1
00:00:04,834 --> 00:00:11,048
"Der var tyst, bortset fra tudserne
og frøerne, der kvækkede i bækken."
2
00:00:12,258 --> 00:00:17,972
"Ind imellem hørte Mabel
underlige lyde fra bladene."
3
00:00:18,139 --> 00:00:22,059
"Hun forsøgte at finde hjem,
men skoven var anderledes nu."
4
00:00:22,226 --> 00:00:27,523
"Hun kunne ikke finde vej.
Hun blev bange."
5
00:00:27,690 --> 00:00:29,608
"'Hvad er det?' sagde Mabel."
6
00:00:29,775 --> 00:00:32,111
"'Åh, jeg er så bange.'"
7
00:00:32,403 --> 00:00:35,573
"Så hørte hun hylet igen:"
8
00:00:38,659 --> 00:00:41,454
"Et langt, gennemtrængende hyl."
9
00:00:42,288 --> 00:00:46,542
"Hun begyndte at løbe,
men staklen var faret vild."
10
00:00:46,709 --> 00:00:48,627
Klarer hun den?
11
00:00:48,794 --> 00:00:51,672
- Ja, Jimmy.
- Hvordan ved du det?
12
00:00:51,839 --> 00:00:55,342
Hør nu bare efter. Så ser du.
13
00:00:57,428 --> 00:01:01,599
"Det var så mørkt,
at hun snublede over buskene ..."
14
00:01:28,129 --> 00:01:30,340
Okay. Jeg må nedenunder nu.
15
00:01:35,720 --> 00:01:37,180
Kim.
16
00:01:43,728 --> 00:01:45,104
Jeg ved det.
17
00:01:50,068 --> 00:01:51,694
Skal hun overnatte her?
18
00:01:51,861 --> 00:01:54,697
Når vi er færdige,
bliver hun udskrevet.
19
00:01:57,492 --> 00:01:58,993
Godt.
20
00:02:51,588 --> 00:02:55,633
Sagsanlæg. Trusler. Modbeskyldninger.
21
00:02:55,800 --> 00:02:58,970
En situation, ingen ønsker.
22
00:02:59,137 --> 00:03:01,931
Det... Det er pinligt.
23
00:03:03,349 --> 00:03:06,561
Jeg ved,
vi alle ønsker en hastig løsning.
24
00:03:07,020 --> 00:03:09,105
Så, hvad er vores muligheder?
25
00:03:09,272 --> 00:03:12,275
At føre sagen i retten. Det er dyrt.
26
00:03:12,442 --> 00:03:15,778
Og skadeligt for HHM's omdømme.
27
00:03:15,945 --> 00:03:20,033
Hverken mit eller jeres første valg.
28
00:03:20,992 --> 00:03:23,369
Firmaet kan købe mig ud -
29
00:03:23,536 --> 00:03:27,123
- for et beløb,
der vil forårsage konkurs.
30
00:03:28,708 --> 00:03:31,044
I årtier har jeg opbygget dette firma.
31
00:03:31,210 --> 00:03:34,464
Jeg ønsker ikke
at være dets bøddel.
32
00:03:36,132 --> 00:03:38,301
Der er en tredje mulighed.
33
00:03:38,676 --> 00:03:43,556
Vi kan lægge
denne ubehagelige hændelse bag os -
34
00:03:43,723 --> 00:03:46,601
- og fortsætte som altid.
35
00:03:46,851 --> 00:03:50,104
Jeg er villig til at lade fortiden hvile.
36
00:03:50,271 --> 00:03:52,440
Og hvis I er enige -
37
00:03:52,607 --> 00:03:57,445
- så kan vi afslutte det hele
med blot et håndtryk.
38
00:04:00,239 --> 00:04:02,492
Må vi få et øjeblik?
39
00:04:22,720 --> 00:04:24,347
17 år.
40
00:04:24,931 --> 00:04:27,684
18 til juli, faktisk.
41
00:04:28,601 --> 00:04:32,271
Alle de år brugt på
at opbygge firmaet sammen.
42
00:04:32,814 --> 00:04:36,442
I al den tid har jeg støttet dig -
43
00:04:36,818 --> 00:04:39,946
- set op til dig, rettet mig efter dig.
44
00:04:41,906 --> 00:04:45,743
For jeg har altid tænkt,
at du agerede for firmaets bedste.
45
00:04:46,077 --> 00:04:47,787
Det gør jeg.
46
00:04:48,454 --> 00:04:49,956
Det gjorde du.
47
00:04:50,623 --> 00:04:51,874
I lang tid.
48
00:04:52,542 --> 00:04:55,211
Men dit hævntogt har flyttet fokus -
49
00:04:55,378 --> 00:04:59,007
- fra HHM's bedste.
Du har sat dig selv i første række.
50
00:04:59,340 --> 00:05:01,843
- På vores bekostning.
- Det stemmer vist ikke.
51
00:05:02,010 --> 00:05:05,013
Og i det øjeblik
jeg med indføling udtrykker -
52
00:05:05,179 --> 00:05:08,474
- at du måske skal
overveje pensionering -
53
00:05:10,018 --> 00:05:12,603
- er din første indskydelse
at sagsøge?
54
00:05:13,438 --> 00:05:15,398
At sagsøge firmaet.
55
00:05:16,524 --> 00:05:17,984
Jamen, jeg...
56
00:05:18,443 --> 00:05:21,154
Jeg ved ikke engang...
57
00:05:23,197 --> 00:05:26,576
Hvordan er det ikke et kæmpe svigt -
58
00:05:26,743 --> 00:05:29,704
- af alt det,
vi har knoklet for at opnå?
59
00:05:29,871 --> 00:05:32,874
Hvordan er det ikke
et kæmpe svigt af vores venskab?
60
00:05:33,040 --> 00:05:35,126
Jeg kunne sige, at du svigtede mig.
61
00:05:35,293 --> 00:05:36,836
Det er noget fis.
62
00:05:37,462 --> 00:05:38,671
Det ved du.
