1 00:00:00,040 --> 00:00:01,062 Done! 2 00:00:01,064 --> 00:00:03,548 She's in her room. She won't come out. 3 00:00:05,793 --> 00:00:07,510 Assuming the dead drops are real, 4 00:00:07,512 --> 00:00:08,745 Feds are going to be on them. 5 00:00:08,747 --> 00:00:11,456 - Feds? - They're gunning for arrests. 6 00:00:11,458 --> 00:00:14,950 If there's no money in those dead drops, Lalo will know. 7 00:00:14,952 --> 00:00:17,036 The dead drops remain. 8 00:00:17,038 --> 00:00:19,080 If we'd have had a house, I never would've wanted to leave. 9 00:00:19,082 --> 00:00:22,408 You'll say anything to get what you want. 10 00:00:56,069 --> 00:00:58,102 Help you find somethin'? 11 00:00:58,104 --> 00:01:01,614 Uh, no, thanks. I'm just browsing. 12 00:01:35,317 --> 00:01:38,042 That still works. 13 00:01:38,044 --> 00:01:39,968 You can plug it in if you want. 14 00:01:39,970 --> 00:01:42,572 Oh. Thanks. 15 00:03:00,810 --> 00:03:02,643 How much for this? 16 00:03:02,645 --> 00:03:04,887 That? 17 00:03:04,889 --> 00:03:07,648 I could let that go for $30. 18 00:03:07,650 --> 00:03:09,650 Um... 19 00:03:09,652 --> 00:03:11,786 $75 for all three? 20 00:03:22,717 --> 00:03:25,040 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 21 00:04:47,324 --> 00:04:49,083 Yeah, don't worry about it. 22 00:04:49,085 --> 00:04:50,835 Building will take care of it. 23 00:04:50,837 --> 00:04:53,471 That's whatcha pay rent for. 24 00:04:55,091 --> 00:04:56,757 What's your day look like? 25 00:04:56,759 --> 00:04:58,333 I got MDC in the morning 26 00:04:58,335 --> 00:05:00,486 and, uh, court in the afternoon. 27 00:05:00,488 --> 00:05:03,338 Oh, and I'm finally doing that lunch with Howard. 28 00:05:03,340 --> 00:05:05,950 - Yeah? - See what he wants. 29 00:05:05,952 --> 00:05:08,769 Hopefully it will be short and sweet. You? 30 00:05:08,771 --> 00:05:10,963 Uh... 31 00:05:10,965 --> 00:05:13,966 yesterday was bad. 32 00:05:13,968 --> 00:05:16,351 Today I'm gonna fix it. 33 00:05:16,353 --> 00:05:19,113 Sounds like a plan. 34 00:05:19,115 --> 00:05:20,781 See ya. 35 00:05:23,770 --> 00:05:29,147 Pull the initial research we did on Lot 2375. 36 00:05:29,149 --> 00:05:30,666 Yeah. 37 00:05:30,668 --> 00:05:32,927 Yeah, all of it. 38 00:05:34,605 --> 00:05:38,349 Uh, permit status, costs, projections. 39 00:05:39,719 --> 00:05:41,960 Uh-huh. Are they on digital? 40 00:05:41,962 --> 00:05:45,480 Good. How are you on PowerPoint? 41 00:05:45,482 --> 00:05:48,517 Great. I'll walk you through what I need when I get in. 42 00:05:48,519 --> 00:05:52,588 I should be there in 20. 43 00:05:52,590 --> 00:05:54,907 I'll see you when I get there. 44 00:06:07,922 --> 00:06:10,481 You gentlemen have had a busy week, huh? 45 00:06:12,877 --> 00:06:14,819 Bail has been denied. 46 00:06:14,821 --> 00:06:18,139 No mystery there. 47 00:06:19,583 --> 00:06:21,784 Okay. Let's start at the beginning. 48 00:06:21,786 --> 00:06:23,919 Somehow you two are short on priors, 49 00:06:23,921 --> 00:06:26,939 so I think I can get the DA to knock the drug charges down 50 00:06:26,941 --> 00:06:28,499 to simple possession. 51 00:06:28,501 --> 00:06:30,835 We can lay responsibility for the felonies 52 00:06:30,837 --> 00:06:34,050 at the doorstep of your unfortunate dependence on hard drugs, 53 00:06:34,052 --> 00:06:35,651 but we're gonna have to argue for rehab 54 00:06:35,653 --> 00:06:36,876 as part of probation... 55 00:06:36,878 --> 00:06:39,313 - Hells naw. I hate rehab. - Alright. 56 00:06:39,315 --> 00:06:42,166 Don't get all in a twist, okay? 57 00:06:42,168 --> 00:06:44,651 I've heard that there exist 58 00:06:44,653 --> 00:06:46,948 certain less-than-reputable establishments 59 00:06:46,950 --> 00:06:49,192 that will provide certification 60 00:06:49,194 --> 00:06:52,113 without the pleasure of your actual attendance. 61 00:06:52,115 --> 00:06:53,771 You know a place like that? 62 00:06:53,773 --> 00:06:56,776 I could conceivably find such a place for an additional fee. 63 00:06:56,778 --> 00:06:58,427 Alright, 'cause I ain't going to no rehab. 64 00:06:58,429 --> 00:07:00,137 Mnh-mnh. You go, you don't go... 65 00:07:00,139 --> 00:07:01,713 that's between you and your God. 66 00:07:01,715 --> 00:07:03,548 But you got to tell the judge you'll go, 67 00:07:03,550 --> 00:07:05,568 and you got to sound like you mean it, 'kay? 68 00:07:05,570 --> 00:07:07,294 - Yeah. Yeah. - Yeah, okay. 69 00:07:07,296 --> 00:07:10,898 Well, all that's left is your many, many misdemeanors, 70 00:07:10,900 --> 00:07:14,654 which include graffiti, vandalism, 71 00:07:14,656 --> 00:07:17,004 littering, public urination. 72 00:07:18,307 --> 00:07:21,308 Nature's calling you, you got to answer it. 73 00:07:21,310 --> 00:07:25,087 H-Hold it too long, you get kidney-stoned. 74 00:07:27,799 --> 00:07:30,926 Be that as it may, um, even misdemeanors add up. 75 00:07:30,928 --> 00:07:33,545 So, if I can get you concurrent sentences, 76 00:07:33,547 --> 00:07:36,173 you're looking at... 77 00:07:36,175 --> 00:07:38,550 12 months in stir. 78 00:07:38,552 --> 00:07:40,978 Now, with good behavior and overcrowding, 79 00:07:40,980 --> 00:07:43,588 takes it down to six, maybe five months. 80 00:07:43,590 --> 00:07:45,274 That's minimum security. 