1 00:00:06,443 --> 00:00:11,443 Subtítulos por explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:13,395 --> 00:00:16,332 [música instrumental] 3 00:00:34,884 --> 00:00:36,820 [la música continúa] 4 00:00:39,888 --> 00:00:41,423 [sirena aullando] 5 00:00:51,500 --> 00:00:53,332 [jadeos] 6 00:00:53,334 --> 00:00:55,602 [pitido] 7 00:00:55,604 --> 00:00:58,538 [gritos indistintos] 8 00:00:58,540 --> 00:01:00,273 [gruñidos] 9 00:01:00,275 --> 00:01:01,810 [charla indistinta] 10 00:01:02,644 --> 00:01:04,280 [disparos] 11 00:01:06,781 --> 00:01:09,282 [helicópteros zumbando] 12 00:01:09,284 --> 00:01:11,951 [disparando armas] 13 00:01:11,953 --> 00:01:13,219 [gruñidos] 14 00:01:13,221 --> 00:01:15,689 [respirando pesadamente] 15 00:01:15,691 --> 00:01:17,427 [gritos indistintos] 16 00:01:27,670 --> 00:01:30,640 [respirando pesadamente] 17 00:01:33,441 --> 00:01:36,378 [tragando] 18 00:01:37,846 --> 00:01:39,649 [suspiros] 19 00:01:41,917 --> 00:01:44,854 [respirando profundamente] 20 00:01:46,387 --> 00:01:47,954 [suspiros] 21 00:01:47,956 --> 00:01:50,492 [gimiendo] 22 00:01:52,393 --> 00:01:55,330 [asfixia] 23 00:02:07,909 --> 00:02:09,879 [música intensa] 24 00:02:15,583 --> 00:02:18,220 [canción de rock] 25 00:02:26,462 --> 00:02:28,831 [helicóptero zumbando] 26 00:02:32,568 --> 00:02:35,205 [la canción continúa] 27 00:02:42,677 --> 00:02:44,844 (hombre # 1) Es demasiado tranquilo. 28 00:02:44,846 --> 00:02:46,612 Hay seis patrullas afuera. 29 00:02:46,614 --> 00:02:47,948 Ni un vistazo. 30 00:02:47,950 --> 00:02:49,949 No lo entiendo 31 00:02:49,951 --> 00:02:51,418 No me gusta. - si. 32 00:02:51,420 --> 00:02:53,353 No tiene ningún sentido 33 00:02:53,355 --> 00:02:55,892 [la canción continúa] 34 00:03:03,866 --> 00:03:06,800 Tengo que hacer una llamada telefónica. 35 00:03:06,802 --> 00:03:09,304 [la canción continúa] 36 00:03:10,773 --> 00:03:12,872 [llamada de Skype repicando] 37 00:03:12,874 --> 00:03:14,741 (hembra # 1) Oye, preciosa. 38 00:03:14,743 --> 00:03:16,877 ¿Qué pasa? 39 00:03:16,879 --> 00:03:19,079 ¿Estás listo? 40 00:03:19,081 --> 00:03:21,914 [risas] ¿Qué pasa, Sam? 41 00:03:21,916 --> 00:03:23,920 [música instrumental] 42 00:03:25,887 --> 00:03:28,487 (Samantha) Listo para ser papá. 43 00:03:28,489 --> 00:03:30,523 ¿En serio? 44 00:03:30,525 --> 00:03:33,460 - Seis semanas. - si? 45 00:03:33,462 --> 00:03:34,828 Seis semanas. 46 00:03:34,830 --> 00:03:36,396 - ¡Vamos a tener un bebé! - Jajaja. 47 00:03:36,398 --> 00:03:37,798 Supongo que eres feliz. 48 00:03:37,800 --> 00:03:39,598 Bebe feliz ni siquiera se acerca 49 00:03:39,600 --> 00:03:41,501 a cómo me siento ahora mismo. 50 00:03:41,503 --> 00:03:43,069 Te extraño tanto. 51 00:03:43,071 --> 00:03:45,739 - Te echo de menos. Jacob ... - Voy a ... Sam. 52 00:03:45,741 --> 00:03:47,606 - ¿Puedes escucharme? ¿Bebé? - Sam ... Sa ... 53 00:03:47,608 --> 00:03:49,575 (Samantha) Bebé, te estás rompiendo. 54 00:03:49,577 --> 00:03:50,977 [estático] 55 00:03:50,979 --> 00:03:52,412 (Locutor masculino en PA) Atención en el FOB. 56 00:03:52,414 --> 00:03:54,580 Shamrock Black. Shamrock Black. 57 00:03:54,582 --> 00:03:56,483 Cantante principal de Trauma Bay ... 58 00:03:56,485 --> 00:03:59,019 [helicóptero zumbando] 59 00:03:59,021 --> 00:04:01,654 [charla indistinta] 60 00:04:01,656 --> 00:04:03,390 - Este tipo está por encima del muro. - Bueno. Vamos a buscarlo ... 61 00:04:03,392 --> 00:04:06,425 - Lo perdí dos veces en el camino aquí. - ¡Uno dos tres! 62 00:04:06,427 --> 00:04:07,728 - Bien. - Bueno. 63 00:04:07,730 --> 00:04:08,929 La codificación de este tipo, Tengo que romperlo. 64 00:04:08,931 --> 00:04:10,963 - Correcto. - Cuchillo, cuchillo. 65 00:04:10,965 --> 00:04:12,832 - Sosteniendo. - Comprobando las vías aéreas. 66 00:04:12,834 --> 00:04:14,901 - Esparcidor. - Esparcidor. 67 00:04:14,903 --> 00:04:16,937 (enfermera # 1) Oxígeno. Puedes sostener dos aquí. 68 00:04:16,939 --> 00:04:20,374 (enfermera # 2) Tubo de ensayo listo. 36 cubierta, por favor. 69 00:04:20,376 --> 00:04:22,475 - Metz, Metz. - Sus signos vitales están bajos. 70 00:04:22,477 --> 00:04:24,478 Metz Bueno. 71 00:04:24,480 --> 00:04:26,112 - No se está desacelerando. - Está bien. 72 00:04:26,114 --> 00:04:27,848 - Bien. - niveles de O2. 73 00:04:27,850 --> 00:04:29,548 - Póngalo en la pared. - Pulso, por favor. 74 00:04:29,550 --> 00:04:30,983 (enfermera # 2) Lo estamos perdiendo, Dr. Singer. 75 00:04:30,985 --> 00:04:32,651 - RPM es inferior a diez. - Vamos, chicos. 76 00:04:32,653 --> 00:04:35,689 - Obtenga diez litros de oxígeno. - Succión. 77 00:04:35,691 --> 00:04:38,824 (enfermera # 2) Necesitas esa sangre en la bomba. Stat. 78 00:04:38,826 --> 00:04:42,396 (enfermera # 3) Tres unidades de plasma en espera. 79 00:04:42,398 --> 00:04:43,863 [jadeos] 80 00:04:43,865 --> 00:04:45,434 [indistinto] 81 00:04:46,968 --> 00:04:48,869 (enfermera # 4) BP está disminuyendo. 82 00:04:48,871 --> 00:04:50,836 Dr. Singer? 83 00:04:50,838 --> 00:04:52,574 [charla indistinta] 84 00:04:54,076 --> 00:04:55,608 (enfermera # 4) Jake. 85 00:04:55,610 --> 00:04:56,976 (enfermera # 3) Dr. Cantante? 86 00:04:56,978 --> 00:04:58,944 [monitor sonando] 87 00:04:58,946 --> 00:05:00,713 (enfermera # 4) Dr. Cantante? 88 00:05:00,715 --> 00:05:02,048 Espera, Isaac ... 89 00:05:02,050 --> 00:05:03,949 - Iss ... - "Isaac Singer". 90 00:05:03,951 --> 00:05:05,886 Es su hermano. El tipo es capitán de los marines. 91 00:05:05,888 --> 00:05:07,120 Necesitas salir de aquí. Por favor, Jake. 92 00:05:07,122 --> 00:05:08,954 (enfermera # 4) Dr. Cantante? 93 00:05:08,956 --> 00:05:11,124 [línea plana] 94 00:05:11,126 --> 00:05:13,026 (enfermera # 5) Consigue el carro. Defib a 300. 95 00:05:13,028 --> 00:05:15,161 [línea plana] 96 00:05:15,163 --> 00:05:16,495 Cargarla. 97 00:05:16,497 --> 00:05:17,764 - Cargando. - Cargando. 98 00:05:17,766 --> 00:05:18,932 - Claro. - Claro. 99 00:05:18,934 --> 00:05:20,136 (enfermera # 5) Claro. 100 00:05:22,037 --> 00:05:23,903 (enfermera # 5) Todavía cayendo. 101 00:05:23,905 --> 00:05:25,939 (enfermera # 6) Bien, tenemos ritmo. 102 00:05:25,941 --> 00:05:29,141 (enfermera # 5) Bien, el ritmo sinusal aumenta a 80. 103 00:05:29,143 --> 00:05:30,946 (enfermera # 7) ¿Hay un leyendo sobre el oxígeno? 104 00:05:32,980 --> 00:05:36,049 [charla indistinta] 105 00:05:38,586 --> 00:05:42,189 Dr. Singer? ¿Todo bien? 106 00:05:42,191 --> 00:05:44,089 Pensé que te perdimos allí por un minuto. 107 00:05:44,091 --> 00:05:46,992 [charla indistinta] 108 00:05:46,994 --> 00:05:49,499 Solo, eh, manteniéndote en tus pies. 109 00:05:51,098 --> 00:05:53,034 [música instrumental] 110 00:05:55,871 --> 00:06:00,507 Alguien ha estado sentado en mi silla 111 00:06:00,509 --> 00:06:05,478 Alguien ha estado mintiendo en mi cama. 112 00:06:05,480 --> 00:06:07,247 Ves el camino solo anhela el conocimiento, 113 00:06:07,249 --> 00:06:10,483 como, él, él-él está tan bien leído y él es solo, él ... 114 00:06:10,485 --> 00:06:12,853 Obviamente, él me lo dio, ¿ya sabes? 115 00:06:12,855 --> 00:06:15,187 Sí, esperemos que se ponga mi sentido del humor 116 00:06:15,189 --> 00:06:17,156 Sí, bueno ... sí. Oh, mira eso. 117 00:06:17,158 --> 00:06:18,624 - Mira eso. - Mira eso. 118 00:06:18,626 --> 00:06:19,759 Tú riendo. 119 00:06:19,761 --> 00:06:21,827 Mira esto, comiendo el libro y ... 120 00:06:21,829 --> 00:06:23,665 E-extrañamos a papi. 121 00:06:24,566 --> 00:06:26,702 ¿Extrañamos a papi? 122 00:06:29,804 --> 00:06:30,971 (Samantha) Aw ... 123 00:06:30,973 --> 00:06:32,137 [Samantha se ríe] 124 00:06:32,139 --> 00:06:33,807 Mmm 125 00:06:33,809 --> 00:06:35,841 ¿Estás bien? 126 00:06:35,843 --> 00:06:39,778 Solo ... cosas de trabajo, pero ... 127 00:06:39,780 --> 00:06:40,947 mucho mejor ahora. 128 00:06:40,949 --> 00:06:43,283 [música instrumental] 129 00:06:43,285 --> 00:06:44,884 ¿Correcto? 130 00:06:44,886 --> 00:06:46,552 Ab-ab-ab. 131 00:06:46,554 --> 00:06:48,187 Lo voy a bajar. 132 00:06:48,189 --> 00:06:49,990 Bueno. 133 00:06:49,992 --> 00:06:51,794 [gruñidos] 134 00:06:52,828 --> 00:06:54,226 [Samantha se ríe] 135 00:06:54,228 --> 00:06:55,964 Shh-shh-shh-shh. 136 00:06:57,999 --> 00:06:59,865 Bebé. 137 00:06:59,867 --> 00:07:01,703 Tienen suerte de tenerte. 138 00:07:02,670 --> 00:07:04,005 Y nosotros también. 139 00:07:10,278 --> 00:07:12,214 [música instrumental] 140 00:07:14,883 --> 00:07:15,918 Oye. 141 00:07:33,669 --> 00:07:34,770 [risas] 142 00:07:46,314 --> 00:07:48,250 [música intensa] 143 00:07:52,987 --> 00:07:54,721 [gritos indistintos] 144 00:07:54,723 --> 00:07:55,992 [balazos] 145 00:07:57,292 --> 00:07:58,561 [jadeos] 146 00:07:59,328 --> 00:08:01,263 [truenos] 147 00:08:02,698 --> 00:08:04,264 [suspiros] 148 00:08:04,266 --> 00:08:06,167 [música instrumental] 149 00:08:07,134 --> 00:08:09,070 [truenos] 150 00:08:11,006 --> 00:08:12,072 [olfatea] 151 00:08:12,074 --> 00:08:13,139 (Samantha) Cariño. 152 00:08:13,141 --> 00:08:14,173 [suspiros] 153 00:08:14,175 --> 00:08:15,208 [bebé arrullando] 154 00:08:15,210 --> 00:08:16,312 [pasos acercándose] 155 00:08:17,980 --> 00:08:19,678 Oye. 156 00:08:19,680 --> 00:08:21,050 [llanto de bebé] 157 00:08:22,283 --> 00:08:24,317 ¿Estás bien? 158 00:08:24,319 --> 00:08:26,086 [suspiros] 159 00:08:26,088 --> 00:08:28,691 Bueno, creo que estás teniendo Algunos sueños rudos. 160 00:08:29,992 --> 00:08:31,259 Estoy bien. 161 00:08:33,362 --> 00:08:36,363 Bien, apúrate. He-he-he. 162 00:08:36,365 --> 00:08:38,568 Tengo esa reunión de clientes esta mañana. 163 00:08:39,635 --> 00:08:41,067 [exhala] 164 00:08:41,069 --> 00:08:42,869 Gracias. 165 00:08:42,871 --> 00:08:44,738 [suspirando] 166 00:08:44,740 --> 00:08:47,773 Sí. Okey-do ... Está bien, está bien. 167 00:08:47,775 --> 00:08:49,274 Visto bueno. 168 00:08:49,276 --> 00:08:50,946 Visto bueno. 