1 00:02:18,972 --> 00:02:22,892 ÞÁTTARÖÐ ÚR SMIÐJU NETFLIX 2 00:03:41,512 --> 00:03:42,347 {\an8}Ókei. 3 00:04:36,109 --> 00:04:37,193 Má ég tala? 4 00:04:38,653 --> 00:04:40,238 Ég... ég ætla að tala. 5 00:04:42,657 --> 00:04:44,909 Ég held ég viti um hvað þetta snýst. 6 00:04:45,952 --> 00:04:48,079 Til að komast af stað, 7 00:04:48,162 --> 00:04:53,042 hafið í huga að það sem gerðist milli mín og hr. Varga 8 00:04:53,126 --> 00:04:55,169 vona ég að sé búið og gert. 9 00:04:55,253 --> 00:04:57,422 Því þegar öllu var lokið 10 00:04:57,505 --> 00:04:59,340 fórstu frjáls ferða þinna. 11 00:04:59,424 --> 00:05:02,176 Þú varst ekki í varðhaldi í heilan dag. 12 00:05:02,260 --> 00:05:06,347 Ég viðurkenni að leiðin var pínu erfið 13 00:05:06,431 --> 00:05:08,975 en leiðin til réttlætis er sjaldnast greið. 14 00:05:09,058 --> 00:05:13,563 Svo ég vona að niðurstöðurnar tali fyrir sig. 15 00:05:18,359 --> 00:05:21,029 Þú áttir viðskipti við frænda minn, Tuco. 16 00:05:21,988 --> 00:05:23,489 Tuco? 17 00:05:27,410 --> 00:05:28,870 Ó, já, auðvitað, já. 18 00:05:28,953 --> 00:05:31,414 Ég sé fjölskyldusvipinn. 19 00:05:31,497 --> 00:05:33,750 Frændi þinn lætur til sín taka. 20 00:05:33,833 --> 00:05:40,548 Þú veist, hann hefur stórt hjarta og mikla ástríðu fyrir réttlæti. 21 00:05:40,631 --> 00:05:42,967 Hann er skapstór, ha? 22 00:05:43,051 --> 00:05:44,969 Ég tók ekki eftir því. 23 00:05:45,053 --> 00:05:47,096 Hvernig er elskulega abuelita? 24 00:05:53,019 --> 00:05:54,979 Tuco sagði mér frá þér. 25 00:05:56,606 --> 00:05:58,483 Þú ert maðurinn með munninn. 26 00:05:59,776 --> 00:06:00,610 Já. 27 00:06:03,488 --> 00:06:05,031 Mennirnir í húsinu... 28 00:06:06,115 --> 00:06:07,825 hvað kalla þeir hana? 29 00:06:07,909 --> 00:06:08,993 Biznatch. 30 00:06:11,079 --> 00:06:13,122 Biznatch, já. 31 00:06:13,206 --> 00:06:14,040 Einmitt. 32 00:06:16,209 --> 00:06:18,878 Veistu, Tuco sem ég þekki, 33 00:06:18,961 --> 00:06:22,340 hann hefði fláð þá lifandi og látið hrægammana éta augun. 34 00:06:23,508 --> 00:06:24,759 En þarna varstu. 35 00:06:24,842 --> 00:06:27,470 Þú blaðrar og þeir ganga út. 36 00:06:27,553 --> 00:06:29,263 Það er ótrúlegt, virkilega. 37 00:06:29,347 --> 00:06:31,140 Þeir rúlluðu reyndar út. 38 00:06:34,477 --> 00:06:36,479 Svo við Ignacio... 39 00:06:38,106 --> 00:06:40,191 höfum nokkuð sem þú getur gert. 40 00:06:41,400 --> 00:06:42,610 Nú, já? 41 00:06:42,693 --> 00:06:44,779 Já, við höfum lagalegan vanda. 42 00:06:47,448 --> 00:06:48,866 Lag... lagalegan vanda? 43 00:06:48,950 --> 00:06:51,828 Ókei, stórkostlegt. Ég... 44 00:06:51,911 --> 00:06:57,625 Í smá stund hélt ég að ég yrði að gleypa smokka fyllta af heróíni. 45 00:06:59,168 --> 00:07:00,044 Nei. 46 00:07:00,128 --> 00:07:01,170 Kannski seinna. 47 00:07:02,880 --> 00:07:06,592 Við höfum mann sem situr í MDC. Náðist fyrir tveimur dögum. 48 00:07:06,676 --> 00:07:09,303 Náðist fyrir hvað? - Já, við komum að því. 49 00:07:10,304 --> 00:07:13,808 Vinur okkar þarf að segja löggunni hluti. 50 00:07:13,891 --> 00:07:15,726 Mikilvæga hluti. 51 00:07:15,810 --> 00:07:17,395 Mikilvæga hluti. Skil. 52 00:07:17,478 --> 00:07:20,440 Við viljum að hann segi þeim það sem við segjum. 53 00:07:20,523 --> 00:07:24,444 Ekkert annað. En löggurnar mega ekki vita að það komi frá okkur. 54 00:07:24,527 --> 00:07:29,949 Við sendum þig inn, þú segir honum hvernig á að gera það 55 00:07:30,032 --> 00:07:32,034 og þeir mega ekki heyra. 56 00:07:32,118 --> 00:07:34,745 Trúnaður milli lögmanns og skjólstæðings. 57 00:07:34,829 --> 00:07:36,414 Já, það. 58 00:07:41,252 --> 00:07:42,462 Ég er upp með mér. 59 00:07:46,841 --> 00:07:50,136 Má ég bjóða þetta? 60 00:07:50,219 --> 00:07:53,848 Ég veit að það eru fimm svona í MDC akkúrat núna. 61 00:07:53,931 --> 00:07:57,226 Þið vitið, einnota símar inni í fangaveski einhvers, 62 00:07:57,310 --> 00:07:58,811 ef þið skiljið? 63 00:07:58,895 --> 00:08:02,857 Þið ræðið beint við ykkar mann, milliliðalaust. 64 00:08:02,940 --> 00:08:05,568 Það virkar betur sértu inni með honum. 65 00:08:07,195 --> 00:08:09,530 Þú ert maðurinn í starfið. 66 00:08:12,325 --> 00:08:13,701 Bara... það er... 67 00:08:14,785 --> 00:08:17,163 Frábært. Það er eina orðið yfir það. 68 00:08:20,333 --> 00:08:25,379 Ég verð samt að vara ykkur við að verð mitt hefur hækkað, 69 00:08:25,463 --> 00:08:27,757 svo þessi leið gæti orðið dýr. 70 00:08:29,884 --> 00:08:32,512 Hversu dýr? 71 00:08:32,595 --> 00:08:35,681 Dýr. Það er... 72 00:08:35,765 --> 00:08:37,975 Ég meina... - Já? 73 00:08:38,059 --> 00:08:39,393 Já. 74 00:08:39,477 --> 00:08:41,896 Jeminn, jæja, heill dagur af tíma mínum, 75 00:08:41,979 --> 00:08:46,609 undirbúningsvinnu, ferðakostnaði, flýtigjöldum. 