1 00:00:06,339 --> 00:00:08,758 Hva med en spesialrabatt? 2 00:00:08,842 --> 00:00:09,801 GRATIS KONTANTTELEFON 3 00:00:09,884 --> 00:00:12,303 De neste to ukene- 4 00:00:12,387 --> 00:00:17,434 - er det 50 prosent avslag på ikkevoldelige lovbrudd. 5 00:00:18,518 --> 00:00:20,186 - Ok. - Jeg tar en. 6 00:00:20,270 --> 00:00:24,315 Til deg. Femti prosent avslag. Ok. Nå har vi interesse. 7 00:00:24,399 --> 00:00:28,236 Vær så god. Noen flere? Femti prosent avslag. 8 00:00:28,319 --> 00:00:29,195 ADVOKAT 9 00:00:29,279 --> 00:00:33,074 - Femti prosent avslag. - Det er nesten halvparten. 10 00:00:52,260 --> 00:00:54,304 Hei! Jævler! 11 00:00:54,387 --> 00:00:56,055 - Femti prosent! - Femti prosent! 12 00:01:01,394 --> 00:01:02,604 Penger! 13 00:01:02,687 --> 00:01:04,189 Penger. 14 00:01:11,654 --> 00:01:12,906 Ja! 15 00:01:38,598 --> 00:01:41,768 Ja! Jeg har penger! 16 00:01:43,728 --> 00:01:44,562 Ja. 17 00:01:55,990 --> 00:01:58,243 Kom tilbake, lille hurpe! 18 00:02:00,036 --> 00:02:01,204 Det går bra! 19 00:02:02,747 --> 00:02:04,415 - Femti prosent! - Femti prosent! 20 00:02:25,145 --> 00:02:26,062 Ja! 21 00:02:50,962 --> 00:02:52,088 - Yo. - Hva? 22 00:02:52,172 --> 00:02:53,756 - Hei. - Hva? 23 00:02:55,133 --> 00:02:56,426 Hvilken dag er det? 24 00:02:59,304 --> 00:03:00,430 Tirsdag? 25 00:03:03,808 --> 00:03:04,893 Tirsdag? 26 00:03:06,978 --> 00:03:08,771 - Hva? - Vet du hva det betyr? 27 00:03:10,398 --> 00:03:12,650 - Femti prosent avslag! - Femti prosent avslag! 28 00:03:45,975 --> 00:03:49,938 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 29 00:03:51,564 --> 00:03:54,108 ...slutte å røyke på bare sju dager. 30 00:03:54,192 --> 00:03:56,861 Det er helt naturlig og nikotinfritt. 31 00:03:56,945 --> 00:04:00,073 Det fungerer garantert, ellers får du pengene tilbake. 32 00:04:00,156 --> 00:04:04,369 Bestill nå for å få Smoke Aways nye munnspray Spray Away gratis. 33 00:04:04,452 --> 00:04:07,247 Den stopper suget omgående. Ring nå. 34 00:04:07,330 --> 00:04:10,166 Tusenvis har sluttet å røyke med Smoke Away. 35 00:04:30,645 --> 00:04:32,397 Hva skjer? 36 00:04:32,480 --> 00:04:34,065 Hva skjer, jenta mi? 37 00:04:35,525 --> 00:04:36,693 Kom deg vekk. 38 00:04:42,907 --> 00:04:43,992 Det går bra. 39 00:04:47,954 --> 00:04:51,124 Gi deg. Hva vil dere meg? 40 00:04:51,207 --> 00:04:54,502 Jeg byttet det ut. Jeg gjorde som han sa. 41 00:05:13,396 --> 00:05:14,397 Nei. 42 00:05:15,565 --> 00:05:16,399 Nei. 43 00:05:19,527 --> 00:05:21,112 Hva skal vi? 44 00:05:23,072 --> 00:05:25,325 Gi deg. Ikke. 45 00:05:25,408 --> 00:05:27,660 - Det er fem stykker der inne. - Synd. 46 00:05:27,744 --> 00:05:30,163 Vent! 47 00:05:30,246 --> 00:05:34,167 Hei! Vent! 48 00:05:34,250 --> 00:05:35,418 Hvorfor gjør han det? 49 00:05:35,501 --> 00:05:37,587 Hvorfor gjør han det? Jeg gjorde det. 50 00:05:37,670 --> 00:05:38,671 Vent. 51 00:05:40,048 --> 00:05:43,926 Vær så snill. Nei. 52 00:05:44,010 --> 00:05:46,596 Vær så snill. 53 00:05:48,181 --> 00:05:49,307 Vær så snill. 54 00:06:15,750 --> 00:06:17,251 Ok. 55 00:06:17,335 --> 00:06:18,544 Jeg skjønner. 56 00:06:20,129 --> 00:06:23,549 Si hva jeg skal gjøre. 57 00:06:26,344 --> 00:06:28,471 Lalo Salamanca. 58 00:06:29,680 --> 00:06:32,517 Jeg må vite hvor han er. 59 00:06:32,600 --> 00:06:34,852 Hva han tenker. 60 00:06:34,936 --> 00:06:37,271 Hva han planlegger. 61 00:06:37,355 --> 00:06:41,109 Jeg må vite hva han skal gjøre før han gjør det. 62 00:06:41,192 --> 00:06:44,779 Jeg har prøvd, ok? 63 00:06:44,862 --> 00:06:46,823 Han sier ikke en dritt. 64 00:06:46,906 --> 00:06:51,327 Han snakker bare om en fyr ved navn Werner Ziegler. 65 00:06:51,410 --> 00:06:54,372 Og en gringo ved navn Michael. Det er det hele. 66 00:06:58,292 --> 00:07:03,131 Få ham til å stole på deg. 67 00:07:03,214 --> 00:07:04,215 Hvordan da? 68 00:07:06,676 --> 00:07:09,095 Finn en måte. 69 00:07:17,186 --> 00:07:20,857 Faren min er ikke involvert. 70 00:07:29,740 --> 00:07:32,702 Jeg finner en måte. Jeg får ham til å stole på meg. 71 00:07:34,996 --> 00:07:36,205 Ok? 72 00:08:12,742 --> 00:08:14,577 Faren din er en fin fyr. 73 00:08:26,714 --> 00:08:31,177 {\an8}La meg se om jeg forstår. 