169 00:08:55,282 --> 00:08:57,052 [truenos] 170 00:09:02,189 --> 00:09:04,126 [música instrumental] 171 00:09:05,227 --> 00:09:06,362 [suspiros] 172 00:09:07,161 --> 00:09:08,296 [olfatea] 173 00:09:20,308 --> 00:09:23,275 [anuncio indistinto] 174 00:09:23,277 --> 00:09:27,113 Uh, no estoy tan bien. Todavía estoy ... ya sabes ... 175 00:09:27,115 --> 00:09:29,751 Murph, mírame. Oye. 176 00:09:32,420 --> 00:09:34,153 Estas bien. 177 00:09:34,155 --> 00:09:35,355 Como, ven a verme más tarde 178 00:09:35,357 --> 00:09:38,191 e intentaremos averiguar algo fuera 179 00:09:38,193 --> 00:09:40,460 Vale hombre. Muy bien, amigo. 180 00:09:40,462 --> 00:09:42,861 [charla indistinta] 181 00:09:42,863 --> 00:09:44,699 Usted. Mmm 182 00:09:46,233 --> 00:09:50,003 Ah, lo siento, hombre. Lavarlo. 183 00:09:50,005 --> 00:09:52,105 Estamos sobreextendidos aquí. Tú sabes cómo es. 184 00:09:52,107 --> 00:09:54,307 Vas a la guerra con el ejercito ¿usted tiene derecho? 185 00:09:54,309 --> 00:09:57,009 Sí, excepto en este caso la guerra esta en todas partes 186 00:09:57,011 --> 00:09:59,245 y casi nos quedamos sin munición. 187 00:09:59,247 --> 00:10:00,813 [gruñidos en la distancia] 188 00:10:00,815 --> 00:10:04,017 Estamos sosteniendo este lugar junto con cinta adhesiva. 189 00:10:04,019 --> 00:10:05,421 ¡Bingo! De acuerdo. 190 00:10:08,189 --> 00:10:09,355 Estas bien? 191 00:10:09,357 --> 00:10:11,890 [anuncio indistinto] 192 00:10:11,892 --> 00:10:13,362 Estoy durmiendo como un bebé 193 00:10:14,896 --> 00:10:16,232 Entonces yo también. 194 00:10:18,266 --> 00:10:20,466 Oh, escucha, si tú ... 195 00:10:20,468 --> 00:10:23,870 Usted encuentra más "Guerreros heridos" 196 00:10:23,872 --> 00:10:25,138 ya sabes, psicológicamente hablando 197 00:10:25,140 --> 00:10:26,806 ya sabes, las personas que necesitan ayuda, 198 00:10:26,808 --> 00:10:29,341 entonces podría tener más munición por la pelea 199 00:10:29,343 --> 00:10:32,144 Como cirujano traumatólogo No tengo opinión oficial 200 00:10:32,146 --> 00:10:34,980 pero voy a pasar ese mensaje a lo largo. 201 00:10:34,982 --> 00:10:36,883 Bueno, como tu farmacéutico, 202 00:10:36,885 --> 00:10:38,784 no tengo ni idea De qué estás hablando. 203 00:10:38,786 --> 00:10:39,818 [risas] 204 00:10:39,820 --> 00:10:40,919 Pero gracias. 205 00:10:40,921 --> 00:10:42,355 Cuídate. 206 00:10:42,357 --> 00:10:44,059 Sigues con el buen trabajo. 207 00:10:45,260 --> 00:10:48,061 [charla indistinta] 208 00:10:48,063 --> 00:10:50,797 [música intensa] 209 00:10:50,799 --> 00:10:52,735 [susurro indistinto] 210 00:10:53,868 --> 00:10:55,804 [respirando pesadamente] 211 00:10:58,439 --> 00:11:00,742 [gemidos] 212 00:11:02,343 --> 00:11:05,010 - ¡Enfermera! - ¡Trae un doctor aquí ahora! 213 00:11:05,012 --> 00:11:07,480 [gimiendo] 214 00:11:07,482 --> 00:11:09,349 (enfermera # 8) Relájate, espera, espera. 215 00:11:09,351 --> 00:11:10,783 [gimiendo] 216 00:11:10,785 --> 00:11:13,153 ¡Necesito ayuda! 217 00:11:13,155 --> 00:11:16,089 Vamos vamos. Muy bien, relájate, relájate. 218 00:11:16,091 --> 00:11:17,856 Dame dos miligramos de Ativan ahora mismo. Ir. 219 00:11:17,858 --> 00:11:20,360 Necesito que retrocedas. Despeja esta área. ¡Ahora! 220 00:11:20,362 --> 00:11:22,162 Tómalo. 221 00:11:22,164 --> 00:11:23,962 Fácil fácil. 222 00:11:23,964 --> 00:11:25,431 [gruñidos] 223 00:11:25,433 --> 00:11:27,432 Bien bien. Consigamos una camilla. Alistemonos. Ir. 224 00:11:27,434 --> 00:11:29,405 - Entiendo. - Vamos a levantarlo. 225 00:11:30,939 --> 00:11:33,373 ¿Bueno? Vamonos. 226 00:11:33,375 --> 00:11:35,274 (hombre # 2) Bien, espera. 227 00:11:35,276 --> 00:11:37,043 [música instrumental] 228 00:11:37,045 --> 00:11:38,213 [charla indistinta] 229 00:11:40,448 --> 00:11:41,983 Jacob ... 230 00:11:50,891 --> 00:11:53,158 [lluvia golpeando] 231 00:11:53,160 --> 00:11:55,097 [truenos] 232 00:12:05,339 --> 00:12:06,841 Jacob Singer 233 00:12:09,511 --> 00:12:13,078 - ¿Te conozco? - Paul Rutiger. 234 00:12:13,080 --> 00:12:15,048 Yo era un operador en el equipo de tu hermano. 235 00:12:15,050 --> 00:12:17,149 Hicimos las tres giras juntos. 236 00:12:17,151 --> 00:12:18,420 No mierda 237 00:12:20,255 --> 00:12:21,921 Bien un placer conocerte. 238 00:12:21,923 --> 00:12:23,125 Sí. 239 00:12:25,492 --> 00:12:28,227 Es ... hay algo quieres hablar conmigo? 240 00:12:28,229 --> 00:12:31,129 [truenos] 241 00:12:31,131 --> 00:12:32,498 Sobre mi hermano? 242 00:12:32,500 --> 00:12:34,333 Él está aquí en Atlanta. 243 00:12:34,335 --> 00:12:36,269 - ¿Perdóneme? - Isaac es ... 244 00:12:36,271 --> 00:12:38,073 [susurros confusos] 245 00:12:41,008 --> 00:12:43,142 P-personas escuchando. 246 00:12:43,144 --> 00:12:44,943 Tengo que tener cuidado. 247 00:12:44,945 --> 00:12:46,348 Mira, sea lo que sea ... 248 00:12:47,314 --> 00:12:48,480 [truenos] 249 00:12:48,482 --> 00:12:50,352 ¡Oye! ¡Oye! 250 00:12:52,087 --> 00:12:54,023 [música instrumental] 251 00:12:55,390 --> 00:12:58,026 [perro ladrando] 252 00:13:00,328 --> 00:13:02,898 [perro ladrando] 253 00:13:03,998 --> 00:13:06,034 [música intensa] 254 00:13:10,338 --> 00:13:11,904 ¿Quién era este chico? 255 00:13:11,906 --> 00:13:13,972 No lo sé, solo parecía un poco perdido. 256 00:13:13,974 --> 00:13:15,975 Probablemente esté loco. 257 00:13:15,977 --> 00:13:18,076 Isaac ha estado muerto por más de un año. 258 00:13:18,078 --> 00:13:21,280 Crees que este chico estaba en algo? 259 00:13:21,282 --> 00:13:24,450 Creo que todos estos chicos están tomando algo 260 00:13:24,452 --> 00:13:27,056 ¿De qué otra manera escapas? estas jodidas pesadillas? 261 00:13:28,223 --> 00:13:30,255 Bien. 262 00:13:30,257 --> 00:13:32,624 Bueno, házmelo saber si lo vuelves a ver 263 00:13:32,626 --> 00:13:34,530 Me interesaria para hablar con el 264 00:13:36,598 --> 00:13:38,630 ¿Qué hay de tí? 265 00:13:38,632 --> 00:13:40,935 - ¿Como estas? - Bueno. 266 00:13:42,636 --> 00:13:44,403 Bueno. 267 00:13:44,405 --> 00:13:46,605 No hay episodios? 268 00:13:46,607 --> 00:13:50,109 No. No por años. Él es solo, él ... 269 00:13:50,111 --> 00:13:52,481 Escucha, me tiene pensando sobre Isaac y ... 270 00:13:54,949 --> 00:13:58,283 (psiquiatra) Sabemos que has tenido problemas con tu hermano ... 271 00:13:58,285 --> 00:14:00,086 (Jacob) No hay problemas. 272 00:14:00,088 --> 00:14:02,054 [música instrumental] 273 00:14:02,056 --> 00:14:03,655 Oye... 274 00:14:03,657 --> 00:14:05,960 (Jacob) Es solo eso nuestra relación fue ... 275 00:14:09,264 --> 00:14:10,466 complicado. 276 00:14:28,583 --> 00:14:32,118 ¿Qué le dirías a Isaac si él estuviera aquí ... en este momento? 277 00:14:32,120 --> 00:14:34,486 [música instrumental] 278 00:14:34,488 --> 00:14:36,090 Le diría que soy ... 279 00:14:38,293 --> 00:14:39,628 que lo siento 280 00:14:42,429 --> 00:14:44,366 [charla indistinta] 281 00:14:48,770 --> 00:14:51,540 Oye, oye, oye, Jake. Jake 282 00:14:53,107 --> 00:14:54,639 Solo hablábamos de ti. 283 00:14:54,641 --> 00:14:56,609 Tu, tu-tu quieres salir ¿con nosotros? 284 00:14:56,611 --> 00:15:00,113 - si. Sal con nosotros - si. 285 00:15:00,115 --> 00:15:02,048 Uh, en otro momento. Sí. 286 00:15:02,050 --> 00:15:05,518 Espera, espera, espera, espera espera, espera. 287 00:15:05,520 --> 00:15:09,187 Yo siento que nunca llegamos pasar el rato, hombre. 288 00:15:09,189 --> 00:15:10,655 ¿Estás bien? 289 00:15:10,657 --> 00:15:12,291 Pareces estás en otro lugar 290 00:15:12,293 --> 00:15:14,726 Sí. No, soy bueno. 291 00:15:14,728 --> 00:15:18,498 Estoy bien. Solo, solo vine de ... ver al psiquiatra. 292 00:15:18,500 --> 00:15:21,433 Himmelman ¿Sigues viendo a ese tipo? 293 00:15:21,435 --> 00:15:23,101 - Mm-hmm. - si. 294 00:15:23,103 --> 00:15:25,171 No dejes que se meta con la cabeza demasiado 295 00:15:25,173 --> 00:15:27,139 Estos tipos psicológicos, ellos-ellos pueden causar 296 00:15:27,141 --> 00:15:28,640 más daño que bien. 297 00:15:28,642 --> 00:15:30,576 A veces no lo sé. La opinión de mi laico. 298 00:15:30,578 --> 00:15:32,677 [risas] 299 00:15:32,679 --> 00:15:34,746 Bien... 300 00:15:34,748 --> 00:15:36,349 Lo vigilaré. 301 00:15:36,351 --> 00:15:37,549 Buen hombre. 302 00:15:37,551 --> 00:15:39,384 - ¿Bien? - Bien. 303 00:15:39,386 --> 00:15:42,187 [música instrumental] 304 00:15:42,189 --> 00:15:44,159 [charla indistinta] 305 00:15:53,300 --> 00:15:55,470 [susurro indistinto] 306 00:16:01,608 --> 00:16:03,578 [tren retumbando] 307 00:16:09,516 --> 00:16:10,716 [monitor sonando] 308 00:16:10,718 --> 00:16:13,152 [línea plana] 309 00:16:13,154 --> 00:16:15,120 (Jacob) Isaac? Isaac? 310 00:16:15,122 --> 00:16:16,322 Isaac 311 00:16:16,324 --> 00:16:18,260 [charla indistinta] 312 00:16:34,775 --> 00:16:36,578 [teléfono celular zumbando] 313 00:16:52,260 --> 00:16:54,196 [música intensa] 314 00:17:07,207 --> 00:17:09,407 [anuncio indistinto] 315 00:17:09,409 --> 00:17:11,743 [puerta del tren sonando] 316 00:17:11,745 --> 00:17:13,714 [campanas de viento repicando] 317 00:17:14,883 --> 00:17:16,819 [música instrumental] 318 00:17:18,386 --> 00:17:19,855 [aceleración del motor del automóvil] 319 00:17:21,155 --> 00:17:23,258 [perro ladrando en la distancia] 320 00:17:25,159 --> 00:17:26,659 [ruido metálico] 321 00:17:26,661 --> 00:17:28,361 [perro ladrando en la distancia] 322 00:17:28,363 --> 00:17:30,566 [ruido metálico] 323 00:17:34,469 --> 00:17:36,105 [el ruido continúa] 324 00:17:37,472 --> 00:17:39,208 [el ruido continúa] 325 00:17:42,309 --> 00:17:45,246 [ruido] 326 00:17:48,183 --> 00:17:50,715 [suspiros] 327 00:17:50,717 --> 00:17:52,653 [música intensa] 328 00:18:04,632 --> 00:18:06,802 [perro ladrando] 329 00:18:07,868 --> 00:18:09,905 [gritos chirriando] 330 00:18:12,740 --> 00:18:15,676 [música intensa] 331 00:18:21,915 --> 00:18:23,751 [puerta crujiendo] 332 00:19:00,722 --> 00:19:02,255 [música intensa] 333 00:19:02,257 --> 00:19:03,722 [gruñidos] 334 00:19:03,724 --> 00:19:05,660 [gruñidos] 335 00:19:09,430 --> 00:19:10,465 [gruñidos] 336 00:19:20,441 --> 00:19:21,774 [gruñidos] 337 00:19:21,776 --> 00:19:23,312 ¿Qué deseas? 