1 00:00:00,001 --> 00:00:02,184 ... getting along. 2 00:00:02,186 --> 00:00:04,270 I'm calling for Werner Ziegler. 3 00:00:04,272 --> 00:00:05,896 What did you think was gonna happen? 4 00:00:05,898 --> 00:00:07,197 It was never up to me. 5 00:00:07,199 --> 00:00:08,512 When I found him, 6 00:00:08,514 --> 00:00:09,533 he was on the phone 7 00:00:09,535 --> 00:00:11,085 with an interested party. 8 00:00:11,087 --> 00:00:13,203 You have any idea who it was? 9 00:00:13,205 --> 00:00:14,371 I do. 10 00:00:14,373 --> 00:00:15,673 I'm not gonna be practicing 11 00:00:15,675 --> 00:00:16,824 under the name McGill. 12 00:00:16,826 --> 00:00:18,083 Wait, Jimmy! What? 13 00:00:18,085 --> 00:00:20,186 It's all good, man. 14 00:02:05,317 --> 00:02:09,486 Black Ford Mustang on sidewalk... 15 00:02:09,488 --> 00:02:13,749 and spray cans, uh, took off on foot. 16 00:02:13,751 --> 00:02:16,585 Asian male, no visual... 17 00:02:16,587 --> 00:02:18,737 10-4. 18 00:02:18,739 --> 00:02:21,515 Noise complaint, 6165... 19 00:02:41,037 --> 00:02:45,264 ♪ Getting paid for working when you're stoned ♪ 20 00:02:45,266 --> 00:02:47,917 French toast didn't work out, huh? 21 00:02:49,453 --> 00:02:52,380 Oh, yeah. 22 00:02:54,050 --> 00:02:56,217 I-It's fine. 23 00:02:56,219 --> 00:02:58,794 I can warm it up for you. 24 00:02:58,796 --> 00:03:00,537 It's... It's okay. 25 00:03:00,539 --> 00:03:02,781 I can get you something else. 26 00:03:02,783 --> 00:03:04,875 We're serving lunch now. 27 00:03:04,877 --> 00:03:06,785 I'm good. 28 00:03:06,787 --> 00:03:08,303 Really. 29 00:03:09,790 --> 00:03:11,899 Can I at least freshen that for you? 30 00:03:16,313 --> 00:03:17,980 Yeah. Um... 31 00:03:17,982 --> 00:03:20,557 Thanks. 32 00:03:24,080 --> 00:03:26,822 Hi, Molly. It's, uh, me... Gene. 33 00:03:26,824 --> 00:03:28,657 This your cell number? 34 00:03:28,659 --> 00:03:30,400 I'm sorry about that. 35 00:03:30,402 --> 00:03:32,228 Yeah, I... I'm fine. 36 00:03:32,230 --> 00:03:33,921 It was a false alarm. 37 00:03:33,923 --> 00:03:37,490 You know, um, turns out I was just dehydrated, so... 38 00:03:37,492 --> 00:03:39,501 Can you believe it? 39 00:03:40,746 --> 00:03:43,338 Yeah, I definitely will. 40 00:03:43,340 --> 00:03:50,587 Um, hey, uh, I won't be back for... uh, well, till Thursday. 41 00:03:50,589 --> 00:03:54,349 Can you and Frederica open? 42 00:03:54,351 --> 00:03:55,661 Oh. Good. 43 00:03:55,663 --> 00:03:59,838 And, um, also, I think you're gonna have to sign 44 00:03:59,840 --> 00:04:02,191 for a delivery this afternoon. 45 00:04:02,193 --> 00:04:03,934 Oh, you did already? 46 00:04:03,936 --> 00:04:05,268 Great. Thank you. 47 00:04:05,270 --> 00:04:07,846 Um, oh, and 48 00:04:07,848 --> 00:04:11,366 has anybody been asking about me? 49 00:04:11,368 --> 00:04:14,128 You know, I mean, like any customers 50 00:04:14,130 --> 00:04:18,382 come to the store looking for me, somebody hanging around? 51 00:04:21,862 --> 00:04:23,862 No, no, nothing wrong. 52 00:04:23,864 --> 00:04:28,383 I just... I-I got some calls from an insurance salesman, 53 00:04:28,385 --> 00:04:30,385 you know, the pushy type, so... 54 00:04:31,872 --> 00:04:35,024 So, nobody at all? 55 00:04:35,985 --> 00:04:37,485 Ah. 56 00:04:37,487 --> 00:04:41,197 Well, that's it then. Um... 57 00:04:42,992 --> 00:04:45,884 Yeah. Sure. I will. 58 00:04:45,886 --> 00:04:49,330 And, uh, I will see you in a few days. 59 00:04:49,332 --> 00:04:50,889 Thanks, Molly. 60 00:04:50,891 --> 00:04:52,166 Yeah. 61 00:04:58,156 --> 00:05:01,900 953 down at the warehouse on Bonner and 4th, 62 00:05:01,902 --> 00:05:03,585 report of a civilian two blocks... 63 00:05:08,095 --> 00:05:11,194 District is 1094 Aurora Drive. 64 00:05:11,196 --> 00:05:12,494 10-23. 65 00:05:36,028 --> 00:05:38,207 Vehicle blocking... 66 00:05:38,209 --> 00:05:40,202 van blocking driveway. 67 00:05:40,204 --> 00:05:41,318 10-23. 68 00:05:41,320 --> 00:05:43,821 There's a juvenile white male, 69 00:05:43,823 --> 00:05:45,914 about 4'8", 70 pounds... 70 00:05:45,916 --> 00:05:47,674 10-28 on hold. 71 00:05:47,676 --> 00:05:50,177 That'd be 0700. 72 00:05:50,179 --> 00:05:51,301 10-23. 73 00:05:51,303 --> 00:05:54,273 ... at restaurant on 6th and 5th at 70th. 74 00:07:27,264 --> 00:07:30,029 Hey. 75 00:07:30,031 --> 00:07:33,147 Hey! 76 00:07:33,149 --> 00:07:34,654 It is you. 77 00:07:34,656 --> 00:07:36,171 I thought it was you. 78 00:07:36,173 --> 00:07:38,978 I wasn't all the way sure, but now that I'm seeing you up close... 79 00:07:38,980 --> 00:07:40,485 Sure. 80 00:07:40,487 --> 00:07:42,421 It's you. 81 00:07:44,418 --> 00:07:47,611 Come on, man. 82 00:07:47,613 --> 00:07:49,388 I just want to say hi. I'm a big fan. 83 00:07:49,390 --> 00:07:50,520 Y'know, back in the day, 84 00:07:50,522 --> 00:07:52,620 when I lived in Albuquerque with my ex, 85 00:07:52,622 --> 00:07:54,393 I used to see you everywhere. 86 00:07:54,395 --> 00:07:57,396 You were on the billboards, on the TV. 87 00:07:57,398 --> 00:07:59,806 I used to have one of your matchbooks. 88 00:07:59,808 --> 00:08:01,901 You got me mixed up with someone. 89 00:08:01,903 --> 00:08:03,736 Uh, my name is Takavic. 90 00:08:03,738 --> 00:08:05,905 Gene Takavic. 91 00:08:05,907 --> 00:08:07,481 Sorry. 92 00:08:07,483 --> 00:08:09,911 I'm... I'm gonna... I got to get back to work. 93 00:08:09,913 --> 00:08:11,378 Come on, man. 94 00:08:11,380 --> 00:08:13,412 That's not cool. 95 00:08:13,414 --> 00:08:14,914 I know who you are. 96 00:08:14,916 --> 00:08:16,564 You know who you are. 97 00:08:16,566 --> 00:08:18,375 Let's just get past that. 98 00:08:20,980 --> 00:08:23,313 Don't worry about him. He's cool. 99 00:08:23,315 --> 00:08:25,832 He just wanted to come along. 100 00:08:25,834 --> 00:08:28,819 Hey, you know who I had in my cab once? 101 00:08:28,821 --> 00:08:31,079 Sammy Hagar! 102 00:08:31,081 --> 00:08:33,307 He's even more famous than you. 103 00:08:34,985 --> 00:08:37,811 Whad'you... Whad'you want? 104 00:08:38,940 --> 00:08:42,399 I just want you to admit it. 105 00:08:43,770 --> 00:08:46,794 I-I don't know what you're... 106 00:08:46,796 --> 00:08:49,060 Sure you do. 107 00:08:49,062 --> 00:08:51,345 Just say it. 108 00:08:52,495 --> 00:08:56,363 I-I really don't know what... 109 00:08:56,365 --> 00:08:57,665 Come on. 110 00:09:01,445 --> 00:09:03,879 Come on. 111 00:09:05,357 --> 00:09:06,690 Come on, man. 112 00:09:06,692 --> 00:09:10,678 Say. It. 113 00:09:17,619 --> 00:09:19,734 "Better Call Saul". 