74 00:08:32,178 --> 00:08:35,181 {\an8}En Mr. Bertram Moran, også kjent som "B-Mo", - 75 00:08:35,264 --> 00:08:38,601 - sier at du prøvde å kjøpe narkotika av ham- 76 00:08:38,684 --> 00:08:43,231 {\an8}-selv om du bare drakk en Big Gulp i parken- 77 00:08:43,314 --> 00:08:46,025 {\an8}-da han prøvde å selge til deg. 78 00:08:46,108 --> 00:08:48,611 {\an8}Å! Jeg har en sak. 79 00:08:48,694 --> 00:08:50,404 Ja, PJ. Fortsett. 80 00:08:54,617 --> 00:08:57,203 {\an8}Beklager, Kim. Det er fullt på min side. 81 00:08:57,286 --> 00:09:00,498 {\an8}Jeg tar med noen til Mrs. Nguyen. 82 00:09:01,832 --> 00:09:02,708 Ja. 83 00:09:04,168 --> 00:09:06,170 {\an8}Jeg tror jeg har detaljene. 84 00:09:06,254 --> 00:09:07,630 {\an8}Jeg ringer senere. 85 00:09:07,713 --> 00:09:09,423 {\an8}Jøsses. En pratsom en. 86 00:09:09,507 --> 00:09:15,596 {\an8}Hvordan går det med Cold Finger, kjøleskap-mesterhjernen? 87 00:09:15,680 --> 00:09:17,974 {\an8}Har dere fått dato for rettssaken? 88 00:09:18,057 --> 00:09:20,560 {\an8}Nei. Han gikk med på avtalen. 89 00:09:21,727 --> 00:09:23,938 {\an8}Tok han de fem månedene? 90 00:09:24,021 --> 00:09:25,481 {\an8}Ja. 91 00:09:25,565 --> 00:09:27,858 {\an8}Du hadde rett, som vanlig. 92 00:09:27,942 --> 00:09:31,320 {\an8}Saul Goodman med rask justis. 93 00:09:31,404 --> 00:09:33,364 {\an8}Ja, miss. Jeg... 94 00:09:35,700 --> 00:09:39,412 {\an8}Nei, det er ikke riktig. 95 00:09:39,495 --> 00:09:40,913 Ja. Vær så god. 96 00:09:42,123 --> 00:09:46,294 Kan du vente litt? Hva med middag og film i kveld, Kim? 97 00:09:46,377 --> 00:09:52,133 {\an8}Scampi og Scorsese. Natt på Manhattan går på Classic Movie Channel. 98 00:09:52,216 --> 00:09:56,887 {\an8}Jeg elsker den, men vi får se. Det kan bli sent. 99 00:09:56,971 --> 00:09:59,056 Ok. Bare si fra. 100 00:09:59,140 --> 00:10:00,766 {\an8}Ja. Vi sees. 101 00:10:05,688 --> 00:10:09,025 {\an8}Vær så god. Var det noe om en minivan? 102 00:10:27,209 --> 00:10:28,711 - Kim. - Jimmy, hva...? 103 00:10:28,794 --> 00:10:32,381 Jeg har noe å vise deg. Det er bare tre kvartaler unna. 104 00:10:32,465 --> 00:10:34,300 {\an8}Jeg... Beklager. 105 00:10:36,135 --> 00:10:39,597 {\an8}Jeg vet at du må på jobb. Det tar bare et par minutter. 106 00:10:39,680 --> 00:10:43,476 {\an8}Kjør. Drar vi nå, er det fort over. 107 00:10:46,437 --> 00:10:49,065 - Hvilken vei? - Til høyre. 108 00:10:58,366 --> 00:10:59,367 Der. 109 00:10:59,450 --> 00:11:02,203 - Den hvite? - Ja. Det der. 110 00:11:12,088 --> 00:11:14,757 Vi skal ikke kjøpe hus, Jimmy. 111 00:11:14,840 --> 00:11:18,344 Kanskje ikke i dag, men det skader ikke å kikke. 112 00:11:19,804 --> 00:11:25,017 Jeg kjørte forbi for en uke siden og ble nysgjerrig. Er ikke du det? 113 00:11:25,559 --> 00:11:27,186 Se på all plassen. 114 00:11:28,396 --> 00:11:33,984 Du gjør det bra. Jeg kommer til å gjøre det bra. Jeg har 45 klienter. 115 00:11:34,068 --> 00:11:36,779 Førtifem? Hvordan skal du få tid til det? 116 00:11:36,862 --> 00:11:39,281 Jeg har et system. Men kan vi ta en titt? 117 00:11:41,826 --> 00:11:43,202 Det er ikke åpent ennå. 118 00:11:43,285 --> 00:11:46,789 De vil jo selge huset. De slipper oss inn. 119 00:11:50,626 --> 00:11:51,502 Greit. 120 00:12:08,519 --> 00:12:10,980 Hei, folkens. Vil dere skrive dere inn? 121 00:12:11,063 --> 00:12:13,315 Det er en gjestebok her. 122 00:12:13,399 --> 00:12:16,735 Kan vi gjøre det på vei ut? 123 00:12:16,819 --> 00:12:17,653 Klart det. 124 00:12:17,736 --> 00:12:21,031 Ta den tiden dere trenger. Si fra hvis dere lurer på noe. 125 00:12:21,115 --> 00:12:22,658 - Skal bli. - Takk. 126 00:12:24,702 --> 00:12:27,746 Se på all veggplassen. 127 00:12:30,040 --> 00:12:33,752 Tenk deg en plasma-TV der. 128 00:12:33,836 --> 00:12:36,338 En av de svære nye. 129 00:12:38,340 --> 00:12:42,052 Det hadde vært en stor endring, men vi kunne gjort det til vårt. 130 00:12:42,136 --> 00:12:44,638 Vi kunne hatt filmkvelder. 131 00:12:44,722 --> 00:12:48,767 Gode stoler, lukten av popkorn i luften... 132 00:12:48,851 --> 00:12:51,145 Og se på benkeplatene. 133 00:12:51,228 --> 00:12:52,354 Ja. 134 00:12:53,564 --> 00:12:56,192 Blå. Er det kvarts? 135 00:12:56,275 --> 00:12:59,278 Jeg har lest at det er helbredende. 136 00:12:59,361 --> 00:13:01,030 Veldig helbredende. 