81 00:07:45,276 --> 00:07:46,942 It's gonna be like taking a cruise... 82 00:07:46,944 --> 00:07:48,777 ... only less danger of drowning. 83 00:07:48,779 --> 00:07:50,445 Christ, man, five months? 84 00:07:50,447 --> 00:07:52,631 Down from five years, consecutive, 85 00:07:52,633 --> 00:07:55,093 or worse if they get this heavy stuff to stick. 86 00:07:55,095 --> 00:07:56,659 Now, come on. 87 00:07:56,661 --> 00:07:59,437 You do your months, you do a little community service, 88 00:07:59,439 --> 00:08:02,485 maybe a year probation, and you're gold, Ponyboy. 89 00:08:02,487 --> 00:08:04,960 - Sound good? - Yeah, okay. 90 00:08:04,962 --> 00:08:06,620 We... Yeah, we... we can take that. 91 00:08:06,622 --> 00:08:08,914 - No doubt. - Great. 92 00:08:08,916 --> 00:08:11,541 So, all that's left is my fee. 93 00:08:12,845 --> 00:08:16,280 Okay, so, for my time, court costs, filing fees, 94 00:08:16,282 --> 00:08:20,350 you're looking at, oh, let's say about... 95 00:08:20,352 --> 00:08:22,478 four grand, all-in. 96 00:08:22,480 --> 00:08:24,221 S-Say what? 97 00:08:24,223 --> 00:08:26,874 Yo, d-don't play us like that. 98 00:08:26,876 --> 00:08:28,817 What about 50% off? 99 00:08:28,819 --> 00:08:30,468 That is 50% off. 100 00:08:30,470 --> 00:08:32,604 Now, my normal rate would be 4K each. 101 00:08:32,606 --> 00:08:34,539 Dude, this is B.S. 102 00:08:34,541 --> 00:08:36,391 They got lawyers here they gotta give us. 103 00:08:36,393 --> 00:08:38,235 You pay nothing. 104 00:08:38,237 --> 00:08:40,888 - Free lawyers? - Public 'fenders. 105 00:08:40,890 --> 00:08:43,982 Four grand, we can get a lot of scante, man. 106 00:08:43,984 --> 00:08:45,650 I'm sorry. Free lawyer? 107 00:08:45,652 --> 00:08:49,004 Y-You saying that you want a free lawyer? 108 00:08:49,006 --> 00:08:51,139 We're just talkin' over options. 109 00:08:51,141 --> 00:08:53,859 And, you know, free is, you know, free. 110 00:08:53,861 --> 00:08:55,818 Did you ever hear the phrase "you get what you pay for", 111 00:08:55,820 --> 00:08:56,870 you nudnik? 112 00:08:56,872 --> 00:08:59,664 Without me, they're gonna lock you up and throw away the key. 113 00:08:59,666 --> 00:09:02,076 I'm sorry. Did I say five years? 114 00:09:02,078 --> 00:09:03,501 You... You go ahead 115 00:09:03,503 --> 00:09:05,637 and play Russian roulette with a public pretender, 116 00:09:05,639 --> 00:09:08,506 you're gonna end up doing a decade in Los Lunas. 117 00:09:08,508 --> 00:09:11,092 You twerps even know who I am? 118 00:09:11,094 --> 00:09:13,028 I am Saul Goodman! 119 00:09:13,030 --> 00:09:15,405 Okay? You think 4K is too much? 120 00:09:15,407 --> 00:09:19,004 Yesterday I got paid 8K just for the afternoon. 121 00:09:19,006 --> 00:09:20,168 That's how good I am. 122 00:09:20,170 --> 00:09:21,672 I am the real deal. 123 00:09:21,674 --> 00:09:23,931 You're lucky I'm even talkin' to ya. 124 00:09:23,933 --> 00:09:25,666 Y'know what? 125 00:09:27,920 --> 00:09:29,419 Hey, c-c'mon, man. 126 00:09:29,421 --> 00:09:30,679 - Hey, alright. - D-Don't be like that. 127 00:09:30,681 --> 00:09:32,072 Hey, we're sorry, yo. We're sorry. 128 00:09:32,074 --> 00:09:33,665 Y-You... w-w-w-w-we wanna go with you. 129 00:09:33,667 --> 00:09:36,135 - Hunny-percent. - Please, sir. 130 00:09:38,672 --> 00:09:40,505 Okay. 131 00:09:40,507 --> 00:09:43,592 We're back on the same page, though... payment. 132 00:09:43,594 --> 00:09:46,094 - Yeah. - Yeah. 133 00:09:46,096 --> 00:09:48,939 Before you make my headache even worse, 134 00:09:48,941 --> 00:09:52,309 no, you cannot pay me with the money you stole. 135 00:09:52,311 --> 00:09:55,312 Okay, that cash is Exhibit A for the prosecution. 136 00:09:55,314 --> 00:09:57,103 So, relatives? 137 00:09:57,105 --> 00:10:00,150 Anybody you haven't already fleeced? 138 00:10:00,152 --> 00:10:01,693 My grandma maybe? 139 00:10:01,695 --> 00:10:03,728 Yeah, she... she got a house... 140 00:10:03,730 --> 00:10:06,323 - Yeah. - ... and a car and shizz. 141 00:10:06,325 --> 00:10:07,523 Yeah, grandma. She's perfect. 142 00:10:07,525 --> 00:10:10,693 Okay, so, you tell granny faster she gets me my money, 143 00:10:10,695 --> 00:10:12,087 faster I work my magic. 144 00:10:12,089 --> 00:10:14,456 My wire info is on the back of that card. 145 00:10:14,458 --> 00:10:16,467 I look forward to hearing from her. 146 00:10:17,429 --> 00:10:20,154 Coming out! 147 00:10:26,620 --> 00:10:29,346 Fantastic. 148 00:10:39,742 --> 00:10:41,358 I'm sorry I'm late. 149 00:10:41,360 --> 00:10:42,926 It's just one of those days. 150 00:10:42,928 --> 00:10:44,602 No problem. Let me introduce you. 151 00:10:44,604 --> 00:10:46,297 Judge Lawler, this is Jimmy McGill. 152 00:10:46,299 --> 00:10:48,060 Uh, it's actually Saul Goodman. 153 00:10:48,062 --> 00:10:49,232 I changed my name. 154 00:10:49,234 --> 00:10:51,743 But Lawler... now you're Federal, right? 155 00:10:51,745 --> 00:10:53,020 Uh, District of New Mexico? 156 00:10:53,022 --> 00:10:54,888 - That's me. - Thought so. 157 00:10:54,890 --> 00:10:57,115 Your gavel work is legendary. 158 00:10:57,117 --> 00:10:59,543 Uh... thank you? 159 00:10:59,545 --> 00:11:01,452 I'll let you get back to your lunch, Ian. 160 00:11:01,454 --> 00:11:03,271 Catch you on the back nine next week. 161 00:11:03,273 --> 00:11:05,382 See you. Jimmy? 