338 00:19:26,347 --> 00:19:27,680 [gruñidos] 339 00:19:27,682 --> 00:19:29,483 Mejor mantén la boca cerrada. 340 00:19:49,604 --> 00:19:50,572 [gimiendo] 341 00:19:57,078 --> 00:19:59,013 [sirena a todo volumen] 342 00:20:05,686 --> 00:20:07,920 (Pablo) Sr. Cantante? 343 00:20:07,922 --> 00:20:10,489 - Sr. cantante? - ¿Qué estás haciendo aquí? 344 00:20:10,491 --> 00:20:11,957 No no no, Tengo que llegar a casa. 345 00:20:11,959 --> 00:20:14,727 - Tengo que llegar a casa. Uh ... - Te persiguen. 346 00:20:14,729 --> 00:20:18,330 Necesitas tener cuidado. 347 00:20:18,332 --> 00:20:21,599 Solo ve al VA, pregunta por el Dr. Louis Himmelman. 348 00:20:21,601 --> 00:20:24,369 Muy bien, él ayuda muchos veteranos 349 00:20:24,371 --> 00:20:25,973 Mejor mantén la boca cerrada. 350 00:20:28,342 --> 00:20:30,343 ¿Qué dirías? 351 00:20:30,345 --> 00:20:32,780 ¿No es eso lo que dijo? "Mejor mantén la boca cerrada". 352 00:20:37,018 --> 00:20:38,917 ¿Cómo sabes eso? 353 00:20:38,919 --> 00:20:41,386 - Tu hermano está en problemas. - No. 354 00:20:41,388 --> 00:20:43,324 Él está aquí. Ahora mismo. 355 00:20:45,460 --> 00:20:46,728 Puedo mostrarte. 356 00:20:50,498 --> 00:20:52,565 [bocina del tren a todo volumen] 357 00:20:52,567 --> 00:20:54,900 Después de esa tercera gira, Estaba jodidamente roto, hombre. 358 00:20:54,902 --> 00:20:58,636 La mierda que hicimos allá la mierda que vimos 359 00:20:58,638 --> 00:21:02,644 Jugado en mi cabeza como una pelicula 360 00:21:05,413 --> 00:21:06,848 Todo lo que pude ver fue ... 361 00:21:10,717 --> 00:21:11,719 cuerpos. 362 00:21:19,126 --> 00:21:22,827 Hey hey De acuerdo, tómalo con calma. 363 00:21:22,829 --> 00:21:24,732 (Paul) Me conecté con algunos otros veterinarios ... 364 00:21:25,966 --> 00:21:27,601 Fue entonces cuando encontré la escalera. 365 00:21:30,137 --> 00:21:32,605 Y eso fue todo, hombre. 366 00:21:32,607 --> 00:21:34,408 Eso fue lo unico Eso ayudó. 367 00:21:37,412 --> 00:21:38,911 Hay túneles abandonados corriendo 368 00:21:38,913 --> 00:21:40,848 debajo de todo el sistema. 369 00:21:45,453 --> 00:21:46,988 Teníamos nuestro propio mundo ahí abajo... 370 00:21:48,955 --> 00:21:51,022 por un momento. 371 00:21:51,024 --> 00:21:52,426 Ya no. 372 00:21:55,663 --> 00:21:57,766 - ¿Que pasó? - Los hombres están siendo asesinados. 373 00:21:59,466 --> 00:22:00,434 [suspiros] 374 00:22:01,668 --> 00:22:03,903 ¿Llamaste a la policía? 375 00:22:03,905 --> 00:22:07,807 Usted... No no no. De ninguna manera. No. 376 00:22:07,809 --> 00:22:09,974 Sin policías. 377 00:22:09,976 --> 00:22:12,076 Ellos están en eso. 378 00:22:12,078 --> 00:22:15,647 Tienes que sacar a Ike de allí él está justo en el medio de eso. 379 00:22:15,649 --> 00:22:18,884 - Mi hermano está muerto, Paul. - No, no lo es. 380 00:22:18,886 --> 00:22:20,752 Él no es. 381 00:22:20,754 --> 00:22:22,520 El esta abajo en esos túneles 382 00:22:22,522 --> 00:22:24,757 Y no es seguro. 383 00:22:24,759 --> 00:22:27,026 El gobierno ha estado dando 384 00:22:27,028 --> 00:22:31,230 un muy peligroso droga ... a los veterinarios. 385 00:22:31,232 --> 00:22:35,468 Se llama HDA. 386 00:22:35,470 --> 00:22:37,635 Se suponía que debía ayudar con Trastorno de estrés postraumático 387 00:22:37,637 --> 00:22:39,907 pero todo lo que hace Esto los vuelve locos. 388 00:22:42,643 --> 00:22:47,078 Paul, solo cálmate. Cálmese. 389 00:22:47,080 --> 00:22:48,716 Jacob, tienes que creerme. 390 00:22:50,251 --> 00:22:51,650 Tu hermano necesita tu ayuda ... 391 00:22:51,652 --> 00:22:52,687 [bocina del tren a todo volumen] 392 00:23:07,068 --> 00:23:08,834 Es tu identificación. 393 00:23:08,836 --> 00:23:11,269 ¿Escuchaste lo que dije? 394 00:23:11,271 --> 00:23:14,073 Un hombre fue arrojado delante de un tren 395 00:23:14,075 --> 00:23:16,241 Alguien tiró una bolsa de basura en las pistas 396 00:23:16,243 --> 00:23:18,009 El conductor casi tuvo un derrame cerebral. 397 00:23:18,011 --> 00:23:19,744 - Pero no hay señales de nada más. - Es imposible. 398 00:23:19,746 --> 00:23:22,213 Simplemente no es posible. Sé lo que vi. 399 00:23:22,215 --> 00:23:24,016 Eres un cirujano ¿está bien? 400 00:23:24,018 --> 00:23:26,018 Sí, soy un cirujano de trauma. 401 00:23:26,020 --> 00:23:28,721 - Trabajo en el VA. - Está bien. 402 00:23:28,723 --> 00:23:31,757 Entonces, estarías de acuerdo conmigo en que si hubiera una colisión 403 00:23:31,759 --> 00:23:34,259 entre un cuerpo humano y un tren en movimiento, 404 00:23:34,261 --> 00:23:35,661 puede haber algunos evidencia física, ¿verdad? 405 00:23:35,663 --> 00:23:38,096 ¿Crees que estoy inventando esto? 406 00:23:38,098 --> 00:23:39,467 ¿Es eso lo que piensas? 407 00:23:41,001 --> 00:23:44,138 Pregúntale a alguien, pregunta por ahí, alguien debe haberlos visto. 408 00:23:46,640 --> 00:23:50,776 Bien. Bien. Haremos algunas llamadas. 409 00:23:50,778 --> 00:23:52,213 Mientras lo hacemos ... 410 00:23:54,682 --> 00:23:56,117 deberías esperar aquí. 411 00:24:00,721 --> 00:24:01,923 Solo olvídalo. 412 00:24:03,089 --> 00:24:05,827 Y gracias por tu tiempo. 413 00:24:10,830 --> 00:24:13,801 [música intensa] 414 00:25:07,989 --> 00:25:10,559 [tren retumbando a distancia] 415 00:25:17,764 --> 00:25:19,667 [tren retumbando] 416 00:25:25,239 --> 00:25:28,175 [gritos indistintos] 417 00:25:32,046 --> 00:25:34,982 [bocina del tren a todo volumen] 418 00:25:37,018 --> 00:25:39,988 [gritos indistintos] 419 00:26:10,717 --> 00:26:12,853 [susurro indistinto] 420 00:26:21,928 --> 00:26:23,397 [jadeando] 421 00:26:27,001 --> 00:26:28,837 [gruñendo] 422 00:26:45,386 --> 00:26:48,322 [charla indistinta] 423 00:26:58,165 --> 00:26:59,934 [canción en la radio] 424 00:27:01,202 --> 00:27:03,137 [gimiendo] 425 00:27:04,805 --> 00:27:08,173 Sé que tienes algo Sobre ti, hermano. 426 00:27:08,175 --> 00:27:10,811 - ¿Qué? - ¿Te aguantas? 427 00:27:13,079 --> 00:27:14,946 No, no, no estoy aguantando. 428 00:27:14,948 --> 00:27:17,281 No seas así, hermano. 429 00:27:17,283 --> 00:27:18,386 Por favor. 430 00:27:21,055 --> 00:27:23,391 Ahh! 431 00:27:24,791 --> 00:27:27,728 [charla indistinta] 432 00:27:31,264 --> 00:27:33,200 [charla indistinta] 433 00:28:06,332 --> 00:28:07,468 Isaac? 434 00:28:08,536 --> 00:28:10,335 Isaac? 435 00:28:10,337 --> 00:28:13,571 Isaac Oye. Bueno. 436 00:28:13,573 --> 00:28:16,208 Oye, ¿puedes escucharme? 437 00:28:16,210 --> 00:28:18,042 Es Jacob 438 00:28:18,044 --> 00:28:19,179 Jake 439 00:28:20,880 --> 00:28:23,817 Está bien. Está bien. Está bien. Sólo soy yo. 440 00:28:26,020 --> 00:28:28,189 Quiero irme a casa, Jake. 441 00:28:30,925 --> 00:28:32,527 Quiero ir a casa. 442 00:28:36,896 --> 00:28:40,432 Bueno. Bien, vamos a llevarte a casa. 443 00:28:40,434 --> 00:28:42,366 Venga. Venga. 444 00:28:42,368 --> 00:28:44,838 Yo te tengo. Venga. 445 00:28:46,507 --> 00:28:47,475 [gimiendo] 446 00:28:49,108 --> 00:28:51,276 [charla indistinta] 447 00:28:51,278 --> 00:28:54,980 Sí, eso está bien. Eso es bueno. Bien. 448 00:28:54,982 --> 00:28:57,551 Me van a matar Me van a matar 449 00:28:59,854 --> 00:29:02,421 Venga. Vamonos. Vamos a sacarte de aquí. 450 00:29:02,423 --> 00:29:03,521 Me van a matar 451 00:29:03,523 --> 00:29:06,493 [música intensa] 452 00:29:09,230 --> 00:29:11,096 (Jacob) Ir. Ir. 453 00:29:11,098 --> 00:29:13,568 [charla indistinta] 454 00:29:16,002 --> 00:29:18,173 [música dramática] 455 00:29:42,396 --> 00:29:43,530 Isaac? 456 00:29:51,371 --> 00:29:53,271 Oh mi... 457 00:29:53,273 --> 00:29:55,242 [música instrumental] 458 00:29:57,278 --> 00:29:59,380 Oh Dios mío. 459 00:30:01,447 --> 00:30:02,550 Oh. 460 00:30:08,355 --> 00:30:09,991 (Jacob) Te traeré más huevos. 461 00:30:29,542 --> 00:30:30,911 ¿Qué? 462 00:30:33,614 --> 00:30:35,917 Simplemente no puedo creer estás aquí. 463 00:30:38,184 --> 00:30:39,153 [risas] 464 00:30:41,454 --> 00:30:43,191 Pensamos que estabas muerto. 465 00:30:48,361 --> 00:30:49,630 Tal vez lo estaba. 466 00:30:58,605 --> 00:31:00,540 [bebé llorando] 467 00:31:02,509 --> 00:31:04,442 Voy a revisar en el pequeño, 468 00:31:04,444 --> 00:31:06,079 y dejen que ustedes dos hablen. 469 00:31:09,249 --> 00:31:12,185 Gabriel, ¿qué pasa, bebé? 470 00:31:22,363 --> 00:31:26,167 Entonces, ¿quiénes eran esos tipos? 471 00:31:27,100 --> 00:31:28,400 ¿Qué? 472 00:31:28,402 --> 00:31:30,338 Los chicos en el túnel. ¿Quiénes eran? 473 00:31:31,504 --> 00:31:33,105 No lo se, Jake. 474 00:31:33,107 --> 00:31:35,106 Usted no sabe 475 00:31:35,108 --> 00:31:36,674 ¿No conoces a Paul? 476 00:31:36,676 --> 00:31:39,044 Dijo que estaba en tu unidad. 477 00:31:39,046 --> 00:31:41,712 (Jacob) Sí, Paul es el que me llevó a ti 478 00:31:41,714 --> 00:31:44,018 y luego lo vi asesinado. 479 00:31:45,049 --> 00:31:45,784 Alguien lo empujó delante de un puto tren 480 00:31:45,786 --> 00:31:47,451 yo solo quiero saber ¿que esta pasando? 481 00:31:47,453 --> 00:31:50,489 No sé, no sé. 482 00:31:50,491 --> 00:31:53,962 ¿Qué estás tomando? Sólo dime. 483 00:31:56,163 --> 00:31:57,461 Realmente tienes la vida perfecta aquí 484 00:31:57,463 --> 00:31:58,630 ¿no, hermano mayor? 485 00:31:58,632 --> 00:32:00,265 Solo soy una jodida mancha en eso. 486 00:32:00,267 --> 00:32:03,567 - Lo sé. - No hagas eso. 487 00:32:03,569 --> 00:32:05,703 Trabajé muy duro cuando llegué allí 488 00:32:05,705 --> 00:32:07,806 Y yo estaba bien. No sabes, estaba bien. 489 00:32:07,808 --> 00:32:10,374 Yo tenía mis propios hombres Tenía mi propio equipo. 490 00:32:10,376 --> 00:32:13,045 Por primera vez en mi vida, Estaba donde estaba 491 00:32:13,047 --> 00:32:16,114 se supone que es, haciendo algo. 492 00:32:16,116 --> 00:32:19,050 Sí, se sintió bien. 493 00:32:19,052 --> 00:32:21,488 Sí. me siento bien y luego, um ... 494 00:32:24,558 --> 00:32:25,626 ¿Qué? 495 00:32:26,793 --> 00:32:29,530 [sollozando] 496 00:32:33,634 --> 00:32:36,434 Isaac Isaac, estás sangrando. 497 00:32:36,436 --> 00:32:37,405 Isaac! 498 00:32:39,705 --> 00:32:42,042 - Yo, te tengo. Te tengo. - ¿Qué esta pasando? Jacob! 