63
00:05:41,841 --> 00:05:43,801
Det her er formålsløst.
64
00:05:46,804 --> 00:05:49,932
Her. Tag den.
65
00:05:53,352 --> 00:05:55,021
Tre millioner dollars?
66
00:05:55,188 --> 00:05:58,191
Den første af tre betalinger
per partneraftalen.
67
00:05:58,357 --> 00:06:01,402
I har ikke råd til det her.
Du vil vel ikke ...?
68
00:06:01,569 --> 00:06:05,865
- Du lukker vel ikke firmaet?
- Det ville jeg aldrig risikere.
69
00:06:06,532 --> 00:06:09,160
Pengene kommer fra mig personligt.
70
00:06:09,327 --> 00:06:11,245
Og fra et par lån.
71
00:06:14,916 --> 00:06:17,627
Betaler du af egen lomme?
72
00:06:22,173 --> 00:06:23,633
Du vandt.
73
00:06:34,811 --> 00:06:36,687
Der er en sidste ting.
74
00:07:00,336 --> 00:07:02,004
Alle sammen.
75
00:07:02,964 --> 00:07:07,176
Tak, fordi I kom.
Jeg har bittersøde nyheder.
76
00:07:07,343 --> 00:07:10,638
Det er desværre sådan,
at vores leder Charles McGill -
77
00:07:10,805 --> 00:07:13,641
- forlader HHM
med øjeblikkelig virkning.
78
00:07:13,808 --> 00:07:16,269
Jeg vil gerne takke Chuck -
79
00:07:16,435 --> 00:07:18,646
- for alt det, han har gjort for HHM.
80
00:07:18,813 --> 00:07:20,857
Firmaet begyndte med seks ansatte -
81
00:07:21,023 --> 00:07:24,777
- og Chucks indsats har gjort os
til et af de største i staten.
82
00:07:24,944 --> 00:07:28,781
Vi vil altid være taknemlige
for den indsats.
83
00:07:31,159 --> 00:07:32,910
Vil du sige noget?
84
00:07:37,540 --> 00:07:40,793
Godt, så giver vi ham en hånd.
85
00:08:52,531 --> 00:08:53,991
Hej.
86
00:08:54,450 --> 00:08:56,035
Godmorgen.
87
00:08:56,202 --> 00:08:57,578
Tæt på.
88
00:09:02,917 --> 00:09:06,796
Gatorade.
Du har brug for elektrolytterne.
89
00:09:12,385 --> 00:09:14,095
Er du sulten?
90
00:09:16,681 --> 00:09:18,683
Jeg laver noget til dig.
91
00:09:19,392 --> 00:09:22,144
Jeg kommer igen. Drik.
92
00:09:30,278 --> 00:09:31,821
Hej.
93
00:09:33,990 --> 00:09:35,992
Jeg ville komme ind med det.
94
00:09:36,158 --> 00:09:37,994
Jeg trænger til at bevæge mig.
95
00:09:38,160 --> 00:09:40,079
Sæt dig. Æg.
96
00:09:46,460 --> 00:09:49,797
- Den er snoet.
- Tak.
97
00:09:52,049 --> 00:09:56,679
Jeg bliver hurtigt træt af
kun at bruge én hånd.
98
00:10:01,600 --> 00:10:02,977
Er der kaffe?
99
00:10:03,144 --> 00:10:06,314
Jovist. Men Gatorade først.
100
00:10:14,447 --> 00:10:17,825
Okay, du kan vælge imellem:
101
00:10:17,992 --> 00:10:22,038
Gode gamle ibuprofen,
der burde tage det værste -
102
00:10:22,204 --> 00:10:25,875
- eller de velkendte "gode sager."
103
00:10:28,711 --> 00:10:31,130
Altid de gode sager.
104
00:10:31,547 --> 00:10:33,591
Godt. Mad først.
105
00:10:53,903 --> 00:10:56,238
Du mader mig ikke, Jimmy.
106
00:10:56,405 --> 00:10:58,366
Der er grænser.
107
00:11:07,041 --> 00:11:09,335
Jeg tjekkede vores lejekontrakt.
108
00:11:09,502 --> 00:11:11,837
Vi får et tab, hvis vi bryder den.
109
00:11:12,004 --> 00:11:15,007
Men vi må fremleje.
Måske vores bedste mulighed.
110
00:11:15,174 --> 00:11:17,468
Møblerne lejer vi på månedsbasis -
111
00:11:17,635 --> 00:11:18,969
- så det er fint.
112
00:11:19,136 --> 00:11:24,558
Du skal bruge
et skrivebord og nogle skabe.
113
00:11:24,725 --> 00:11:26,352
Westlaw-terminalen.
114
00:11:26,519 --> 00:11:31,982
Jeg ved ikke lige med Francesca,
den må vi tage senere.
115
00:11:33,109 --> 00:11:35,152
Lyder det okay?
116
00:11:36,570 --> 00:11:39,281
Er du sikker?
117
00:11:39,865 --> 00:11:42,535
Selv med pengene fra Sandpiper?
118
00:11:42,701 --> 00:11:43,702
Hør -
119
00:11:43,869 --> 00:11:49,375
- efter alt, der sket -
120
00:11:52,169 --> 00:11:54,839
- så er jeg ligeglad med kontoret.
121
00:12:02,596 --> 00:12:05,391
Må jeg leje det ud?
122
00:12:05,558 --> 00:12:08,811
Ja. Ja.
123
00:12:19,488 --> 00:12:25,244
- Jeg kunne have slået nogen ihjel.
- Ja. Dig selv.
124
00:12:27,371 --> 00:12:31,542
Jeg arbejdede hele sidste uge
og sov kun i seks timer, og...
125
00:12:33,836 --> 00:12:37,089
Jeg krydsede tre vejbaner
og husker intet af det.
126
00:12:37,256 --> 00:12:40,968
Du gjorde,
hvad du troede, du skulle.
127
00:12:41,135 --> 00:12:42,845
På grund af mig.
128
00:12:43,012 --> 00:12:45,222
Jeg satte mig selv ind bag rattet.