162 00:11:05,384 --> 00:11:06,742 And I'll have the sole and... 163 00:11:06,744 --> 00:11:08,310 No butter, side of steamed veggies? 164 00:11:08,312 --> 00:11:11,138 - You got me. Creature of habit. - Great. I'll put this in, 165 00:11:11,140 --> 00:11:14,632 and I'll be right back with your drink. 166 00:11:20,515 --> 00:11:22,049 So. 167 00:11:22,051 --> 00:11:24,326 "Saul Goodman". 168 00:11:24,328 --> 00:11:25,961 Am I allowed to call you "Jimmy"? 169 00:11:25,963 --> 00:11:27,812 Uh, Saul Goodman is my professional name, 170 00:11:27,814 --> 00:11:30,282 but my friends still call me Jimmy. 171 00:11:30,284 --> 00:11:31,482 You can, too. 172 00:11:31,484 --> 00:11:34,119 Well, tell me about "Saul Goodman". 173 00:11:34,121 --> 00:11:36,079 Whaddya mean? 174 00:11:36,081 --> 00:11:37,922 Well, what I mean is, 175 00:11:37,924 --> 00:11:41,176 if he's not Jimmy McGill, who is he? 176 00:11:41,178 --> 00:11:43,011 What's he about? 177 00:11:43,013 --> 00:11:46,965 Uh... hmm. Well... 178 00:11:46,967 --> 00:11:49,834 Saul Goodman is, uh... 179 00:11:49,836 --> 00:11:53,321 he's the last line of defense for the little guy. 180 00:11:53,323 --> 00:11:55,858 You getting sold down the river? 181 00:11:55,860 --> 00:11:57,434 He's a life raft. 182 00:11:57,436 --> 00:12:00,812 You getting stepped on, he's a sharp stick. 183 00:12:00,814 --> 00:12:02,439 You got Goliath on your back, 184 00:12:02,441 --> 00:12:05,150 Saul's the guy with the slingshot. 185 00:12:05,152 --> 00:12:07,094 He's a righter of wrongs. 186 00:12:07,096 --> 00:12:09,354 He's friend to the friendless. 187 00:12:09,356 --> 00:12:11,022 That's Saul Goodman. 188 00:12:11,024 --> 00:12:12,466 Wow. 189 00:12:16,696 --> 00:12:19,322 Couldn't Jimmy McGill do all that? 190 00:12:20,759 --> 00:12:25,203 Maybe he could, but, uh, Saul Goodman is. 191 00:12:26,465 --> 00:12:29,207 - I get it. - You do? 192 00:12:29,209 --> 00:12:30,467 Yeah. 193 00:12:30,469 --> 00:12:33,211 I understand why you changed your name. 194 00:12:33,213 --> 00:12:35,805 Is that right? 195 00:12:35,807 --> 00:12:38,233 Hamlin Hamlin McGill did you wrong. 196 00:12:38,235 --> 00:12:40,394 Your name is a part of that firm. 197 00:12:40,396 --> 00:12:41,686 Now it's tainted. 198 00:12:41,688 --> 00:12:43,313 We took your legacy away from you. 199 00:12:43,315 --> 00:12:44,873 You say so, Howard. 200 00:12:44,875 --> 00:12:47,242 No, no, I've been thinking about this a lot. 201 00:12:47,244 --> 00:12:50,395 And you know what? We should have hired you. 202 00:12:50,397 --> 00:12:52,622 I mean, don't worry about it. 203 00:12:52,624 --> 00:12:54,141 That's ancient history. 204 00:12:54,143 --> 00:12:56,076 You deserved a shot. 205 00:12:56,078 --> 00:12:57,869 And I could've given it to you... 206 00:12:57,871 --> 00:13:00,280 when you got barred or when you brought us Sandpiper. 207 00:13:00,282 --> 00:13:02,615 Both times, I should've shown some backbone. 208 00:13:02,617 --> 00:13:04,501 It would've been the right thing to do. 209 00:13:04,503 --> 00:13:06,153 Well, I am glad you had 210 00:13:06,155 --> 00:13:09,264 this cleansing moment of clarity, Howard. 211 00:13:09,266 --> 00:13:10,957 Good for you. 212 00:13:13,637 --> 00:13:15,270 Let me be clear. 213 00:13:15,272 --> 00:13:17,755 I'm not interested in yesterday. 214 00:13:17,757 --> 00:13:20,167 I missed an opportunity with you, 215 00:13:20,169 --> 00:13:22,894 and I think it's time to correct that. 216 00:13:24,139 --> 00:13:28,283 I'd like you to come work at HHM. 217 00:13:35,367 --> 00:13:37,690 You want me to work for you 218 00:13:37,692 --> 00:13:40,020 after all the shit that's happened between us? 219 00:13:40,022 --> 00:13:41,439 Oh, as far as I'm concerned, 220 00:13:41,441 --> 00:13:43,164 that's between you and Chuck. 221 00:13:47,304 --> 00:13:50,197 Hey, look, before you offer me a job, 222 00:13:50,199 --> 00:13:53,550 you might want to call your buddy Cliff Main. 223 00:13:53,552 --> 00:13:56,794 He'd have a unique perspective on employing me. 224 00:13:56,796 --> 00:13:59,172 This isn't a spur-of-the-moment decision, Jimmy. 225 00:13:59,174 --> 00:14:02,633 I have been considering this for a while. 226 00:14:02,635 --> 00:14:04,936 At the scholarship committee, 227 00:14:04,938 --> 00:14:07,605 you spoke about that young woman. 228 00:14:07,607 --> 00:14:09,182 Kristy Esposito. 229 00:14:09,184 --> 00:14:11,218 - Yes. Kristy. - Yeah. 230 00:14:11,220 --> 00:14:12,810 You stood up for her. 231 00:14:12,812 --> 00:14:14,663 And that got me thinking... 232 00:14:14,665 --> 00:14:17,098 about judgment... 233 00:14:17,100 --> 00:14:18,575 and honesty. 234 00:14:20,877 --> 00:14:23,226 And when you kicked my ass last year, 235 00:14:23,228 --> 00:14:25,267 you weren't wrong. 236 00:14:25,269 --> 00:14:28,061 You say what you mean. 237 00:14:28,063 --> 00:14:30,962 Listen, you don't wanna be surrounded by liars, Howard, 238 00:14:30,964 --> 00:14:33,196 you might be in the wrong profession. 239 00:14:33,198 --> 00:14:35,425 Look, it's simple for me. 240 00:14:35,427 --> 00:14:37,544 You're smart. You're scrappy. 241 00:14:37,546 --> 00:14:39,069 You're a go-getter. 242 00:14:39,071 --> 00:14:41,111 You don't wait for things to happen. 243 00:14:41,113 --> 00:14:42,249 You make 'em happen. 