114 00:09:19,736 --> 00:09:21,334 What? 115 00:09:21,336 --> 00:09:25,035 I-I can't even hear that. 116 00:09:25,037 --> 00:09:27,555 "Better Call Saul". 117 00:09:27,557 --> 00:09:29,281 Once again. 118 00:09:29,283 --> 00:09:31,517 And... And do the point. 119 00:09:35,064 --> 00:09:36,564 "Better Call Saul". 120 00:09:36,566 --> 00:09:39,625 There we go. 121 00:09:39,627 --> 00:09:41,402 A little rusty, 122 00:09:41,404 --> 00:09:44,296 but you'll do better next time. 123 00:09:48,166 --> 00:09:50,901 You didn't ask, but the name's Jeff. 124 00:09:55,067 --> 00:09:56,492 Anytime you need me, 125 00:09:56,494 --> 00:09:59,069 you just call up Omaha United Cabs. 126 00:09:59,071 --> 00:10:00,127 You ask for me. 127 00:10:00,129 --> 00:10:01,756 They'll find me, no matter where I'm at. 128 00:10:01,758 --> 00:10:04,050 Never more than five minutes away. 129 00:10:05,595 --> 00:10:07,836 Oh, man. 130 00:10:07,838 --> 00:10:10,765 It's great to meet you. 131 00:10:10,767 --> 00:10:13,100 It's an honor. 132 00:10:13,102 --> 00:10:15,844 I... I'll see ya. 133 00:10:15,846 --> 00:10:18,606 "Gene". 134 00:10:49,547 --> 00:10:52,640 Please deposit an additional 50 cents. 135 00:11:10,067 --> 00:11:11,900 Best Quality Vacuum. 136 00:11:11,902 --> 00:11:14,602 - How may I help you? - Yeah. I need an adapter 137 00:11:14,604 --> 00:11:18,256 for a Hoover MaxExtract Pressure-Pro, model 60. 138 00:11:20,152 --> 00:11:22,061 Aha. 139 00:11:23,006 --> 00:11:25,506 We've delivered to you before, haven't we? 140 00:11:25,508 --> 00:11:28,926 Yeah. I'm in Omaha, Nebraska. 141 00:11:30,513 --> 00:11:32,596 Mr. Takavic. 142 00:11:35,294 --> 00:11:41,004 That will be a very difficult part to obtain. 143 00:11:41,006 --> 00:11:42,681 And I want to warn you 144 00:11:42,683 --> 00:11:45,693 it's gonna be more expensive than the original. 145 00:11:45,695 --> 00:11:47,586 How expensive? 146 00:11:47,588 --> 00:11:49,530 Double the price. 147 00:11:49,532 --> 00:11:52,941 And we are still in a cash-on-delivery situation. 148 00:11:52,943 --> 00:11:55,944 Uh... will that be a problem? 149 00:11:55,946 --> 00:11:58,430 No. No. It's fine. 150 00:11:58,432 --> 00:12:00,111 Alright. 151 00:12:00,113 --> 00:12:02,136 How hot are you? 152 00:12:02,138 --> 00:12:04,161 I got made. 153 00:12:04,163 --> 00:12:07,296 You got made. Alright. 154 00:12:07,298 --> 00:12:09,488 Any official involvement? 155 00:12:09,490 --> 00:12:11,532 No. Not yet. 156 00:12:13,205 --> 00:12:14,555 Pick-up is going to be 157 00:12:14,557 --> 00:12:16,724 in the same place you were dropped off. 158 00:12:16,726 --> 00:12:19,209 Do you remember where that is? 159 00:12:19,211 --> 00:12:22,188 Yeah, I do. 160 00:12:23,974 --> 00:12:27,126 Alright, Mr. Takavic. 161 00:12:27,128 --> 00:12:29,311 Thursday. 162 00:12:29,313 --> 00:12:31,630 7:00 a.m. 163 00:12:31,632 --> 00:12:33,982 Same spot. 164 00:12:33,984 --> 00:12:36,744 You know the rest. 165 00:12:36,746 --> 00:12:39,997 Am I right? 166 00:12:42,234 --> 00:12:45,795 Mr. Takavic? 167 00:12:47,590 --> 00:12:50,424 Still there? 168 00:12:51,761 --> 00:12:54,411 I've changed my mind. 169 00:12:54,413 --> 00:12:56,597 Changed your mind? 170 00:12:56,599 --> 00:12:58,248 Yeah. 171 00:12:58,250 --> 00:13:03,938 To be clear, you are not going forward with this? 172 00:13:05,157 --> 00:13:08,500 I'm gonna fix it myself. 173 00:13:22,752 --> 00:13:25,752 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 174 00:14:03,724 --> 00:14:06,241 We just need the name for... 175 00:14:06,243 --> 00:14:08,227 Saul Goodman. S-A-U-L... 176 00:14:08,229 --> 00:14:09,486 No middle initial? 177 00:14:13,901 --> 00:14:16,844 You'll still need to sign official documents 178 00:14:16,846 --> 00:14:18,420 with your legal name. 179 00:14:18,422 --> 00:14:20,472 Hold that thought. One sec. 180 00:14:21,926 --> 00:14:23,258 - Jimmy, what... - Kim. 181 00:14:23,260 --> 00:14:24,834 - What are you... - Listen. 182 00:14:24,836 --> 00:14:26,428 I know this seems fast. 183 00:14:26,430 --> 00:14:28,189 It is fast, but I can see it. 184 00:14:28,191 --> 00:14:30,006 You're changing your name? 185 00:14:30,008 --> 00:14:32,585 No! I... Well, yes, but it's for my clients. 186 00:14:32,587 --> 00:14:34,586 You're gonna call yourself "Saul Goodman"? 187 00:14:34,588 --> 00:14:36,378 I'm already calling myself Saul Goodman. 188 00:14:36,380 --> 00:14:37,423 We've talked about this. 189 00:14:37,425 --> 00:14:39,591 The skells who've been buying my phones... 190 00:14:39,593 --> 00:14:41,547 sure as shooting, sooner or later, 191 00:14:41,549 --> 00:14:43,445 every last one of them is gonna find themselves 192 00:14:43,447 --> 00:14:44,930 in the back of a squad car. 193 00:14:44,932 --> 00:14:47,357 How do I get them to call Jimmy McGill? 194 00:14:47,359 --> 00:14:49,877 I don't! I stay Saul Goodman. 195 00:14:49,879 --> 00:14:52,166 They call the guy they already know. 196 00:14:52,168 --> 00:14:54,898 I thought I was wasting a year of my life. 197 00:14:54,900 --> 00:14:56,050 It wasn't a waste! 198 00:14:56,052 --> 00:14:57,943 It was for this! This is it! 199 00:14:57,945 --> 00:15:00,191 - When did you decide to... - Just now, just back there! 200 00:15:00,193 --> 00:15:02,507 It just... Poom! It just hit me! This is the way. 201 00:15:02,509 --> 00:15:04,374 Kim, it's gonna work. 202 00:15:04,376 --> 00:15:05,673 I... 203 00:15:05,675 --> 00:15:06,955 I know. I know. 204 00:15:06,957 --> 00:15:07,988 All of a sudden, 205 00:15:07,990 --> 00:15:11,047 I've got it all figured out, but I... I do. 206 00:15:11,049 --> 00:15:12,399 This is right. 207 00:15:12,401 --> 00:15:14,999 So, let me just... I'll get this done, 208 00:15:15,001 --> 00:15:16,985 and then we can talk about it, okay? 209 00:15:17,965 --> 00:15:19,889 I mean... 210 00:15:19,891 --> 00:15:21,909 Uh... Unless there's... 211 00:15:21,911 --> 00:15:24,319 Is there some angle that I'm not seeing here? 212 00:15:24,321 --> 00:15:26,396 Uh... if you want me to slow my roll, 213 00:15:26,398 --> 00:15:28,305 I-I can come back and do this another day. 214 00:15:31,443 --> 00:15:34,634 If this is how you're really feeling... 