76 00:08:47,693 --> 00:08:54,450 Reikni ég það er það svona 7.000... átta... 900 77 00:08:54,534 --> 00:08:57,620 og 25 dalir. 78 00:08:57,703 --> 00:08:58,538 Já. 79 00:08:59,997 --> 00:09:00,831 Já. 80 00:09:03,084 --> 00:09:06,837 7.925 dalir? 81 00:09:08,798 --> 00:09:10,716 Það er verðið, svo.... 82 00:09:15,680 --> 00:09:16,514 Auðvitað. 83 00:09:29,902 --> 00:09:32,697 Fyrir erfiðið höfum við það 8.000. 84 00:09:37,868 --> 00:09:41,080 Jæja, ókei, þá. 85 00:09:50,172 --> 00:09:51,465 {\an8}Annan. 86 00:09:58,514 --> 00:10:01,434 {\an8}Ég veit ekki, Mike. Hvað ef við segjum þetta gott? 87 00:10:01,517 --> 00:10:03,269 {\an8}Og ég hringi á leigubíl. 88 00:10:13,279 --> 00:10:15,573 {\an8}Settu þá í kassann og gefðu mér annan. 89 00:10:45,978 --> 00:10:47,813 Heyrðu. - Já? 90 00:10:49,732 --> 00:10:51,150 {\an8}Sérðu þetta? 91 00:10:52,985 --> 00:10:54,904 {\an8}Viltu gera nokkuð fyrir mig? 92 00:10:57,156 --> 00:10:58,366 {\an8}Taktu hana niður. 93 00:10:59,950 --> 00:11:01,035 {\an8}Hvað? 94 00:11:02,912 --> 00:11:06,207 {\an8}Þarna. Þriðja neðan frá. 95 00:11:08,000 --> 00:11:09,710 Ég veit ekki, Mike. 96 00:11:09,794 --> 00:11:11,212 Kúnnarnir sendu þessar. 97 00:11:11,295 --> 00:11:13,005 Þetta er hefð. 98 00:11:13,089 --> 00:11:14,215 Taktu hana niður. 99 00:11:16,592 --> 00:11:17,885 {\an8}Því miður, Mike. 100 00:11:19,011 --> 00:11:20,304 Taktu hana niður. 101 00:11:21,931 --> 00:11:25,309 Þú hefur fengið nóg. - Taktu hana niður núna. 102 00:11:31,399 --> 00:11:32,358 Gerðu það? 103 00:12:02,179 --> 00:12:05,141 Guð minn. Þetta er systir mín. 104 00:12:06,767 --> 00:12:09,603 Heyrðu, hún er heit. Ég segi ekki annað. 105 00:12:09,687 --> 00:12:11,147 Ég reyni að ná henni. 106 00:12:12,898 --> 00:12:14,150 Athugið þennan. 107 00:12:17,611 --> 00:12:18,904 Ókei, leikum okkur. 108 00:12:21,031 --> 00:12:22,741 Hvert ertu að fara, afi? 109 00:12:22,825 --> 00:12:24,910 Heyrðu, áttu 20 dali að lána mér? 110 00:12:28,372 --> 00:12:30,124 Vertu ekki hræddur. 111 00:12:30,207 --> 00:12:31,375 Ég bít ekki. 112 00:12:35,004 --> 00:12:37,673 Ég á miklu meira en 20 dali, skíthæll. 113 00:12:39,300 --> 00:12:43,220 Afi svarar fyrir sig. - Læturðu kallinn tala svona við þig? 114 00:12:43,304 --> 00:12:44,638 Bíddu, afi. 115 00:12:56,192 --> 00:12:57,026 Og? 116 00:13:36,899 --> 00:13:37,733 Hæ. 117 00:13:39,693 --> 00:13:40,528 Hæ. 118 00:13:53,207 --> 00:13:54,625 Ertu búin? 119 00:13:54,708 --> 00:13:55,960 Hér um bil. 120 00:13:59,380 --> 00:14:00,506 Takk. 121 00:14:12,226 --> 00:14:14,395 Er allt í lagi? 122 00:14:14,478 --> 00:14:15,521 Já. 123 00:14:17,690 --> 00:14:19,817 Ég er eiginlega að fagna. 124 00:14:19,900 --> 00:14:21,360 Fagna hverju? 125 00:14:21,443 --> 00:14:26,365 Ég var að fatta að ég hef bara góðgerðarkúnna allan daginn á morgun. 126 00:14:26,448 --> 00:14:27,783 Ekkert Mesa Verde. 127 00:14:29,952 --> 00:14:31,120 Jæja þá. 128 00:14:32,121 --> 00:14:33,831 Fyrir réttlæti. - Já. 129 00:14:41,046 --> 00:14:41,964 Hvað með þig? 130 00:14:43,465 --> 00:14:44,341 Jæja... 131 00:14:46,635 --> 00:14:47,761 Ég hitti... 132 00:14:49,763 --> 00:14:52,349 áhugavert fólk. 133 00:14:53,225 --> 00:14:54,977 Og átti nokkrar... 134 00:14:56,562 --> 00:14:57,980 hæðir og lægðir. 135 00:14:59,732 --> 00:15:01,442 En veistu hvað? 136 00:15:01,525 --> 00:15:06,280 Fjárhagslega átti Saul Goodman sinn besta dag til þessa. 137 00:15:18,083 --> 00:15:19,585 Gott hjá Saul. 138 00:15:26,634 --> 00:15:28,677 Ég ætti að undirbúa morgundaginn. 139 00:15:29,929 --> 00:15:31,972 Ókei. Rúllaðu þessu upp. 140 00:15:58,415 --> 00:16:01,627 Numilifor er ekki fyrir alla. Ræddu við lækninn þinn... 141 00:16:01,710 --> 00:16:02,795 Fyrirgefið. 142 00:16:08,550 --> 00:16:09,885 Hvað ertu að gera? 143 00:16:09,969 --> 00:16:12,805 Ég verð að taka hann í sundur til að þrífa hann. 144 00:16:27,528 --> 00:16:28,696 Heyrðu. 145 00:16:29,697 --> 00:16:31,740 Heyrðu. Láttu þennan vera. 146 00:16:31,824 --> 00:16:33,325 Láttu hann vera. 147 00:16:37,329 --> 00:16:38,622 Sjáðu þetta. 148 00:16:53,679 --> 00:16:55,305 Pantaðirðu mat? 149 00:17:05,399 --> 00:17:06,734 Já? 150 00:17:06,817 --> 00:17:08,235 Ignacio? 151 00:17:08,318 --> 00:17:09,528 Hvað? 152 00:17:09,611 --> 00:17:12,197 Ég vil hitta Ignacio. 153 00:17:12,281 --> 00:17:13,741 Hver er þetta? 154 00:17:13,824 --> 00:17:15,242 Faðir hans. 155 00:17:21,040 --> 00:17:22,249 Er allt í lagi? 156 00:17:22,332 --> 00:17:23,792 Já. Auðvitað. 