244 00:14:42,251 --> 00:14:44,359 HHM is growing again 245 00:14:44,361 --> 00:14:46,811 and could use someone like you. 246 00:14:48,032 --> 00:14:50,740 I could use you. 247 00:14:50,742 --> 00:14:52,942 "Charlie Hustle". 248 00:14:52,944 --> 00:14:55,362 Howard, I... 249 00:14:55,364 --> 00:14:56,988 You don't have to answer right now. 250 00:14:56,990 --> 00:14:59,374 Let's just enjoy lunch. 251 00:14:59,376 --> 00:15:01,376 But do me a favor. 252 00:15:01,378 --> 00:15:03,961 Live with it for a bit. 253 00:15:03,963 --> 00:15:06,756 Okay? 254 00:15:18,878 --> 00:15:21,496 Ah. That's me. 255 00:15:21,498 --> 00:15:25,233 Well, Howard, this was, um... 256 00:15:27,437 --> 00:15:30,063 Thanks for lunch. I'll get the next one. 257 00:15:30,065 --> 00:15:31,798 Thanks for taking the time. 258 00:15:31,800 --> 00:15:34,409 Good to see you, Jimmy. 259 00:16:05,113 --> 00:16:06,729 If you glance at the package, 260 00:16:06,731 --> 00:16:08,986 it'll give you a clear idea of what we're talking about. 261 00:16:08,988 --> 00:16:11,820 There's a raft of TCPA compliance issues, 262 00:16:11,822 --> 00:16:13,402 but they're fairly straightforward. 263 00:16:13,404 --> 00:16:16,526 We've been in touch with the FTC, the FCC. 264 00:16:16,528 --> 00:16:17,844 OSHA, same. 265 00:16:17,846 --> 00:16:20,083 By the time construction's complete, 266 00:16:20,085 --> 00:16:21,681 we'll be able to hire able bodies, 267 00:16:21,683 --> 00:16:23,225 and we'll be ready to go. 268 00:16:23,227 --> 00:16:26,122 Exciting to expand beyond the ol' brick and mortar. 269 00:16:26,124 --> 00:16:27,612 We've hit all the key benchmarks 270 00:16:27,614 --> 00:16:29,097 for the Tucumcari call center. 271 00:16:29,099 --> 00:16:30,781 And we remain well under budget. 272 00:16:30,783 --> 00:16:32,675 - You know I like to hear that. - Alright. 273 00:16:32,677 --> 00:16:34,027 If you turn to the next tab, 274 00:16:34,029 --> 00:16:36,027 - there are some mortgage opportunities... - Sorry. 275 00:16:36,029 --> 00:16:38,897 Paige, there's one more piece of call center business 276 00:16:38,899 --> 00:16:40,106 I feel we need to discuss. 277 00:16:40,108 --> 00:16:41,538 - Oh... - Stef? 278 00:16:41,540 --> 00:16:44,591 Okay. 279 00:16:46,216 --> 00:16:48,041 We decided to put this center here, 280 00:16:48,043 --> 00:16:51,176 on this parcel of land, Lot 1102. 281 00:16:51,178 --> 00:16:55,126 But I think we need to reconsider the other contender, 282 00:16:55,128 --> 00:16:56,349 Lot 2375. 283 00:16:56,351 --> 00:17:00,528 2375... the vacant lot with the flooding problem? 284 00:17:00,530 --> 00:17:02,522 Yes, that's right. 285 00:17:02,524 --> 00:17:04,649 Initially, we did have concerns about the infrastructure, 286 00:17:04,651 --> 00:17:07,358 but I spoke with Alex Amadeo on the Council this morning, 287 00:17:07,360 --> 00:17:10,338 and she told me the city has recently shored up 288 00:17:10,340 --> 00:17:13,141 all of the drainage along the arroyo. 289 00:17:13,143 --> 00:17:16,736 And they have repaved 10 miles of roads in the vicinity. 290 00:17:16,738 --> 00:17:20,073 So that would not only speed up our construction, 291 00:17:20,075 --> 00:17:22,759 but make for a more efficient operation overall. 292 00:17:22,761 --> 00:17:25,078 And over the long term, it seems to me 293 00:17:25,080 --> 00:17:28,023 that these improvements will pay dividends 294 00:17:28,025 --> 00:17:30,508 and more than offset any delays. 295 00:17:30,510 --> 00:17:32,586 Since we won't need a redesign, 296 00:17:32,588 --> 00:17:36,089 we could be back on track in a matter of two to three weeks, 297 00:17:36,091 --> 00:17:37,348 maybe less. 298 00:17:37,350 --> 00:17:40,260 Are you saying that we lose three weeks 299 00:17:40,262 --> 00:17:44,105 and, what, eat the cost of the land that we already own? 300 00:17:44,107 --> 00:17:46,357 I know this isn't really my department, 301 00:17:46,359 --> 00:17:48,451 but according to our own projections, 302 00:17:48,453 --> 00:17:51,696 the land we already own will more than double in value 303 00:17:51,698 --> 00:17:53,456 in the next five years. 304 00:17:53,458 --> 00:17:56,125 This could be an excellent investment. 305 00:17:56,127 --> 00:17:58,945 There's potential here to turn Tucumcari 306 00:17:58,947 --> 00:18:01,622 into a real Mesa Verde company town. 307 00:18:01,624 --> 00:18:05,661 And when you add in the... the reputational risk 308 00:18:05,663 --> 00:18:06,786 with Lot 1102... 309 00:18:06,788 --> 00:18:08,363 "Reputational risk"? 310 00:18:08,365 --> 00:18:10,290 You're talking about Everett Acker? 311 00:18:11,643 --> 00:18:13,926 Ousting a man from his house... 312 00:18:13,928 --> 00:18:15,337 it's never a good look. 313 00:18:15,339 --> 00:18:17,814 Kim, let me ask this real plainly. 314 00:18:17,816 --> 00:18:20,967 Is Lot 1102 our land or not? 315 00:18:20,969 --> 00:18:23,136 Are we in the right? 316 00:18:23,138 --> 00:18:25,730 As far as the law goes, yes. 317 00:18:25,732 --> 00:18:27,064 Alright, then. 318 00:18:27,066 --> 00:18:29,138 Well, that settles it. 319 00:18:29,140 --> 00:18:30,727 I'm not gonna let anybody chase me off. 320 00:18:30,729 --> 00:18:33,596 This fella wants to make a fuss, well... 321 00:18:33,598 --> 00:18:36,574 it's our land and our right to do with it what we want. 322 00:18:36,576 --> 00:18:38,117 I agree. 