129
00:12:47,183 --> 00:12:50,394
Jeg er voksen. Jeg tog et valg.
130
00:13:05,576 --> 00:13:06,869
Hør.
131
00:13:07,411 --> 00:13:13,792
Jeg kan kun sige,
at jeg ordner tingene.
132
00:13:47,451 --> 00:13:49,620
Alt kommer til at ske omme bagved.
133
00:13:49,787 --> 00:13:54,291
Der er næsten kun forretninger her,
så der er stille om aftenen.
134
00:13:54,458 --> 00:13:58,045
Vi bakker op og aflæsser her.
135
00:13:59,088 --> 00:14:00,923
Vi kan slå væggene ned her.
136
00:14:01,090 --> 00:14:05,719
Der er plads
til vægte og forsyninger -
137
00:14:05,886 --> 00:14:07,304
- når butikken åbner.
138
00:14:07,471 --> 00:14:10,516
Vi burde kunne behandle alt om natten.
139
00:14:10,683 --> 00:14:15,437
- Jeg er her og holder øje.
- Hvor er Papi?
140
00:14:16,355 --> 00:14:20,150
Jeg tager mig af det hele.
Han har det fint.
141
00:14:20,317 --> 00:14:24,655
Når alt er pakket,
superviserer Arturo sine folk.
142
00:14:26,282 --> 00:14:29,076
Der er Papi.
143
00:14:41,380 --> 00:14:42,881
Don Hector.
144
00:14:43,132 --> 00:14:46,385
Min far Manuel.
Far, don Hector Salamanca.
145
00:14:52,850 --> 00:14:56,812
Slap nu af. Vi er alle venner.
146
00:15:19,460 --> 00:15:20,461
Bedre?
147
00:15:25,633 --> 00:15:27,051
Jeg beder Dem.
148
00:15:28,385 --> 00:15:31,472
- Forlad min butik.
- Far, stop.
149
00:15:31,639 --> 00:15:35,100
Don Hector er meget generøs.
Udvis nu respekt.
150
00:15:46,654 --> 00:15:49,281
Tænk på tante Rosa og tvillingerne.
151
00:15:51,784 --> 00:15:53,952
Mors familie i Galeana.
152
00:15:58,499 --> 00:16:00,042
Jeg beder dig.
153
00:16:30,948 --> 00:16:33,492
Han er gammeldags,
men det skal nok gå.
154
00:16:39,998 --> 00:16:41,458
Don Hector.
155
00:16:45,879 --> 00:16:49,341
Jeg taler med ham. Det skal nok gå.
156
00:16:51,510 --> 00:16:53,887
Jeg stoler ikke på ham.
157
00:17:02,312 --> 00:17:04,398
De er fra Kevin og Paige.
158
00:17:04,565 --> 00:17:07,234
Eller vel fra alle hos Mesa Verde.
159
00:17:07,401 --> 00:17:10,779
Og der er et kort et sted.
160
00:17:10,946 --> 00:17:12,489
Her.
161
00:17:13,157 --> 00:17:16,785
- Har du bogen med?
- Ja.
162
00:17:22,666 --> 00:17:24,460
Mr. Gatwood.
163
00:17:24,960 --> 00:17:28,881
Det stod lidt vagt,
men jeg tror, du får bøffer.
164
00:17:29,047 --> 00:17:31,425
- Virkelig?
- Texas.
165
00:17:32,801 --> 00:17:35,679
Han ønsker dig god bedring.
166
00:17:40,267 --> 00:17:42,019
Du er så heldig.
167
00:17:44,062 --> 00:17:46,899
Før kørte jeg på motorvejen
hver weekend -
168
00:17:47,065 --> 00:17:48,901
- for at besøge min bror -
169
00:17:49,067 --> 00:17:52,279
- og jeg så ulykker
næsten hver gang.
170
00:17:52,446 --> 00:17:56,617
Folk dør på den vej hele tiden.
171
00:18:00,829 --> 00:18:04,041
Jeg har omlagt
din kalender for denne uge.
172
00:18:04,208 --> 00:18:06,919
Men ikke mødet
med tilsynsmanden.
173
00:18:07,085 --> 00:18:10,172
Alt det med Utah er lidt følsomt.
174
00:18:10,339 --> 00:18:14,259
- Det er næste onsdag, ikke?
- Jo. Vi har forberedt meget -
175
00:18:14,426 --> 00:18:17,554
- så du kan få Gatwood
med i slutningen af kvartalet.
176
00:18:17,721 --> 00:18:19,181
Som ikke sker nu.
177
00:18:19,348 --> 00:18:21,350
Jeg har talt med Colleen -
178
00:18:21,517 --> 00:18:24,686
- og hun sagde,
at alle gerne tager mødet mandag.
179
00:18:24,853 --> 00:18:29,149
Du ved, så kan vi nå det -
180
00:18:29,316 --> 00:18:31,235
- lige før deadline.
181
00:18:34,988 --> 00:18:37,032
Har du dokumenterne med?
182
00:18:37,199 --> 00:18:39,409
- Så skal jeg finde ud af...
- Jep.
183
00:18:39,576 --> 00:18:41,328
hvornår jeg kan nå det.
184
00:19:04,977 --> 00:19:09,356
Værsgo.
Og Paiges tidsplan er øverst.
185
00:19:10,440 --> 00:19:11,692
Kim?
186
00:19:12,484 --> 00:19:15,737
Er du okay? Jeg kan komme igen.
187
00:19:16,613 --> 00:19:20,325
Aflys det med Gatwood,
og omlæg alt andet.
188
00:19:20,492 --> 00:19:24,037
- Hvad? Alt?
- Ja, alt.
189
00:19:24,288 --> 00:19:27,624
- Okay.
- Kan du give mig et lift?
190
00:19:28,542 --> 00:19:31,378
Selvfølgelig. Hvorhen?
191
00:19:31,545 --> 00:19:33,922
Miss Wexler undskylder,
mr. Gatwood.