157 00:17:23,876 --> 00:17:24,877 Má ég koma inn? 158 00:17:27,838 --> 00:17:29,339 Er það í lagi? 159 00:17:30,424 --> 00:17:31,675 Það er í lagi. 160 00:17:44,354 --> 00:17:45,606 Hæ. 161 00:17:46,607 --> 00:17:49,401 Amber, þetta er faðir minn. 162 00:17:53,947 --> 00:17:55,157 Gaman að hitta þig. 163 00:17:55,240 --> 00:17:56,617 Ó, já, þig líka. 164 00:17:59,411 --> 00:18:00,537 Afsakið mig. 165 00:18:26,605 --> 00:18:28,607 Get ég fært þér eitthvað? 166 00:18:30,442 --> 00:18:32,152 Viltu kaffi? 167 00:18:32,236 --> 00:18:33,112 Nei. 168 00:18:37,616 --> 00:18:39,660 Svo stórt. 169 00:18:41,453 --> 00:18:43,205 Og nýtt. 170 00:19:08,981 --> 00:19:10,482 Hvernig ertu, pabbi? 171 00:19:13,777 --> 00:19:17,072 Gutierrez gerði mér tilboð. Hann vill kaupa verslunina. 172 00:19:18,782 --> 00:19:19,741 Nú, já? 173 00:19:21,493 --> 00:19:23,662 Ekki segja mér. 174 00:19:23,745 --> 00:19:26,290 Vill hann breyta henni í aðra dekkjasölu? 175 00:19:27,666 --> 00:19:28,500 Nei. 176 00:19:29,501 --> 00:19:31,128 Hann vill halda henni eins. 177 00:19:33,922 --> 00:19:34,756 En... 178 00:19:35,966 --> 00:19:40,470 hann bauð meira en virði hennar, jafnvel með jörðinni. 179 00:19:45,058 --> 00:19:46,393 Hvað ætlarðu að gera? 180 00:19:52,858 --> 00:19:56,111 Ég hélt alltaf að ég myndi halda versluninni fyrir þig. 181 00:20:02,618 --> 00:20:08,040 Ætlarðu að vinna 11 tíma á dag út lífið? 182 00:20:12,461 --> 00:20:13,879 Hvað heldur þú? 183 00:20:15,172 --> 00:20:17,174 Hljómar eins og gott tilboð. 184 00:20:19,509 --> 00:20:20,969 Gæti verið... 185 00:20:22,429 --> 00:20:23,931 þinn séns á eftirlaunum. 186 00:20:31,438 --> 00:20:33,190 Þetta ert þú, er það ekki? 187 00:20:35,901 --> 00:20:37,903 Ég veit ekki hvað þú meinar. 188 00:20:37,986 --> 00:20:39,863 Þú lést Gutierrez gera þetta. 189 00:20:40,864 --> 00:20:43,283 Hann býður mér peningana þína. 190 00:20:44,368 --> 00:20:47,329 Nei, pabbi. 191 00:20:47,412 --> 00:20:48,247 Nei. 192 00:20:48,330 --> 00:20:50,374 Þú reynir að fá mig úr bænum. 193 00:20:50,457 --> 00:20:52,376 Þú vilt flýja. 194 00:20:52,459 --> 00:20:54,461 Þú vilt að ég flýji líka. 195 00:20:55,963 --> 00:20:59,716 Neitaðu því. Segðu ég hafi rangt fyrir mér. 196 00:21:01,510 --> 00:21:03,762 Horfðu í augun á mér. 197 00:21:08,308 --> 00:21:10,894 Ég sagði þér hvað þú áttir að gera. 198 00:21:10,978 --> 00:21:12,354 Hættu þessu. 199 00:21:12,437 --> 00:21:15,649 Farðu til löggunnar. Horfðust í augu við gjörðir þínar. 200 00:21:18,318 --> 00:21:20,570 Viljirðu flýja, flýðu. 201 00:21:22,197 --> 00:21:23,073 En ég? 202 00:21:24,366 --> 00:21:26,702 Ekki séns, ég legg ekki á flótta. 203 00:21:30,122 --> 00:21:31,957 Gaman að hitta þig, unga dama. 204 00:22:03,322 --> 00:22:06,742 {\an8}MARGARET MATLOF DÓMARI 205 00:22:13,457 --> 00:22:16,084 Það kom eitthvað fyrir Tucumcari. - Ekki núna. 206 00:22:16,168 --> 00:22:18,545 Vil ekki trufla... - Þú átt að sjá um það. 207 00:22:18,628 --> 00:22:22,257 Já, en það er... - Stef, ekki núna, ókei? 208 00:22:29,473 --> 00:22:32,100 Ókei. 209 00:22:32,851 --> 00:22:35,729 Fröken Wexler, ég las beiðni þína um að falla frá 210 00:22:35,812 --> 00:22:38,648 og blaðsíðu svar fylkisins. 211 00:22:39,649 --> 00:22:43,070 Rök þín eru góð. Þrátt fyrir það neita ég beiðninni. 212 00:22:43,153 --> 00:22:47,157 Dómari, ég minni þig á að þetta voru einungis fjölskylduerjur. 213 00:22:47,240 --> 00:22:49,201 Skjólstæðingur minn... - Stoppaðu. 214 00:22:49,284 --> 00:22:53,663 Þetta eru ekki fyrstu neikvæðu samskipti skjólstæðingsins við fórnarlambið. 215 00:22:53,747 --> 00:22:57,876 Og því er ég enn sammála fylkinu og málið á tíma réttarins skilið. 216 00:22:57,959 --> 00:23:00,670 Dómari... - Val kviðdóms hefst 16. júní. 217 00:23:03,006 --> 00:23:05,258 Leitt að þetta gekk ykkur ekki í vil. 218 00:23:05,342 --> 00:23:08,678 Við vissum að það yrði langsótt að fá málinu vísað frá. 219 00:23:08,762 --> 00:23:10,764 Dómarinn virkaði frekar reið. 220 00:23:10,847 --> 00:23:14,976 Já, hún getur virst þannig en hún er reyndar mjög sanngjörn. 221 00:23:15,060 --> 00:23:18,688 Núna kemur saksóknarinn aftur til okkar með réttlátari kröfur, 222 00:23:18,772 --> 00:23:22,150 en líki okkur ekki tilboðið tel ég að við vinnum málið. 223 00:23:22,234 --> 00:23:23,819 Hvað þýðir það? 224 00:23:23,902 --> 00:23:27,531 Við getum útskýrt fyrir kviðdómi venjulegs fólks hvað gerðist. 225 00:23:27,614 --> 00:23:31,660 Þú reyndir að gera góðan hlut og ég held þau sjái það. 226 00:23:31,743 --> 00:23:33,495 Haltu í vonina, ókei? 227 00:23:33,578 --> 00:23:35,914 Ókei. - Afsakið. Ég kem rétt strax. 