323 00:18:38,119 --> 00:18:40,211 We've already offered him a sum for relocation 324 00:18:40,213 --> 00:18:42,580 far greater than what we've paid any of his neighbors. 325 00:18:42,582 --> 00:18:45,592 Kim... thank you for the thought, 326 00:18:45,594 --> 00:18:48,961 but I say we move forward with Lot 1102. 327 00:18:48,963 --> 00:18:51,273 How 'bout we get the lights? 328 00:18:52,684 --> 00:18:55,393 Yeah, alright then. That's that. 329 00:18:55,395 --> 00:18:57,270 I just had to mention it. 330 00:18:58,907 --> 00:19:01,599 I've got a call in to the sheriff. 331 00:19:01,601 --> 00:19:03,309 Come Friday at noon, 332 00:19:03,311 --> 00:19:05,988 Acker will be out and construction will proceed. 333 00:19:05,990 --> 00:19:08,013 Now, as I was saying... mortgages. 334 00:19:08,015 --> 00:19:11,317 Our institutional clients are strong, 335 00:19:11,319 --> 00:19:13,561 but if we want to penetrate the retail market, 336 00:19:13,563 --> 00:19:16,022 there are some opportunities that we should explore 337 00:19:16,024 --> 00:19:17,415 as we develop the business. 338 00:19:41,549 --> 00:19:44,047 Pop, what are you doing here? 339 00:19:44,049 --> 00:19:45,683 It's Thursday. It's my day. 340 00:19:45,685 --> 00:19:47,103 You didn't get my message? 341 00:19:47,105 --> 00:19:49,431 I called you to see if you were coming. 342 00:19:49,433 --> 00:19:52,684 You never called me back, so I had Emily come. 343 00:19:52,686 --> 00:19:54,686 It's okay. Send her home. 344 00:19:54,688 --> 00:19:56,963 I'll pay her for the night. 345 00:19:56,965 --> 00:19:58,506 Well... 346 00:19:58,508 --> 00:20:01,584 maybe it's better if you just sit this one out. 347 00:20:01,586 --> 00:20:04,170 I mean, they're already off playing dolls. 348 00:20:04,172 --> 00:20:06,906 I scared her. I lost my temper. 349 00:20:06,908 --> 00:20:08,124 That's it. 350 00:20:08,126 --> 00:20:10,551 If you just let me talk to her, 351 00:20:10,553 --> 00:20:12,699 - tell her I'm sorry... - No, no, no, no. Kaylee's fine. 352 00:20:12,701 --> 00:20:15,005 She forgot all about that. 353 00:20:16,768 --> 00:20:19,252 Then what's the problem? 354 00:20:20,738 --> 00:20:22,847 I love you, Pop, 355 00:20:22,849 --> 00:20:26,868 but tonight I think you should let Emily babysit. 356 00:20:28,261 --> 00:20:30,451 Honey, I'm okay. 357 00:20:30,453 --> 00:20:32,707 I wouldn't tell you I was okay if I wasn't. 358 00:20:32,709 --> 00:20:35,669 And if Kaylee brings up Matty? 359 00:20:40,275 --> 00:20:41,984 I'll be okay. 360 00:20:41,986 --> 00:20:44,502 You're getting worked up over nothing. 361 00:20:44,504 --> 00:20:45,786 I'm fine. 362 00:20:45,788 --> 00:20:49,390 Look, what if maybe you come for dinner sometime next week? 363 00:20:49,392 --> 00:20:51,826 We can have those pork chops you like. 364 00:20:51,828 --> 00:20:53,603 You've been working so hard. 365 00:20:53,605 --> 00:20:55,588 You deserve a little break. 366 00:20:55,590 --> 00:20:58,024 Let you get back to yourself. 367 00:20:59,503 --> 00:21:01,635 "Get back to myself"? 368 00:21:03,407 --> 00:21:06,933 Something's going on with you. 369 00:21:06,935 --> 00:21:08,576 I don't know what. 370 00:21:08,578 --> 00:21:11,029 But I'd be more comfortable 371 00:21:11,031 --> 00:21:13,864 if you didn't sit for Kaylee. 372 00:21:13,866 --> 00:21:15,874 For tonight. 373 00:21:46,904 --> 00:21:48,192 We were hopping 374 00:21:48,194 --> 00:21:50,250 'cause of that Kiss show at the pavilion. 375 00:21:50,252 --> 00:21:52,345 I had those leather guys in makeup 376 00:21:52,347 --> 00:21:55,181 coming in and buy Slim Jims and beers all night long. 377 00:21:55,183 --> 00:21:56,549 Thank you, Mr. Harkness. 378 00:21:56,551 --> 00:21:59,485 Is the person who robbed you present in the court today? 379 00:21:59,487 --> 00:22:01,020 Yes. 380 00:22:01,022 --> 00:22:04,132 And could you point him out to the court, please? 381 00:22:04,134 --> 00:22:05,783 There. 382 00:22:05,785 --> 00:22:08,094 Let the record show that the witness has identified 383 00:22:08,096 --> 00:22:09,712 the defendant, Mr. Sakey. 384 00:22:09,714 --> 00:22:11,364 Thank you, Mr. Harkness. 385 00:22:11,366 --> 00:22:13,308 Your witness, Mr. Goodman. 386 00:22:14,886 --> 00:22:17,080 Thank you for coming in today, Mr. Harkness. 387 00:22:17,082 --> 00:22:19,744 I just want to clarify a few things from your testimony, 388 00:22:19,746 --> 00:22:21,574 - if that's okay. - 'Kay. 389 00:22:21,576 --> 00:22:24,313 So, you were working at the Sandia Mart 390 00:22:24,315 --> 00:22:26,220 the night of the 30th. Is that correct? 391 00:22:26,222 --> 00:22:27,972 Got in at noon, left at midnight. 392 00:22:27,974 --> 00:22:29,457 - That's a long day. - Mm-hmm. 393 00:22:29,459 --> 00:22:30,641 Good for you. 394 00:22:30,643 --> 00:22:32,527 Nothing wrong with a hard day's work. 395 00:22:32,529 --> 00:22:34,144 So, you say a man came in 396 00:22:34,146 --> 00:22:36,146 and he reached across the counter 397 00:22:36,148 --> 00:22:38,224 and, uh, quote, 398 00:22:38,226 --> 00:22:41,527 "He grabbed up the money from my register 399 00:22:41,529 --> 00:22:42,703 and run off". 