192
00:19:34,089 --> 00:19:37,718
Hun er meget ked af det,
men på grund af ulykken -
193
00:19:37,885 --> 00:19:41,305
- kan hun ikke nå
at få arbejdet gjort klart.
194
00:19:42,806 --> 00:19:45,893
Selvfølgelig. Det siger jeg.
Igen, hun beklager -
195
00:19:46,059 --> 00:19:49,313
- og hun ringer snart personligt.
196
00:19:49,938 --> 00:19:52,941
Altså, ja. Miss Wexler bad mig sige -
197
00:19:53,108 --> 00:19:55,360
- at hun anbefaler
Schweikart & Cokely.
198
00:19:55,527 --> 00:19:57,613
Et glimrende firma.
199
00:19:58,030 --> 00:20:01,658
Okay. Jeg sender detaljerne i dag -
200
00:20:01,825 --> 00:20:04,703
- og miss Wexler følger snart trop.
201
00:20:04,870 --> 00:20:08,749
- Sig tak for kødet.
- Og hun takker for kødet.
202
00:20:08,916 --> 00:20:11,919
Hun glæder sig til
at fyre op for grillen.
203
00:20:12,085 --> 00:20:14,129
Tak. Farvel.
204
00:20:14,296 --> 00:20:16,048
Okay, hvor mange har jeg?
205
00:20:16,590 --> 00:20:17,883
Ni.
206
00:20:18,258 --> 00:20:19,384
Godt.
207
00:21:02,386 --> 00:21:03,845
Det er Jimmy.
208
00:21:04,596 --> 00:21:08,350
Du vil ikke se mig,
men jeg vil sikre mig, at du er okay.
209
00:21:12,104 --> 00:21:14,606
Kom nu, Chuck.
Jeg vil bare se dit ansigt.
210
00:21:15,315 --> 00:21:19,653
Kom nu. Et øjeblik.
Så jeg ved, at du er okay.
211
00:21:21,863 --> 00:21:23,532
Jeg er okay, Jimmy.
212
00:21:23,699 --> 00:21:25,242
Hej. Godt.
213
00:21:25,409 --> 00:21:28,537
Godt, du er okay. Jeg...
214
00:21:29,162 --> 00:21:32,249
Må jeg komme ind? Kan vi snakke?
215
00:22:16,251 --> 00:22:18,670
Som du kan se, går det fint.
216
00:22:18,837 --> 00:22:21,006
Rigtig fint, faktisk.
217
00:22:31,808 --> 00:22:33,560
Hvordan ...?
218
00:22:33,727 --> 00:22:37,564
Du troede aldrig på,
at jeg skulle få det bedre.
219
00:22:38,815 --> 00:22:40,525
Det gjorde jeg da.
220
00:22:42,319 --> 00:22:47,199
Men Chuck, det her er fantastisk.
221
00:22:49,075 --> 00:22:50,702
Hvordan gjorde du det?
222
00:22:50,869 --> 00:22:54,623
Hvad ville du?
Udover at se livstegn fra mig.
223
00:23:01,087 --> 00:23:02,964
Der er sket noget -
224
00:23:03,131 --> 00:23:07,469
- så jeg kom til at tænke
på alt det, der skete mellem os.
225
00:23:07,636 --> 00:23:08,845
Og...
226
00:23:09,012 --> 00:23:15,477
Så jeg ville sige, at jeg kunne
have gjort det anderledes.
227
00:23:15,644 --> 00:23:17,604
- Nå, så det?
- Ja.
228
00:23:17,771 --> 00:23:21,775
Jeg siger ikke,
det hele var min skyld.
229
00:23:21,942 --> 00:23:24,945
Men skulle jeg gøre det igen -
230
00:23:25,612 --> 00:23:29,908
- gjorde jeg det nok lidt anderledes.
231
00:23:30,075 --> 00:23:32,536
Det syntes jeg, du skulle vide.
232
00:23:33,161 --> 00:23:35,413
At du angrer?
233
00:23:35,580 --> 00:23:38,500
Ja. Jeg angrer.
234
00:23:41,336 --> 00:23:42,546
Hvorfor?
235
00:23:45,882 --> 00:23:48,260
Du er min bror.
236
00:23:48,927 --> 00:23:51,638
Der er ikke så mange af os tilbage -
237
00:23:51,805 --> 00:23:54,558
- så vi burde holde sammen.
238
00:23:54,724 --> 00:23:59,271
Nej. Hvorfor angre?
Hvad hjælper det?
239
00:24:00,730 --> 00:24:02,440
- Hvad mener du?
- Se dig lige.
240
00:24:02,607 --> 00:24:04,484
Du har det forfærdeligt.
241
00:24:04,651 --> 00:24:07,445
Hvorfor gør du alt det her?
242
00:24:07,737 --> 00:24:10,532
- Du skulle vide...
- At du angrer.
243
00:24:10,699 --> 00:24:14,995
Men lad være.
Det hjælper ikke nogen.
244
00:24:15,453 --> 00:24:18,081
- Du bliver bare ved med at såre folk.
- Nej.
245
00:24:18,248 --> 00:24:20,125
Sådan er du, Jimmy.
246
00:24:20,292 --> 00:24:23,628
Du sårer folk.
Om og om og om igen.
247
00:24:23,795 --> 00:24:26,089
Og så simulerer du anger.
248
00:24:26,256 --> 00:24:28,758
- Jeg simulerer ikke.
- Du ser det ikke.
249
00:24:28,925 --> 00:24:31,219
Jeg ved, dine følelser er ægte -
250
00:24:31,386 --> 00:24:35,348
- men hvorfor de triste ansigter?
251
00:24:35,515 --> 00:24:38,351
Hvis ikke du ændrer adfærd,
hvilket ikke sker...
252
00:24:38,518 --> 00:24:42,480
- Jeg kan ændre...
- hvorfor så ikke droppe det her?
253
00:24:43,189 --> 00:24:47,068
Du vil i sidste ende
såre alle omkring dig.
254
00:24:47,235 --> 00:24:50,864
Sådan er du.