137 00:13:09,497 --> 00:13:14,877 Du vet "50 prosent avslag" -greia jeg sa at jeg ikke ville bruke? 138 00:13:14,960 --> 00:13:16,504 Jeg brukte det. 139 00:13:17,630 --> 00:13:21,258 Jeg sa det til noen klienter. Det glapp ut av meg. 140 00:13:21,342 --> 00:13:22,885 Slapp av. Jeg kjenner dem. 141 00:13:22,968 --> 00:13:25,513 De gjør ikke noe bare for en teit rabatt. 142 00:13:25,596 --> 00:13:29,350 Men det var idiotisk, og jeg burde ikke ha gjort det. 143 00:13:35,564 --> 00:13:36,440 Ok. 144 00:13:58,546 --> 00:14:00,881 Jeg vet at du ville hjelpe, Jimmy... 145 00:14:02,591 --> 00:14:04,927 ...men jeg vil ikke lyve for klientene. 146 00:14:05,511 --> 00:14:08,055 Snakker du om kjøleskap-fyren? Det var dumt. 147 00:14:08,138 --> 00:14:09,807 Jeg mener alle klientene. 148 00:14:11,475 --> 00:14:15,062 Absolutt. Aldri igjen. 149 00:14:28,409 --> 00:14:29,952 Herregud. 150 00:14:32,413 --> 00:14:35,499 - Det er skapet fra dine drømmer. - Våre drømmer. 151 00:14:36,750 --> 00:14:38,085 Ja. 152 00:14:38,168 --> 00:14:42,423 Hvor er Louboutin-skoene mine? 153 00:14:44,550 --> 00:14:46,677 Se her. 154 00:14:50,264 --> 00:14:53,642 - Vannstråler. - Det er et lite boblebad. 155 00:14:53,726 --> 00:14:56,186 Det hadde vært deilig etter en lang dag på jobb. 156 00:14:56,270 --> 00:15:00,816 Og to vasker. God plass til å pusse tenner. 157 00:15:00,900 --> 00:15:02,735 Og å spytte. 158 00:15:02,818 --> 00:15:04,695 Du må se dette. 159 00:15:06,196 --> 00:15:08,824 Se på alle dysene. 160 00:15:10,951 --> 00:15:13,704 Er det det jeg tror det er? 161 00:15:13,787 --> 00:15:14,788 Damp? 162 00:15:15,623 --> 00:15:18,250 Hvordan slår man den på? 163 00:15:19,376 --> 00:15:21,337 Kanskje vannet er slått av. 164 00:15:21,420 --> 00:15:22,755 Kanskje. 165 00:15:24,006 --> 00:15:24,882 Hei. 166 00:15:26,216 --> 00:15:27,384 Slutt. 167 00:15:28,761 --> 00:15:31,472 Du er... så moden. 168 00:15:40,606 --> 00:15:41,774 Takk igjen. 169 00:15:51,367 --> 00:15:52,785 Fint hus, hva? 170 00:15:53,827 --> 00:15:56,413 Ja. Kanskje en dag. 171 00:16:20,354 --> 00:16:21,605 Vent litt, Tio. 172 00:16:24,191 --> 00:16:26,193 Unnskyld meg, Mr. Salamanca. 173 00:16:26,276 --> 00:16:29,947 Kan du gi onkelen din litt? Det er Fizzy K. Han trenger vann. 174 00:16:30,030 --> 00:16:31,323 Fizzy K? 175 00:16:31,407 --> 00:16:36,704 Det er bare vitaminer med bærsmak. Det er favoritten. Eller hva, Hector? 176 00:16:36,787 --> 00:16:39,832 - Jeg sørger for at han drikker det. - Takk. 177 00:16:56,265 --> 00:16:57,224 Se, Tio. 178 00:17:16,452 --> 00:17:17,828 Hva gjør han? 179 00:17:20,622 --> 00:17:23,417 Han bygger noe. 180 00:17:26,712 --> 00:17:28,130 En tunnel... 181 00:17:29,339 --> 00:17:32,634 En lab... Kanskje et hvelv? 182 00:17:32,718 --> 00:17:34,845 Han forbereder noe stort. 183 00:17:36,513 --> 00:17:39,600 Han lyver for meg om tyskerne. 184 00:17:39,683 --> 00:17:42,853 Eladio og Bolsa tror kanskje på det, men ikke jeg. 185 00:17:44,521 --> 00:17:46,482 Men hva kan jeg gjøre? 186 00:17:49,610 --> 00:17:52,780 De driter i det så lenge han skaffer penger. 187 00:17:54,406 --> 00:17:55,532 Hva? 188 00:17:57,284 --> 00:17:59,036 Mener du pengene? 189 00:18:00,245 --> 00:18:01,330 Ja... 190 00:18:02,456 --> 00:18:04,500 Pengene. 191 00:18:04,583 --> 00:18:06,710 Han er trygg så lenge han skaffer penger. 192 00:18:14,635 --> 00:18:15,928 Æsj, Tio. 193 00:18:16,970 --> 00:18:18,472 Dette er jævlig. 194 00:18:31,193 --> 00:18:34,571 Var det bedre? 195 00:19:20,200 --> 00:19:21,743 Ja? 196 00:19:21,827 --> 00:19:25,164 Hei, Mike. Beklager forstyrrelsen. 197 00:19:25,247 --> 00:19:27,875 Nei da, kjære. Hva skjer? 198 00:19:27,958 --> 00:19:31,712 Jeg vet ikke hvordan timeplanen din er for tiden. 199 00:19:31,795 --> 00:19:33,839 Jeg bestemmer selv. 200 00:19:35,174 --> 00:19:36,675 Jeg ble akkurat tilkalt. 201 00:19:36,758 --> 00:19:39,219 - Emily er opptatt, og... - Ikke noe problem. 202 00:19:39,303 --> 00:19:40,679 Er du sikker? 203 00:19:40,762 --> 00:19:43,473 Ja. Jeg passer henne gjerne. 204 00:19:44,308 --> 00:19:47,561 - Når må jeg komme? - Hva med nå? 205 00:19:49,813 --> 00:19:50,772 Nå. 206 00:19:53,108 --> 00:19:54,359 Jeg er på vei. 207 00:19:54,443 --> 00:19:57,029 Takk, Mike. Du er en engel. 