215 00:15:34,636 --> 00:15:36,530 - It is. - ... I say sure. 216 00:15:36,532 --> 00:15:39,501 Great. Five minutes, max. 217 00:15:40,821 --> 00:15:42,579 Okay, where were we? 218 00:15:42,581 --> 00:15:45,174 Just that you need to sign documents 219 00:15:45,176 --> 00:15:46,892 - with your legal name. - You got it. 220 00:15:46,894 --> 00:15:51,161 Then all that's left is the Notice of Entry. 221 00:15:51,163 --> 00:15:59,163 Jimmy "Saul Goodman" McGill. 222 00:16:00,745 --> 00:16:02,667 Thank you, honey. 223 00:16:02,669 --> 00:16:03,951 Mm-hmm. 224 00:16:06,847 --> 00:16:09,014 Werner Ziegler. 225 00:16:09,016 --> 00:16:10,866 Werner Ziegler. 226 00:16:10,868 --> 00:16:16,463 Werner Ziegler. Ziegler. 227 00:16:16,465 --> 00:16:21,543 You know how many Werner Zieglers there are in Germany? 228 00:16:21,545 --> 00:16:23,437 27. 229 00:16:23,439 --> 00:16:27,549 26 now, according to Mrs. Ziegler. 230 00:16:28,978 --> 00:16:31,945 I told you I never heard of the guy. 231 00:16:31,947 --> 00:16:34,707 What about "Michael"? 232 00:16:36,210 --> 00:16:37,559 Like I said, 233 00:16:37,561 --> 00:16:39,227 I only know the names of two guys over there. 234 00:16:39,229 --> 00:16:40,546 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 235 00:16:40,548 --> 00:16:44,307 Victor and Tyrus. 236 00:16:44,309 --> 00:16:45,817 You. 237 00:16:45,819 --> 00:16:47,147 Yeah? 238 00:16:47,149 --> 00:16:49,030 Werner Ziegler. You ever heard of that guy? 239 00:16:49,032 --> 00:16:52,086 Werner Ziegler. 240 00:16:52,088 --> 00:16:53,828 Uh... no. 241 00:16:53,830 --> 00:16:55,538 What about Michael? 242 00:16:55,540 --> 00:16:57,171 He's a bald gringo. 243 00:16:57,173 --> 00:16:59,231 He's in the game. 244 00:17:00,906 --> 00:17:02,520 Okay. 245 00:17:04,588 --> 00:17:07,163 You're good. 246 00:17:07,165 --> 00:17:08,590 Okay. 247 00:17:10,094 --> 00:17:15,080 South wall, pouring concrete. 248 00:17:16,860 --> 00:17:18,284 What's he up to, man? 249 00:17:18,286 --> 00:17:21,287 What's he doing? 250 00:17:21,289 --> 00:17:23,807 So, there's nothing new going on, huh, 251 00:17:23,809 --> 00:17:25,976 nothing different? 252 00:17:25,978 --> 00:17:27,960 Like what? 253 00:17:27,962 --> 00:17:30,372 Like anything. 254 00:17:30,374 --> 00:17:31,964 Mnh-mnh. 255 00:17:34,436 --> 00:17:37,045 What? 256 00:17:41,309 --> 00:17:43,552 It's nothing. 257 00:17:47,248 --> 00:17:48,331 It's nothing, man. 258 00:17:48,333 --> 00:17:49,891 A couple of skells on fourth 259 00:17:49,893 --> 00:17:51,726 been complaining that the stuff is stepped on. 260 00:17:51,728 --> 00:17:53,912 - Stepped on? - Mm-hmm. 261 00:17:53,914 --> 00:17:55,914 You hear that, too? 262 00:17:57,417 --> 00:17:59,659 They say it's different. 263 00:17:59,661 --> 00:18:01,711 - Different how? - Skells complain. 264 00:18:01,713 --> 00:18:04,406 It's what they do. 265 00:18:06,351 --> 00:18:08,743 Okay. 266 00:18:08,745 --> 00:18:11,337 Show me. 267 00:18:21,033 --> 00:18:23,107 Arlo! 268 00:18:23,109 --> 00:18:26,101 My man! 269 00:18:26,103 --> 00:18:28,368 Three. 270 00:18:28,370 --> 00:18:30,856 Let's see what you got. 271 00:18:37,607 --> 00:18:41,443 ♪ Let's go together ♪ 272 00:19:28,174 --> 00:19:30,675 Hey! 273 00:19:30,677 --> 00:19:31,999 Wait! Whoa, whoa! 274 00:19:32,001 --> 00:19:33,717 Yo! Vato! 275 00:19:33,719 --> 00:19:35,663 Yo! Yo! Vato! 276 00:19:35,665 --> 00:19:36,940 Where you going? 277 00:19:36,942 --> 00:19:39,350 You're not going in there. 278 00:19:39,352 --> 00:19:42,428 Yo! 279 00:19:54,609 --> 00:19:57,252 Mouse, it's okay. 280 00:20:17,541 --> 00:20:20,191 So, where's the stuff? 281 00:20:24,472 --> 00:20:26,948 It's in the chair. 282 00:20:37,169 --> 00:20:40,128 What, this chair? 283 00:21:00,751 --> 00:21:03,418 This about the count? 284 00:21:03,420 --> 00:21:05,661 'Cause the count is good. 285 00:21:05,663 --> 00:21:07,755 You holding cash? 286 00:21:07,757 --> 00:21:10,925 Yeah. Got it all right here. 287 00:21:10,927 --> 00:21:13,941 If you're holding my cash... 288 00:21:13,943 --> 00:21:17,407 what're you doing up here with my stuff? 289 00:21:34,467 --> 00:21:37,060 No one's stepping on it, man. 290 00:21:46,312 --> 00:21:48,796 We pick the stuff from the chicken farm. 291 00:21:48,798 --> 00:21:51,531 We cut it, split it, and it lands here. 292 00:21:51,533 --> 00:21:54,318 I'm with it all the way. 293 00:21:54,320 --> 00:21:57,805 At his chicken farm. 294 00:21:57,807 --> 00:22:00,083 You pick it up how? 295 00:22:02,087 --> 00:22:04,646 He puts out 10 keys. I pick 6. 296 00:22:04,648 --> 00:22:06,803 How do you pick 'em? 297 00:22:06,805 --> 00:22:09,570 I just pick different ones each time. 298 00:22:09,572 --> 00:22:10,576 They're all the same. 299 00:22:13,514 --> 00:22:19,327 Okay, so, these... these are okay. 300 00:22:19,329 --> 00:22:21,663 But these... 301 00:22:33,151 --> 00:22:35,660 This shit's not ours, man. 302 00:22:41,351 --> 00:22:43,518 Whoa. 303 00:22:43,520 --> 00:22:47,130 This is old-school beautiful. 304 00:22:47,132 --> 00:22:50,191 Yeah. You deserve it. 305 00:22:50,193 --> 00:22:52,868 But, uh... "JMM". 306 00:22:52,870 --> 00:22:54,195 Yeah. 307 00:22:54,197 --> 00:22:56,343 Sorry about that. I didn't know. 308 00:22:56,345 --> 00:22:57,548 I got it for Jimmy McGill. 309 00:22:57,550 --> 00:22:59,642 Yeah, well, Jimmy loves it. 310 00:22:59,644 --> 00:23:02,036 And don't worry. I'm using it. 311 00:23:02,038 --> 00:23:04,625 If, uh, anybody says anything, 312 00:23:04,627 --> 00:23:06,557 I'll just say JMM is my motto. 313 00:23:06,559 --> 00:23:07,875 Your motto? 314 00:23:07,877 --> 00:23:09,560 Yeah. 315 00:23:09,562 --> 00:23:12,997 "Justice... 316 00:23:12,999 --> 00:23:15,338 Matters Most". 317 00:23:15,340 --> 00:23:17,327 Mm, nice. 318 00:23:17,329 --> 00:23:19,387 There's also this. 319 00:23:19,389 --> 00:23:21,956 Oh. 320 00:23:24,169 --> 00:23:26,060 Oh, yeah. 321 00:23:26,062 --> 00:23:30,248 "World's 2nd Best Lawyer. Again". 322 00:23:30,250 --> 00:23:32,900 Oh, that's the real mistake... world's second best lawyer... 323 00:23:32,902 --> 00:23:34,418 because Saul Goodman 324 00:23:34,420 --> 00:23:36,829 is gonna give you a run for your money. 325 00:23:36,831 --> 00:23:38,014 I bet he will. 326 00:23:40,910 --> 00:23:43,427 Thank you. 327 00:23:43,429 --> 00:23:46,430 For everything. 328 00:23:46,432 --> 00:23:48,816 Really. 