499 00:32:43,476 --> 00:32:45,443 - ¿Qué? - Agarra sus piernas. 500 00:32:45,445 --> 00:32:46,845 - Está bien. - Se está quemando. 501 00:32:46,847 --> 00:32:50,615 - ¡Oh! - Mírame. 502 00:32:50,617 --> 00:32:52,317 - Toma un termómetro. - Bueno. 503 00:32:52,319 --> 00:32:55,255 [música intensa] 504 00:32:57,124 --> 00:32:58,355 Venga. Vamos Isaac. Espere. 505 00:32:58,357 --> 00:33:00,060 (Samantha) Oh, Dios mío. 506 00:33:01,728 --> 00:33:03,194 Tenemos que meterlo en el agua. 507 00:33:03,196 --> 00:33:04,429 Tenemos que conseguir un poco de hielo. Ve a buscar hielo. 508 00:33:04,431 --> 00:33:06,701 Tráeme la mayor cantidad de hielo posible. Ir. 509 00:33:08,801 --> 00:33:11,271 De acuerdo, te tengo. Te tengo. Te tengo. 510 00:33:17,344 --> 00:33:18,876 Vierte ese hielo sobre él. 511 00:33:18,878 --> 00:33:23,214 Isaac, Isaac, soy yo. Soy yo. Soy yo. Soy yo. 512 00:33:23,216 --> 00:33:25,217 Necesito que contengas la respiración. Necesito que contengas la respiración. 513 00:33:25,219 --> 00:33:26,250 Venga. 514 00:33:26,252 --> 00:33:27,521 [jadeando] 515 00:33:34,328 --> 00:33:36,560 ¿Intentas matarme? No lo hagas 516 00:33:36,562 --> 00:33:38,596 - Mírame. Mírame. - No me mates. 517 00:33:38,598 --> 00:33:40,434 Mírame. Una vez más. Contenga la respiración. Venga. 518 00:33:41,801 --> 00:33:43,404 Más hielo Más hielo 519 00:34:05,759 --> 00:34:08,729 [música instrumental] 520 00:35:10,856 --> 00:35:12,726 Lo siento hombre. 521 00:35:21,667 --> 00:35:22,736 [suspiros] 522 00:35:24,470 --> 00:35:27,742 tuve un sueño sobre la granja del abuelo. 523 00:35:29,843 --> 00:35:32,776 Me encanta ese lugar. 524 00:35:32,778 --> 00:35:35,846 Vi ese viejo agujero de pesca Apenas hay peces en él. 525 00:35:35,848 --> 00:35:38,185 Él nos enseñó en. 526 00:35:40,419 --> 00:35:42,222 ¿Recuerdas todas esas cosas? 527 00:35:44,357 --> 00:35:47,524 Todo lo que recuerdo es que no lo hicimos atrapar una jodida cosa. 528 00:35:47,526 --> 00:35:49,326 - Sí. - ¿Ya sabes? 529 00:35:49,328 --> 00:35:52,863 Papá estaba sirviendo cerveza todos los gusanos 530 00:35:52,865 --> 00:35:55,600 - "Uno para ellos, uno para mí". - si. Correcto. 531 00:35:55,602 --> 00:35:56,771 Correcto. 532 00:36:00,573 --> 00:36:02,842 Si, pienso en ese lugar mucho. 533 00:36:05,444 --> 00:36:07,479 Yo también. 534 00:36:07,481 --> 00:36:09,417 [susurro] Vas a morir. 535 00:36:11,685 --> 00:36:13,487 ¿Crees que me voy al infierno? 536 00:36:19,292 --> 00:36:21,759 ¿Qué? No claro que no. 537 00:36:21,761 --> 00:36:23,595 Creo que tal vez el infierno son estos recuerdos 538 00:36:23,597 --> 00:36:25,562 de los que no me puedo deshacer. 539 00:36:25,564 --> 00:36:29,834 Las caras, todas las caras No puedo dejar de ver 540 00:36:29,836 --> 00:36:33,071 No. Hey Mira, estas en casa. 541 00:36:33,073 --> 00:36:35,807 ¿Bueno? Estás en casa. 542 00:36:35,809 --> 00:36:37,278 Mírame. 543 00:36:38,511 --> 00:36:40,879 - Estás seguro. - si. 544 00:36:40,881 --> 00:36:42,980 ¿Bien? 545 00:36:42,982 --> 00:36:44,649 Bueno. 546 00:36:44,651 --> 00:36:46,584 Bueno. 547 00:36:46,586 --> 00:36:48,522 Cuando despiertas, Te sentirás mejor. 548 00:36:52,526 --> 00:36:54,794 [música instrumental] 549 00:37:20,519 --> 00:37:23,456 [música dramática] 550 00:37:36,970 --> 00:37:39,002 ¿Como es el? 551 00:37:39,004 --> 00:37:42,406 Es peor que antes. El parece diferente. 552 00:37:42,408 --> 00:37:44,377 Como si ni siquiera fuera Isaac. 553 00:37:45,544 --> 00:37:47,511 El va a estar bien. 554 00:37:47,513 --> 00:37:49,580 No sé lo que consiguió él mismo mezclado en 555 00:37:49,582 --> 00:37:52,352 pero me ocuparé de eso. No tienes que preocuparte. 556 00:37:57,656 --> 00:37:59,022 (Jacob) ¿Doctor? 557 00:37:59,024 --> 00:38:00,394 Médico. 558 00:38:02,396 --> 00:38:03,995 He estado intentando alcanzarte. 559 00:38:03,997 --> 00:38:06,997 Si, he estado en sesiones toda la mañana. 560 00:38:06,999 --> 00:38:09,600 Yo um Necesito hablar contigo. 561 00:38:09,602 --> 00:38:12,837 No Jacob Necesitas agendar una cita de trabajo. 562 00:38:12,839 --> 00:38:14,439 Lo sé, mira, lo siento. 563 00:38:14,441 --> 00:38:16,707 Es solo que ya estaba en el hospital, ok? 564 00:38:16,709 --> 00:38:18,042 - Y acabo de estar ... - Jacob ... 565 00:38:18,044 --> 00:38:21,513 ¿Podemos ponernos al día? contigo en la próxima sesión? 566 00:38:21,515 --> 00:38:23,814 Tengo que ir al centro para una reunion. 567 00:38:23,816 --> 00:38:25,685 Estoy llegando tarde, así que ... 568 00:38:27,153 --> 00:38:28,955 Isaac está vivo. 569 00:38:31,057 --> 00:38:32,560 [suspiros] 570 00:38:36,196 --> 00:38:38,897 Sé que suena loco. 571 00:38:38,899 --> 00:38:40,568 Yo sí, pero él es. 572 00:38:42,169 --> 00:38:44,935 Tu hermano Isaac Singer esta vivo? 573 00:38:44,937 --> 00:38:47,474 Sí. Él está vivo. 574 00:38:49,109 --> 00:38:51,475 - ¿Estás seguro de que es él? - si. 575 00:38:51,477 --> 00:38:52,810 ¿Como puede ser? 576 00:38:52,812 --> 00:38:56,180 Pensé que estaba levantado a Alemania. 577 00:38:56,182 --> 00:38:59,984 Y me dijiste que murió en el camino. 578 00:38:59,986 --> 00:39:01,989 El esta en mi casa ahora con Sam 579 00:39:04,024 --> 00:39:05,990 Es increíble, Jacob. 580 00:39:05,992 --> 00:39:07,991 Yo ... 581 00:39:07,993 --> 00:39:11,930 Nunca vi su cuerpo. 582 00:39:11,932 --> 00:39:14,765 Acabamos de ver ataúdes, entonces deben haber ... 583 00:39:14,767 --> 00:39:16,968 Algunos tontos clérigos error, no lo se. 584 00:39:16,970 --> 00:39:19,504 Pero te prometo que él está aquí. 585 00:39:19,506 --> 00:39:20,774 Es él. 586 00:39:23,709 --> 00:39:25,178 Sin embargo, no está en el buen sentido. 587 00:39:26,780 --> 00:39:29,680 El esta viendo cosas Y él está escuchando cosas. 588 00:39:29,682 --> 00:39:31,182 ¿Que tipo de cosas? 589 00:39:31,184 --> 00:39:33,551 II, no lo se. 590 00:39:33,553 --> 00:39:35,522 Caras. Demonios 591 00:39:36,789 --> 00:39:38,124 Todos vemos cosas. 592 00:39:40,227 --> 00:39:43,160 Pero necesita ayuda profesional. Él debería entrar. 593 00:39:43,162 --> 00:39:46,531 Él piensa que se va al infierno. 594 00:39:46,533 --> 00:39:49,767 Jacob, lo único que arde en el infierno 595 00:39:49,769 --> 00:39:52,772 es parte de ti mismo que se niega a dejar ir 596 00:39:54,707 --> 00:39:57,674 ¿Recuerdas Meister Eckhart? 597 00:39:57,676 --> 00:40:01,178 Él dijo: "Si eres asustado de morir 598 00:40:01,180 --> 00:40:03,848 "y estás aguantando 599 00:40:03,850 --> 00:40:06,984 "entonces verás batallas destrozando tu vida 600 00:40:06,986 --> 00:40:11,622 "pero una vez que hiciste tu paz, entonces los demonios ... 601 00:40:11,624 --> 00:40:14,694 ¿Los ángeles te están liberando? de esta tierra ". 602 00:40:17,863 --> 00:40:19,566 Todo depende de cómo lo mires. 603 00:40:25,305 --> 00:40:27,875 [música instrumental] 604 00:40:37,283 --> 00:40:39,720 [música dramática] 605 00:40:48,227 --> 00:40:52,796 - ¿Puedo ayudarte? - Sí por favor. 606 00:40:52,798 --> 00:40:54,299 Sí, vamos a conseguirte una enfermera. 607 00:40:54,301 --> 00:40:56,633 - ¡Oye! - Lo necesito. 608 00:40:56,635 --> 00:40:58,937 Tómalo con calma. 609 00:40:58,939 --> 00:41:00,872 Solo ven conmigo. 610 00:41:00,874 --> 00:41:02,642 Muy bien, ven conmigo. 611 00:41:08,080 --> 00:41:10,184 Bien, entremos aquí. ¿Bueno? 612 00:41:16,156 --> 00:41:19,089 Bueno. Solo, sabes que? Solo toma asiento aquí mismo. 613 00:41:19,091 --> 00:41:20,625 Ahí tienes. 614 00:41:20,627 --> 00:41:22,859 Relájate, Voy a buscar una enfermera. 615 00:41:22,861 --> 00:41:24,064 ¿Bien? 616 00:41:25,698 --> 00:41:27,867 [susurro indistinto] 617 00:41:37,676 --> 00:41:39,012 ¿Qué? 618 00:41:42,915 --> 00:41:44,084 Hey amigo. 619 00:41:45,385 --> 00:41:46,886 Oye. 620 00:41:59,098 --> 00:42:01,064 [música intensa] 621 00:42:01,066 --> 00:42:03,036 [gruñendo] 622 00:42:04,703 --> 00:42:05,970 [gruñidos] 623 00:42:05,972 --> 00:42:07,107 [gruñendo] 624 00:42:12,946 --> 00:42:14,915 [música intensa] 625 00:42:16,415 --> 00:42:19,350 ¡Oye! Oye, viste a una persona sin hogar? veterinario salió corriendo de aquí? 626 00:42:19,352 --> 00:42:21,352 No. 627 00:42:21,354 --> 00:42:24,689 Él solo, él solo me atacó. 628 00:42:24,691 --> 00:42:26,290 ¿Estás bien? 629 00:42:26,292 --> 00:42:28,692 Si, que esta pasando con estos chicos? 630 00:42:28,694 --> 00:42:30,861 Tuve una la semana pasada que casi se mordió el dedo. 631 00:42:30,863 --> 00:42:31,831 [se burla] 632 00:42:48,113 --> 00:42:49,247 [golpes] 633 00:42:49,249 --> 00:42:51,314 Hoffman! 634 00:42:51,316 --> 00:42:53,283 - ¡Hoffman! - si. 635 00:42:53,285 --> 00:42:54,988 Es Jacob Abrir. 636 00:42:56,423 --> 00:42:58,288 Hey hombre. 637 00:42:58,290 --> 00:42:59,693 Adelante. 638 00:43:00,760 --> 00:43:01,962 ¿Estás bien? 639 00:43:07,267 --> 00:43:08,669 ¿Estás bien? 640 00:43:10,336 --> 00:43:12,770 Lo siento, no pude escucharte. 641 00:43:12,772 --> 00:43:14,040 Quieres una cerveza? 642 00:43:15,908 --> 00:43:18,910 Siento disculparte Me gusta esto. Yo solo... 643 00:43:18,912 --> 00:43:21,915 Tengo una situación en casa. 644 00:43:23,716 --> 00:43:25,685 ¿Quieres ... quieres tomar asiento? 645 00:43:29,888 --> 00:43:31,425 De acuerdo, yo ... 646 00:43:33,193 --> 00:43:34,395 ¿Qué? 647 00:43:36,396 --> 00:43:38,231 Quiero saber que es esto 648 00:43:41,868 --> 00:43:43,433 ¿A qué te refieres? 649 00:43:43,435 --> 00:43:47,839 Hoffman, lo que te pregunto ¿Qué es esto? 650 00:43:47,841 --> 00:43:49,143 ¿Cómo se llama? 651 00:43:53,312 --> 00:43:56,113 Creo que es HDA. 652 00:43:56,115 --> 00:43:59,350 Inhibidor de histona desacetilasa. 653 00:43:59,352 --> 00:44:01,017 Se dirige a recuerdos traumáticos. 654 00:44:01,019 --> 00:44:03,754 Los veterinarios, lo llaman "La escalera." 655 00:44:03,756 --> 00:44:06,323 El VA lo había estado prescribiendo por algún tiempo para TEPT 656 00:44:06,325 --> 00:44:08,759 pero se archivó 657 00:44:08,761 --> 00:44:10,194 Malos efectos secundarios o algo de mierda. 