Glem undskyldningerne, og acceptér det.
255
00:24:51,031 --> 00:24:52,741
Vedkend dig det.
256
00:24:52,908 --> 00:24:55,535
Så ville jeg respektere dig mere.
257
00:24:56,161 --> 00:24:58,288
Hvad med dig, Chuck?
258
00:24:58,580 --> 00:25:01,166
Gjorde du intet galt?
259
00:25:01,416 --> 00:25:02,876
Er du et uskyldigt offer?
260
00:25:03,043 --> 00:25:05,712
Lad mig berolige dig.
261
00:25:06,254 --> 00:25:08,465
Du skylder ikke mig noget.
262
00:25:08,632 --> 00:25:11,718
Vi behøver ikke forstå hinanden.
263
00:25:12,260 --> 00:25:14,763
Vores forhold er fint, som det er.
264
00:25:17,307 --> 00:25:18,558
Du.
265
00:25:22,395 --> 00:25:24,648
Jeg vil ikke såre dig -
266
00:25:25,982 --> 00:25:30,528
- men sandheden er,
at du aldrig har betydet så meget.
267
00:27:01,077 --> 00:27:05,040
Gylden pude. Grøn stol.
268
00:27:05,206 --> 00:27:06,875
Brun dagbog.
269
00:28:39,717 --> 00:28:41,886
Jimmy. Hvor skønt.
270
00:28:42,387 --> 00:28:44,973
Irene, smuk som altid.
271
00:28:45,140 --> 00:28:47,267
Kom da indenfor.
272
00:28:47,725 --> 00:28:49,310
Kan jeg byde på te?
273
00:28:49,477 --> 00:28:51,104
Jeg vil ikke forstyrre.
274
00:28:51,271 --> 00:28:53,898
Jeg vil bare aflevere et par ting.
275
00:28:54,065 --> 00:28:55,525
Hvad er alt det her?
276
00:28:55,692 --> 00:28:59,154
Når vi vinder, så fejrer vi det.
277
00:29:00,238 --> 00:29:01,614
Hvor sødt.
278
00:29:01,781 --> 00:29:03,992
Og jeg har ikke glemt Oscar og Felix.
279
00:29:04,159 --> 00:29:08,663
Der er kattelegetøj og katteurt
til de to slyngler.
280
00:29:08,830 --> 00:29:12,208
- Det er alt for meget.
- Slet ikke.
281
00:29:12,375 --> 00:29:14,169
Nå, har du overvejet -
282
00:29:14,335 --> 00:29:16,963
- hvad pengene skal bruges til?
283
00:29:18,923 --> 00:29:20,383
Det ved jeg ikke.
284
00:29:20,550 --> 00:29:22,218
Hør, hvis det var mig...
285
00:29:22,385 --> 00:29:24,179
Et krydstogt i Alaska.
286
00:29:24,345 --> 00:29:28,975
Man kan gå på gletsjere
under nordlyset.
287
00:29:32,187 --> 00:29:36,774
Og hvis Alaska er for koldt,
så måske et sted i Europa.
288
00:29:36,941 --> 00:29:38,276
En tur ned ad Donau.
289
00:29:38,443 --> 00:29:41,112
I piger kan dele en luksussuite.
290
00:29:41,279 --> 00:29:43,281
Give den hele armen.
291
00:29:43,448 --> 00:29:45,325
Det lyder dejligt -
292
00:29:46,034 --> 00:29:48,536
- men jeg tror ikke,
de er interesserede.
293
00:29:48,703 --> 00:29:50,455
Hvorfor ikke?
294
00:29:51,498 --> 00:29:53,333
De er stadig -
295
00:29:53,500 --> 00:29:55,293
- irriterede.
296
00:29:56,044 --> 00:29:59,547
De må da være glade
for aftalen, ikke?
297
00:30:02,300 --> 00:30:07,222
En lille misforståelse
må ikke ødelægge flere års venskab.
298
00:30:07,388 --> 00:30:09,807
Det er bare ikke
det samme mere, Jimmy.
299
00:30:09,974 --> 00:30:11,476
Hun viste sin sande natur.
300
00:30:11,643 --> 00:30:15,813
Hun skænkede os ikke en tanke
med den aftale.
301
00:30:15,980 --> 00:30:20,151
Det tog bare lidt, før hun indså,
hvor vigtigt det var for jer.
302
00:30:20,318 --> 00:30:22,278
Og hun gjorde det rigtige.
303
00:30:22,445 --> 00:30:26,658
Hun ville bare være venner igen.
304
00:30:27,242 --> 00:30:33,122
Hvordan stoler man på en,
der gør alt efter egen næse?
305
00:30:33,289 --> 00:30:35,291
Hvor er hendes integritet?
306
00:30:41,297 --> 00:30:44,008
Jeg bebrejder mig selv.
307
00:30:44,175 --> 00:30:46,344
- Du prøvede at hjælpe.
- Nej.
308
00:30:46,511 --> 00:30:50,932
Jeg blandede mig,
og det burde jeg ikke have gjort.
309
00:30:51,224 --> 00:30:52,642
Så...
310
00:30:54,102 --> 00:30:56,563
Hør, hvis I skal bebrejde nogen -
311
00:30:57,105 --> 00:30:59,148
- så er det mig.
312
00:31:00,817 --> 00:31:03,319
Du er en god ven, Jimmy.
313
00:31:03,486 --> 00:31:04,862
Hun fortjener dig ikke.
314
00:31:05,029 --> 00:31:06,656
Nej.
315
00:31:32,473 --> 00:31:35,893
Ja, jeg har slukket
for alle afbrydere.
316
00:31:36,185 --> 00:31:40,148
Jeg har tjekket flere gange.
Måleren kører stadig.
317
00:31:40,648 --> 00:31:44,902
Der er noget i huset,
der ikke er tilsluttet afbryderen -
318
00:31:45,069 --> 00:31:47,155
- og det bruger strøm.
319
00:31:47,739 --> 00:31:52,327
Send nogen forbi,
så det kan afbrydes.