208 00:19:57,112 --> 00:19:58,113 Ja. 209 00:20:00,157 --> 00:20:01,700 - Hei! - Hei. 210 00:20:01,783 --> 00:20:05,537 Jeg tenkte å bli ferdig med stigen på trehuset. 211 00:20:05,621 --> 00:20:07,706 - Bestefar! - Hei, jenta mi. 212 00:20:07,789 --> 00:20:11,752 Hun må gjøre lekser først. Ikke la henne overtale deg. 213 00:20:11,835 --> 00:20:13,378 Det går ikke. 214 00:20:13,462 --> 00:20:17,090 Hun må lære gangetabellen. Hun driver med sju-gangen. 215 00:20:17,174 --> 00:20:18,467 Sju-gangen? 216 00:20:19,718 --> 00:20:22,971 Det er lasagna i ovnen, og jeg kommer hjem før leggetid. 217 00:20:23,055 --> 00:20:24,848 - Høres bra ut. - Ok. 218 00:20:25,849 --> 00:20:27,976 - Sees senere, søtnos! - Ha det, mamma! 219 00:20:28,060 --> 00:20:29,019 Ha det. 220 00:20:34,274 --> 00:20:35,692 Hva har vi her? 221 00:20:35,776 --> 00:20:37,694 Sju-gangen er verst. 222 00:20:38,987 --> 00:20:42,407 Du kan nok mer enn du tror. 223 00:20:42,491 --> 00:20:43,450 Gjør jeg? 224 00:20:44,993 --> 00:20:47,246 Husker du da vi så på Super Bowl? 225 00:20:49,164 --> 00:20:51,333 Sju ganger tre? 226 00:20:51,416 --> 00:20:55,420 - Tjueen. - Ja. Sju ganger fire? 227 00:20:55,504 --> 00:20:58,674 Fire touchdowns blir 28. 228 00:20:58,757 --> 00:21:02,302 Én til gir 35. 229 00:21:02,386 --> 00:21:05,180 Heia Eagles! Dritbra. 230 00:21:05,264 --> 00:21:08,058 Ikke si sånt. Hvem har lært deg det? 231 00:21:08,141 --> 00:21:09,142 Du. 232 00:21:11,103 --> 00:21:13,563 Kom igjen. Sju ganger åtte? 233 00:21:15,983 --> 00:21:19,027 - Det er mange touchdowns. - Det er det. 234 00:21:19,111 --> 00:21:21,363 Det er en lang kamp. Hvor er vi? 235 00:21:21,446 --> 00:21:24,366 Femtifem? 236 00:21:24,449 --> 00:21:26,827 Så han som sparker går glipp av et poeng? 237 00:21:26,910 --> 00:21:29,830 Nei, det er 56. 238 00:21:29,913 --> 00:21:32,332 Sju ganger åtte er 56. 239 00:21:32,416 --> 00:21:33,375 Det stemmer. 240 00:21:36,128 --> 00:21:38,046 Pappa likte Eagles, hva? 241 00:21:39,631 --> 00:21:41,758 Ja, det gjorde han. 242 00:21:41,842 --> 00:21:44,052 Var han god i matte? 243 00:21:44,511 --> 00:21:46,596 - Takk. - Ja, han... 244 00:21:48,348 --> 00:21:50,183 Faren din var en smart gutt. 245 00:21:51,435 --> 00:21:52,811 En flink elev, som deg. 246 00:21:54,438 --> 00:21:57,274 Ville han bli politimann da han var på min alder? 247 00:21:57,357 --> 00:21:59,192 Da han var på din alder... 248 00:22:00,319 --> 00:22:06,283 Jeg tror han tenkte på å bli astronaut eller dyphavsforsker- 249 00:22:06,366 --> 00:22:08,410 -slik som Jacques Cousteau. 250 00:22:08,493 --> 00:22:09,536 Hvem? 251 00:22:09,619 --> 00:22:11,371 Vet du ikke om Jacques Cousteau? 252 00:22:12,456 --> 00:22:14,249 Det skal vi fikse. 253 00:22:14,333 --> 00:22:17,252 I stedet bestemte pappa seg for å bli politimann. 254 00:22:17,336 --> 00:22:18,170 Slik som deg. 255 00:22:19,546 --> 00:22:20,380 Ja. 256 00:22:21,798 --> 00:22:23,800 Sørg for at de er jevne. 257 00:22:25,761 --> 00:22:29,014 Han var en flink politimann, hva? 258 00:22:33,435 --> 00:22:34,269 Ja. 259 00:22:35,771 --> 00:22:37,147 Og du lærte ham opp. 260 00:22:39,649 --> 00:22:42,819 Men... skurkene tok ham? 261 00:22:45,489 --> 00:22:48,492 - Du skulle gjøre dem jevne. - Jeg gjør det. 262 00:22:48,575 --> 00:22:51,870 Nei! Du roter det til. 263 00:22:51,953 --> 00:22:54,039 Skal du gjøre det, må du gjøre det riktig. 264 00:22:54,122 --> 00:22:55,332 Men jeg vil. 265 00:22:55,415 --> 00:22:57,167 Du er ferdig! 266 00:23:14,392 --> 00:23:15,727 Hei. 267 00:23:16,353 --> 00:23:19,022 - Hvor er Kaylee? - På rommet. Hun vil ikke komme ut. 268 00:23:19,106 --> 00:23:21,691 - Hun spiste ikke middag. - Hva skjedde? 269 00:23:22,651 --> 00:23:23,610 Mike! 270 00:23:54,391 --> 00:23:55,600 Ja. 271 00:23:58,645 --> 00:24:00,772 Så? To? 272 00:24:00,856 --> 00:24:02,732 Det blir 10 i kveld. 273 00:24:04,234 --> 00:24:05,819 - Ti? - Ja. 274 00:24:47,444 --> 00:24:49,529 Hei! Hvorfor gjør du det? 275 00:24:49,613 --> 00:24:52,699 - Hvor er kjeksen? - Jeg sendte den ned. 276 00:24:54,075 --> 00:24:55,076 Den er ikke her. 277 00:24:55,160 --> 00:24:56,870 - Jo da. - Hva skjer? 278 00:24:56,953 --> 00:24:58,705 - Ingen varer. - Ingen varer? 