329 00:23:53,198 --> 00:23:54,997 You know what? 330 00:23:54,999 --> 00:23:57,942 The real trick is gonna be to get my clients to know 331 00:23:57,944 --> 00:24:00,370 that the cellphone guy is now a lawyer... 332 00:24:00,372 --> 00:24:01,779 - their lawyer. - Yep. 333 00:24:01,781 --> 00:24:03,447 That'll be a trick. 334 00:24:08,380 --> 00:24:10,438 What I'm thinking is, see, 335 00:24:10,440 --> 00:24:13,107 I've still got almost a full pallet of cellphones left, 336 00:24:13,109 --> 00:24:14,884 so why not run a promotion? 337 00:24:14,886 --> 00:24:17,220 I-I'll make a real event out of it. 338 00:24:17,222 --> 00:24:19,222 I'll... I'll give 'em away, okay? 339 00:24:19,224 --> 00:24:22,708 And, uh, for added sweetener... 340 00:24:22,710 --> 00:24:24,967 limited time only... 341 00:24:24,969 --> 00:24:29,023 um, non-violent felonies, 50% off. 342 00:24:31,380 --> 00:24:34,049 You know, it's like, uh, commit four felonies, 343 00:24:34,051 --> 00:24:35,359 you get the fifth one free. 344 00:24:35,361 --> 00:24:37,131 And there'll be friends and family, too, 345 00:24:37,133 --> 00:24:39,725 so you can share 'em around. 346 00:24:39,727 --> 00:24:42,153 - Really? - Yeah. 347 00:24:42,155 --> 00:24:44,639 I mean, it's just, get people in the door. 348 00:24:44,641 --> 00:24:47,642 Once they're hooked, I will up-sell them. 349 00:24:47,644 --> 00:24:49,678 Doesn't that sound like 350 00:24:49,680 --> 00:24:51,921 you're encouraging these people to commit crimes? 351 00:24:51,923 --> 00:24:54,257 They don't need encouragement. 352 00:24:54,259 --> 00:24:56,455 Believe me. One scoop or two? 353 00:24:56,457 --> 00:24:57,924 One. 354 00:24:57,926 --> 00:25:01,501 Kim, you don't know these assholes like I do. 355 00:25:01,503 --> 00:25:03,749 Rain or shine, these morons will be out there 356 00:25:03,751 --> 00:25:06,180 doing stupid shit and getting arrested for it. 357 00:25:06,182 --> 00:25:08,424 Little discount won't make a bit of difference. 358 00:25:08,426 --> 00:25:09,598 Do you want sprinkles? 359 00:25:09,600 --> 00:25:11,070 'Cause I'm having sprinkles. 360 00:25:11,072 --> 00:25:12,945 Uh, sure. 361 00:25:12,947 --> 00:25:16,749 I'm just worried about how this reflects on you. 362 00:25:19,159 --> 00:25:20,514 You know what? 363 00:25:20,516 --> 00:25:22,373 When you're right, you're right. 364 00:25:22,375 --> 00:25:24,214 What am I doing cutting prices? 365 00:25:24,216 --> 00:25:26,533 Discount is a desperation move. 366 00:25:29,864 --> 00:25:32,448 See? 367 00:25:32,450 --> 00:25:34,559 This is why this works. 368 00:25:34,561 --> 00:25:36,065 I go too far. 369 00:25:36,067 --> 00:25:39,861 And you pull me back. 370 00:25:41,809 --> 00:25:44,477 Don't you think you're selling yourself short? 371 00:25:45,980 --> 00:25:47,815 You worked so hard to get your license back. 372 00:25:47,817 --> 00:25:48,848 We worked. 373 00:25:48,850 --> 00:25:51,801 We worked. So, why be... 374 00:25:51,803 --> 00:25:54,228 Why... Why this? 375 00:25:54,230 --> 00:25:56,369 It's perfect. 376 00:25:56,371 --> 00:25:58,152 They already know me. I know them. 377 00:25:58,154 --> 00:26:00,826 What's not to love? 378 00:26:08,087 --> 00:26:11,745 Kim, I can't go back to being Jimmy McGill. 379 00:26:13,007 --> 00:26:15,600 Jimmy McGill the lawyer 380 00:26:15,602 --> 00:26:18,942 is always gonna be Chuck McGill's loser brother. 381 00:26:18,944 --> 00:26:20,408 I'm done with that. 382 00:26:20,410 --> 00:26:22,165 That name is burned. 383 00:26:23,426 --> 00:26:24,813 This is a fresh start. 384 00:26:24,815 --> 00:26:26,401 This is how I move forward. 385 00:26:26,403 --> 00:26:29,430 And I like it. 386 00:26:32,947 --> 00:26:34,987 Sorry. 387 00:26:34,989 --> 00:26:38,946 It's... I just can't see it. 388 00:26:38,948 --> 00:26:40,804 It's okay. 389 00:26:40,806 --> 00:26:42,448 You will. 390 00:27:21,835 --> 00:27:24,485 It'll be most discreet. 391 00:27:24,487 --> 00:27:27,672 That I can guarantee. 392 00:27:29,843 --> 00:27:32,010 Did I keep you waiting? 393 00:27:32,012 --> 00:27:35,680 I was admiring Gustavo's establishment. 394 00:27:35,682 --> 00:27:37,407 It's tremendous. 395 00:27:38,743 --> 00:27:41,244 So many trucks. 396 00:27:41,246 --> 00:27:43,355 Uh... 397 00:27:43,357 --> 00:27:46,305 are all those buildings really full of chickens? 398 00:27:46,307 --> 00:27:49,101 Please sit. 399 00:27:49,103 --> 00:27:51,696 There's a serious matter to discuss. 400 00:27:56,709 --> 00:27:59,210 Of course, Don Juan. 401 00:28:04,135 --> 00:28:07,119 You may have noticed that some of the product is... 402 00:28:07,121 --> 00:28:08,463 altered. 403 00:28:09,507 --> 00:28:12,717 Gustavo will explain. 404 00:28:14,370 --> 00:28:17,463 I have a confession to make. 405 00:28:17,465 --> 00:28:20,299 A man was working for me. 406 00:28:20,301 --> 00:28:24,228 On the legitimate side of my business. 407 00:28:24,230 --> 00:28:28,566 He was supervising a construction project. 408 00:28:28,568 --> 00:28:30,551 A German engineer. 409 00:28:30,553 --> 00:28:33,554 I think you know his name. 410 00:28:33,556 --> 00:28:35,815 Werner Ziegler. 411 00:28:35,817 --> 00:28:37,575 Through an oversight, 412 00:28:37,577 --> 00:28:41,395 Ziegler became aware of our other activities. 413 00:28:41,397 --> 00:28:45,134 The temptation was too great for him to resist, 414 00:28:45,136 --> 00:28:48,009 and he stole two keys of product. 415 00:28:48,011 --> 00:28:50,329 I believe you know the rest of the story. 416 00:28:50,331 --> 00:28:51,923 You know of Ziegler's escape. 417 00:28:51,925 --> 00:28:54,592 You know that my man tracked him down. 418 00:28:55,637 --> 00:28:57,929 My shame... 419 00:28:57,931 --> 00:29:02,341 is not simply that I allowed this to happen. 420 00:29:02,343 --> 00:29:05,161 It's that I hid the truth. 421 00:29:05,163 --> 00:29:07,330 When I discovered what Ziegler had done, 422 00:29:07,332 --> 00:29:08,940 I replaced the stolen product 423 00:29:08,942 --> 00:29:12,351 with methamphetamine I purchased locally. 424 00:29:12,353 --> 00:29:17,356 Some of this inferior product went to your organization. 425 00:29:17,358 --> 00:29:20,665 And for that... 426 00:29:20,667 --> 00:29:24,956 I must apologize. 427 00:29:24,958 --> 00:29:27,583 Sincerely. 428 00:29:45,203 --> 00:29:47,979 What construction project? 429 00:29:49,023 --> 00:29:54,026 I mean, you said the German was building something. 