228 00:23:35,997 --> 00:23:38,792 Þetta er Rich. Hann hringir í annað sinn. 229 00:23:40,252 --> 00:23:41,294 Sæll, Rich. 230 00:23:41,378 --> 00:23:44,756 Ég hélt þú værir á leiðinni til Tucumcari núna. 231 00:23:44,840 --> 00:23:47,008 Rich... - Ég ræddi við Kevin Wachtell. 232 00:23:47,092 --> 00:23:49,344 Hann vill þig strax til að laga málin. 233 00:23:49,427 --> 00:23:52,264 En sá heiður, en skjólstæðingarnir þurfa aðstoð. 234 00:23:52,347 --> 00:23:54,099 Ég er í réttinum í allan dag. 235 00:23:54,182 --> 00:23:57,686 Ég get bara sagt að hann hefur hringt tvisvar á 40 mínútum. 236 00:23:57,769 --> 00:23:59,855 Ég lofa, Tucumcari er undir stjórn. 237 00:23:59,938 --> 00:24:01,731 Lögfræðingarnir geta þetta. 238 00:24:01,815 --> 00:24:05,485 Hjálpaðu mér að skilja. Þú ert ekki mitt í morðmáli í réttinum. 239 00:24:05,569 --> 00:24:07,612 Þetta er bara Kevin að vera Kevin. 240 00:24:07,696 --> 00:24:10,574 Ég virði tryggð við góðgerðarskjólstæðinga 241 00:24:10,657 --> 00:24:13,201 en Mesa Verde borgar brúsann. 242 00:24:13,285 --> 00:24:14,411 Erum við sammála? 243 00:24:17,372 --> 00:24:20,167 Auðvitað. - Við höfum öll verið þarna. 244 00:24:20,250 --> 00:24:23,170 Stundum þarf maður að gefa til að fá, skilurðu? 245 00:24:25,422 --> 00:24:29,968 Viola lét Stef og Gary vita. Þau sjá um mál þín og fá fresti ef þarf. 246 00:24:30,051 --> 00:24:32,053 Komdu þér niður eftir strax. 247 00:24:34,222 --> 00:24:36,683 Ókei. Ég er á leiðinni. 248 00:24:59,080 --> 00:25:00,540 Hver í fjandanum ert þú? 249 00:25:06,379 --> 00:25:09,299 Takk. Við látum þig vita þegar við erum búnir. 250 00:25:15,639 --> 00:25:16,806 Sestu. 251 00:25:19,309 --> 00:25:20,310 Hver ertu? 252 00:25:28,985 --> 00:25:30,862 Nýi lögmaðurinn þinn. 253 00:25:32,864 --> 00:25:35,533 Ég hringdi ekki í lögmann. - Nei. 254 00:25:35,617 --> 00:25:36,660 Lalo gerði það. 255 00:25:38,453 --> 00:25:41,831 Ég sagði ekkert við neinn. Ég hélt kjafti. 256 00:25:41,915 --> 00:25:44,668 Ég veit, ég veit. Engar áhyggjur. 257 00:25:44,751 --> 00:25:46,711 Ég er góðar fréttir fyrir þig. 258 00:25:47,754 --> 00:25:50,173 Ókei, við þurfum að fara yfir margt. 259 00:25:51,174 --> 00:25:53,635 Hve vel geturðu lagt hluti á minnið? 260 00:26:26,626 --> 00:26:29,629 {\an8}RÍKISSTJÓRN 261 00:26:47,647 --> 00:26:49,399 Afsakið mig. 262 00:26:49,482 --> 00:26:50,608 DÓMSMÁLARÁÐUNEYTIÐ 263 00:26:50,692 --> 00:26:52,819 Sæl, Myrna. Hvernig er drengurinn? 264 00:26:52,902 --> 00:26:56,197 Góður, Hank. - Hvað er hann, í þriðju höfn? 265 00:26:56,281 --> 00:26:57,907 Grípari. - Grípari. 266 00:26:58,825 --> 00:27:01,119 Sæll, Steve. - Lítur vel út, Myrna. 267 00:27:04,581 --> 00:27:06,291 Má ég spyrja þig nokkurs? 268 00:27:06,374 --> 00:27:10,003 Hendir Blanca út mat um leið og hann rennur út? 269 00:27:10,086 --> 00:27:11,629 Eins og hvað? 270 00:27:11,713 --> 00:27:15,008 Hvað sem er. Mjólk, tómatsósu, sojasósu. 271 00:27:15,091 --> 00:27:17,552 Bókstaflega þegar klukkan sló á miðnætti 272 00:27:17,635 --> 00:27:21,514 rétti Marie mér fullan ruslapoka og sendi mig í ruslið. 273 00:27:21,598 --> 00:27:24,142 Ég meina, flest er ennþá í lagi. 274 00:27:24,225 --> 00:27:25,435 Hver fjandinn? 275 00:27:25,518 --> 00:27:27,979 Matarbankar taka ekki útrunninn mat. 276 00:27:28,063 --> 00:27:30,190 Ó, takk fyrir það, Ann Landers. 277 00:27:30,273 --> 00:27:34,527 Ég fann einu sinni útrunnið vanillukrem. Ég át það. Ég er enn hér. 278 00:27:36,613 --> 00:27:37,489 Þú hvað? 279 00:27:37,572 --> 00:27:41,326 Við vorum að tala um útrunninn mat. Mér fannst það koma því við. 280 00:27:44,954 --> 00:27:47,165 Klárum þetta með fíflið. 281 00:28:11,523 --> 00:28:13,358 Jæja þá. 282 00:28:13,441 --> 00:28:15,360 Domingo Molina. 283 00:28:16,820 --> 00:28:21,449 Tekinn með 150 grömm af götukókaíni. 284 00:28:21,533 --> 00:28:23,451 Það er söluþyngd. 285 00:28:23,535 --> 00:28:26,454 Þegir fyrstu tvær næturnar hérna 286 00:28:26,538 --> 00:28:30,583 og fær svo hugljómun og vill tala. 287 00:28:32,377 --> 00:28:33,378 Ókei. 288 00:28:34,462 --> 00:28:36,339 Heillaðu mig. 289 00:28:36,423 --> 00:28:39,467 Láttu litlu augun mín verða stór af gleði. 290 00:28:42,804 --> 00:28:46,182 Hvað ef ég veit hvar hálf milljón í dóppeningum er falin? 291 00:28:46,266 --> 00:28:48,518 Hvað ef? 292 00:28:48,601 --> 00:28:50,603 Hvað ef? 293 00:28:51,938 --> 00:28:55,567 Sé það rétt gætu málin farið vel fyrir þig. 294 00:28:55,650 --> 00:28:59,654 Rétt hjá félaga mínum. Slíkar upplýsingar geta leitt til góðra hluta. 295 00:29:02,198 --> 00:29:03,950 Gefðu okkur smáatriðin. 