658 00:44:10,196 --> 00:44:13,000 Th-la jodida FDA son un montón de coños 659 00:44:15,535 --> 00:44:18,468 Creo que la gente tal vez ser asesinado por esto. 660 00:44:18,470 --> 00:44:20,303 Venga. 661 00:44:20,305 --> 00:44:22,506 Hoffman, lo vi. 662 00:44:22,508 --> 00:44:25,042 ¿Reportaste esto? 663 00:44:25,044 --> 00:44:28,145 II, le dije a la policía. 664 00:44:28,147 --> 00:44:30,548 Mira, um ... 665 00:44:30,550 --> 00:44:33,216 Mi hermano está usando esta mierda entonces yo ... 666 00:44:33,218 --> 00:44:35,852 Tengo que averiguar de donde viene. 667 00:44:35,854 --> 00:44:37,955 ¿Su hermano? 668 00:44:37,957 --> 00:44:39,991 Sí. 669 00:44:39,993 --> 00:44:41,328 No lo sé. 670 00:44:43,328 --> 00:44:45,428 Preguntaré, veré qué Puedo averiguar. 671 00:44:45,430 --> 00:44:48,499 No puedo hacer ninguna promesa pero... 672 00:44:48,501 --> 00:44:50,468 Hay algunas personas que conozco ese... 673 00:44:50,470 --> 00:44:52,236 Veré lo que puedo hacer. 674 00:44:52,238 --> 00:44:55,142 Bueno. Bueno. 675 00:44:56,542 --> 00:44:59,312 - Gracias. - Déjame tomar esto. 676 00:45:02,816 --> 00:45:04,051 Por supuesto. 677 00:45:09,421 --> 00:45:12,156 Uh, Jake. Ten cuidado. 678 00:45:12,158 --> 00:45:14,060 Tienes que tener cuidado con quien hablas 679 00:45:21,968 --> 00:45:23,500 [sirena aullando a lo lejos] 680 00:45:23,502 --> 00:45:25,405 [charla indistinta] 681 00:45:30,943 --> 00:45:33,144 Hola bebe 682 00:45:33,146 --> 00:45:35,379 - ¿Qué estás haciendo? - ¿Dónde has estado? 683 00:45:35,381 --> 00:45:36,546 - Aléjate de mí. - ¿Donde has estado? 684 00:45:36,548 --> 00:45:37,816 Bájate de mí. 685 00:45:40,486 --> 00:45:43,824 (mujer # 2) Vuelve. ¿A dónde vas? 686 00:45:46,559 --> 00:45:48,060 Vuelve. 687 00:45:51,164 --> 00:45:53,230 [indistinto] 688 00:45:53,232 --> 00:45:55,169 [charla indistinta] 689 00:46:03,475 --> 00:46:06,444 [música intensa] 690 00:46:06,446 --> 00:46:08,315 [neumáticos chirriando] 691 00:46:09,015 --> 00:46:10,050 [jadeos] 692 00:46:15,354 --> 00:46:17,890 [rechinar de llantas] 693 00:46:20,660 --> 00:46:23,593 [música intensa] 694 00:46:23,595 --> 00:46:26,296 ¿No pudiste callarte la boca? 695 00:46:26,298 --> 00:46:27,631 ¡Oye! 696 00:46:27,633 --> 00:46:29,202 ¿Qué demonios estás haciendo? 697 00:46:34,240 --> 00:46:36,573 ¿Estás bien, hombre? 698 00:46:36,575 --> 00:46:37,908 ¿Quieres que llame a la policía? 699 00:46:37,910 --> 00:46:40,076 No. No. No hay policías. 700 00:46:40,078 --> 00:46:42,446 - Sin policías. - Bien. 701 00:46:42,448 --> 00:46:44,015 [neumáticos chirriando] 702 00:46:44,017 --> 00:46:46,049 Estoy bien. Gracias. 703 00:46:46,051 --> 00:46:47,053 Estoy bien. 704 00:46:48,153 --> 00:46:50,156 [truenos] 705 00:47:04,970 --> 00:47:06,539 [charla indistinta] 706 00:47:10,542 --> 00:47:12,979 Bueno. Aquí vamos. 707 00:47:18,584 --> 00:47:20,921 - Estas sangrando. - No es nada. 708 00:47:23,289 --> 00:47:25,225 ¿Puedes traerme hielo, por favor? 709 00:47:32,432 --> 00:47:35,334 Tu me dices ahora que mierda esta pasando 710 00:47:37,135 --> 00:47:38,234 Que eres... 711 00:47:38,236 --> 00:47:40,638 De qué estás hablando, Jake 712 00:47:40,640 --> 00:47:42,605 Encontré esa HDA en tu abrigo. 713 00:47:42,607 --> 00:47:44,341 ¿Estás revisando mis cosas? 714 00:47:44,343 --> 00:47:45,709 Traes esa mierda en mi casa 715 00:47:45,711 --> 00:47:48,479 donde duerme Gabe? De Verdad? 716 00:47:48,481 --> 00:47:51,082 ¿Qué? YO... ¿De qué estás hablando? 717 00:47:51,084 --> 00:47:52,519 Olvídalo. Olvídalo. 718 00:47:55,455 --> 00:47:57,754 Gracias. 719 00:47:57,756 --> 00:48:01,558 Necesito que agarres algo de ropa y una, y una bolsa de viaje. 720 00:48:01,560 --> 00:48:04,095 - Jake, ¿qué está pasando? - Sam, por favor. 721 00:48:04,097 --> 00:48:07,531 Solo te necesito a ti y a Gabe estar en un lugar seguro 722 00:48:07,533 --> 00:48:10,401 - ¿Bien? - Sí, hagámoslo. 723 00:48:10,403 --> 00:48:11,705 Hagamos lo que dice Jake. 724 00:48:25,450 --> 00:48:28,218 Yo, um, sé que estás molesto. 725 00:48:28,220 --> 00:48:30,189 Sam, te necesito Escúchame, por favor. 726 00:48:32,624 --> 00:48:35,061 Qué diablos está pasando contigo últimamente? 727 00:48:36,763 --> 00:48:39,696 Hay estas personas que me persiguen 728 00:48:39,698 --> 00:48:42,633 - ¿Qué? - Entraron en la casa, Sam. 729 00:48:42,635 --> 00:48:44,634 - ¿Qué casa? ¿Esta casa? - si. 730 00:48:44,636 --> 00:48:46,569 Sé que debería haber ... Debería haberte dicho. 731 00:48:46,571 --> 00:48:48,605 Déjame entenderlo. 732 00:48:48,607 --> 00:48:50,241 Alguien irrumpió en mi casa 733 00:48:50,243 --> 00:48:53,243 y solo estoy descubriendo al respecto ahora? 734 00:48:53,245 --> 00:48:54,812 - si. - Hay una familia aquí. 735 00:48:54,814 --> 00:48:56,346 Tenemos una familia ... 736 00:48:56,348 --> 00:48:57,814 Lo sé y lo intento 737 00:48:57,816 --> 00:49:00,151 Estoy tratando de proteger Esta familia. 738 00:49:00,153 --> 00:49:03,520 Lo se Sam Pero esto es serio. 739 00:49:03,522 --> 00:49:05,024 Créeme. 740 00:49:07,160 --> 00:49:10,428 Creo que tiene que ver 741 00:49:10,430 --> 00:49:14,598 con drogas y estos dos jodidos chicos 742 00:49:14,600 --> 00:49:16,100 que siguen a mi hermano 743 00:49:16,102 --> 00:49:18,201 Me estás asustando. Detener. Para. 744 00:49:18,203 --> 00:49:19,303 De lo que sea que estés hablando, 745 00:49:19,305 --> 00:49:21,538 drogas y quien esté involucrado, 746 00:49:21,540 --> 00:49:24,443 No puedo hacer esto Así que sí, Iré al hotel con Gabe. 747 00:49:26,345 --> 00:49:28,678 Pero esta es la ultima vez Me voy de mi casa. 748 00:49:28,680 --> 00:49:30,180 Siempre. 749 00:49:30,182 --> 00:49:31,617 Averígualo. 750 00:49:35,821 --> 00:49:37,490 Ven aquí. Sí, cariño. 751 00:49:38,557 --> 00:49:39,626 Aquí vamos. 752 00:49:44,097 --> 00:49:46,196 Estará bien. 753 00:49:46,198 --> 00:49:47,566 Te llamaré más tarde. 754 00:49:54,207 --> 00:49:57,077 [música intensa] 755 00:49:58,743 --> 00:50:01,511 Isaac Isaac! 756 00:50:01,513 --> 00:50:03,082 Isaac! 757 00:50:09,287 --> 00:50:11,290 [música dramática] 758 00:50:39,919 --> 00:50:42,321 ¡No no! ¡No! ¡No! ¡No! 759 00:50:43,421 --> 00:50:45,555 ¡Oh, no, no, no! Jake! 760 00:50:45,557 --> 00:50:48,258 - ¿Qué te pasa? Jake 761 00:50:48,260 --> 00:50:49,859 Oh, jodidamente no lo sabes ¿que estas haciendo? 762 00:50:49,861 --> 00:50:52,629 ¿Qué? Que no se ¿Qué? 763 00:50:52,631 --> 00:50:55,232 ¿Ahora quieres saber de mí? 764 00:50:55,234 --> 00:50:57,334 Sí. 765 00:50:57,336 --> 00:51:01,939 Ahora te preocupas por mí, ¿eh? No, tu no. 766 00:51:01,941 --> 00:51:04,542 - Solo dime. - No es una maldita cosa. 767 00:51:04,544 --> 00:51:07,278 Solo dime. Oye. Hola. 768 00:51:07,280 --> 00:51:09,749 - ¡Oh! - ¿Dime qué pasó? 769 00:51:15,687 --> 00:51:18,157 [chirrido de la rueda del tren] 770 00:51:19,926 --> 00:51:21,892 No deberíamos haber entrado allí. 771 00:51:21,894 --> 00:51:24,694 Estamos operando en altitud, 772 00:51:24,696 --> 00:51:26,432 juntos exhaustos ... 773 00:51:28,334 --> 00:51:29,899 (Isaac) Debería haber sido rutina. 774 00:51:29,901 --> 00:51:33,203 Simple arrebatar y agarrar de un combatiente enemigo. 775 00:51:33,205 --> 00:51:35,908 En el momento en que entramos pueblo se sintió mal y yo ... 776 00:51:38,644 --> 00:51:40,611 Los dejé entrar. 777 00:51:40,613 --> 00:51:41,979 Abajo. ¡Ahora! ¡Ir! 778 00:51:41,981 --> 00:51:44,515 ¡Es una maldita emboscada! 779 00:51:44,517 --> 00:51:45,919 [disparando] 780 00:51:48,254 --> 00:51:51,254 Aunque todavía puedo verlos. 781 00:51:51,256 --> 00:51:52,555 Todos los días. 782 00:51:52,557 --> 00:51:54,491 Olerlos Los escucho jodidamente 783 00:51:54,493 --> 00:51:57,361 No puedo dormir 784 00:51:57,363 --> 00:52:00,296 Todos esos cuerpos están en mi cabeza. 785 00:52:00,298 --> 00:52:02,566 Están justo aquí 786 00:52:02,568 --> 00:52:05,903 Esta mierda, esta droga ... 787 00:52:05,905 --> 00:52:09,441 es lo único que es alguna vez me ayudó, Jacob. 788 00:52:10,575 --> 00:52:13,444 No. 789 00:52:13,446 --> 00:52:15,645 Mírate a ti mismo. 790 00:52:15,647 --> 00:52:17,950 Mira lo que es esta mierda haciéndote, Isaac. 791 00:52:20,019 --> 00:52:22,519 ¿Quién te lo está dando? 792 00:52:22,521 --> 00:52:23,789 Hmm? 793 00:52:26,725 --> 00:52:27,961 Oh, ella está aquí. 794 00:52:30,662 --> 00:52:32,598 [música intensa] 795 00:52:48,613 --> 00:52:50,716 [gritos indistintos] 796 00:52:55,988 --> 00:52:56,990 [gruñidos] 797 00:52:58,957 --> 00:53:00,559 [bocina de tren a todo volumen] 798 00:53:02,060 --> 00:53:03,896 [bocina de tren a todo volumen] 799 00:53:07,066 --> 00:53:09,703 [música dramática] 800 00:53:18,910 --> 00:53:21,879 [música instrumental] 801 00:53:21,881 --> 00:53:23,516 Jacob 802 00:53:26,618 --> 00:53:27,787 Oye. 803 00:53:29,455 --> 00:53:31,558 Tuve el sueño más extraño. 804 00:53:34,493 --> 00:53:35,761 (Louis) Jacob ... 805 00:53:38,330 --> 00:53:39,732 Jacob 806 00:53:41,566 --> 00:53:43,334 Jacob ... 807 00:53:43,336 --> 00:53:44,638 Jacob 808 00:53:47,872 --> 00:53:50,741 Jacob. Jacob. 809 00:53:50,743 --> 00:53:52,746 Está bien. Estas bien. 810 00:53:54,412 --> 00:53:55,914 Te golpeaste la cabeza muy fuerte. 811 00:53:58,050 --> 00:53:59,582 ¿Dónde está Sam? 812 00:53:59,584 --> 00:54:02,019 Ella está aquí. 813 00:54:02,021 --> 00:54:05,756 Relajarse. Isaac también está aquí. 814 00:54:05,758 --> 00:54:07,660 (Sam) Jacob, fácil. 815 00:54:10,363 --> 00:54:12,796 [suspirando] 816 00:54:12,798 --> 00:54:14,501 ¿Dónde fuiste? Teniamos miedo. 817 00:54:16,435 --> 00:54:20,069 No lo sé. No lo sé. No me acuerdo 818 00:54:20,071 --> 00:54:22,673 ¿Dónde estabas? 819 00:54:22,675 --> 00:54:25,845 ¿Qué quieres decir? Jake, desapareciste en mí. 820 00:54:27,912 --> 00:54:29,779 (Louis) Tómate un tiempo. 821 00:54:29,781 --> 00:54:32,716 Podemos conseguir todo resuelto más tarde, ¿de acuerdo? 822 00:54:32,718 --> 00:54:34,453 [teléfono celular zumbando] 823 00:54:42,928 --> 00:54:45,595 (Hoffman) Hola, necesito verte. 