430 00:29:55,880 --> 00:29:58,138 What? 431 00:29:58,140 --> 00:29:59,389 Ah. 432 00:30:01,235 --> 00:30:03,995 It would be simpler for me to show you. 433 00:30:12,655 --> 00:30:14,932 When finished, this will be 434 00:30:14,934 --> 00:30:17,352 the most advanced in-line chilling system 435 00:30:17,354 --> 00:30:18,634 in the Southwest. 436 00:30:18,636 --> 00:30:21,086 - A chicken freezer? - Chiller. 437 00:30:21,088 --> 00:30:23,589 Our product is never frozen. 438 00:30:23,591 --> 00:30:27,426 These are Ziegler's men, working from his plans. 439 00:30:27,428 --> 00:30:29,745 As far as they're concerned, 440 00:30:29,747 --> 00:30:31,856 their leader has gone home. 441 00:30:42,535 --> 00:30:45,611 Nothing was keeping you from sharing all this. 442 00:30:45,613 --> 00:30:47,363 A lot of trouble could have been avoided. 443 00:30:47,365 --> 00:30:48,454 Yes. 444 00:30:48,456 --> 00:30:50,829 There were any number of misunderstandings. 445 00:30:50,831 --> 00:30:53,113 My man didn't know who was following him. 446 00:30:53,115 --> 00:30:54,445 And as a result, 447 00:30:54,447 --> 00:30:57,364 he went to great lengths to conceal his activities. 448 00:30:57,366 --> 00:31:02,294 Your man... Michael, is that right? 449 00:31:02,296 --> 00:31:04,296 Yes. 450 00:31:04,298 --> 00:31:07,708 That's not him, is it? 451 00:31:07,710 --> 00:31:09,060 It is. 452 00:31:09,062 --> 00:31:12,688 Well, I'd love to say hello, if that's permitted. 453 00:31:14,067 --> 00:31:16,292 Well, certainly. 454 00:31:21,983 --> 00:31:24,800 Michael. 455 00:31:40,334 --> 00:31:44,512 Michael, please meet my associate Eduardo. 456 00:31:53,898 --> 00:31:55,439 What a pleasure. 457 00:31:55,441 --> 00:31:57,850 I've heard so much about you. 458 00:31:57,852 --> 00:31:59,944 That right? 459 00:31:59,946 --> 00:32:01,737 Oh, yes. 460 00:32:04,358 --> 00:32:07,176 I'm gonna get back to it. 461 00:32:07,178 --> 00:32:09,028 Thank you, Michael. 462 00:32:09,030 --> 00:32:10,529 Well... 463 00:32:10,531 --> 00:32:13,532 that explains everything. 464 00:32:13,534 --> 00:32:16,127 I am glad you are satisfied. 465 00:32:16,129 --> 00:32:17,944 Listen to me. 466 00:32:17,946 --> 00:32:20,781 There must be no more trouble. 467 00:32:20,783 --> 00:32:22,708 You two must co-exist. 468 00:32:22,710 --> 00:32:24,785 This is non-negotiable. 469 00:32:24,787 --> 00:32:27,546 Gustavo, there can be no more secrets. 470 00:32:27,548 --> 00:32:28,864 Yes. 471 00:32:28,866 --> 00:32:31,792 Don Eladio is not happy. 472 00:32:31,794 --> 00:32:35,037 Do you understand what I'm telling you? 473 00:32:35,039 --> 00:32:37,039 I do. 474 00:32:37,041 --> 00:32:38,983 Then we are done. 475 00:32:43,564 --> 00:32:46,991 You know, it's gonna be a very nice chiller. 476 00:32:48,569 --> 00:32:51,787 The south wall's gonna look beautiful. 477 00:34:44,277 --> 00:34:47,519 ♪ Or if I'm looking maybe... ♪ 478 00:34:47,521 --> 00:34:49,262 ♪ Hair pulled up ♪ 479 00:35:19,795 --> 00:35:22,037 ♪ Let's take it easy ♪ 480 00:35:24,041 --> 00:35:25,541 Let's do it right here! 481 00:35:25,543 --> 00:35:26,967 Whoa. Whoa. 482 00:35:26,969 --> 00:35:28,544 Back off. 483 00:35:30,047 --> 00:35:33,475 There are plenty of phones. Plenty of phones. 484 00:35:33,477 --> 00:35:37,018 Sorry. Can't help you, ladies. 485 00:35:37,020 --> 00:35:39,054 Everybody got to wait their turn. 486 00:35:40,407 --> 00:35:41,815 Here you go, buddy. 487 00:35:41,817 --> 00:35:44,341 Next! 488 00:35:44,343 --> 00:35:46,566 Welcome, welcome. Take a load off. 489 00:35:46,568 --> 00:35:49,109 Before we talk phones, let's talk you. 490 00:35:49,111 --> 00:35:51,674 I'm guessing, from our brief acquaintance, 491 00:35:51,676 --> 00:35:53,427 that you're a fellow who occasionally, 492 00:35:53,429 --> 00:35:55,179 through no fault of your own, uh, 493 00:35:55,181 --> 00:35:57,239 finds yourself in a Donnybrook or two. 494 00:35:58,492 --> 00:36:01,426 Yeah, a, um, knuckle duster. 495 00:36:01,428 --> 00:36:02,583 A fistfight. 496 00:36:02,585 --> 00:36:04,504 I'm thinking you might be someone 497 00:36:04,506 --> 00:36:08,584 who partakes of the herb of the Earth. 498 00:36:08,586 --> 00:36:12,863 I'm guessing that you ladies are popular with the fellas. 499 00:36:12,865 --> 00:36:15,607 And this could lead to a misunderstanding 500 00:36:15,609 --> 00:36:17,167 with the boys in blue. 501 00:36:17,169 --> 00:36:19,221 Say hello to my little friend. 502 00:36:19,223 --> 00:36:21,488 See right there, circled in red? 503 00:36:21,490 --> 00:36:23,031 It's preprogrammed, ready to go. 504 00:36:23,033 --> 00:36:25,793 Number 1 on the speed dial goes directly to me. 505 00:36:25,795 --> 00:36:28,087 You press that, and... poof!... I'm there. 506 00:36:29,205 --> 00:36:31,687 - Next! - Why call the cellphone guy? 507 00:36:31,689 --> 00:36:33,545 'Cause I'm not just a cellphone guy. 508 00:36:33,547 --> 00:36:35,978 I'm the lawyer who's gonna fight for you. 509 00:36:35,980 --> 00:36:38,046 You might find yourself in possession 510 00:36:38,048 --> 00:36:40,134 of a few pieces of military ordinance, you know... 511 00:36:40,136 --> 00:36:43,952 RPGs, maybe couple claymore mines in the trunk. 512 00:36:43,954 --> 00:36:44,985 Before you know it, 513 00:36:44,987 --> 00:36:46,942 the other guy is bleeding out on the pavement 514 00:36:46,944 --> 00:36:49,709 and the cops are giving you the evil eye. 515 00:36:49,711 --> 00:36:51,384 It's just that people are always 516 00:36:51,386 --> 00:36:53,478 looking over each other's shoulder. 517 00:36:53,480 --> 00:36:55,464 And you're not hurting anyone. 518 00:36:55,466 --> 00:36:58,725 You know, who doesn't want to be... 519 00:37:00,079 --> 00:37:01,343 Next! 520 00:37:01,345 --> 00:37:03,376 Big fella outside? His name's Huell Babineaux. 521 00:37:03,378 --> 00:37:04,697 Go ask Huell about me. 522 00:37:04,699 --> 00:37:05,988 He was facing three years. 523 00:37:05,990 --> 00:37:07,504 He was facing six years. 524 00:37:07,506 --> 00:37:09,529 Eight years down in Guadalupe. 525 00:37:09,531 --> 00:37:12,679 He was facing 25 years. 526 00:37:12,681 --> 00:37:13,958 Didn't do a single day. 527 00:37:13,960 --> 00:37:16,351 That's why he calls me the "magic man". 528 00:37:16,353 --> 00:37:18,720 I asked him not to call me that, but he insists. 529 00:37:18,722 --> 00:37:19,906 Next! 530 00:37:19,908 --> 00:37:22,031 Number 1 on the speed dial... that's your lifeline. 