279 00:24:58,788 --> 00:24:59,998 Det er der. 280 00:25:01,082 --> 00:25:01,917 Nei! 281 00:25:02,000 --> 00:25:03,543 Kutt ut, tulling! 282 00:25:03,627 --> 00:25:05,212 Hvem kaller du tulling, tulling? 283 00:25:05,295 --> 00:25:06,963 Ikke få meg til å komme ned. 284 00:25:08,256 --> 00:25:09,591 Slutt å tulle! 285 00:25:09,674 --> 00:25:12,427 - Du bør nok komme ned! - Hold kjeft! 286 00:25:12,510 --> 00:25:14,346 Hold kjeft selv! 287 00:25:14,429 --> 00:25:16,223 - Hold kjeft! - Hold kjeft selv! 288 00:25:17,057 --> 00:25:18,642 Hold kjeft! 289 00:25:29,402 --> 00:25:30,237 Syner. 290 00:25:34,074 --> 00:25:36,618 Det går bra på tivoliet. Mye trafikk der. 291 00:25:36,701 --> 00:25:37,577 Hei. 292 00:25:38,536 --> 00:25:40,080 Hold kjeft mens jeg spiller. 293 00:25:57,889 --> 00:25:58,974 Vet du hva? 294 00:26:02,602 --> 00:26:03,478 To hundre. 295 00:26:20,495 --> 00:26:21,871 Det blir for mye for meg. 296 00:26:27,961 --> 00:26:29,504 Tok jeg deg? 297 00:26:29,587 --> 00:26:31,047 Få se hva du hadde. 298 00:26:33,383 --> 00:26:34,509 Hadde du tress? 299 00:26:36,594 --> 00:26:38,847 Du hadde tre åttere, og så høynet du ikke? 300 00:26:38,930 --> 00:26:40,890 Og så kastet du deg? 301 00:26:40,974 --> 00:26:42,309 Synd. 302 00:26:42,392 --> 00:26:43,935 Ocho Loco, hva? 303 00:26:46,771 --> 00:26:48,315 Ok, karer. Få kortene. 304 00:26:50,734 --> 00:26:51,568 Beklager. 305 00:26:55,196 --> 00:26:56,281 Ja? 306 00:26:58,491 --> 00:26:59,326 Vent litt. 307 00:27:02,537 --> 00:27:04,414 Problem på Fifth Street. 308 00:27:04,497 --> 00:27:06,708 Noen bomser fikk ikke varene sine. 309 00:27:07,584 --> 00:27:08,543 Det er din gjeng. 310 00:27:11,338 --> 00:27:13,465 Stikk, Ocho Loco. 311 00:27:15,925 --> 00:27:16,760 Ok. 312 00:27:27,645 --> 00:27:28,980 Yo. 313 00:27:29,064 --> 00:27:31,066 Kanskje vi kan skyte røret. 314 00:27:31,149 --> 00:27:32,525 Med pistol. 315 00:27:33,568 --> 00:27:35,028 Vi skal ikke skyte noe. 316 00:27:35,111 --> 00:27:38,907 Vi har betalt for varene, så vi skal ha varene. 317 00:27:38,990 --> 00:27:40,075 Ja. 318 00:27:40,158 --> 00:27:41,534 Hvor er dopet? 319 00:27:42,535 --> 00:27:44,704 Vi banker dere 320 00:27:44,788 --> 00:27:45,914 Yo, gi meg mikken. 321 00:27:45,997 --> 00:27:47,791 - Mikken. - Så jeg kan rappe om røret. 322 00:27:48,625 --> 00:27:51,461 Jeg heter Mr. Sticky Jeg er ganske jævla lur 323 00:27:51,544 --> 00:27:52,754 Jeg sparker deg på tur 324 00:27:52,837 --> 00:27:53,963 Hva betyr det? 325 00:27:54,047 --> 00:27:56,174 For jeg er Mr. Picky Og jeg er så lur 326 00:27:56,257 --> 00:27:57,801 Du er lur, ja. 327 00:27:58,843 --> 00:28:01,513 - Å, helvete! - Vi får vel fortsatt dopet? 328 00:28:01,596 --> 00:28:02,430 Domingo! 329 00:28:07,685 --> 00:28:08,520 Hei! 330 00:28:10,105 --> 00:28:11,564 Er det din bil? 331 00:28:12,190 --> 00:28:13,149 Nei, sir. 332 00:28:13,233 --> 00:28:14,776 Kan du komme ned hit? 333 00:28:14,859 --> 00:28:16,069 Så klart, betjent. 334 00:28:21,533 --> 00:28:22,784 Hva gjør du der oppe? 335 00:28:23,868 --> 00:28:25,537 Jeg fikser avløpsrøret. 336 00:28:26,621 --> 00:28:27,914 Det er blokkert. 337 00:28:33,753 --> 00:28:34,712 Du fikset det visst. 338 00:28:49,394 --> 00:28:52,063 - Ble bare Domingo tatt? - Ja. 339 00:28:52,147 --> 00:28:55,442 Resten stakk, men han var der oppe. 340 00:29:03,700 --> 00:29:05,994 Hele kvartalet er fullt. 341 00:29:09,205 --> 00:29:10,331 Har du varene? 342 00:29:12,000 --> 00:29:14,210 - Har du dem? - Nei. 343 00:29:14,294 --> 00:29:15,920 Jeg måtte la dem ligge. 344 00:29:16,004 --> 00:29:17,589 De var rett bak meg. 345 00:29:24,679 --> 00:29:26,598 Greiene er borte nå. 346 00:29:26,681 --> 00:29:28,975 Jævlene kommer til å endevende stedet. 347 00:29:32,270 --> 00:29:33,521 Hvor mye er det? 348 00:29:36,608 --> 00:29:37,942 Nesten fullt. 349 00:29:48,411 --> 00:29:49,454 Hvor skal du? 350 00:29:49,537 --> 00:29:52,957 Hva pokker gjør du? 351 00:29:54,626 --> 00:29:59,506 De kommer til å ta deg, dumme idiot. 352 00:30:19,234 --> 00:30:21,236 Hvor ble han av? 353 00:30:23,696 --> 00:30:24,739 Der er han. 354 00:30:28,535 --> 00:30:30,078 Han er på taket! 355 00:30:30,161 --> 00:30:33,581 Dette blir bra. 356 00:30:34,749 --> 00:30:35,959 Nei. 357 00:30:36,876 --> 00:30:40,588 Du kødder! 