824 00:54:45,597 --> 00:54:47,029 Esto es una mierda oscura. 825 00:54:47,031 --> 00:54:48,531 Yo no quiero hacer esto por teléfono. 826 00:54:48,533 --> 00:54:50,466 ¿Puedes conocerme? 827 00:54:50,468 --> 00:54:52,002 Tenía razón, ¿no? 828 00:54:52,004 --> 00:54:53,940 (Hoffman) Verás cuando llegues aquí. 829 00:54:54,906 --> 00:54:57,510 [música intensa] 830 00:55:20,432 --> 00:55:22,533 ¿Dónde estamos? 831 00:55:22,535 --> 00:55:24,667 - ¿Hace otras cosas? - ¿Qué? 832 00:55:24,669 --> 00:55:26,602 El HDA 833 00:55:26,604 --> 00:55:28,439 ¿Qué quieres decir, hombre? 834 00:55:28,441 --> 00:55:30,607 ¿Te hace ver cosas? que no estan ahi 835 00:55:30,609 --> 00:55:32,743 (Isaac) ¿De qué estás hablando? sobre Jake? 836 00:55:32,745 --> 00:55:34,481 ¿Por qué me preguntas eso? 837 00:55:42,655 --> 00:55:45,721 ¿Q-qué es exactamente este tipo? se supone que nos lo dices de todos modos? 838 00:55:45,723 --> 00:55:46,924 Él sabe. 839 00:55:46,926 --> 00:55:48,828 Él sabe quién está haciendo esta mierda. 840 00:55:50,963 --> 00:55:52,629 Ellos son los que vienen tras nosotros 841 00:55:52,631 --> 00:55:53,796 [disparando] 842 00:55:53,798 --> 00:55:55,466 Ah! ¡Entrar en el coche! 843 00:55:55,468 --> 00:55:56,836 ¡Entrar en el coche! 844 00:55:57,803 --> 00:56:00,870 [disparando] 845 00:56:00,872 --> 00:56:02,839 - Ah! - ¡Abajo! ¡Bajar! 846 00:56:02,841 --> 00:56:04,877 [rechinar de llantas] 847 00:56:08,247 --> 00:56:10,015 ¿Qué demonios, Jake? 848 00:56:14,752 --> 00:56:16,522 [rechinar de llantas] 849 00:56:20,825 --> 00:56:23,192 [toque de bocina] 850 00:56:23,194 --> 00:56:25,097 ¡Camión, camión, camión! 851 00:56:33,772 --> 00:56:35,705 - Me tendieron una trampa. - Se fueron. 852 00:56:35,707 --> 00:56:37,040 Jake 853 00:56:37,042 --> 00:56:39,075 De acuerdo, se han ido. 854 00:56:39,077 --> 00:56:40,512 ¿Qué? 855 00:56:42,113 --> 00:56:43,215 Oye... 856 00:56:49,588 --> 00:56:51,687 (Jacob) Hoffman los envió. 857 00:56:51,689 --> 00:56:54,124 (Samantha) nunca escuché lo mencionas antes. 858 00:56:54,126 --> 00:56:56,292 - ¿Quién es Hoffman? - Él debe ser el indicado. 859 00:56:56,294 --> 00:56:57,761 Él debe ser el indicado eso lo está haciendo. 860 00:56:57,763 --> 00:56:59,165 La HDA. Él es ... 861 00:57:00,899 --> 00:57:02,202 Escucha... 862 00:57:06,104 --> 00:57:07,740 Quería decírtelo antes. 863 00:57:09,841 --> 00:57:11,575 Pero no quería asustarte. 864 00:57:11,577 --> 00:57:14,845 Estos jóvenes, estos chicos, ellos ... ellos ... 865 00:57:14,847 --> 00:57:17,714 me amenazó. 866 00:57:17,716 --> 00:57:20,185 Hoffman debe tener los envió de nuevo ... 867 00:57:23,155 --> 00:57:24,787 para matarme. 868 00:57:24,789 --> 00:57:26,122 De acuerdo, tal vez necesitamos llama a la policía. 869 00:57:26,124 --> 00:57:28,191 No no no no. No podemos No podemos 870 00:57:28,193 --> 00:57:29,692 Jacob, alguien es amenazándote 871 00:57:29,694 --> 00:57:32,328 - Sin policías. Sin policías. - De acuerdo, Jake. 872 00:57:32,330 --> 00:57:33,765 Sin policías. 873 00:57:36,702 --> 00:57:38,571 - Bueno. - Bueno. Bueno. 874 00:57:42,975 --> 00:57:45,676 Todos están jodiendo en eso. 875 00:57:45,678 --> 00:57:49,279 No lo entiendes. Vienen a por nosotros. 876 00:57:49,281 --> 00:57:52,082 Que es eso... ¿Que es ese ruido? 877 00:57:52,084 --> 00:57:54,216 - ¿Qué es ese ruido? - ¿Qué ruido, Jake? 878 00:57:54,218 --> 00:57:56,054 Ese jodido chasquido. 879 00:57:58,057 --> 00:57:59,192 Ah! 880 00:58:01,660 --> 00:58:02,795 [gimiendo] 881 00:58:04,897 --> 00:58:07,267 Jake, está bien. 882 00:58:11,937 --> 00:58:14,707 [música dramática] 883 00:58:17,843 --> 00:58:19,546 Jake 884 00:58:28,988 --> 00:58:30,223 [la puerta se cierra] 885 00:58:31,856 --> 00:58:33,292 ¡Mierda! 886 00:58:35,861 --> 00:58:38,231 [charla indistinta] 887 00:58:39,765 --> 00:58:41,667 Que esta pasando? 888 00:58:48,339 --> 00:58:50,175 [charla indistinta] 889 00:58:52,044 --> 00:58:54,044 Oh! 890 00:58:54,046 --> 00:58:57,180 Mira, no, ¿vale? 891 00:58:57,182 --> 00:58:58,649 [charla indistinta] 892 00:58:58,651 --> 00:59:00,017 Que mierda estas haciendo 893 00:59:00,019 --> 00:59:02,685 - Hey hey hey. Mira. - Jacob 894 00:59:02,687 --> 00:59:04,687 - Jacob - Estamos bien 895 00:59:04,689 --> 00:59:06,122 - Jacob, para! - Oh, está bien, hombre. 896 00:59:06,124 --> 00:59:07,390 - ¡No la toques! - ¡Oye! 897 00:59:07,392 --> 00:59:09,258 Jacob, para! Jacob! 898 00:59:09,260 --> 00:59:12,197 Crees que puedes aparecer y joder mi vida? Hm? 899 00:59:13,265 --> 00:59:15,031 [gruñidos] 900 00:59:15,033 --> 00:59:17,299 ¿Qué esta pasando? ¿Eh? 901 00:59:17,301 --> 00:59:19,002 - Ah! - ¡Para! 902 00:59:19,004 --> 00:59:20,770 [Gabriel llorando] 903 00:59:20,772 --> 00:59:22,238 (Samantha) Estás asustando al bebé. ¡Ve! 904 00:59:22,240 --> 00:59:23,709 ¡Solo vamos! 905 00:59:28,113 --> 00:59:29,745 Ir. 906 00:59:29,747 --> 00:59:32,284 [Gabriel llorando] 907 00:59:41,193 --> 00:59:43,196 [música intensa] 908 01:00:02,481 --> 01:00:03,915 [gruñidos] 909 01:00:20,932 --> 01:00:22,899 Perdóneme. 910 01:00:22,901 --> 01:00:25,836 Tu conoces al tipo que trabaja en este laboratorio? 911 01:00:25,838 --> 01:00:27,006 Perdóneme. 912 01:00:28,906 --> 01:00:31,243 Estoy buscando al chico quien trabaja en este laboratorio. 913 01:00:34,446 --> 01:00:37,383 [canción indistinta en el auricular] 914 01:00:43,122 --> 01:00:45,124 [música intensa] 915 01:00:50,763 --> 01:00:52,131 [música dramática] 916 01:01:19,290 --> 01:01:20,357 [tocando a la puerta] 917 01:01:20,359 --> 01:01:21,857 (Samantha) Jake. 918 01:01:21,859 --> 01:01:23,328 Todos te están buscando. 919 01:01:27,800 --> 01:01:29,801 [charla indistinta] 920 01:01:45,551 --> 01:01:48,221 Ustedes dos parecen te lo estás pasando bien 921 01:01:50,888 --> 01:01:54,327 ¿Por qué no puedes simplemente? solo se feliz por ella? 922 01:01:55,993 --> 01:01:57,363 Para nosotros dos. 923 01:02:01,566 --> 01:02:03,068 Claro, Jake. 924 01:02:04,870 --> 01:02:06,205 Es tu fiesta 925 01:02:10,042 --> 01:02:11,144 (hombre # 3) ¿Te traes algo? 926 01:02:13,044 --> 01:02:15,247 Odio ver al novio caminando con las manos vacías. 927 01:02:22,321 --> 01:02:26,158 Uh, lo siento, todos. Yo creo que Tal vez tenemos un altavoz más. 928 01:02:30,229 --> 01:02:32,194 (Isaac) Hermano de la novio aquí solo, ah ... 929 01:02:32,196 --> 01:02:34,064 Solo tengo que decir un par de palabras. 930 01:02:34,066 --> 01:02:36,332 Solo quiero decir que amo a mi hermano 931 01:02:36,334 --> 01:02:40,569 y siempre he Lo miró a él. 932 01:02:40,571 --> 01:02:42,638 ¿verdad? Quiero decir, él es, él es la buena, ¿sabes? 933 01:02:42,640 --> 01:02:46,609 Él-él tiene buenas calificaciones, y, eh, y eh, y equipo universitario. 934 01:02:46,611 --> 01:02:48,410 Todo, lo sé, lo hice. 935 01:02:48,412 --> 01:02:50,446 Ya sabes, había esta chica ... 936 01:02:50,448 --> 01:02:54,149 Y estaba tan loco por ella. 937 01:02:54,151 --> 01:02:57,220 Tan loco por ella. Realmente podría doler. 938 01:02:57,222 --> 01:02:59,288 Y así es como me sentí. 939 01:02:59,290 --> 01:03:03,627 Y no pude imaginar perdiéndola, ¿sabes? 940 01:03:03,629 --> 01:03:05,531 Especialmente no para mi hermano. 941 01:03:08,966 --> 01:03:11,368 ¿Para qué la busqué? Vine aquí para hacer un brindis. 942 01:03:11,370 --> 01:03:14,173 Al verdadero amor. 943 01:03:15,573 --> 01:03:18,341 No puedo olvidar a la familia. todo importante 944 01:03:18,343 --> 01:03:20,977 Que mierda esta mal ¿contigo? 945 01:03:20,979 --> 01:03:23,381 La tuve primero. Ahora lo recuerdas. 946 01:03:25,617 --> 01:03:27,053 Oh! 947 01:03:28,953 --> 01:03:30,222 "¡Oh!" 948 01:03:35,193 --> 01:03:38,160 ¿Hola? ¿Hombre joven? 949 01:03:38,162 --> 01:03:40,562 Hola. 950 01:03:40,564 --> 01:03:42,999 ¿Hay alguien ahí? 951 01:03:43,001 --> 01:03:44,970 ¿Hombre joven? ¿Estás bien? 952 01:03:48,339 --> 01:03:50,575 ¿Hombre joven? ¿Estás bien? 953 01:03:57,716 --> 01:03:59,652 [charla indistinta] 954 01:04:10,095 --> 01:04:11,363 [teléfono celular suena] 955 01:04:29,580 --> 01:04:31,416 [arrullando] 956 01:04:35,519 --> 01:04:37,988 Jesús, Jake ... 957 01:04:37,990 --> 01:04:39,191 Oh, me asustaste. 958 01:04:41,526 --> 01:04:42,928 ¿Cómo entraste? 959 01:04:45,129 --> 01:04:46,932 La ventana. 960 01:04:50,669 --> 01:04:52,471 No pude encontrar mi llave. 961 01:04:56,408 --> 01:04:57,910 Me alegra que estés bien. 962 01:05:01,780 --> 01:05:03,582 Dónde estabas todo este tiempo? 963 01:05:05,550 --> 01:05:07,153 No importa. 964 01:05:09,588 --> 01:05:13,091 Lo importante es, ahora sé... 965 01:05:14,526 --> 01:05:15,995 Veo... 966 01:05:17,194 --> 01:05:19,395 Todo fue mi culpa. 967 01:05:19,397 --> 01:05:21,968 - ¿Cuál fue tu culpa? - Todo. 968 01:05:23,435 --> 01:05:25,267 Voy a buscar a Isaac, ¿de acuerdo? 969 01:05:25,269 --> 01:05:28,206 Sam, espera, solo escúchame. Por favor, ok? Lo jodí 970 01:05:30,307 --> 01:05:34,076 Me cagué y, y sé que necesito ayuda 971 01:05:34,078 --> 01:05:37,080 Si, has estado has estado tratando de decirme ... 972 01:05:37,082 --> 01:05:39,085 Y no he estado escuchando pero soy... 973 01:05:41,486 --> 01:05:43,189 Estoy escuchando ahora. 974 01:05:49,127 --> 01:05:50,692 Oh Jake ... 975 01:05:50,694 --> 01:05:52,765 Necesito que sepas eso Quiero cosas ... 976 01:05:55,667 --> 01:05:58,734 Quiero recuperarnos a la forma en que éramos. 977 01:05:58,736 --> 01:06:00,370 ¿Bueno? 978 01:06:00,372 --> 01:06:01,805 Quiero recuperarnos a la forma en que éramos. 979 01:06:01,807 --> 01:06:03,238 - Bueno. - ¿Bueno? 980 01:06:03,240 --> 01:06:04,573 - Voy a hacer lo que sea necesario. - Bueno. 981 01:06:04,575 --> 01:06:06,709 Yo haré cualquier cosa que usted quiera. 982 01:06:06,711 --> 01:06:09,745 Voy a recibir más asesoramiento, Voy a ver a Louis 983 01:06:09,747 --> 01:06:11,448 todos los días si eso es lo que se necesita 984 01:06:11,450 --> 01:06:13,685 ¿Bueno? Solo solo... Tu solo ... 985 01:06:15,419 --> 01:06:17,756 Solo-solo dime es-es, eh ... 