531 00:37:22,033 --> 00:37:24,867 Cops pick you up. They threaten you. They look at you sideways. 532 00:37:24,869 --> 00:37:26,770 You press that button, and I'm there. 533 00:37:26,772 --> 00:37:28,905 It's not just... Press number 1. 534 00:37:28,907 --> 00:37:31,091 Press number 1. Zip your lip and press the button. 535 00:37:31,093 --> 00:37:33,293 And keep your mouth shut. Press number 1. 536 00:37:33,295 --> 00:37:34,545 Keep it charged. Poof! 537 00:37:34,547 --> 00:37:36,196 Poof! Poof! I'm there. 538 00:37:36,198 --> 00:37:37,771 At number 1 on the speed dial... 539 00:37:37,773 --> 00:37:39,148 It is your lifeline. It's your panic button. 540 00:37:39,150 --> 00:37:40,300 Just press number 1. Press 1 on the speed dial. 541 00:37:40,302 --> 00:37:42,018 Goes straight to me. Ask him about the "magic man". 542 00:37:42,020 --> 00:37:43,259 Press the button... Speedy justice. 543 00:37:43,261 --> 00:37:44,887 ... and, boom, your friend Saul is there. 544 00:37:44,889 --> 00:37:49,235 I got your back 24 hours a day, 7 days a week, 365 days a year. 545 00:37:49,237 --> 00:37:50,443 Press number 1. 546 00:37:50,445 --> 00:37:52,320 Speedy justice for you. Just press 1. 547 00:37:52,322 --> 00:37:53,972 If and when that happens... Here's your lifeline. 548 00:37:53,974 --> 00:37:55,314 Press number 1. Use it in good health. 549 00:37:55,316 --> 00:37:56,746 Number 1 on the speed dial... Goes straight to me... 550 00:37:56,748 --> 00:37:58,203 ... trouble with the law... Number 1... 551 00:37:58,205 --> 00:38:00,294 Ask him about the "magic man". Press number 1. 552 00:38:00,296 --> 00:38:03,079 And... poof!... Saul Goodman is there. 553 00:38:06,764 --> 00:38:09,947 Folks, folks, ladies and gents, boys and girls, 554 00:38:09,949 --> 00:38:13,437 uh, due to popular demand, I'm very sorry to say 555 00:38:13,439 --> 00:38:15,161 we've given out our last phone. 556 00:38:15,163 --> 00:38:19,064 However, I'm still here for legal consultations... 557 00:38:19,066 --> 00:38:21,613 free legal consultations. 558 00:38:21,615 --> 00:38:23,948 You know what? At least take a card. 559 00:38:23,950 --> 00:38:26,146 You meet the law, you want the law to meet me. 560 00:38:26,148 --> 00:38:27,738 Whoa, whoa, whoa! Whoa, you know what? 561 00:38:27,740 --> 00:38:30,017 Uh, since none of you are getting phones tonight, 562 00:38:30,019 --> 00:38:32,816 how about a special discount? 563 00:38:34,326 --> 00:38:37,603 Yeah, um, f-for the next, uh, two weeks, 564 00:38:37,605 --> 00:38:42,346 um, non-violent felonies, 50% off. 565 00:38:42,348 --> 00:38:43,663 Yeah. 566 00:38:43,665 --> 00:38:46,817 Okay. 567 00:38:46,819 --> 00:38:48,035 Yeah? That's for you. 568 00:38:48,037 --> 00:38:49,353 - I'll take one. - 50% off. 569 00:38:49,355 --> 00:38:51,430 Yeah. Alright. Now we got some takers. 570 00:38:51,432 --> 00:38:54,898 There you are. 50% off. 571 00:38:54,900 --> 00:38:56,572 Remember, 50% off. 572 00:38:56,574 --> 00:38:58,011 - Alright. - For real? 573 00:38:58,013 --> 00:39:00,013 Very good. 574 00:39:00,015 --> 00:39:01,440 Oh, yeah, yeah. 575 00:39:01,442 --> 00:39:04,326 Very good. 576 00:39:05,946 --> 00:39:08,283 Well-done, magic man. 577 00:39:08,285 --> 00:39:10,910 We're just getting started. 578 00:39:45,054 --> 00:39:47,636 If you were gonna die, you'd be dead already. 579 00:39:47,638 --> 00:39:49,079 Now step out of the truck. 580 00:39:49,081 --> 00:39:52,124 We got things to do. 581 00:40:04,246 --> 00:40:06,079 Alright. 582 00:40:06,081 --> 00:40:10,434 The job may only be half done, but you're being paid in full. 583 00:40:10,436 --> 00:40:14,513 Does it need to be said that your cooperation 584 00:40:14,515 --> 00:40:18,481 is expected to continue permanently? 585 00:40:18,483 --> 00:40:20,806 Not a word, not today, 586 00:40:20,808 --> 00:40:23,317 not tomorrow, not next week, not ever. 587 00:40:24,882 --> 00:40:28,740 You let your end down, there will be consequences. 588 00:40:28,742 --> 00:40:32,122 Is that understood by all? 589 00:40:32,124 --> 00:40:33,698 Alright. 590 00:40:33,700 --> 00:40:37,185 Udo and Renke, you're in the Cherokee. 591 00:40:37,187 --> 00:40:38,629 Keys are inside. 592 00:40:38,631 --> 00:40:40,798 You're driving to Denver. 593 00:40:40,800 --> 00:40:43,103 Flight for Zurich leaves at midnight. 594 00:40:43,105 --> 00:40:47,371 You hang a right, you'll hit the main highway in four miles. 595 00:40:47,373 --> 00:40:50,558 Passport and some tickets. 596 00:40:54,737 --> 00:40:59,836 Kai, you're traveling solo in the red Pontiac. 597 00:40:59,838 --> 00:41:01,618 You're flying out of Dallas. 598 00:41:01,620 --> 00:41:03,886 It is a long drive. 599 00:41:03,888 --> 00:41:07,039 Flight leaves at 9:40, direct to Berlin. 600 00:41:10,904 --> 00:41:13,813 I will never say anything. 601 00:41:13,815 --> 00:41:16,375 Ever. 602 00:41:19,821 --> 00:41:21,672 It had to be done. 603 00:41:22,924 --> 00:41:25,843 He was a good man, but... 604 00:41:25,845 --> 00:41:29,346 in truth he was soft. 605 00:41:56,304 --> 00:41:59,754 Casper, Toyota. 606 00:41:59,756 --> 00:42:01,861 You're headed to Phoenix. 607 00:42:01,863 --> 00:42:05,531 10:15 to Vancouver and then Vancouver to Budapest. 608 00:42:21,291 --> 00:42:24,484 Yeah? 609 00:42:27,222 --> 00:42:30,866 He was worth 50 of you. 610 00:42:46,500 --> 00:42:49,501 Sebastian, Adrian. 611 00:42:49,503 --> 00:42:51,503 The Civic. 612 00:42:52,514 --> 00:42:55,674 You're driving to El Paso. 613 00:42:55,676 --> 00:42:58,751 You're on the 7:25 to Chicago, 614 00:42:58,753 --> 00:43:01,921 then Chicago to Vienna. 615 00:43:21,535 --> 00:43:23,702 Well? 616 00:43:23,704 --> 00:43:26,946 Last of them got on a plane for Zurich an hour ago. 617 00:43:26,948 --> 00:43:28,614 No problem. 618 00:43:29,710 --> 00:43:32,043 Will do they as they've been told? 619 00:43:32,045 --> 00:43:33,953 You're asking my opinion? 620 00:43:33,955 --> 00:43:35,530 I am. 621 00:43:35,532 --> 00:43:37,866 They know the consequences. 622 00:43:37,868 --> 00:43:39,201 And the laundry? 623 00:43:39,203 --> 00:43:41,886 Entrances to the site have been sealed. 