358 00:30:42,966 --> 00:30:44,592 Se på det! 359 00:30:46,344 --> 00:30:47,762 For en tåpe. 360 00:31:01,734 --> 00:31:03,278 Her kommer de. 361 00:31:03,611 --> 00:31:05,488 Ha det, Nachito. 362 00:31:31,556 --> 00:31:32,849 Politi! Åpn opp! 363 00:31:34,684 --> 00:31:37,061 En forsterket dør. Den må slås ned. 364 00:31:44,861 --> 00:31:45,695 Politi! 365 00:31:48,114 --> 00:31:49,282 Tomt! 366 00:31:51,200 --> 00:31:52,702 Hva skjer? 367 00:31:58,583 --> 00:32:00,335 Tok de ham? 368 00:32:00,418 --> 00:32:01,336 De må ha... 369 00:32:14,807 --> 00:32:16,184 Ignacio Varga... 370 00:32:17,477 --> 00:32:18,770 Du er et råskinn. 371 00:32:24,651 --> 00:32:25,693 RETTSSAL 107 372 00:32:25,777 --> 00:32:26,903 Suzanne... 373 00:32:26,986 --> 00:32:28,196 Å, Suzanne! 374 00:32:28,279 --> 00:32:31,449 Suzanne, jeg tror vi har noe til felles. 375 00:32:32,492 --> 00:32:36,204 Suzanne, jeg tror vi har noe- 376 00:32:36,287 --> 00:32:37,538 -til felles. 377 00:32:41,834 --> 00:32:44,921 Suzanne, jeg tror vi har noe til felles. 378 00:32:46,214 --> 00:32:47,465 Bill! 379 00:32:47,548 --> 00:32:49,342 - Bill... - Hva? 380 00:32:49,425 --> 00:32:51,135 Er jeg på Skjult kamera igjen? 381 00:32:51,219 --> 00:32:53,471 Nei, men du ser bra ut. 382 00:32:53,554 --> 00:32:55,556 Vi må snakke om Bruno Leder. 383 00:32:55,640 --> 00:32:57,183 Leder? En tapt sak. 384 00:32:57,266 --> 00:32:59,477 - Jeg er uenig. - Han angrep en mindreårig. 385 00:32:59,560 --> 00:33:02,105 Kaller du den slampen mindreårig? Han er en trussel. 386 00:33:02,188 --> 00:33:05,942 Fjærvekten min forsvarte seg bare mot den rasende oksen din. 387 00:33:06,025 --> 00:33:07,986 Glem det. Leder får full straff. 388 00:33:08,069 --> 00:33:09,445 Velkommen tilbake, McGill. 389 00:33:09,529 --> 00:33:11,656 Goodman. Og du kommer tilbake. 390 00:33:13,658 --> 00:33:14,867 - Hannah-Banana. - Hei! 391 00:33:14,951 --> 00:33:18,037 Hei. Hva skjer med å flytte Tripp til torsdag? 392 00:33:18,121 --> 00:33:21,749 - Det passer, men jeg må sjekke... - Det er så godt som sjekket! 393 00:33:21,833 --> 00:33:22,667 Veronica. 394 00:33:22,750 --> 00:33:25,420 - Hun er klarert. Bare gå. - Har du noe til meg? 395 00:33:30,383 --> 00:33:31,551 La meg se. 396 00:33:31,634 --> 00:33:34,262 Lange ermer som dekker tatoveringene. Bra. 397 00:33:34,345 --> 00:33:37,557 Sett opp håret og dropp metallet. 398 00:33:37,640 --> 00:33:39,934 Dommeren liker ikke metallstenger. 399 00:33:40,018 --> 00:33:42,937 - Men det vil gro igjen. - Det regner litt på alle. 400 00:33:43,021 --> 00:33:45,356 Møt meg utenfor rettssal 103 kl. 14.15. 401 00:33:45,440 --> 00:33:49,110 Mitch! Hva med å flytte Tripp til torsdag? 402 00:33:49,193 --> 00:33:52,113 - Torsdag fungerer. - Flott. Torsdag. 403 00:33:53,114 --> 00:33:55,366 - Hva har du gjort? - Jeg vet ikke. Hva da? 404 00:33:55,450 --> 00:33:57,535 Har Leder plutselig vitner? 405 00:33:57,618 --> 00:33:59,704 Hva kan jeg si? Folk dukker opp. 406 00:33:59,787 --> 00:34:01,122 Fra kloakken? 407 00:34:01,205 --> 00:34:03,124 Vi kan ikke dømme livets teater. 408 00:34:03,207 --> 00:34:05,585 De så det de så. 409 00:34:05,668 --> 00:34:09,005 Din tøffe, men unge pøbel slo ned min småpotet. 410 00:34:09,088 --> 00:34:11,799 Hva sier du? Utsatt dom, - 411 00:34:11,883 --> 00:34:14,969 - seks måneders prøvetid, 70 timers samfunnstjeneste? 412 00:34:15,053 --> 00:34:16,763 Greit nok. 413 00:34:16,846 --> 00:34:18,014 Det er rett ånd. 414 00:34:27,690 --> 00:34:30,026 Suzanne, jeg tror vi har noe- 415 00:34:30,109 --> 00:34:31,319 -til felles. 416 00:34:34,363 --> 00:34:37,075 Suzanne, jeg tror vi har noe til felles. 417 00:34:39,202 --> 00:34:41,329 - Suzanne, jeg... - Jimmy! 418 00:34:42,080 --> 00:34:44,457 - Hei, Howard. - Gratulerer. 419 00:34:44,540 --> 00:34:46,751 - Du er i gang igjen. - Ja. 420 00:34:48,836 --> 00:34:50,004 Så... 421 00:34:50,546 --> 00:34:51,464 "Saul Goodman"? 422 00:34:53,216 --> 00:34:54,509 Det er meg. 423 00:34:56,010 --> 00:34:56,969 Hvordan går det? 424 00:34:57,887 --> 00:35:00,431 Bra. Veldig bra. Du da? 425 00:35:00,515 --> 00:35:03,601 Det ser faktisk ut til å bli et av våre beste år. 426 00:35:03,684 --> 00:35:06,938 Kan du spise lunsj en dag? 427 00:35:07,021 --> 00:35:08,606 Lunsj? Seriøst? 