986 01:06:20,325 --> 01:06:24,194 No es demasiado tarde para nosotros. 987 01:06:24,196 --> 01:06:26,796 - Jacob Jacob! - Dime. 988 01:06:26,798 --> 01:06:30,232 Hey hey Hey, cuando tu ... 989 01:06:30,234 --> 01:06:32,604 Jesús donde diablos has estado Jacob? 990 01:06:37,142 --> 01:06:38,841 Isaac, solo retrocede, ¿de acuerdo? 991 01:06:38,843 --> 01:06:41,845 Esto es entre Sam y yo Por favor. 992 01:06:41,847 --> 01:06:43,249 (Isaac) ¿Qué es? 993 01:06:45,684 --> 01:06:47,883 Lo estoy intentando... 994 01:06:47,885 --> 01:06:50,319 Estoy tratando de salvar mi matrimonio. 995 01:06:50,321 --> 01:06:53,189 Bien. ¿Qué tal-qué tal tú y yo salimos a caminar, ¿eh? 996 01:06:53,191 --> 01:06:55,394 Sam, solo háblame, por favor. Sólo... 997 01:06:58,530 --> 01:07:01,397 - Ella es mi esposa. - ¡Oh! 998 01:07:01,399 --> 01:07:02,665 - Mira... - ¿Qué es? 999 01:07:02,667 --> 01:07:04,837 Jake, escucha ... 1000 01:07:08,272 --> 01:07:10,542 No estás casado con Sam. 1001 01:07:11,642 --> 01:07:14,444 Nunca estuviste casado con Sam. 1002 01:07:14,446 --> 01:07:16,446 Estoy casado con Sam. - ¡No! 1003 01:07:16,448 --> 01:07:18,580 - ¡No! ¡No! ¡No! - Jake ... 1004 01:07:18,582 --> 01:07:20,716 ¡Dios! 1005 01:07:20,718 --> 01:07:23,620 Sam, dile. Dile. Dile. 1006 01:07:23,622 --> 01:07:26,225 - Jake, te lo digo. - ¡No! 1007 01:07:33,932 --> 01:07:36,399 Jake! Jacob! 1008 01:07:36,401 --> 01:07:38,236 [música intensa] 1009 01:07:51,550 --> 01:07:53,285 [rompiendo vidrio] 1010 01:08:04,196 --> 01:08:07,229 ¡Dame! ¡Devuélveme! Devuélveme mi reloj. 1011 01:08:07,231 --> 01:08:08,798 - ¡Devuélveme mi reloj! - Hará ... 1012 01:08:08,800 --> 01:08:11,236 Deja que lo vea. El necesita verlo. 1013 01:08:14,406 --> 01:08:17,309 [música dramática] 1014 01:08:21,645 --> 01:08:23,381 (Isaac) Jake, detente. 1015 01:08:30,888 --> 01:08:32,658 [sollozando] 1016 01:08:36,494 --> 01:08:38,264 Oh Dios mío. 1017 01:08:47,905 --> 01:08:49,341 ¿Que esta pasando? 1018 01:08:50,842 --> 01:08:52,411 Sé que es difícil, Jake. 1019 01:08:54,479 --> 01:08:55,748 Está bien. 1020 01:08:59,251 --> 01:09:00,983 - ¡Oh Dios! - Está bien. 1021 01:09:00,985 --> 01:09:03,419 (Jacob) ¡Dios! 1022 01:09:03,421 --> 01:09:04,957 [sollozando] 1023 01:09:19,704 --> 01:09:22,641 [música intensa] 1024 01:09:37,355 --> 01:09:39,921 Oye, solo espera, ¿de acuerdo? 1025 01:09:39,923 --> 01:09:42,291 El todavía respira. 1026 01:09:42,293 --> 01:09:45,530 Amor y familia. 1027 01:09:46,597 --> 01:09:47,932 [bocina de tren a todo volumen] 1028 01:09:51,035 --> 01:09:52,837 [jadeos] 1029 01:10:05,883 --> 01:10:08,518 Tómalo con calma. 1030 01:10:08,520 --> 01:10:11,821 ¿Bueno? Estás en casa ahora ... 1031 01:10:11,823 --> 01:10:13,355 Solo tómalo con calma. 1032 01:10:13,357 --> 01:10:14,956 - Ooh! - ¡Oh! 1033 01:10:14,958 --> 01:10:16,261 - Jacob. - ¡Hola! 1034 01:10:18,829 --> 01:10:20,431 (Isaac) Estamos aquí, ¿de acuerdo? 1035 01:10:32,543 --> 01:10:33,811 (Isaac) Jacob. 1036 01:10:35,579 --> 01:10:37,283 Ga-Gabriel? 1037 01:10:39,351 --> 01:10:41,687 No es ... no es ... 1038 01:10:43,788 --> 01:10:45,290 Oh! 1039 01:10:50,962 --> 01:10:53,795 [jadeo] 1040 01:10:53,797 --> 01:10:55,831 ¡Oh! 1041 01:10:55,833 --> 01:10:57,568 [gruñidos] 1042 01:10:59,037 --> 01:11:00,039 Bien. 1043 01:11:10,481 --> 01:11:11,984 Tú y Gabriel ... 1044 01:11:14,452 --> 01:11:15,721 fueron todo. 1045 01:11:18,021 --> 01:11:19,855 [sollozando] 1046 01:11:19,857 --> 01:11:22,125 Jake Jake 1047 01:11:22,127 --> 01:11:24,893 Aquí está a la nueva familia. 1048 01:11:24,895 --> 01:11:27,665 ¿Bien? Aún estaban tu familia, Jake. 1049 01:11:33,738 --> 01:11:35,973 Lo sé amigo. Estás bien. 1050 01:11:42,614 --> 01:11:44,179 Fácil. 1051 01:11:44,181 --> 01:11:45,581 Hey hey 1052 01:11:45,583 --> 01:11:47,052 - Jake! - Vete! 1053 01:11:48,453 --> 01:11:50,422 [música intensa] 1054 01:12:01,833 --> 01:12:02,868 [perro ladrando] 1055 01:12:04,936 --> 01:12:06,405 [chirrido de la rueda del tren] 1056 01:12:11,842 --> 01:12:13,745 [gritos indistintos] 1057 01:12:27,559 --> 01:12:29,625 [charla de radio indistinta] 1058 01:12:29,627 --> 01:12:31,696 Detener. ¡Detener! Quédate aquí. 1059 01:12:35,999 --> 01:12:37,899 Sala diez, sala diez. Este es el cantante. 1060 01:12:37,901 --> 01:12:40,001 Tengo los ojos en el objetivo. Permiso para participar. 1061 01:12:40,003 --> 01:12:41,636 (hombre # 4) Negativo, cantante. No te involucres. 1062 01:12:41,638 --> 01:12:43,840 ¿Qué quieres hacer, sarg? 1063 01:12:43,842 --> 01:12:46,843 No lo vamos a perder de nuevo. 1064 01:12:46,845 --> 01:12:49,511 - Vamos, muévete. - ¡Muévete! ¡Sobre mí! ¡Sobre mí! 1065 01:12:49,513 --> 01:12:52,081 [charla indistinta] 1066 01:12:52,083 --> 01:12:53,585 - Sin embargo, estás conmigo. - En mis seis. 1067 01:12:55,820 --> 01:12:57,623 [perro ladrando] 1068 01:12:59,190 --> 01:13:00,822 Mira arriba. 1069 01:13:00,824 --> 01:13:02,992 Capitán, realmente tengo mal presentimiento sobre este. 1070 01:13:02,994 --> 01:13:04,463 Algo no parece correcto. 1071 01:13:07,865 --> 01:13:10,502 [perro ladrando] 1072 01:13:15,940 --> 01:13:17,776 [explosión] 1073 01:13:19,910 --> 01:13:22,745 ¡Detener! ¡Detener! ¡Es una maldita emboscada! 1074 01:13:22,747 --> 01:13:24,883 [disparo de arma] 1075 01:13:27,217 --> 01:13:29,551 - ¡Oh! - ¡Mohammed! 1076 01:13:29,553 --> 01:13:31,088 [explosión] 1077 01:13:32,856 --> 01:13:34,525 [disparo de arma] 1078 01:13:38,629 --> 01:13:39,996 [gemidos] 1079 01:13:39,998 --> 01:13:41,863 Rutiger! Rutiger! 1080 01:13:41,865 --> 01:13:43,965 (hombre # 5) ¡Vamos, cuidado! 1081 01:13:43,967 --> 01:13:45,535 [gritos indistintos] 1082 01:13:45,537 --> 01:13:46,704 Oh! 1083 01:13:47,838 --> 01:13:49,941 [gritos indistintos] 1084 01:14:00,851 --> 01:14:02,720 [gimiendo] 1085 01:14:19,870 --> 01:14:20,939 Jacob? 1086 01:14:22,239 --> 01:14:23,738 Hmm Hmm 1087 01:14:23,740 --> 01:14:25,676 Hola Jacob 1088 01:14:28,245 --> 01:14:29,714 Oye... 1089 01:14:31,048 --> 01:14:32,984 [charla indistinta] 1090 01:14:43,226 --> 01:14:46,531 Se lo prometí. Se lo prometí. 1091 01:14:51,970 --> 01:14:53,905 Tengo lo que estás buscando. 1092 01:14:57,007 --> 01:14:58,010 Aquí. 1093 01:15:09,087 --> 01:15:11,152 ¿Estás bien, Jacob? 1094 01:15:11,154 --> 01:15:12,623 ¿Ya sabes como soy? 1095 01:15:14,958 --> 01:15:15,927 Sí. 1096 01:15:18,363 --> 01:15:20,832 Siempre dices eso no volverás ... 1097 01:15:23,400 --> 01:15:25,336 pero siempre vuelves 1098 01:15:30,173 --> 01:15:32,109 [música intensa] 1099 01:16:01,271 --> 01:16:03,207 [jadeando] 1100 01:16:04,775 --> 01:16:06,711 [gimiendo] 1101 01:16:08,779 --> 01:16:10,715 [la música continúa] 1102 01:16:38,810 --> 01:16:40,745 [la música continúa] 1103 01:17:08,839 --> 01:17:10,775 [la música continúa] 1104 01:17:12,877 --> 01:17:15,847 Hola, soy Ike. Hay, hey, ¿me escuchas? 1105 01:17:16,881 --> 01:17:19,380 Hey hey Soy yo. Oye. 1106 01:17:19,382 --> 01:17:20,750 - Isaac? - si. 1107 01:17:20,752 --> 01:17:23,318 Isaac? ¿Cómo has llegado hasta aquí? 1108 01:17:23,320 --> 01:17:24,519 ¿Qué quieres decir? Ella me llamó. 1109 01:17:24,521 --> 01:17:28,424 - ¿Ella que? - Ella me llamó. ¿Bueno? 1110 01:17:28,426 --> 01:17:29,925 Encontre su numero en tu teléfono. 1111 01:17:29,927 --> 01:17:31,460 No sabia qué otra cosa hacer. 1112 01:17:31,462 --> 01:17:34,897 - ¿Por qué viniste aquí? - ¿De qué estás hablando? 1113 01:17:34,899 --> 01:17:37,767 Jake, eres mi hermano por el amor de Dios. Venga. ¡No! 1114 01:17:37,769 --> 01:17:41,002 Jake, no! ¡No! 1115 01:17:41,004 --> 01:17:43,505 - Yo no voy a... - Usted está. 1116 01:17:43,507 --> 01:17:44,773 Esa es la cosa, ¿de acuerdo? 1117 01:17:44,775 --> 01:17:46,142 Sé todo sobre el puto HDA 1118 01:17:46,144 --> 01:17:47,843 ¿Bien? No eres tu. 1119 01:17:47,845 --> 01:17:49,411 Es la droga. 1120 01:17:49,413 --> 01:17:51,212 No es Jacob ¿Bien? 1121 01:17:51,214 --> 01:17:55,050 Isaac, estuvo bien. 1122 01:17:55,052 --> 01:17:56,417 Fue agradable. 1123 01:17:56,419 --> 01:17:58,286 ¿Qué estuvo bien? 1124 01:17:58,288 --> 01:18:00,322 ¿Qué era? 1125 01:18:00,324 --> 01:18:01,793 Su vida. 1126 01:18:03,226 --> 01:18:06,497 Viviéndolo por un tiempo fue agradable. 1127 01:18:08,365 --> 01:18:09,898 Bueno. 1128 01:18:09,900 --> 01:18:13,001 - Bien. Bueno. Aquí vamos. - Bueno. Bueno. 1129 01:18:13,003 --> 01:18:14,937 [susurro] Jacob ... 1130 01:18:14,939 --> 01:18:18,374 No te vayas, Jake. Jake, quédate. ¡Quédate aquí! 1131 01:18:18,376 --> 01:18:20,242 - No puedo hacer que se detenga. - Está bien. 1132 01:18:20,244 --> 01:18:22,577 Sigo oyéndolos. YO... 1133 01:18:22,579 --> 01:18:23,879 Bueno. 1134 01:18:23,881 --> 01:18:26,581 Dime donde esta. Dime. 1135 01:18:26,583 --> 01:18:28,584 Dime. Hoffman! 1136 01:18:28,586 --> 01:18:31,853 ¿Le dijiste? Dime. 1137 01:18:31,855 --> 01:18:32,857 Dime. 1138 01:18:33,591 --> 01:18:35,090 Por favor. 1139 01:18:35,092 --> 01:18:36,061 Bueno. 1140 01:18:43,200 --> 01:18:44,899 ¡Mierda! Jake! 1141 01:18:44,901 --> 01:18:45,870 Jake! 1142 01:18:47,437 --> 01:18:48,571 (Isaac) Jake, espera. 1143 01:18:48,573 --> 01:18:50,542 [música intensa] 1144 01:19:01,418 --> 01:19:02,419 (Isaac) ¡Jake! 1145 01:19:06,022 --> 01:19:07,958 [jadeando] 1146 01:19:09,260 --> 01:19:10,227 ¡Jake! 1147 01:19:18,636 --> 01:19:20,571 [la música continúa] 1148 01:19:22,272 --> 01:19:24,939 ¡Mierda! Que mierda 1149 01:19:24,941 --> 01:19:26,008 [gruñidos] 1150 01:19:26,010 --> 01:19:27,910 ¡Hola Jake! Detener. 1151 01:19:27,912 --> 01:19:31,447 ¿Qué te pasa? 1152 01:19:31,449 --> 01:19:34,049 Oye, tómalo con calma, ¡tómalo con calma! 1153 01:19:34,051 --> 01:19:35,651 ¿Por qué intentas matarme? 1154 01:19:35,653 --> 01:19:37,118 - ¿Qué? No. - ¡Estás intentando matarme! 1155 01:19:37,120 --> 01:19:39,255 No estoy tratando de matar a nadie. Para, Jake. 1156 01:19:39,257 --> 01:19:41,023 (Isaac) ¡Jake! 1157 01:19:41,025 --> 01:19:42,027 Jake! 1158 01:19:43,628 --> 01:19:45,627 Te tengo. 