320
00:31:54,454 --> 00:31:57,749
Onsdag?
Så længe kan jeg ikke vente.
321
00:31:57,915 --> 00:32:00,001
Er det ikke muligt før?
322
00:32:03,087 --> 00:32:04,797
Okay, onsdag.
323
00:33:49,610 --> 00:33:51,529
Hallo, det er Charles McGill.
324
00:33:51,696 --> 00:33:54,657
Jeg har en aftale
med dr. Cruz klokken 15 i dag.
325
00:33:55,950 --> 00:33:58,953
Vil du sige, at der
er kommet noget i vejen -
326
00:33:59,120 --> 00:34:01,080
- så jeg er forhindret i dag?
327
00:34:01,789 --> 00:34:05,126
Nej, ingen ny tid.
Jeg ser hende i næste uge.
328
00:34:05,293 --> 00:34:07,920
Tak. Farvel.
329
00:40:28,801 --> 00:40:30,219
Godt.
330
00:40:31,053 --> 00:40:32,096
Du fik min besked.
331
00:40:33,139 --> 00:40:34,140
Ja.
332
00:40:34,306 --> 00:40:35,724
Er du bevæbnet?
333
00:40:45,860 --> 00:40:47,736
De kommer.
334
00:41:23,772 --> 00:41:25,357
Don Hector.
335
00:41:26,108 --> 00:41:29,028
Don Eladio ønskede,
at vi talte personligt -
336
00:41:29,195 --> 00:41:31,197
- så der ikke opstår misforståelser.
337
00:41:31,363 --> 00:41:32,823
Fra nu af -
338
00:41:32,990 --> 00:41:37,328
- findes der kun én rute
over grænsen for vores produkt.
339
00:41:37,494 --> 00:41:38,954
Kyllinge-lastbilerne.
340
00:41:39,121 --> 00:41:40,664
Og det er fast.
341
00:41:40,831 --> 00:41:43,876
Det handler udelukkende
om effektivitet.
342
00:41:44,043 --> 00:41:47,463
Det er ikke respektløshed
over for dig eller din familie.
343
00:41:49,006 --> 00:41:50,674
Hvad laver han her?
344
00:41:51,175 --> 00:41:53,469
Chefen ønsker, I afslutter det.
345
00:41:54,428 --> 00:41:57,640
Jeg kan afslutte det her og nu?
346
00:41:57,806 --> 00:42:00,684
I skal samarbejde.
Det er chefens ønske.
347
00:42:00,851 --> 00:42:04,146
Chefen kan rende mig.
348
00:42:04,313 --> 00:42:07,358
- Var din mund.
- Hvem tror du, du er?
349
00:42:07,524 --> 00:42:10,653
Du burde kysse min røv lige nu.
350
00:42:10,819 --> 00:42:12,821
Mig og min familie?
351
00:42:12,988 --> 00:42:14,865
Vi har opbygget det hele.
352
00:42:15,366 --> 00:42:17,243
Det gjorde vi alle. Sammen.
353
00:42:17,409 --> 00:42:19,411
Nej, nej! Kun Salamanca!
354
00:42:19,578 --> 00:42:21,205
Salamanca-penge!
355
00:42:21,372 --> 00:42:23,999
- Salamanca-blod!
- Fald nu ned.
356
00:42:24,166 --> 00:42:26,210
Den hacienda! Jeg betalte for den.
357
00:42:26,377 --> 00:42:28,003
Og nu behandles vi som hunde?
358
00:42:28,170 --> 00:42:30,256
Det er ikke noget personligt.
359
00:42:30,422 --> 00:42:33,759
Det er det! Det er personligt!
360
00:42:50,651 --> 00:42:51,819
Ring 112.
361
00:42:51,986 --> 00:42:54,071
Skjul våbnene.
362
00:42:55,572 --> 00:42:58,117
Du er væk, når de ankommer.
363
00:42:58,701 --> 00:43:01,537
Jeg skal bruge en ambulance.
364
00:43:03,872 --> 00:43:06,959
Uden for et værksted
på hjørnet af Aztec og Jordan.
365
00:43:07,126 --> 00:43:09,545
Min chef er kollapset. Hjerteanfald.
366
00:43:22,391 --> 00:43:23,517
Kom nu.
367
00:43:40,034 --> 00:43:42,870
Har han tidligere
haft hjerteproblemer?
368
00:43:43,120 --> 00:43:44,538
Ja.
369
00:43:44,747 --> 00:43:46,832
Tog han medicin?
370
00:43:46,999 --> 00:43:48,917
Disse.
371
00:43:50,169 --> 00:43:51,587
Tak.
372
00:43:51,754 --> 00:43:54,381
Vi kører til Lovelace,
hvis I vil følge os.
373
00:44:18,906 --> 00:44:21,200
- Hej.
- Hej.
374
00:44:25,287 --> 00:44:28,165
Hvordan går afslapningsdysten?
375
00:44:28,332 --> 00:44:30,959
Jeg klager ikke. Kom.
376
00:44:32,044 --> 00:44:34,463
Dyp den i dippen.
377
00:44:34,838 --> 00:44:37,132
- Det virker lidt voldsomt.
- Tro mig.
378
00:44:42,429 --> 00:44:43,931
Hvad så nu?
379
00:44:44,098 --> 00:44:45,474
Monty Python.
380
00:44:45,641 --> 00:44:46,767
Godt valg.
381
00:44:46,934 --> 00:44:50,437
Vi kan også se
"Dræb ikke en sangfugl" - igen.
382
00:44:50,604 --> 00:44:52,815
- Igen?
- Ja, jeg så den i morges.
383
00:44:52,981 --> 00:44:55,776
Det var min favorit som lille.
384
00:44:55,943 --> 00:44:58,320
Pigerne var forelskede
i Gregory Peck.
385
00:44:58,487 --> 00:45:00,906
Jeg var ikke forelsket.
386
00:45:01,073 --> 00:45:02,407
Måske lidt, men...
387
00:45:02,574 --> 00:45:04,451
Jeg ville være ham.