428 00:35:08,689 --> 00:35:12,777 Ja. Få Julie til å ringe mine folk. Jeg står i katalogen. Vi sees. 429 00:35:12,860 --> 00:35:15,238 Suzanne, jeg tror vi har noe til felles. 430 00:35:15,321 --> 00:35:17,115 - Jeg håper ikke det. - Vi har det. 431 00:35:17,198 --> 00:35:19,200 Seksten saker. 432 00:35:19,283 --> 00:35:21,494 Begge er opptatte. 433 00:35:21,577 --> 00:35:25,832 Hva med en lynrunde hvor vi avgjør sakene på 20 minutter? 434 00:35:25,915 --> 00:35:28,000 Har vi ikke allerede en avtale? 435 00:35:28,084 --> 00:35:29,210 Jo, neste tirsdag. 436 00:35:29,293 --> 00:35:31,838 Men la oss bare bli ferdig med det. 437 00:35:31,921 --> 00:35:36,175 - Hva med å vente til neste tirsdag? - Klientene mine trenger svar. 438 00:35:36,259 --> 00:35:40,012 Det er greit at du ikke liker meg. Ikke la det gå ut over klientene. 439 00:35:40,096 --> 00:35:42,515 Det handler ikke om klienter, men om lommeboka. 440 00:35:42,598 --> 00:35:44,725 - Ro deg ned... - Du vil ha omsetning. 441 00:35:44,809 --> 00:35:47,770 Du vil bli ferdig med klienter og tjene mer penger. 442 00:35:47,854 --> 00:35:49,689 Det er ditt problem, ikke mitt. 443 00:35:50,982 --> 00:35:52,859 Sjokkerende, Suzanne. 444 00:36:19,969 --> 00:36:21,512 Det er klart der ute. 445 00:36:22,388 --> 00:36:24,390 Skal jeg be karene gå ut? 446 00:36:24,473 --> 00:36:26,809 Du bestemmer, Ignacio. 447 00:36:32,231 --> 00:36:33,065 Ok. 448 00:36:45,620 --> 00:36:46,454 Hei! 449 00:36:47,121 --> 00:36:48,581 Ta med to Modelo. 450 00:37:03,429 --> 00:37:04,263 Sett deg. 451 00:37:28,913 --> 00:37:30,373 Vennen din... 452 00:37:33,125 --> 00:37:34,085 ...Krazy-8... 453 00:37:35,670 --> 00:37:36,837 Ja. Domingo. 454 00:37:37,880 --> 00:37:39,090 Jeg har kjent ham lenge. 455 00:37:40,716 --> 00:37:41,550 Hvordan da? 456 00:37:42,343 --> 00:37:44,011 Familiene kjenner hverandre. 457 00:37:48,724 --> 00:37:50,226 Har han sittet inne før? 458 00:37:52,228 --> 00:37:53,062 Nei. 459 00:37:55,356 --> 00:37:56,315 Er du bekymret? 460 00:38:03,114 --> 00:38:05,032 Nei, han holder munn. 461 00:38:23,634 --> 00:38:25,011 Skal jeg ta meg av det? 462 00:38:27,930 --> 00:38:28,764 Nei. 463 00:38:29,515 --> 00:38:31,267 Jeg har noe bedre til ham. 464 00:38:33,602 --> 00:38:34,437 Kom igjen. 465 00:38:37,857 --> 00:38:40,651 Ring Beau Bindler og avtal et møte i morgen tidlig- 466 00:38:40,735 --> 00:38:42,570 -så vi kan forberede ham. 467 00:38:42,653 --> 00:38:45,156 - Skal bli. - Og ta med bagels. 468 00:38:45,239 --> 00:38:46,490 Han spiser følelsene sine. 469 00:38:46,574 --> 00:38:47,783 Bagels skal bli. 470 00:38:47,867 --> 00:38:49,660 - Sees i morgen. - Greit. 471 00:38:51,329 --> 00:38:52,788 La oss gå over det. 472 00:38:52,872 --> 00:38:57,543 Angrep din søster Nancy din kjæreste Nancy med krølltang? 473 00:38:57,626 --> 00:39:00,212 Vi må møtes så jeg vet hvem jeg representerer. 474 00:39:00,296 --> 00:39:02,757 Jeg står i en heis. Jeg mister deg. 475 00:39:02,840 --> 00:39:04,008 Hallo? Ok. 476 00:39:06,802 --> 00:39:08,179 Å nei. 477 00:39:08,262 --> 00:39:09,805 Nei. 478 00:39:09,889 --> 00:39:10,931 Nei! 479 00:39:12,433 --> 00:39:14,352 Hallo? 480 00:39:16,145 --> 00:39:17,813 Hei, ass. statsadvokat Ericsen. 481 00:39:17,897 --> 00:39:19,940 Vi er i sørdelen av heis... 482 00:39:20,024 --> 00:39:22,526 - Pokker! - Vær så snill! 483 00:39:22,610 --> 00:39:25,488 Vi sitter fast mellom andre og tredje. 484 00:39:26,781 --> 00:39:27,740 Ja. Hvor lenge? 485 00:39:29,950 --> 00:39:30,785 Takk. 486 00:39:33,537 --> 00:39:34,789 Og? 487 00:39:34,872 --> 00:39:36,123 De sender noen. 488 00:39:36,832 --> 00:39:38,000 Det tar en stund. 489 00:39:39,502 --> 00:39:41,587 Utrolig. 490 00:39:57,603 --> 00:40:01,315 "Jury, jeg spør dere. 491 00:40:01,399 --> 00:40:04,360 Hva handler denne rettssaken om? 492 00:40:06,570 --> 00:40:09,073 Aktor kaller det hærverk, - 493 00:40:09,156 --> 00:40:13,536 - men jeg kaller klientens modige sosiale handling- 494 00:40:13,619 --> 00:40:16,372 -'grunnlovsfestet ytringsfrihet'". 495 00:40:16,455 --> 00:40:17,289 Seriøst? 496 00:40:19,250 --> 00:40:21,293 Jeg må bruke tiden. 