624 00:43:41,888 --> 00:43:44,206 Nobody's gonna stumble on it. 625 00:43:45,150 --> 00:43:48,543 As long as Lalo Salamanca is on this side of the border, 626 00:43:48,545 --> 00:43:50,545 we cannot continue as we were. 627 00:43:50,547 --> 00:43:53,490 So this is it. 628 00:43:54,576 --> 00:43:57,995 No. This is not it. 629 00:43:57,997 --> 00:44:01,223 Once Salamanca is dealt with... 630 00:44:01,225 --> 00:44:03,575 and he will be dealt with... 631 00:44:03,577 --> 00:44:06,061 construction will resume. 632 00:44:06,063 --> 00:44:10,156 Until then, you will continue to be paid. 633 00:44:10,158 --> 00:44:12,492 Mm. 634 00:44:12,494 --> 00:44:14,845 So, you're gonna pay me to do nothing. 635 00:44:15,889 --> 00:44:18,181 Call it a retainer. 636 00:44:18,183 --> 00:44:21,393 - Even after Ziegler? - Yes. 637 00:44:24,248 --> 00:44:26,598 What happened in Frankfurt? 638 00:44:26,600 --> 00:44:29,918 The attorneys spent a full day with his wife. 639 00:44:29,920 --> 00:44:34,606 She accepted the facts as presented. 640 00:44:34,608 --> 00:44:39,611 As per your suggestion... a construction accident. 641 00:44:39,613 --> 00:44:42,021 The funeral was yesterday. 642 00:44:42,023 --> 00:44:45,625 And, of course, she has been compensated. 643 00:44:48,047 --> 00:44:51,631 "Compensated". 644 00:44:53,293 --> 00:44:57,796 I would choose my next words 645 00:44:57,798 --> 00:45:01,808 very carefully if I were you. 646 00:45:03,228 --> 00:45:06,021 Mm. 647 00:45:07,808 --> 00:45:10,567 You keep your goddamn retainer. 648 00:46:05,920 --> 00:46:08,293 Mr. Oakley! Mr. Oakley! 649 00:46:08,295 --> 00:46:10,818 Would you care to comment on the Carl Gravenhorst case? 650 00:46:10,820 --> 00:46:13,485 - Oh, I'm... I... - As you know, the D.A.'s office 651 00:46:13,487 --> 00:46:14,614 has been accused of misconduct 652 00:46:14,616 --> 00:46:16,115 in the Gravenhorst case. 653 00:46:16,117 --> 00:46:17,847 Would you comment on the latest development? 654 00:46:17,849 --> 00:46:19,372 Uh, the Graven what? 655 00:46:19,374 --> 00:46:22,109 People are saying you're prosecuting an innocent man. 656 00:46:22,111 --> 00:46:24,641 Does the D.A.'s office have something to hide? 657 00:46:24,643 --> 00:46:27,310 - Well, what, um... - Excuse me. Excuse me. 658 00:46:27,312 --> 00:46:28,694 Please let me through. 659 00:46:28,696 --> 00:46:31,077 Uh, that's my client you're talking about. 660 00:46:31,079 --> 00:46:32,902 - And you are... ? - I'm Saul Goodman, 661 00:46:32,904 --> 00:46:35,471 and Carl Gravenhorst is 100% innocent. 662 00:46:35,473 --> 00:46:37,095 The Albuquerque D.A.'s office 663 00:46:37,097 --> 00:46:39,656 is perpetrating an outrageous miscarriage of justice. 664 00:46:39,658 --> 00:46:40,768 You're who? 665 00:46:40,770 --> 00:46:41,977 I'm Saul Goodman. 666 00:46:41,979 --> 00:46:43,576 And we are countersuing you 667 00:46:43,578 --> 00:46:45,881 and the entire Albuquerque D.A.'s office 668 00:46:45,883 --> 00:46:48,566 for malicious persecution, unlawful detention, 669 00:46:48,568 --> 00:46:49,908 and abuse of process. 670 00:46:49,910 --> 00:46:51,334 - Seriously? - Yeah. 671 00:46:51,336 --> 00:46:53,670 We'll take this all the way to the Supreme Court. 672 00:46:53,672 --> 00:46:54,853 By the time we're through, 673 00:46:54,855 --> 00:46:56,878 Carl Gravenhorst's name will be cleared, 674 00:46:56,880 --> 00:46:59,414 a-and we'll receive a settlement, a cash settlement. 675 00:46:59,416 --> 00:47:02,090 Alright. Enough. I've got to be in court. 676 00:47:02,092 --> 00:47:03,297 You... 677 00:47:03,299 --> 00:47:05,656 Go if you must, but know this... 678 00:47:05,658 --> 00:47:07,145 we will meet again! 679 00:47:07,147 --> 00:47:08,319 I'm sorry. 680 00:47:08,321 --> 00:47:10,353 What'd you say your name was? 681 00:47:10,355 --> 00:47:12,838 I'm Saul Goodman, and I make it my business 682 00:47:12,840 --> 00:47:15,007 to defend the citizens of Albuquerque 683 00:47:15,009 --> 00:47:16,693 against injustices of every kind. 684 00:47:17,811 --> 00:47:19,758 Wow, you must be really expensive, though. 685 00:47:19,760 --> 00:47:20,867 Not at all. 686 00:47:20,869 --> 00:47:22,501 I believe every man, woman, and child 687 00:47:22,503 --> 00:47:25,360 deserves speedy justice at a price they can afford. 688 00:47:25,362 --> 00:47:26,959 Do you have a card? 689 00:47:26,961 --> 00:47:29,522 - Not for me, for a friend. - Yes. 690 00:47:29,524 --> 00:47:31,374 Uh, and please tell your friend 691 00:47:31,376 --> 00:47:33,543 that, uh, I make no judgments 692 00:47:33,545 --> 00:47:35,954 and I'm available 24 hours a day. 693 00:47:35,956 --> 00:47:38,030 Uh, can I get one of those? 694 00:47:38,032 --> 00:47:40,172 Oh, yeah. 695 00:47:40,174 --> 00:47:41,230 What about me? 696 00:47:41,232 --> 00:47:42,938 Oh, sure. 697 00:47:42,940 --> 00:47:45,024 Okay. Wow. 698 00:47:46,517 --> 00:47:48,391 Yeah, uh... 699 00:47:48,393 --> 00:47:50,952 I just... I just don't know. 700 00:47:50,954 --> 00:47:52,393 Five months. 701 00:47:52,395 --> 00:47:53,934 With overcrowding, 702 00:47:53,936 --> 00:47:56,474 you'll probably do less than two. 703 00:47:56,476 --> 00:47:58,686 Yeah. Yeah. 704 00:47:58,688 --> 00:48:00,595 Considering your priors, 705 00:48:00,597 --> 00:48:02,720 sentencing guidelines would have you looking at 706 00:48:02,722 --> 00:48:05,337 two to four years in custody. 707 00:48:05,339 --> 00:48:06,801 So... 708 00:48:06,803 --> 00:48:09,162 five months is really good, Bobby. 709 00:48:12,709 --> 00:48:15,827 Are you worried about being there when Lois delivers? 710 00:48:15,829 --> 00:48:17,254 Delivers? 711 00:48:17,256 --> 00:48:18,830 Oh, right. 712 00:48:18,832 --> 00:48:21,424 Yeah, y-yeah, so, um... so, if I go to trial, 713 00:48:21,426 --> 00:48:23,426 you'll be my lawyer, right? 714 00:48:23,428 --> 00:48:25,676 Bobby, you do not want to go to trial. 715 00:48:25,678 --> 00:48:27,384 But you'll be my lawyer. 716 00:48:27,386 --> 00:48:30,416 Yes, but going to trial would be a mistake. 717 00:48:30,418 --> 00:48:32,282 Trials are always unpredictable. 718 00:48:32,284 --> 00:48:34,399 At trial, the D.A. will throw everything at us. 719 00:48:34,401 --> 00:48:36,998 - You'd just be rolling the dice. - Yeah. Roll the dice. Yeah. 720 00:48:37,000 --> 00:48:39,971 I-I mean, I don't mean to tell you your business, Miss Wexler, 721 00:48:39,973 --> 00:48:41,444 but you put me up there, 722 00:48:41,446 --> 00:48:43,095 I give the people the big eyes, 723 00:48:43,097 --> 00:48:45,023 they see Lois here and the kid, 724 00:48:45,025 --> 00:48:47,951 - y'know, they gonna believe me. - I'd believe you. 725 00:48:47,953 --> 00:48:52,363 Bobby, there are a million reasons not to go to trial. 