296 00:29:04,033 --> 00:29:07,495 Hvaðan eiturlyfin koma, til hvers peningarnir fara, 297 00:29:07,579 --> 00:29:11,040 nafnið á yfirmanninum og hverjum þú heyrir til. 298 00:29:12,417 --> 00:29:13,585 Til að byrja með. 299 00:29:16,713 --> 00:29:17,797 Ókei. 300 00:29:22,093 --> 00:29:25,138 Dópsalarnir ná í féð, ókei? 301 00:29:25,221 --> 00:29:30,226 En þeir hitta ekki stórlaxana, svo þeir skilja það eftir á mismunandi stöðum. 302 00:29:30,310 --> 00:29:32,103 Leynistöðum? - Já. 303 00:29:33,563 --> 00:29:35,857 Virðist vera stór starfsemi. 304 00:29:35,940 --> 00:29:38,109 Halló! Heyrið þið. 305 00:29:38,193 --> 00:29:39,652 Þögn. 306 00:29:39,736 --> 00:29:41,821 Varstu að tala við þá? 307 00:29:41,905 --> 00:29:45,074 Rædduð þið við skjólstæðing minn án nærveru lögmanns? 308 00:29:46,826 --> 00:29:47,702 Og þú ert? 309 00:29:47,786 --> 00:29:50,663 Saul Goodman. Lögmaður hr. Molina. 310 00:29:50,747 --> 00:29:54,042 Og þið brjótið á stjórnarskrárlegum rétti hans. 311 00:29:54,125 --> 00:29:56,336 Saul. Allt í góðu, maður. 312 00:29:58,046 --> 00:30:01,257 Í alvöru? Svona. Heitirðu það? - Heyrðu, fulltrúi... 313 00:30:01,341 --> 00:30:02,967 Sérsveit. 314 00:30:03,051 --> 00:30:04,427 Ó, fíkniefnaeftirlitið? 315 00:30:04,511 --> 00:30:06,930 Ó, ég skil, ókei. Alríkislöggan. 316 00:30:07,013 --> 00:30:10,266 Hvað kenna þeir ekki stjórnarskrána í Quantico núna? 317 00:30:10,350 --> 00:30:11,559 Jú. Quantico er FBI. 318 00:30:11,643 --> 00:30:15,271 Mér er sama. DEA, FBI, Hreinlætisdeildin. 319 00:30:15,355 --> 00:30:19,400 Tími fyrir ykkur herramennina að fara. Hurðin er þarna. 320 00:30:19,484 --> 00:30:22,529 Farið. - Hann hafnaði réttinum fyrir lögmann. 321 00:30:22,612 --> 00:30:24,405 Hann gerði það alls ekki. 322 00:30:24,489 --> 00:30:28,201 Jú, ég gerði það. - Þegiðu, ókei? Enginn talaði við þig. 323 00:30:28,284 --> 00:30:31,913 Hann vill tala við okkur. - Hann... hann er ringlaður, ókei? 324 00:30:31,996 --> 00:30:34,415 Datt á höfuðið sem barn. - Ég vil tala. 325 00:30:34,499 --> 00:30:35,917 Nei, það viltu ekki! - Jú. 326 00:30:36,000 --> 00:30:37,669 Hann virðist vilja það. 327 00:30:37,752 --> 00:30:40,922 Þið bara... eitt... augnablik. Komdu... komdu hingað. 328 00:30:41,005 --> 00:30:42,841 Komdu bara hingað. 329 00:30:46,636 --> 00:30:48,847 Veistu...? Við ræddum þetta, ókei? 330 00:30:48,930 --> 00:30:50,181 Þú talar ekki við... 331 00:30:52,267 --> 00:30:53,518 Ég sinni minni vinnu. 332 00:30:53,601 --> 00:30:55,562 Sem er að verja þig frá þér! 333 00:30:55,645 --> 00:30:59,107 Ég tala líki þér betur eða verr. - Þú drepur mig, maður. 334 00:31:02,151 --> 00:31:03,736 Ókei, heyrið þið. 335 00:31:04,904 --> 00:31:09,701 Skjólstæðingur minn er að fara að gera alvarleg mistök. 336 00:31:09,784 --> 00:31:13,121 Hann sýnir líka hræðilega litla trú á lögmanninum sínum. 337 00:31:13,204 --> 00:31:15,832 Ég ætla ekki að ljúga, það er sárt. 338 00:31:19,127 --> 00:31:23,256 Hann vill semja, svo tölum saman. 339 00:31:27,051 --> 00:31:28,761 Vitið þið hvað? 340 00:31:28,845 --> 00:31:30,597 Við höfum ekki áhuga. 341 00:31:30,680 --> 00:31:34,809 Mér líður eins og það sé verið að gabba mig, skiljirðu hvað ég meina. 342 00:31:34,893 --> 00:31:37,437 Það er ekki til nein hálf milljón. - Jamm. 343 00:31:37,520 --> 00:31:40,106 Kjaftæði. Ég sá við því, Gomey, manstu? - Já. 344 00:31:40,189 --> 00:31:41,941 Bíðið. - Ég ætla að fara... 345 00:31:42,025 --> 00:31:43,693 Augnablik. - Eigið góðan dag. 346 00:31:43,776 --> 00:31:45,904 Augnablik, strákar. - Eigðu góðan dag. 347 00:31:45,987 --> 00:31:48,323 Við erum búnir hérna. - Strákar. 348 00:31:49,324 --> 00:31:50,909 En sé það skilyrðum háð? 349 00:31:56,080 --> 00:31:57,916 Skilyrðum háð? 350 00:31:57,999 --> 00:31:59,334 Háð hverju? 351 00:31:59,417 --> 00:32:02,128 Niðurstöðum. Hr. Molina verður í varðhaldi 352 00:32:02,211 --> 00:32:06,966 meðan þið staðfestið takmarkaðar upplýsingar hans. 353 00:32:07,050 --> 00:32:09,928 Og standist ekki það sem hann segir? 354 00:32:10,011 --> 00:32:13,723 Nú, þá er hann bara hérna. Þá erum við bara á byrjunarreit. 355 00:32:13,806 --> 00:32:17,518 En leiði upplýsingarnar til einhvers... - Handtaka. 356 00:32:17,602 --> 00:32:18,895 Ha? 357 00:32:19,562 --> 00:32:23,858 Leiði upplýsingarnar til handtaka. 358 00:32:29,656 --> 00:32:30,490 Já. 359 00:32:30,573 --> 00:32:35,536 Leiði upplýsingarnar til handtaka fellur ákæran niður. 360 00:32:35,620 --> 00:32:40,208 Ókei? Hvernig getið þið neitað því? Það er ykkur í hag. 361 00:32:48,967 --> 00:32:50,343 Gefðu okkur augnablik. 362 00:32:50,426 --> 00:32:51,260 Gott. 363 00:32:54,389 --> 00:32:56,808 Ókei, Domingo. 364 00:32:56,891 --> 00:32:57,934 Talaðu nú. 365 00:32:59,310 --> 00:33:00,269 Svona. 