497 00:40:21,377 --> 00:40:23,212 Kan du gjøre det inni deg? 498 00:40:24,588 --> 00:40:25,464 Greit. 499 00:40:30,219 --> 00:40:35,975 "Klienten er en ung mann med moralsk styrke... 500 00:40:36,058 --> 00:40:38,185 Moralsk styrke. 501 00:40:38,269 --> 00:40:39,937 ...og lidenskap for fremskritt. 502 00:40:42,773 --> 00:40:43,941 En mønsterborger." 503 00:40:44,024 --> 00:40:45,776 Nei. 504 00:40:45,860 --> 00:40:48,362 "En dedikert borger- 505 00:40:48,446 --> 00:40:51,782 -med en stemme som må høres!" 506 00:40:51,866 --> 00:40:52,825 Gi meg én. 507 00:40:54,410 --> 00:40:55,744 Unnskyld? 508 00:40:55,828 --> 00:40:57,037 En av sakene. 509 00:40:58,038 --> 00:40:59,290 En av sakene våre? 510 00:40:59,373 --> 00:41:01,917 La meg se. Veronica Nix. 511 00:41:02,001 --> 00:41:03,210 Biltyveri? 512 00:41:03,294 --> 00:41:05,129 Med formildende omstendigheter. 513 00:41:05,212 --> 00:41:07,006 Som...? 514 00:41:07,089 --> 00:41:08,507 Det var tantens minivan. 515 00:41:08,591 --> 00:41:10,009 Det er allerede tatt med. 516 00:41:10,092 --> 00:41:14,180 Den sto i oppkjørselen. Gamla kjeftet på henne, så... 517 00:41:14,263 --> 00:41:15,139 Så...? 518 00:41:15,222 --> 00:41:20,019 Lykke til med å finne en jury som aldri har fått kjeft av slekta. 519 00:41:24,440 --> 00:41:26,317 - Ett års prøvetid. - Solgt. 520 00:41:26,400 --> 00:41:27,735 - Så enkelt? - Ja. 521 00:41:28,611 --> 00:41:30,821 Hva med å se på... 522 00:41:31,780 --> 00:41:33,073 ...Jerome Sheehan? 523 00:41:34,074 --> 00:41:37,244 Et år med tilsyn for Drew Kirkman? 524 00:41:37,328 --> 00:41:39,914 - Hva med 18 måneder? - Atten skal bli. 525 00:41:41,207 --> 00:41:43,209 Så har vi... 526 00:41:43,876 --> 00:41:45,586 ...Tanika Berman. 527 00:41:48,339 --> 00:41:49,965 Fire måneders soning? 528 00:41:50,049 --> 00:41:52,801 Vampyrgreia? Det var uaktsom brannstiftelse. 529 00:41:52,885 --> 00:41:55,554 Det var mer en feilslått spøk. 530 00:41:55,638 --> 00:41:57,681 Kniven var ekte. 531 00:41:57,765 --> 00:42:00,643 Ja, men det var en rekvisitt. 532 00:42:00,726 --> 00:42:02,144 Var brannen en rekvisitt? 533 00:42:04,021 --> 00:42:06,106 Blodet var kunstig. 534 00:42:06,190 --> 00:42:09,109 - Er det relevant? - Forseelse. 535 00:42:10,194 --> 00:42:11,779 Og mindre forbrytelse. 536 00:42:13,155 --> 00:42:15,449 Men uten skade på eiendom? 537 00:42:16,450 --> 00:42:17,910 Behold våpentiltalen. 538 00:42:18,827 --> 00:42:20,579 Fjorten måneders soning? 539 00:42:20,663 --> 00:42:22,456 Seksten. 540 00:42:22,540 --> 00:42:23,749 Seksten. 541 00:42:23,832 --> 00:42:25,084 Og ikke avgjorte bøter. 542 00:42:26,627 --> 00:42:29,421 Og ikke avgjorte bøter. 543 00:42:29,505 --> 00:42:30,339 Greit. 544 00:42:34,009 --> 00:42:35,469 Se der. 545 00:42:35,553 --> 00:42:37,179 Endelig. 546 00:42:39,974 --> 00:42:41,016 Tjue minutter. 547 00:42:51,652 --> 00:42:53,612 Hyggelig å gjøre forretninger. 548 00:42:53,696 --> 00:42:55,114 Greit. 549 00:42:55,197 --> 00:42:57,950 Sees neste uke. Da tar vi de tre siste! 550 00:43:02,705 --> 00:43:05,124 Juridiske tjenester for halvparten? 551 00:43:06,166 --> 00:43:07,585 Problemet til broren min? 552 00:43:07,668 --> 00:43:10,588 Rullebladet hans blir renere enn Doris Day's Greatest Hits. 553 00:43:10,671 --> 00:43:12,298 Sees i morgen. 554 00:43:23,517 --> 00:43:26,103 Sytti timer er ingenting. 555 00:43:26,186 --> 00:43:28,397 Tenk på alt det gode du får gjort. 556 00:43:28,480 --> 00:43:31,108 Fint å snakke med deg, Bruno. Jeg må stikke. 557 00:43:31,191 --> 00:43:33,152 Saul Goodman, rask justis. 558 00:43:33,235 --> 00:43:34,737 Miss Hower! 559 00:43:34,820 --> 00:43:36,614 Jeg har gode nyheter. 560 00:43:36,697 --> 00:43:39,575 Jeg måtte ta på meg rustningen og gå til dyst, men... 561 00:43:40,659 --> 00:43:44,705 Riddere pleide å gjøre det... 562 00:43:47,666 --> 00:43:49,293 Jeg ringer deg tilbake. 563 00:43:54,173 --> 00:43:56,925 Mr. Varga. Det var lenge siden. 564 00:43:57,760 --> 00:43:58,594 Hopp inn. 565 00:44:03,015 --> 00:44:04,767 Det passer dårlig. 566 00:44:05,768 --> 00:44:07,728 Jeg er litt opptatt nå. 567 00:44:12,983 --> 00:44:15,611 Skal vi bare kjøre en tur, eller...? 568 00:45:17,923 --> 00:45:19,925 {\an8}Undertekst oversatt av: John Friberg