400 00:22:42,705 --> 00:22:44,196 Yeah. 401 00:22:44,198 --> 00:22:46,382 And there was no one else in the store? 402 00:22:46,384 --> 00:22:48,534 Not at that time, no. 403 00:22:48,536 --> 00:22:52,178 And since the camera system wasn't working at the time, 404 00:22:52,180 --> 00:22:55,199 you're the only one who saw the perpetrator. 405 00:22:56,002 --> 00:22:57,977 Yeah. I guess so. 406 00:23:00,823 --> 00:23:02,248 Yeah. 407 00:23:02,250 --> 00:23:05,476 So, this person came in, and they bought something. 408 00:23:05,478 --> 00:23:08,087 - I think it was an Almond Joy. - And they bought an Almond Joy. 409 00:23:08,089 --> 00:23:09,531 And when you rang them up, 410 00:23:09,533 --> 00:23:12,491 that's when they snatched the cash from the register. 411 00:23:12,493 --> 00:23:14,502 Sounds like it happened pretty fast, 412 00:23:14,504 --> 00:23:17,096 but you say you got a good look at 'em, correct? 413 00:23:17,098 --> 00:23:18,898 Yes. 414 00:23:20,003 --> 00:23:22,326 You must drink stronger coffee than I do 415 00:23:22,328 --> 00:23:24,001 'cause after 11 hours on the job, 416 00:23:24,003 --> 00:23:25,338 I can barely see straight. 417 00:23:25,340 --> 00:23:27,031 And it was dark out. 418 00:23:27,033 --> 00:23:29,033 Well, he was the only guy that came in that night 419 00:23:29,035 --> 00:23:31,644 that wasn't made up like a bat or a cat 420 00:23:31,646 --> 00:23:33,420 or whatever the hell those guys are. 421 00:23:33,422 --> 00:23:35,557 A-And he was right up in my face. 422 00:23:35,559 --> 00:23:38,542 Right in your f... A-And according to your testimony, 423 00:23:38,544 --> 00:23:41,813 you feel confident that you can identify this person. 424 00:23:41,815 --> 00:23:43,047 That's what you're saying. 425 00:23:43,049 --> 00:23:45,391 I can, absolutely. 426 00:23:45,393 --> 00:23:46,809 It's him. 427 00:23:46,811 --> 00:23:49,103 Your client. 428 00:23:49,105 --> 00:23:50,314 Are you sure that's the person? 429 00:23:50,316 --> 00:23:52,888 There's no doubt in your mind? Take your time. 430 00:23:52,890 --> 00:23:54,580 I don't need time. That's him. 431 00:23:55,706 --> 00:23:58,062 Now, would you be surprised to learn, Mr. Harkness, 432 00:23:58,064 --> 00:24:00,790 that the person you just pointed to is not the defendant? 433 00:24:01,704 --> 00:24:03,634 Wh-What? 434 00:24:03,636 --> 00:24:05,694 My client is in the back of the courtroom. 435 00:24:05,696 --> 00:24:07,436 Mr. Sakey, would you please stand up? 436 00:24:07,438 --> 00:24:08,544 Objection! 437 00:24:08,546 --> 00:24:10,822 The person you ID'ed is named Hollis Earley. 438 00:24:10,824 --> 00:24:12,910 He's a bartender down in Belen. 439 00:24:12,912 --> 00:24:15,312 He has a very good alibi for the night in question. 440 00:24:15,314 --> 00:24:16,580 Your Honor, objection! 441 00:24:16,582 --> 00:24:19,083 Oh, Mr. Goodman! 442 00:24:19,085 --> 00:24:22,069 - Really? - You didn't recognize him, either, Your Honor. 443 00:24:22,071 --> 00:24:24,352 Alright, settle... settle down, everybody. Settle. Settle. 444 00:24:27,560 --> 00:24:29,711 Ladies and gentlemen of the jury, 445 00:24:29,713 --> 00:24:31,713 we're gonna call it a day. 446 00:24:31,715 --> 00:24:35,717 I will have very specific instructions for you tomorrow. 447 00:24:35,719 --> 00:24:39,412 As always, please refrain from discussing the case until then, 448 00:24:39,414 --> 00:24:42,606 and I will see counsel in my chambers now. 449 00:24:43,826 --> 00:24:47,094 Adjourned. 450 00:25:09,152 --> 00:25:11,861 - You're still here. - Yeah. 451 00:25:13,381 --> 00:25:15,531 You saw the fireworks. 452 00:25:15,533 --> 00:25:18,384 It was a bit unorthodox. 453 00:25:18,386 --> 00:25:20,820 But, uh, check this out. 454 00:25:20,822 --> 00:25:23,906 Two sweetest words in the English language... 455 00:25:23,908 --> 00:25:25,541 "miss", "trial". 456 00:25:26,661 --> 00:25:28,728 Not bad, huh? 457 00:25:28,730 --> 00:25:30,672 Not bad. 458 00:25:33,501 --> 00:25:35,543 Is everything okay? 459 00:25:35,545 --> 00:25:37,403 Yeah. Yeah. Yeah. 460 00:25:37,405 --> 00:25:39,681 It's just... 461 00:25:41,092 --> 00:25:43,851 I have a case in Tucumcari. 462 00:25:43,853 --> 00:25:47,480 And there's something I want to discuss with you. 463 00:26:05,324 --> 00:26:07,357 Fry pit looks good, Deshawn. 464 00:26:07,359 --> 00:26:09,359 You can take off. 465 00:26:09,361 --> 00:26:11,713 Night, Tiffany. Good work. 466 00:26:11,715 --> 00:26:13,106 Good work. 467 00:26:13,108 --> 00:26:15,341 Juana, very good work. 468 00:26:16,720 --> 00:26:19,094 Crap, I forgot to cover the fryer. 469 00:26:19,096 --> 00:26:20,973 Uh, y... don't worry. 470 00:26:20,975 --> 00:26:22,206 I'll get it. 471 00:26:22,208 --> 00:26:24,967 - Thanks, man. - Sure. 472 00:26:24,969 --> 00:26:27,562 See you tomorrow, Deshawn. 473 00:26:42,779 --> 00:26:45,638 Everything alright, Mr. Fring? 474 00:26:45,640 --> 00:26:48,374 This is acceptable to you? 475 00:26:50,402 --> 00:26:52,536 Uh... 476 00:26:52,538 --> 00:26:55,781 I thought Deshawn did a good job. 477 00:26:55,783 --> 00:26:57,859 Uh... 478 00:26:57,861 --> 00:27:00,461 I'm not seeing anything. 479 00:27:00,463 --> 00:27:02,079 It's... 480 00:27:02,081 --> 00:27:04,390 I understand. 481 00:27:06,143 --> 00:27:08,661 Uh, you know... 482 00:27:08,663 --> 00:27:12,106 like, now that I look closer, 483 00:27:12,108 --> 00:27:15,668 yeah, I think I see maybe... 