366 00:33:01,813 --> 00:33:05,024 Dópsalarnir leggja til féð. 367 00:33:06,651 --> 00:33:08,486 Ég veit ekki hver sækir það. 368 00:33:08,569 --> 00:33:11,614 En það eru þrír leynistaðir á fimmtudagskvöldum... 369 00:33:11,698 --> 00:33:12,991 Bíddu. - Hvað? 370 00:33:13,074 --> 00:33:15,451 Ég veit hvernig þetta er, ókei? 371 00:33:15,535 --> 00:33:18,329 Hann talar, þið kreistið hann eins og svamp, 372 00:33:18,413 --> 00:33:20,623 svo hendið þið honum á götuna. 373 00:33:20,707 --> 00:33:24,168 Svo fréttist hann sé kjaftaskur. Svo verður hann drepinn. 374 00:33:24,252 --> 00:33:26,921 Ha? - Nei. Það gerist ekki, ókei? 375 00:33:27,005 --> 00:33:31,384 Skiljið þið mig? Skjólstæðingurinn minn fer ekki með skotmark á bakinu. 376 00:33:42,020 --> 00:33:44,856 Fínt. Við pössum hann. 377 00:33:46,607 --> 00:33:49,235 Sé þetta ekki bara rugl. 378 00:33:49,318 --> 00:33:54,741 Það mun líta út fyrir að hann slapp vegna snilld lögmanns síns. 379 00:33:54,824 --> 00:33:58,619 Ókei. Og hann... Hann er ekki uppljóstrari allra heldur, ókei? 380 00:33:58,703 --> 00:34:01,581 Þið sendið hann ekki á milli eins og kynsjúkdóm. 381 00:34:01,664 --> 00:34:03,499 Hann er ykkar uppljóstrari. 382 00:34:03,583 --> 00:34:07,503 Sé hann tekinn hringir hann í mig og ég í ykkur. Og það reddast. 383 00:34:07,587 --> 00:34:09,338 Engar spurningar. 384 00:34:11,215 --> 00:34:12,300 Ókei. 385 00:34:13,301 --> 00:34:14,635 En skilyrðum háð. 386 00:34:14,719 --> 00:34:17,305 Já. - Eins gott að það sé þess virði. 387 00:34:20,391 --> 00:34:21,726 Já. 388 00:34:21,809 --> 00:34:22,643 Ókei. 389 00:34:24,228 --> 00:34:27,899 Eins og ég sagði, það eru þrír leynistaðir. 390 00:34:27,982 --> 00:34:31,986 Fyrsti er undir brúnni hjá Chavez-vegi, yfir Hillsdale-stræti. 391 00:34:32,070 --> 00:34:37,158 Sá næsti er á auðum járnbrautargarði hjá Waldren í lestarskúr. Það er... 392 00:34:44,332 --> 00:34:47,627 TUCUMCARI ÞJÓNUSTUVER MESA VERDE BANKI OG SJÓÐIR 393 00:34:48,086 --> 00:34:49,712 Guði sé lof. 394 00:34:52,882 --> 00:34:54,092 Er hann heima? 395 00:34:54,175 --> 00:34:56,552 Já, hann virðist aldrei fara. 396 00:34:56,636 --> 00:35:01,140 Ég vara þig við, hann er mjög dónalegur. - Ég skil. 397 00:35:13,986 --> 00:35:16,030 Hr. Acker, ég held þú sért heima! 398 00:35:18,574 --> 00:35:21,369 Ég heiti Kim Wexler og ég vil ræða við þig! 399 00:35:34,590 --> 00:35:38,344 Hr. Acker, halló. Takk fyrir að tala við mig. 400 00:35:38,427 --> 00:35:39,804 Það varð misskilningur 401 00:35:39,887 --> 00:35:42,849 og það er öllum fyrir bestu sé hann leystur. 402 00:35:42,932 --> 00:35:46,018 Má ég koma inn? - Haltu þig þar sem þú ert. 403 00:36:04,120 --> 00:36:05,204 Ókei. 404 00:36:12,587 --> 00:36:16,215 Mér skilst að þið fjölskyldan hafið verið hérna síðan 1974. 405 00:36:17,550 --> 00:36:21,846 Þið byggðuð þetta hús en þið áttuð aldrei landið sem það stendur á. 406 00:36:21,929 --> 00:36:25,391 Þið leigðuð það af Deerview fjárfestingaeignum. 407 00:36:25,474 --> 00:36:26,893 Í hundrað ár. 408 00:36:27,560 --> 00:36:29,478 Ég á 70 eftir. 409 00:36:29,562 --> 00:36:35,526 Það er rétt. En, og ég veit að það gæti verið erfitt að skilja þetta, 410 00:36:35,610 --> 00:36:39,655 samningurinn segir að landeigandinn geti keypt þig út hvenær sem er 411 00:36:39,739 --> 00:36:42,700 fyrir markaðsverð plús 5.000 dali. 412 00:36:42,783 --> 00:36:47,205 Ég veit að 5.000 dalir eru ekki nærri eins mikið og þeir voru 1974, 413 00:36:47,288 --> 00:36:49,081 og við skiljum hve... 414 00:36:50,374 --> 00:36:52,627 óþægilegt þetta hlýtur að vera. 415 00:36:52,710 --> 00:36:53,961 Svo fyrir velvild 416 00:36:54,045 --> 00:36:58,257 hækkaði Mesa Verde kaupverðið í 18.000 dali. 417 00:36:58,341 --> 00:37:00,801 Átján þúsund dali? 418 00:37:00,885 --> 00:37:01,719 Það er rétt. 419 00:37:01,802 --> 00:37:05,348 Enginn hefur útskýrt þetta svona áður. 420 00:37:07,058 --> 00:37:10,811 Átján þúsund dalir, það eru margir peningar. 421 00:37:12,230 --> 00:37:16,943 Ég held að með því gæti ég keypt villu og sundlaug. 422 00:37:17,026 --> 00:37:19,695 Við vitum það er ekki... - Gerðu mér greiða? 423 00:37:19,779 --> 00:37:23,574 Ég ætla að glenna fæturna svona 424 00:37:23,658 --> 00:37:27,870 og til að ljúka þessu, því sparkarðu ekki bara í punginn á mér? 425 00:37:27,954 --> 00:37:29,497 Það er ekki nauðsynlegt. 426 00:37:29,580 --> 00:37:34,210 Þið eruð öll eins. Sálarlausir peningapúkar. 427 00:37:34,293 --> 00:37:37,380 Hr. Acker, því ræðum við þetta ekki kurteisislega? 428 00:37:37,463 --> 00:37:40,716 Slæm eign þýðir að landið sé mitt. 429 00:37:40,800 --> 00:37:43,886 Þú rökræddir það í réttinum. Dómarinn dæmdi gegn þér. 430 00:37:43,970 --> 00:37:47,807 Já, og enginn fær mig til að skipta um skoðun, svo þeir sendu þig. 431 00:37:47,890 --> 00:37:50,017 Þú ert stórlaxinn, 432 00:37:50,101 --> 00:37:52,311 með stert. 