388
00:45:04,618 --> 00:45:06,995
Tage kampen, ændre verden?
389
00:45:07,162 --> 00:45:09,164
Ja. Ville du ikke det?
390
00:45:10,749 --> 00:45:13,919
Det var mere Chucks ting.
391
00:45:15,087 --> 00:45:17,673
Den gode nyhed er,
at du gjorde det.
392
00:45:17,840 --> 00:45:19,466
Ja, for søren.
393
00:45:19,633 --> 00:45:22,845
Jeg ændrer verden
ved at hjælpe en lokalbank -
394
00:45:23,011 --> 00:45:25,055
- med at blive en regionalbank.
395
00:45:25,222 --> 00:45:26,974
Sådan.
396
00:45:30,018 --> 00:45:31,019
Så...
397
00:45:31,186 --> 00:45:33,313
Intet held med mrs. Landry?
398
00:45:34,398 --> 00:45:36,108
Den bro er brændt.
399
00:45:36,275 --> 00:45:37,276
Helt ned.
400
00:45:37,442 --> 00:45:39,027
Er det så slemt?
401
00:45:39,194 --> 00:45:41,363
Der er ingen vej tilbage.
402
00:45:41,530 --> 00:45:43,782
Jeg har prøvet alt.
403
00:45:43,949 --> 00:45:46,034
Jeg sendte kager til pigerne.
404
00:45:46,201 --> 00:45:47,870
- Fra hende.
- Sådan.
405
00:45:48,036 --> 00:45:49,413
De gennemskuede det.
406
00:45:49,580 --> 00:45:52,833
"Jimmy, du er for sød.
Hun fortjener dig ikke."
407
00:45:53,000 --> 00:45:55,043
Jo mere jeg prøver -
408
00:45:55,252 --> 00:45:58,046
- jo mere kan de bare lide mig.
409
00:45:59,006 --> 00:46:01,800
Det lyder til, du har prøvet alt.
410
00:46:01,967 --> 00:46:05,596
- Hvis kager ikke kan...
- Hvad gør jeg?
411
00:46:05,762 --> 00:46:07,931
Jeg kan ikke opbygge ting.
412
00:46:08,098 --> 00:46:11,268
Jeg er god til at nedrive.
413
00:46:16,315 --> 00:46:17,733
Nybegynder.
414
00:46:17,900 --> 00:46:19,484
Hvad ...?
415
00:46:20,152 --> 00:46:22,738
- Der er allerede ost på.
- Dobbelt ost.
416
00:46:22,905 --> 00:46:24,198
Se?
417
00:46:24,364 --> 00:46:28,243
Ind imellem må man gøre det,
man er god til.
418
00:46:28,410 --> 00:46:31,121
- Det burde du brodere på en pude.
- Ja.
419
00:46:31,288 --> 00:46:32,623
Okay, jeg har valgt.
420
00:46:32,789 --> 00:46:35,042
Vi tager Sangfuglen igen.
421
00:46:41,048 --> 00:46:42,466
Nej.
422
00:46:43,508 --> 00:46:44,885
Åh, lort.
423
00:46:45,052 --> 00:46:46,178
Hvad? Hvad nu?
424
00:46:47,804 --> 00:46:49,848
Mrs. Landry.
425
00:46:50,557 --> 00:46:52,309
Har du løsningen?
426
00:46:53,560 --> 00:46:54,978
Ja.
427
00:46:55,354 --> 00:46:58,315
Men jeg vil ikke gøre det.
428
00:47:10,327 --> 00:47:11,578
Halløj. Hejsa.
429
00:47:11,745 --> 00:47:13,330
- Hej.
- Jimmy.
430
00:47:13,497 --> 00:47:14,831
- Jimmy.
- Hej.
431
00:47:14,998 --> 00:47:17,167
Okie-dokie.
432
00:47:22,256 --> 00:47:24,132
Test, test.
433
00:47:24,299 --> 00:47:26,510
- Godmorgen.
- Godmorgen.
434
00:47:26,677 --> 00:47:30,931
I forventede alle Sandy
her til stole-yoga -
435
00:47:31,098 --> 00:47:33,141
- men hendes datter er forkølet.
436
00:47:33,308 --> 00:47:34,726
Hun klarer den.
437
00:47:34,893 --> 00:47:37,938
Jeg fik lov til at være med i dag.
438
00:47:38,105 --> 00:47:39,815
Er I klar til at begynde?
439
00:47:39,982 --> 00:47:41,400
Ja.
440
00:47:41,566 --> 00:47:47,531
Så lad os vække rygraden
med katte-ko-stillingen.
441
00:47:48,448 --> 00:47:50,826
En god kat.
442
00:47:52,577 --> 00:47:55,205
Og så koen.
443
00:47:57,499 --> 00:47:59,710
Ret ryggen. Godt, Jasper.
444
00:47:59,876 --> 00:48:01,503
Katten.
445
00:48:02,170 --> 00:48:03,630
Og koen.
446
00:48:04,589 --> 00:48:05,716
Træk vejret dybt.
447
00:48:05,882 --> 00:48:09,219
Træk vejret ind gennem næsen
og ud gennem munden.
448
00:48:11,096 --> 00:48:12,180
Og koen.
449
00:48:15,058 --> 00:48:16,893
Rigtig fint.
450
00:48:19,062 --> 00:48:20,897
Mr. McGill.
451
00:48:21,064 --> 00:48:25,360
Erin Brill! Du er lige
i rette tid til stole-yoga.
452
00:48:26,069 --> 00:48:27,654
Vi må tale sammen.
453
00:48:29,197 --> 00:48:32,534
Tag en stol.
Der er altid plads til en til.
454
00:48:32,701 --> 00:48:34,745
Nu, mr. McGill.
455
00:48:42,627 --> 00:48:44,713
- Hvad?
- Du er for meget.
456
00:48:44,880 --> 00:48:48,050
Jeg kunne ikke begribe,
hvorfor mrs. Landry -
457
00:48:48,216 --> 00:48:51,595
- skiftede mening
i Sandpiper-sagen.