484 00:27:15,670 --> 00:27:17,503 Yeah. Okay. 485 00:27:17,505 --> 00:27:21,282 I'll take care of it, Mr. Fring. 486 00:27:21,284 --> 00:27:23,025 Alright. 487 00:27:23,027 --> 00:27:25,828 Yeah. Sorry about that. Sorry. 488 00:27:51,597 --> 00:27:54,949 Who puts a dead drop in a culvert? 489 00:27:54,951 --> 00:27:57,301 I mean, rain comes and... fsssht!... 490 00:27:57,303 --> 00:28:00,137 your money's on its way to the, uh, Rio Grande. 491 00:28:00,139 --> 00:28:04,066 So you use a different drop during the monsoon season. 492 00:28:04,068 --> 00:28:06,160 "Culvert". 493 00:28:06,162 --> 00:28:08,312 That's a weird word. 494 00:28:08,314 --> 00:28:11,240 What do you think that is, like Dutch? 495 00:28:11,242 --> 00:28:13,150 Maybe French. 496 00:28:13,152 --> 00:28:15,319 It's not French. 497 00:28:15,321 --> 00:28:18,013 In Spanish, it's "alcantarilla". 498 00:28:18,015 --> 00:28:21,083 Well, it... it doesn't come from Spanish. 499 00:28:21,085 --> 00:28:23,878 I mean, you ever hear anyone walk around 500 00:28:23,880 --> 00:28:26,505 talk about the majestic "culverts of Spain"? 501 00:28:26,507 --> 00:28:30,409 Who the hell goes around talking about "majestic culverts"? 502 00:28:30,411 --> 00:28:32,336 Target is approaching position two. 503 00:28:32,338 --> 00:28:33,955 Stand by. 504 00:28:33,957 --> 00:28:37,341 Copy. Standing by. 505 00:28:40,104 --> 00:28:43,539 Well... only one drop left. 506 00:28:43,541 --> 00:28:44,757 That's us. 507 00:28:44,759 --> 00:28:46,759 You think he'll do all three? 508 00:28:46,761 --> 00:28:50,212 Well, Molina's info has checked out so far. 509 00:28:50,214 --> 00:28:52,622 Long as we don't spook the target, 510 00:28:52,624 --> 00:28:54,116 I say he, uh, 511 00:28:54,118 --> 00:28:57,503 rounds third and goes straight for home. 512 00:29:01,459 --> 00:29:03,684 You know how to use that thing? 513 00:29:03,686 --> 00:29:06,504 Point it at the bad guy, press the button. 514 00:29:07,925 --> 00:29:09,948 Don't miss your shot, Ansel Adams. 515 00:29:09,950 --> 00:29:11,509 We need this guy. 516 00:29:11,511 --> 00:29:13,786 Position two, we have the target. 517 00:29:13,788 --> 00:29:16,514 Looks like he's headed inside. 518 00:29:16,516 --> 00:29:18,515 Copy. 519 00:29:22,522 --> 00:29:25,464 "Culvert". 520 00:29:25,466 --> 00:29:28,743 "Cullll-vert". 521 00:29:30,396 --> 00:29:33,288 Sounds like a Dutch word for crotch rot. 522 00:29:35,292 --> 00:29:38,711 Target is on the move, headed toward position three. 523 00:29:39,889 --> 00:29:42,924 Alright, guys, keep your distance. 524 00:29:42,926 --> 00:29:46,594 Hey, Byers and Vacca, roll back 30 yards. 525 00:29:46,596 --> 00:29:49,472 If I can see ya, he can, too. 526 00:29:49,474 --> 00:29:52,658 We don't want him to get nervous. 527 00:29:52,660 --> 00:29:55,828 Want to keep him nice and relaxed. 528 00:29:56,981 --> 00:29:59,298 Like your mom on date night. 529 00:29:59,300 --> 00:30:01,400 Like your left hand every night. 530 00:30:10,194 --> 00:30:12,845 Is it okay, Mr. Fring? 531 00:30:12,847 --> 00:30:15,373 You can go home, Lyle. 532 00:30:17,018 --> 00:30:19,535 I-If it's not right, just let me try again. 533 00:30:19,537 --> 00:30:21,987 I-I can get this right for you, sir. 534 00:30:21,989 --> 00:30:23,547 Please. 535 00:30:27,619 --> 00:30:30,212 If you would like to take another crack at it, 536 00:30:30,214 --> 00:30:31,847 then go ahead. 537 00:30:31,849 --> 00:30:33,224 Thank you. 538 00:30:58,042 --> 00:31:00,001 Here's our guy. 539 00:31:00,003 --> 00:31:03,004 Cap off the lens there, Gomey. 540 00:31:03,006 --> 00:31:05,289 Screw you. 541 00:31:50,961 --> 00:31:52,594 Shit. 542 00:31:52,596 --> 00:31:53,712 He make us? 543 00:31:59,303 --> 00:32:01,195 I think we're good. 544 00:32:35,656 --> 00:32:36,931 God damn it! 545 00:32:36,933 --> 00:32:39,658 Hey, uh, yeah, our target's in flight. 546 00:32:39,660 --> 00:32:40,993 All units, uh... 547 00:32:42,480 --> 00:32:44,538 ... going West on Bobby Foster. We're in pursuit. 548 00:32:53,149 --> 00:32:54,882 What're you doin'?! 549 00:32:54,884 --> 00:32:56,258 Getting ahead of him. 550 00:32:56,260 --> 00:32:57,860 Got to skate to where the puck's gonna be. 551 00:32:57,862 --> 00:32:59,194 But you don't know where he's goin'! 552 00:32:59,196 --> 00:33:00,513 I got a feeling. 553 00:33:47,670 --> 00:33:49,819 Federal agents! 554 00:33:49,821 --> 00:33:52,039 Come on out! 555 00:33:55,069 --> 00:33:58,404 Nice and slow! 556 00:33:58,406 --> 00:34:00,422 Hands! 557 00:34:00,424 --> 00:34:03,258 Show me your hands! 558 00:34:05,521 --> 00:34:07,971 Damn it. 559 00:34:43,809 --> 00:34:46,268 Schrader! 560 00:35:05,781 --> 00:35:08,898 Well, what do you say, Gomey? 561 00:35:08,900 --> 00:35:10,751 Let's spelunk. 562 00:35:41,583 --> 00:35:43,933 _ 563 00:35:43,935 --> 00:35:45,527 Vamonos. 564 00:35:52,186 --> 00:36:00,083 $696,000, $698,000, $700,000 and some change. 565 00:36:00,085 --> 00:36:01,951 Damn. 566 00:36:01,953 --> 00:36:05,513 We sure took a bite out of crime tonight, McGruff. 567 00:36:05,515 --> 00:36:07,090 Mnh, booby prize. 568 00:36:07,092 --> 00:36:09,576 C'mon, man. We got the money. 