433 00:37:53,896 --> 00:37:57,275 Þú ert alveg eins og hinir, 434 00:37:57,358 --> 00:38:00,611 kemur hingað í fínu draktinni þinni, 435 00:38:00,695 --> 00:38:07,702 kemur með aðstoðarfólk, keyrandi í skínandi þýskum bílum. 436 00:38:09,036 --> 00:38:13,457 Og heldur að þú getir talað við mig eins og ég sé heilaskaddaður? 437 00:38:13,541 --> 00:38:15,668 N, E, I. 438 00:38:15,751 --> 00:38:16,585 Nei! 439 00:38:18,546 --> 00:38:22,675 Stóri bankinn heldur að það eigi eftir að byggja þjónustuver. 440 00:38:24,176 --> 00:38:25,011 Svo... 441 00:38:26,595 --> 00:38:31,517 þú valsar um og hendir fólki úr heimilunum sínum. 442 00:38:31,600 --> 00:38:34,312 Ekki þetta hús, elskan! 443 00:38:37,481 --> 00:38:38,316 Allt í lagi. 444 00:38:39,608 --> 00:38:41,694 Ég sé þú hefur gert upp hug þinn. 445 00:38:41,777 --> 00:38:44,238 Eigðu góðan dag. - Og ég sé þig. 446 00:38:46,115 --> 00:38:51,746 Þú ert ein þeirra sem gefur fé í góðgerðarmál mánaðarlega, 447 00:38:51,829 --> 00:38:55,333 til að bæta fyrir alla slæmu hlutina sem þú hefur gert. 448 00:38:55,416 --> 00:38:59,670 Þú ferð árlega í súpueldhús á þakkargjörðarhátíðinni. 449 00:38:59,754 --> 00:39:02,882 Það fær þig til að líða mikið betur með sjálfa þig. 450 00:39:02,965 --> 00:39:06,469 Líða eins og þú sért ein besta af þeim ríku. 451 00:39:09,430 --> 00:39:14,226 Ó, ég veit ekki hvernig þú getur sofið á nóttunni. 452 00:39:25,071 --> 00:39:26,405 Heyrðu nú mig. 453 00:39:26,489 --> 00:39:29,075 Þú færð ekki að skapa eigin reglur. 454 00:39:30,451 --> 00:39:36,624 Vertu stór strákur og horfðust í augu við raunveruleikann. Enginn fer illa með þig. 455 00:39:36,707 --> 00:39:40,920 Við reyndum að mæta þér á miðri leið. Það er núna búið. 456 00:39:41,003 --> 00:39:44,590 Veistu hvað? 18.000 dalirnir eru ekki í boði. 457 00:39:44,673 --> 00:39:47,676 Þegar þú áttar þig á morgun færðu 10. 458 00:39:48,844 --> 00:39:50,429 Og veistu hvað gerist svo? 459 00:39:50,513 --> 00:39:53,057 Fógetinn kemur og hendir þér héðan út. 460 00:39:53,140 --> 00:39:54,767 Og þú færð ekkert. 461 00:39:55,434 --> 00:39:59,730 Því mátt þú draga úr þessu í sjö mánuði meðan allir þínir nágrannar, 462 00:39:59,814 --> 00:40:02,858 hver og einn einasti, fór eftir reglunum? 463 00:40:02,942 --> 00:40:05,945 Og telurðu þig sérstakan? 464 00:40:07,029 --> 00:40:09,865 Samningur hefur þýðingu. 465 00:40:09,949 --> 00:40:13,202 Það eru lög og þeim má framfylgja. 466 00:40:13,285 --> 00:40:14,203 Skildu það. 467 00:40:20,876 --> 00:40:24,422 Þetta var ótrúlegt. Vel gert. - Ég leysti ekkert. 468 00:40:26,006 --> 00:40:28,217 Þú endaðir það. Við þurftum það. 469 00:41:10,759 --> 00:41:15,890 Heyrirðu þetta? Ég skipti út blöndungnum. Hann er eins og veðhlaupahestur. 470 00:41:15,973 --> 00:41:21,061 Flottur bíll. Virkilega fallegur. - Já? Hverju ekurðu? 471 00:41:21,145 --> 00:41:22,146 Esteem. 472 00:41:23,564 --> 00:41:24,857 Hvað þá? 473 00:41:24,940 --> 00:41:28,110 Suzuki Esteem, hann er innfluttur. 474 00:41:30,488 --> 00:41:32,823 Jæja? - Já, það fór eins og þú vildir. 475 00:41:32,907 --> 00:41:36,243 Alríkislöggan fylgist með leynistöðunum. 476 00:41:36,327 --> 00:41:38,954 Alríkislöggan? - Já. Fíkniefnalöggan. 477 00:41:39,038 --> 00:41:41,874 Þeir eru tveir og þeir æða í þetta af öllu afli. 478 00:41:41,957 --> 00:41:44,585 Ég meina, ímyndaðu þér að fæða ljón í búri. 479 00:41:44,668 --> 00:41:48,964 Og þeir vilja handtaka fólk. 480 00:41:49,798 --> 00:41:50,633 Ókei. 481 00:41:52,343 --> 00:41:56,597 Og þinn maður er orðinn leynilegur uppljóstrari. 482 00:41:56,680 --> 00:41:59,183 Kjaftaskur? - Nei, ekki kjaftaskur. 483 00:41:59,266 --> 00:42:02,645 Sé hann kjaftaskur er hann þinn kjaftaskur. 484 00:42:02,728 --> 00:42:06,232 Segja má að nú hafirðu beint samband við fíkniefnalögguna. 485 00:42:06,315 --> 00:42:08,234 Ekki bara núna, hvenær sem er. 486 00:42:08,317 --> 00:42:10,694 Það er gott, ekki satt? 487 00:42:10,778 --> 00:42:15,407 En málið er að einhvern tímann gætirðu frétt að Domingo sé kjaftaskur. 488 00:42:15,491 --> 00:42:18,160 Þú þarft að vita að hann er það ekki. 489 00:42:20,371 --> 00:42:22,122 Hverju skiptir það þig? 490 00:42:23,499 --> 00:42:26,126 Þú borgar en hann er skjólstæðingurinn. 491 00:42:26,210 --> 00:42:27,836 Ég vil halda honum lifandi. 492 00:42:30,339 --> 00:42:33,175 Þessi maður. Góð hugmynd. 493 00:42:34,885 --> 00:42:37,680 Og eitt enn. 494 00:42:37,763 --> 00:42:40,391 Finndu annan lögmann fyrir framtíðarverkefni, 495 00:42:40,474 --> 00:42:43,185 því dagskráin mín er mjög þéttsetin. 