458
00:48:51,762 --> 00:48:53,597
Jeg måtte hive det ud.
459
00:48:53,764 --> 00:48:56,683
Du fyldte dem alle med løgn.
460
00:48:56,850 --> 00:48:58,977
Jeg har ikke løjet.
461
00:48:59,144 --> 00:49:02,606
Du fordrejede sagens virkelighed.
462
00:49:02,773 --> 00:49:05,150
- Og?
- Og?
463
00:49:05,901 --> 00:49:07,694
Du udnyttede mrs. Landry.
464
00:49:07,861 --> 00:49:10,113
Ved hun,
hvor mange penge du får?
465
00:49:10,280 --> 00:49:12,699
Nej. Igen: Og hvad så?
466
00:49:13,617 --> 00:49:15,327
De stolede på dig, Jimmy.
467
00:49:15,494 --> 00:49:18,705
Har du nogen idé om,
hvor meget tid jeg skulle bruge -
468
00:49:18,872 --> 00:49:21,708
- på at lytte til
deres pladder om iskias -
469
00:49:21,875 --> 00:49:24,252
- og deres skuffende børnebørn?
470
00:49:24,419 --> 00:49:25,879
Ja, de stoler på mig.
471
00:49:26,046 --> 00:49:29,883
- Jeg har knoklet for det.
- Og du misbrugte den tillid.
472
00:49:30,050 --> 00:49:34,137
Hvis en gammel dames tårer
står mellem mig og en million dollars -
473
00:49:34,304 --> 00:49:36,264
- så køb nogle Kleenex.
474
00:49:36,431 --> 00:49:38,100
Du ødelagde hendes liv.
475
00:49:38,266 --> 00:49:40,185
Øv, bøv.
476
00:49:40,352 --> 00:49:44,231
Hun stiller alligevel
snart træskoene.
477
00:49:44,398 --> 00:49:45,649
Du er vammel.
478
00:49:46,149 --> 00:49:48,402
Og rig.
479
00:49:52,447 --> 00:49:53,824
Jeg beklager, folkens.
480
00:49:53,990 --> 00:49:56,785
Det var nok nærmere 20 åndedrag.
481
00:49:58,912 --> 00:50:01,498
Jeg synes ikke, I laver øvelserne.
482
00:50:16,012 --> 00:50:18,098
Kom, piger.
483
00:50:20,058 --> 00:50:22,018
Skam dig.
484
00:50:42,205 --> 00:50:43,790
Nå?
485
00:50:44,583 --> 00:50:47,502
- Som planlagt.
- Annullerer hun aftalen?
486
00:50:47,669 --> 00:50:51,047
Hun kontakter dig nok inden længe.
487
00:50:51,548 --> 00:50:53,675
- Godt.
- Hej.
488
00:50:53,842 --> 00:50:55,343
Godt gået derinde.
489
00:50:55,510 --> 00:50:57,512
Jeg mente hvert et ord.
490
00:50:59,222 --> 00:51:00,724
Det ved jeg godt.
491
00:51:02,517 --> 00:51:04,186
Tak.
492
00:51:14,404 --> 00:51:16,656
FORSIGTIG
DENNE SIDE OP
493
00:51:20,243 --> 00:51:21,870
- Fik du adressen?
- Ja.
494
00:51:22,037 --> 00:51:26,041
- Okay. Vi ses der om en time.
- Det lyder godt.
495
00:51:32,547 --> 00:51:34,424
Hej. Er I snart færdige?
496
00:51:34,591 --> 00:51:36,051
Jep.
497
00:51:36,468 --> 00:51:38,512
Hør, jeg...
498
00:51:38,678 --> 00:51:40,889
Jeg er ked af, at det ikke gik.
499
00:51:41,056 --> 00:51:42,182
Det gør ikke noget.
500
00:51:42,349 --> 00:51:47,062
Jeg har talt med min gamle chef
og kan vist komme tilbage...
501
00:51:47,229 --> 00:51:48,605
Herligt.
502
00:51:48,772 --> 00:51:52,108
Hvis vi får et kontor igen -
503
00:51:52,275 --> 00:51:53,902
- så ringer vi til dig.
504
00:51:55,695 --> 00:51:58,490
Ja, okay.
505
00:51:58,698 --> 00:52:00,033
Godt at vide.
506
00:52:01,326 --> 00:52:03,370
- Farvel, Kim.
- Farvel.
507
00:52:18,009 --> 00:52:19,928
Hun forstår det godt.
508
00:52:23,640 --> 00:52:25,642
Hvad mangler vi?
509
00:52:26,142 --> 00:52:28,937
Det var vist det.
Det her er administration.
510
00:52:29,104 --> 00:52:30,939
Kalender. Dit rolodex-kartotek.
511
00:52:35,360 --> 00:52:37,487
Hvorfor gjorde du det?
512
00:52:37,654 --> 00:52:41,116
Ingen pensionister
har tænkt sig at nærme mig igen.
513
00:52:41,283 --> 00:52:45,287
Jeg skal finde på noget nyt,
når jeg kan praktisere igen.
514
00:52:45,453 --> 00:52:47,205
Kim, det er lige meget.
515
00:52:47,414 --> 00:52:50,417
De sværter mit navn til
i alle tre stater -
516
00:52:50,584 --> 00:52:53,420
- telegraferer til alle, nær og fjern.
517
00:52:54,129 --> 00:52:55,797
Man ved aldrig.
518
00:53:04,723 --> 00:53:06,558
Det er en fin væg.
519
00:53:08,727 --> 00:53:11,187
- Synes du?
- Ja.
520
00:53:13,773 --> 00:53:15,609
Vi får en anden.
521
00:53:17,277 --> 00:53:18,987
En bedre væg.
522
00:53:22,282 --> 00:53:23,742
Klar?
523
00:53:26,494 --> 00:53:28,038
Lad os tage hjem.
524
00:56:04,152 --> 00:56:06,154
Tekster af: Nicolai Duelund Jensen