726 00:48:52,365 --> 00:48:54,699 But it's up to me, right? 727 00:48:54,701 --> 00:48:57,869 Yes, it is, but I'm advising you not to. 728 00:48:57,871 --> 00:49:01,356 Odds are you would end up going away for more time, 729 00:49:01,358 --> 00:49:05,468 not less. And I am talking about years of your life. 730 00:49:05,470 --> 00:49:08,305 But I might not, right? 731 00:49:09,647 --> 00:49:10,936 You don't want to take that risk. 732 00:49:10,938 --> 00:49:13,217 Maybe I do. Lois... 733 00:49:13,219 --> 00:49:15,478 Whatever Bobby says. 734 00:49:20,560 --> 00:49:22,968 Excuse me a moment. 735 00:49:22,970 --> 00:49:24,379 Please... 736 00:49:24,381 --> 00:49:26,980 think this over carefully. 737 00:49:26,982 --> 00:49:29,167 Both of you. 738 00:49:30,777 --> 00:49:32,082 You ready for lunch? 739 00:49:32,084 --> 00:49:33,404 There's a new sandwich vending machine 740 00:49:33,406 --> 00:49:34,527 down by family court. 741 00:49:34,529 --> 00:49:35,976 I've heard good things. 742 00:49:35,978 --> 00:49:37,831 Sorry, I'm stuck here. 743 00:49:37,833 --> 00:49:39,856 Really? What's up? 744 00:49:39,858 --> 00:49:41,504 He's not taking the deal. 745 00:49:41,506 --> 00:49:43,414 Who? That guy? 746 00:49:43,416 --> 00:49:45,750 Isn't he the punk who tried to sell 747 00:49:45,752 --> 00:49:48,820 a flatbed of hot mini-fridges to an undercover cop? 748 00:49:48,822 --> 00:49:50,071 What'd you get him? 749 00:49:50,073 --> 00:49:51,740 - Five months. - Five months? 750 00:49:51,742 --> 00:49:53,049 With his priors?! 751 00:49:53,051 --> 00:49:54,909 Well, he should be on his knees thanking you. 752 00:49:54,911 --> 00:49:56,864 I'm trying to talk him out of going to trial. 753 00:49:56,866 --> 00:49:58,339 No! Seriously? 754 00:49:58,341 --> 00:50:00,005 Seriously. 755 00:50:00,007 --> 00:50:01,599 You know what? 756 00:50:01,601 --> 00:50:03,175 No. 757 00:50:03,177 --> 00:50:05,420 No. We can fix this. 758 00:50:05,422 --> 00:50:08,301 I'm from the D.A.'s office, okay? 759 00:50:08,303 --> 00:50:09,545 I'm giving you what for. 760 00:50:09,547 --> 00:50:10,742 You're giving me what for. 761 00:50:10,744 --> 00:50:12,535 We'll be loud. We will go over there. 762 00:50:12,537 --> 00:50:14,019 We will make a scene, okay? 763 00:50:14,021 --> 00:50:15,242 Uh... 764 00:50:15,244 --> 00:50:16,822 new evidence has come to light, 765 00:50:16,824 --> 00:50:19,934 and I'm pulling his deal with extreme prejudice. 766 00:50:19,936 --> 00:50:21,193 I-I'm pissed. 767 00:50:21,195 --> 00:50:23,955 I wanna put him away permanently. 768 00:50:25,533 --> 00:50:28,109 ... third-degree felony... 769 00:50:29,721 --> 00:50:32,013 But you fight me, I will push back hard. 770 00:50:32,015 --> 00:50:33,723 We'll have that punk on his knees 771 00:50:33,725 --> 00:50:35,541 begging for the five months. 772 00:50:39,072 --> 00:50:41,187 - I don't think so. - Yeah, come on, Kim. 773 00:50:41,189 --> 00:50:43,012 We can do this. Lead-pipe cinch. 774 00:50:43,014 --> 00:50:44,717 He's the client. It's his decision. 775 00:50:44,719 --> 00:50:46,069 What good is it gonna do 776 00:50:46,071 --> 00:50:48,312 to put that dweeb away in Los Lunas, huh? 777 00:50:48,314 --> 00:50:49,948 You think he's a jackass now? 778 00:50:49,950 --> 00:50:52,300 Wait till he gets back from that clown college. 779 00:50:52,302 --> 00:50:55,071 - Jimmy, it... No. - Yeah, but what about his wife and kid? 780 00:50:55,073 --> 00:50:56,671 That's them, right? What about them? 781 00:50:56,673 --> 00:50:59,157 If this isn't using our powers for good, I don't know what is. 782 00:50:59,159 --> 00:51:00,900 - We're not doing that. - But, Kim, we can do it. 783 00:51:00,902 --> 00:51:02,377 - It'll work. - I am not scamming my client. 784 00:51:02,379 --> 00:51:03,903 But it worked for Mesa Verde... 785 00:51:03,905 --> 00:51:05,830 Jimmy, back off. 786 00:51:05,832 --> 00:51:08,483 Well, y... 787 00:51:08,485 --> 00:51:10,802 Okay. 788 00:51:14,056 --> 00:51:15,671 Um... 789 00:51:15,673 --> 00:51:19,752 yeah, I'll see you at home. 790 00:51:32,509 --> 00:51:35,034 So... who was that? 791 00:51:38,515 --> 00:51:41,291 Is everything alright? 792 00:51:46,039 --> 00:51:49,373 He's from the district attorney's office. 793 00:51:49,375 --> 00:51:52,210 They're taking the deal off the table. 794 00:51:52,212 --> 00:51:53,636 Uh, so what? 795 00:51:53,638 --> 00:51:57,215 I mean, we weren't gonna take it anyway, so... 796 00:51:57,217 --> 00:52:00,741 Miss Wexler, why are they taking it off the table? 797 00:52:00,743 --> 00:52:04,359 I... don't know for sure. 798 00:52:04,361 --> 00:52:07,404 It's possible they have new evidence. 799 00:52:11,548 --> 00:52:13,472 Like... Like... Like... Like what? 800 00:52:13,474 --> 00:52:16,234 Like... Like... cameras or... or... or witnesses or... 801 00:52:16,236 --> 00:52:19,070 I really couldn't say. 802 00:52:19,072 --> 00:52:22,499 We'll find out soon enough. 803 00:52:24,077 --> 00:52:26,561 Bobby, I'm sorry. 804 00:52:26,563 --> 00:52:29,297 It looks like they want to make an example out of you. 805 00:52:30,917 --> 00:52:33,325 Uh... 806 00:52:33,327 --> 00:52:36,198 Alright, well, we better go tell the judge 807 00:52:36,200 --> 00:52:37,966 that we're taking this to trial. 808 00:52:37,968 --> 00:52:39,164 Yeah, yeah, you... you know what? 809 00:52:39,166 --> 00:52:43,353 Um... are you sure we still can't get the five months? 810 00:52:43,355 --> 00:52:45,930 The D.A. took that off the table. 811 00:52:45,932 --> 00:52:48,733 You mean if you... even if you asked real nice? 812 00:52:53,323 --> 00:52:55,621 I could try. 813 00:52:55,623 --> 00:52:58,038 Are you sure that's what you want? 814 00:52:58,040 --> 00:53:00,102 Yeah. Yeah. Yeah, I-I thought about it, 815 00:53:00,104 --> 00:53:02,113 just like you said, and... 816 00:53:02,115 --> 00:53:04,599 I could do the five months. 817 00:53:04,601 --> 00:53:07,151 Miss Wexler... please? 818 00:53:15,128 --> 00:53:16,611 Wait here. 819 00:53:16,613 --> 00:53:19,447 I can't promise anything, but... 820 00:53:19,449 --> 00:53:20,709 I'll look into it. 821 00:53:20,711 --> 00:53:23,902 Sure, sure. Y-You do that. 822 00:53:23,904 --> 00:53:27,331 We'll... We'll be right here.