496 00:42:46,272 --> 00:42:47,648 Þú finnur tíma. 497 00:43:04,123 --> 00:43:06,625 Hverjum var ég að koma í klandur? 498 00:43:07,960 --> 00:43:09,545 Þú vilt ekki vita það. 499 00:43:09,628 --> 00:43:13,173 Ég meina, verði bakslag vil ég ekki enda mitt á milli. 500 00:43:13,257 --> 00:43:15,634 Það snýst ekki um hvað þú vilt. 501 00:43:15,718 --> 00:43:16,760 Sértu með... 502 00:43:18,429 --> 00:43:19,263 ertu með. 503 00:43:56,925 --> 00:43:57,885 Og Martinez? 504 00:43:57,968 --> 00:44:00,179 Við fengum frest. 505 00:44:00,262 --> 00:44:01,972 Flott. Davenport? 506 00:44:02,056 --> 00:44:04,933 Dómarinn las beiðnina og vísaði því frá. - Já. 507 00:44:05,017 --> 00:44:06,935 Ó, og ég fékk frest fyrir Russo. 508 00:44:07,019 --> 00:44:10,606 Er áheyrn á fimmtudag? - Já. Viola setti hana í stundaskrána. 509 00:44:10,689 --> 00:44:12,066 Flott. Hvað með Ingram? 510 00:44:12,149 --> 00:44:14,109 Hann mætti ekki. 511 00:44:14,193 --> 00:44:16,028 Hringdirðu í öll númerin þrjú? 512 00:44:16,111 --> 00:44:19,948 Ég hringdi í fyrsta. - Hringdu í öll. Síðasta er frænka hans. 513 00:44:20,032 --> 00:44:22,743 Hún veit vanalega hvar hann er. - Fyrirgefðu. 514 00:44:22,826 --> 00:44:24,953 Ég fékk frest. - Það er í lagi. 515 00:44:25,037 --> 00:44:30,042 Hringdu í frænku hans og gáðu hvort hann sé í lagi og hvernig ég nái í hann. 516 00:44:30,751 --> 00:44:34,672 Viti hún það ekki hringdu í Björgunarathvarfið á 2. stræti. 517 00:44:34,755 --> 00:44:35,589 Geri það. 518 00:44:37,925 --> 00:44:40,803 Ókei. Vel gert, Stef. - Takk, Kim. 519 00:44:40,886 --> 00:44:43,013 Keyrðu varlega. - Eigðu gott kvöld. 520 00:45:34,815 --> 00:45:35,983 Hr. Acker? 521 00:45:37,317 --> 00:45:38,777 Þetta er Kim Wexler. 522 00:45:40,237 --> 00:45:42,239 Ég vil gjarnan ræða aftur við þig. 523 00:46:06,263 --> 00:46:07,473 Hr. Acker? 524 00:46:31,872 --> 00:46:33,123 Hr. Acker? 525 00:46:35,083 --> 00:46:38,128 Fyrirgefðu, ég... ég fór inn á eignina þína. 526 00:46:40,422 --> 00:46:42,132 Ég vil gjarnan ræða við þig. 527 00:46:58,440 --> 00:46:59,274 Hæ. 528 00:47:00,984 --> 00:47:02,528 Getum við byrjað aftur? 529 00:47:03,695 --> 00:47:08,450 Segðu það sem þú ætlaðir. - Ég fór á fasteignastofu. 530 00:47:08,534 --> 00:47:10,619 Ég fann hús sem ég held þér líki. 531 00:47:12,788 --> 00:47:16,041 Það er flott úrval í þínum verðflokki. 532 00:47:20,879 --> 00:47:22,548 Þetta er á tveimur hekturum. 533 00:47:24,800 --> 00:47:31,515 Og þetta er eldri en hefur mjög flott útsýni. 534 00:47:33,016 --> 00:47:34,476 Og hverfið er fallegt. 535 00:47:37,771 --> 00:47:39,273 Það er stórmál að flytja. 536 00:47:39,356 --> 00:47:42,901 Ég vil hjálpa þér sjálf ef það er í lagi þín vegna. 537 00:47:42,985 --> 00:47:46,613 Ég get tekið frídag hvenær sem er vikunnar og borgað fyrir. 538 00:47:51,368 --> 00:47:53,829 Þetta hefur þrjú svefnherbergi. 539 00:47:58,000 --> 00:48:02,296 Ég veit þú vilt ekki flytja en hvaða hús sem þú velur verður þitt. 540 00:48:02,379 --> 00:48:04,423 Þú átt það og jörðina að eilífu. 541 00:48:16,893 --> 00:48:20,355 Það er rétt að ég get ekki þóst skilja hvernig þér líður. 542 00:48:20,981 --> 00:48:22,983 Ég hef aldrei átt hús. 543 00:48:23,734 --> 00:48:28,071 Ekki fjölskyldan mín heldur. Við áttum aldrei neitt. 544 00:48:29,615 --> 00:48:32,451 Þegar ég var lítil vakti mamma mig á nóttunni, 545 00:48:32,534 --> 00:48:34,536 öskrandi að við þyrftum að fara. 546 00:48:35,912 --> 00:48:38,498 Hún var alltaf skrefi á undan leigusalanum. 547 00:48:40,083 --> 00:48:46,465 Ég henti dótinu mínu í pappakassa og hljóp út berfætt í náttfötunum. 548 00:48:47,841 --> 00:48:48,842 Stundum... 549 00:48:50,510 --> 00:48:51,720 var það svo kalt... 550 00:48:54,139 --> 00:48:55,807 að tærnar urðu bláar. 551 00:49:06,568 --> 00:49:09,613 Hefðum við átt hús hefði ég aldrei viljað fara. 552 00:49:16,453 --> 00:49:18,330 Þú segir hvað sem er... 553 00:49:19,873 --> 00:49:22,376 til að fá það sem þú vilt, er það ekki? 554 00:50:11,675 --> 00:50:12,968 Hvenær var þetta? 555 00:50:13,051 --> 00:50:14,678 Í dag. 556 00:50:14,761 --> 00:50:17,389 Hefurðu nöfn fulltrúanna? 557 00:50:17,472 --> 00:50:18,807 Lögmaðurinn hefur þau. 558 00:50:24,980 --> 00:50:26,606 Hvað ertu að gera? 559 00:50:27,232 --> 00:50:28,734 Hætta starfseminni. 560 00:50:29,401 --> 00:50:30,902 Settu hann burtu. 561 00:50:35,031 --> 00:50:37,909 Viltu skilja eftir fé fyrir alríkislögguna? 562 00:50:40,328 --> 00:50:42,831 Sé ekkert fé á leynistöðunum... 563 00:50:44,583 --> 00:50:47,127 veit Lalo að einhver kjaftaði. 564 00:50:59,181 --> 00:51:00,766 Leynistaðirnir haldast.