569 00:36:09,578 --> 00:36:11,553 We got the douchebags who did the drop. 570 00:36:11,555 --> 00:36:13,963 We got three assholes in cuffs. 571 00:36:13,965 --> 00:36:16,800 And we put Molina back out on the street. 572 00:36:16,802 --> 00:36:19,636 Who knows what else he's gonna scare up? 573 00:36:19,638 --> 00:36:23,157 Yeah, I wanted to go upstream, Gomey, not downstream. 574 00:36:30,891 --> 00:36:33,149 Here goes. 575 00:36:33,151 --> 00:36:34,435 Alrighty. 576 00:36:34,437 --> 00:36:37,529 Everybody, circle up! Circle up! 577 00:36:37,531 --> 00:36:39,823 Come on! Bring it in! 578 00:36:41,235 --> 00:36:44,385 I just want to thank y'all for a successful operation. 579 00:36:44,387 --> 00:36:46,360 Great work across the board. 580 00:36:46,362 --> 00:36:48,907 APD... hey, you guys are first-rate. 581 00:36:48,909 --> 00:36:52,727 We're putting bracelets on three shitbirds as we speak. 582 00:36:52,729 --> 00:36:57,352 And better yet, we got ourselves a buttload of money, alright? 583 00:36:57,354 --> 00:36:58,934 Just shy of $1 million. 584 00:36:58,936 --> 00:37:02,396 So some major dickwad of a dealer's hurtin' tonight. 585 00:37:02,398 --> 00:37:05,014 And that's because of all of you. 586 00:37:05,016 --> 00:37:07,943 So, to show my appreciation, 587 00:37:07,945 --> 00:37:11,329 we're all going to O'Neill's, and first round's on me. 588 00:37:11,331 --> 00:37:12,698 Yeah! Alright! 589 00:37:12,700 --> 00:37:14,249 Thank y'all! 590 00:37:23,110 --> 00:37:25,034 All clear. 591 00:37:25,036 --> 00:37:26,578 And the money? 592 00:37:26,580 --> 00:37:27,762 They got it. 593 00:37:27,764 --> 00:37:30,224 Went down like it was supposed to. 594 00:37:43,259 --> 00:37:44,573 Mr. Fring. 595 00:37:44,575 --> 00:37:47,198 I was just about to come find you. 596 00:37:47,200 --> 00:37:50,793 Thank you, Lyle. You can go home. 597 00:37:52,640 --> 00:37:55,064 Um, but is it, like... 598 00:37:55,066 --> 00:37:57,901 You think it's okay? It's clean? 599 00:37:57,903 --> 00:38:00,979 It is acceptable. 600 00:38:09,323 --> 00:38:12,474 Have a good night, Mr. Fring. 601 00:39:00,974 --> 00:39:02,499 Who the hell are you? 602 00:39:02,501 --> 00:39:04,524 Mr. Acker, my name is Saul Goodman. 603 00:39:04,526 --> 00:39:06,463 - I'm an attorney... - I've had it up to here 604 00:39:06,465 --> 00:39:08,337 with you Mesa Verde scumbags. 605 00:39:08,339 --> 00:39:09,348 Get bent! 606 00:39:09,350 --> 00:39:10,991 I'm not representing Mesa Verde. 607 00:39:10,993 --> 00:39:12,901 In fact, I'd like to represent you, sir. 608 00:39:12,903 --> 00:39:15,311 I don't need a lawyer, I don't want a lawyer, 609 00:39:15,313 --> 00:39:17,480 nothin' you can say is gonna change my mind. 610 00:39:17,482 --> 00:39:19,087 Now, move your damn foot. 611 00:39:19,089 --> 00:39:20,659 Sir, if you would just... just... 612 00:39:20,661 --> 00:39:23,096 Please just take a look at my proposal, okay? 613 00:39:23,098 --> 00:39:24,833 Because I think you'll find it persuasive. 614 00:39:24,835 --> 00:39:27,674 - I don't want it. - Just look at it, sir. Just look. 615 00:39:27,676 --> 00:39:30,093 What do you see? 616 00:39:34,708 --> 00:39:37,434 A man... 617 00:39:40,530 --> 00:39:43,715 ... f-fuckin' a horse. 618 00:39:43,717 --> 00:39:46,693 Sir, I hate Mesa Verde. 619 00:39:46,695 --> 00:39:48,103 I hate them. 620 00:39:48,105 --> 00:39:50,105 Looking down on us from their glass tower. 621 00:39:50,107 --> 00:39:52,482 They think they can shit on whoever they want 622 00:39:52,484 --> 00:39:54,901 and we just have to smile and say, "Thank you"? 623 00:39:54,903 --> 00:39:58,936 Look, picture me as the man and Mesa Verde as the horse. 624 00:39:58,938 --> 00:40:01,611 I'm the guy who'll do whatever it takes 625 00:40:01,613 --> 00:40:02,963 to stick it to them. 626 00:40:05,940 --> 00:40:08,181 Guess who's got a new client in Tucumcari. 627 00:40:08,183 --> 00:40:09,856 - Wh-What? - That's right. 628 00:40:09,858 --> 00:40:11,176 Put some beers on ice. 629 00:40:11,178 --> 00:40:13,612 We'll celebrate when I get back from the hinterlands. 630 00:40:13,614 --> 00:40:14,703 Yes. 631 00:40:14,705 --> 00:40:16,255 That's the best news I've heard all day. 632 00:40:16,257 --> 00:40:18,555 How the hell did you convince him? 633 00:40:18,557 --> 00:40:21,455 Uh... uh, visual aids. 634 00:40:21,457 --> 00:40:23,730 You'd be surprised what you can find on that Internet. 635 00:40:23,732 --> 00:40:25,232 So, Chinese tonight? 636 00:40:25,234 --> 00:40:26,633 Yeah, sounds good. 637 00:40:26,635 --> 00:40:27,943 - I'll see you later. - Bye. 638 00:43:21,610 --> 00:43:23,284 What'd y'all get into last night? 639 00:43:23,286 --> 00:43:24,844 Absolutely nothing, G. 640 00:43:24,846 --> 00:43:26,210 Yo, G, pass that lighter, G. 641 00:43:26,212 --> 00:43:28,490 Hey, yo, yo, your girl came by. You need to keep her in check, fam. 642 00:43:28,492 --> 00:43:29,750 She trippin', man. 643 00:43:29,752 --> 00:43:31,442 I've been telling you about that, man. 644 00:43:31,444 --> 00:43:32,777 - Black her eyes. - Hey, yo, yo, yo. 645 00:43:32,779 --> 00:43:34,796 Ain't that... Yo, that's... 646 00:43:57,078 --> 00:43:59,929 Yo, Gramps! 647 00:44:01,283 --> 00:44:02,807 Ugh! 648 00:44:12,536 --> 00:44:14,285 First one was free, dickhead! 649 00:44:38,570 --> 00:44:40,862 Ugh.