1159 01:19:45,629 --> 01:19:47,598 ¿Has involucrado a tu hermano? 1160 01:19:50,133 --> 01:19:52,902 Necesitas ayuda, Jake. Él necesita ayuda. 1161 01:19:52,904 --> 01:19:55,970 Estás reconstruyendo HDA en este agujero de mierda? 1162 01:19:55,972 --> 01:19:59,073 Lo estoy mejorando Es realmente lo que estoy haciendo. 1163 01:19:59,075 --> 01:20:00,242 Tu hermano necesita ayuda. 1164 01:20:00,244 --> 01:20:02,044 T-probarlo en veterinarios. 1165 01:20:02,046 --> 01:20:03,946 Me está destruyendo. 1166 01:20:03,948 --> 01:20:06,447 No es perfecto Todavía estoy trabajando en ello. 1167 01:20:06,449 --> 01:20:08,317 Estoy, estoy cerca. 1168 01:20:08,319 --> 01:20:11,452 ¡Solo para, para! 1169 01:20:11,454 --> 01:20:14,456 ¿Qué demonios son estas cosas? 1170 01:20:14,458 --> 01:20:17,960 - D-no hagas eso! - Cuantos putos ... 1171 01:20:17,962 --> 01:20:19,661 Jake Jake Hola Jake 1172 01:20:19,663 --> 01:20:21,330 He estado tratando de ayudarte. 1173 01:20:21,332 --> 01:20:23,365 Nadie estaba ayudando a estos tipos. ¡Ninguno! 1174 01:20:23,367 --> 01:20:25,600 Nadie te ayuda. A nadie le importa. 1175 01:20:25,602 --> 01:20:28,170 II-soy el único quien está tratando de hacer algo 1176 01:20:28,172 --> 01:20:29,505 yo soy el único ¿Quién está tratando de ayudar? 1177 01:20:29,507 --> 01:20:31,340 Soy el que lo intenta para encontrar una cura 1178 01:20:31,342 --> 01:20:33,142 Al convertir a nuestros malditos veterinarios en ratas de laboratorio? 1179 01:20:33,144 --> 01:20:34,276 No yo... 1180 01:20:34,278 --> 01:20:36,210 Sabía que no era seguro. 1181 01:20:36,212 --> 01:20:38,246 Supieras sobre los efectos secundarios 1182 01:20:38,248 --> 01:20:40,249 ¿De qué estás hablando? Que eres... 1183 01:20:40,251 --> 01:20:42,318 Lo hice funcionar. ¿Bien? Hice... 1184 01:20:42,320 --> 01:20:45,520 Tú me lo suplicaste Jake! 1185 01:20:45,522 --> 01:20:48,357 No querías esperar para la FDA. 1186 01:20:48,359 --> 01:20:51,260 Cualquier cosa para olvidar. Cualquier cosa para olvidar. 1187 01:20:51,262 --> 01:20:53,565 Todo será diferente una vez que esté terminado. 1188 01:20:55,165 --> 01:20:57,366 Hey hey 1189 01:20:57,368 --> 01:20:59,702 Estoy ayudando a la gente. T-esto es importante. 1190 01:20:59,704 --> 01:21:01,536 No ves ¿Qué tan importante es esto? 1191 01:21:01,538 --> 01:21:03,037 Estoy cerrando esto. 1192 01:21:03,039 --> 01:21:04,673 ¿De acuerdo, Jake? ¿Estás bien? 1193 01:21:04,675 --> 01:21:06,041 No hagas eso. 1194 01:21:06,043 --> 01:21:07,608 Estoy llamando a la policía. Jódete 1195 01:21:07,610 --> 01:21:10,045 Guarda el teléfono. 1196 01:21:10,047 --> 01:21:11,145 Nos equivocamos. 1197 01:21:11,147 --> 01:21:12,715 ¿De qué estás hablando? 1198 01:21:12,717 --> 01:21:14,616 ¡Sabías sobre los efectos secundarios! 1199 01:21:14,618 --> 01:21:16,484 Pon el puto teléfono apagado, hombre! 1200 01:21:16,486 --> 01:21:17,618 Jódete, ya terminaste. 1201 01:21:17,620 --> 01:21:19,721 No borra los recuerdos. 1202 01:21:19,723 --> 01:21:22,291 Los reemplaza con algo peor 1203 01:21:22,293 --> 01:21:23,358 No estás llamando a la policía. 1204 01:21:23,360 --> 01:21:24,559 Deja el maldito teléfono. 1205 01:21:24,561 --> 01:21:27,462 - ¡Jódete! - Está matando gente. 1206 01:21:27,464 --> 01:21:31,269 Nosotros ... no deberíamos haberlo hecho. 1207 01:21:38,542 --> 01:21:40,142 No estábamos ayudando a nadie. 1208 01:21:40,144 --> 01:21:42,111 ¡Deja el maldito teléfono! 1209 01:21:42,113 --> 01:21:43,746 ¡Deja el maldito teléfono! 1210 01:21:43,748 --> 01:21:45,714 ¡Cuelgue el teléfono! Te voy a disparar. 1211 01:21:45,716 --> 01:21:49,318 Pon el... ¡Deja el maldito teléfono! 1212 01:21:49,320 --> 01:21:50,322 [disparo] 1213 01:21:51,555 --> 01:21:53,654 ¡No, Jake, no! ¡No! ¡No! 1214 01:21:53,656 --> 01:21:55,592 [música intensa] 1215 01:22:02,199 --> 01:22:03,168 Jake! 1216 01:22:16,047 --> 01:22:17,982 [sirenas a todo volumen] 1217 01:22:24,687 --> 01:22:26,388 [sollozando] 1218 01:22:26,390 --> 01:22:29,291 Estas bien. Lo siento. 1219 01:22:29,293 --> 01:22:31,262 [la música continúa] 1220 01:23:18,109 --> 01:23:20,044 [la música continúa] 1221 01:23:26,583 --> 01:23:28,519 [música instrumental] 1222 01:23:28,521 --> 01:23:33,521 Subtítulos por explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1223 01:23:51,842 --> 01:23:53,575 ♪ Simplemente mortales los dioses vienen ♪ 1224 01:23:53,577 --> 01:23:55,410 ♪ Así que me extrañas con el whoopty-whoop ♪ 1225 01:23:55,412 --> 01:23:58,346 ♪ Tomas el diablo porque Dios mira cómo te está haciendo ♪ 1226 01:23:58,348 --> 01:24:01,582 ♪ Soy Jack Johnson a quien vencí un receptor de esclavos snaggletooth ♪ 1227 01:24:01,584 --> 01:24:04,685 ♪ Soy Tiger Flowers con un poder superior hallelu '♪ 1228 01:24:04,687 --> 01:24:07,723 ♪ La vida se pondrá tan mal que se siente como Dios enojado contigo ♪ 1229 01:24:07,725 --> 01:24:10,791 ♪ Pero eso es un sentimiento bebé alguna vez pierdo me niego ♪ 1230 01:24:10,793 --> 01:24:13,862 ♪ Yo desactivo a estos tontos tontos de ellos tontos puntos de vista ♪ 1231 01:24:13,864 --> 01:24:17,232 ♪ Escuché venir la revolución deberías difundir las noticias ♪ 1232 01:24:17,234 --> 01:24:20,169 vey Garvey mente golpe de Tyson Estas son malas noticias ♪ 1233 01:24:20,171 --> 01:24:22,537 ♪ Siente que me sigas diablo hecho se puso encima de mí ♪ 1234 01:24:22,539 --> 01:24:23,804 ♪ Los malos tiempos tienen el monopolio ♪ 1235 01:24:23,806 --> 01:24:25,573 ♪ Ríndete, hice lo contrario ♪ 1236 01:24:25,575 --> 01:24:27,376 ♪ Tono perfecto Lo hice correctamente ♪ 1237 01:24:27,378 --> 01:24:29,344 ♪ Propietario asesinado por su propiedad ♪ 1238 01:24:29,346 --> 01:24:31,913 ♪ Esta vida te estresará como a ti Orson Welles en la radio ♪ 1239 01:24:31,915 --> 01:24:33,615 ♪ Guerra tras guerra del mundo ♪ 1240 01:24:33,617 --> 01:24:35,349 ♪ Hará toda tu cordura ir ♪ 1241 01:24:35,351 --> 01:24:36,785 ♪ Y estos invasores de la Tierra son ♪ 1242 01:24:36,787 --> 01:24:38,353 ♪ Twerkin ' en tumbas que sabes ♪ 1243 01:24:38,355 --> 01:24:39,554 ♪ No puedo esperar cargar los silos ♪ 1244 01:24:39,556 --> 01:24:41,590 ♪ Y haz que tus bebés brillen ♪ 1245 01:24:41,592 --> 01:24:44,526 ♪ Es tan abusivo que rogarás Alguien que te cubra ♪ 1246 01:24:44,528 --> 01:24:45,760 ♪ Arrancarán tu esperanza y úsala ♪ 1247 01:24:45,762 --> 01:24:47,763 ♪ Como si fuera un hula-hoop ♪ 1248 01:24:47,765 --> 01:24:50,732 ♪ Y es un ciclo con el que hablan solo te gustan sus gobernantes ♪ 1249 01:24:50,734 --> 01:24:52,201 ♪ Estos malditos tontos he olvidado ♪ 1250 01:24:52,203 --> 01:24:53,602 ♪ Solo quién ha engañado a quién ♪ 1251 01:24:53,604 --> 01:24:55,237 ♪ Mata a tu kill-kill a tu ♪ 1252 01:24:55,239 --> 01:24:56,737 ♪ Mata a tu kill-kill a tu ♪ 1253 01:24:56,739 --> 01:24:58,340 ♪ Mata-mata a tu mata a tu ♪ 1254 01:24:58,342 --> 01:24:59,875 ♪ Mata a tus maestros kill 1255 01:24:59,877 --> 01:25:01,410 ♪ Mata a tu kill-kill a tu ♪ 1256 01:25:01,412 --> 01:25:02,877 ♪ Mata a tu kill-kill a tu ♪ 1257 01:25:02,879 --> 01:25:04,446 ♪ Mata-mata a tu mata a tu ♪ 1258 01:25:04,448 --> 01:25:05,813 ♪ Mata a tus maestros kill 1259 01:25:05,815 --> 01:25:07,582 ♪ Mata a tu kill-kill a tu ♪ 1260 01:25:07,584 --> 01:25:08,916 ♪ Mata a tu kill-kill a tu ♪ 1261 01:25:08,918 --> 01:25:10,618 ♪ Mata-mata a tu mata a tu ♪ 1262 01:25:10,620 --> 01:25:12,321 ♪ Mata a tus maestros kill 1263 01:25:12,323 --> 01:25:13,621 ♪ Mata a tu kill-kill a tu ♪ 1264 01:25:13,623 --> 01:25:15,224 ♪ Mata a tu kill-kill a tu ♪ 1265 01:25:15,226 --> 01:25:16,358 ♪ Mata-mata a tu mata a tu ♪ 1266 01:25:16,360 --> 01:25:17,925 ♪ Mata a tus maestros kill 1267 01:25:17,927 --> 01:25:19,493 ♪ Hijos asesinos de hombres en el trono ♪ 1268 01:25:19,495 --> 01:25:21,229 ♪ Roving sin expiación ♪ 1269 01:25:21,231 --> 01:25:22,898 ♪ Me hizo sentir como si fuera Clive Owen ♪ 1270 01:25:22,900 --> 01:25:24,966 ♪ Remando un futuro congelado ♪ 1271 01:25:24,968 --> 01:25:27,669 ♪ El flujo es un viento ardiente soplando a tu costa ♪ 1272 01:25:27,671 --> 01:25:30,906 ♪ Ahora en jaulas porque cabalgamos las olas de tus explosiones ♪ 1273 01:25:30,908 --> 01:25:34,242 ♪ Hecho atractivo para nuestros asesinos hombre para detener el sangrado ♪ 1274 01:25:34,244 --> 01:25:36,812 ♪ Esta canción es una bomba sucia porque ellos tratos sucios ♪ 1275 01:25:36,814 --> 01:25:38,546 ♪ Botas en el techo Soy Charley Mingus ♪ 1276 01:25:38,548 --> 01:25:40,482 ♪ Dumping a través del techo ♪ 1277 01:25:40,484 --> 01:25:43,251 ♪ Maestro P-in 'en estos perdidos Europeos ladrones '♪ 1278 01:25:43,253 --> 01:25:45,720 ♪ Mierda, sé sombrío y De La nació un segador ♪ 1279 01:25:45,722 --> 01:25:47,688 ♪ Nacido en la bestia y arreglando la fiesta 1280 01:25:47,690 --> 01:25:49,358 ♪ Y rasgando sus características ♪ 1281 01:25:49,360 --> 01:25:51,827 ♪ El mundo surge la nación está nerviosa ♪ 1282 01:25:51,829 --> 01:25:54,028 ♪ La multitud despierta no pueden dispersarnos ♪ 1283 01:25:54,030 --> 01:25:56,564 ♪ No estamos a su servicio no se quedará sedado ♪ 1284 01:25:56,566 --> 01:25:59,701 ♪ No indicará nuestros números para nombres y restos sin rostro ♪ 1285 01:25:59,703 --> 01:26:01,670 ♪ Dignamos no pueden borrarnos ♪ 1286 01:26:01,672 --> 01:26:03,904 ♪ No estamos dormidos, soga una droga a través de las llamas ♪ 1287 01:26:03,906 --> 01:26:06,942 ♪ Hombre, el mundo va a cabalgar en lo que implica el nombre ♪ 1288 01:26:06,944 --> 01:26:08,777 - ♪ Ejecútalos ♪ - ♪ Mata a tu kill-kill a tu ♪ 1289 01:26:08,779 --> 01:26:10,645 ♪ Mata a tu kill-kill a tu ♪ 1290 01:26:10,647 --> 01:26:13,715 ♪ Mata, mata, mata tu matar-matar a tus maestros ♪ 1291 01:26:13,717 --> 01:26:16,785 ♪ Mata a tu mata mata a tu mata tu mata mata tu your 1292 01:26:16,787 --> 01:26:19,787 ♪ Mata, mata, mata tu matar-matar a tus maestros ♪ 1293 01:26:19,789 --> 01:26:22,924 ♪ Mata a tu mata mata a tu mata tu mata mata tu your 1294 01:26:22,926 --> 01:26:25,926 ♪ Mata, mata, mata tu matar-matar a tus maestros ♪ 1295 01:26:25,928 --> 01:26:28,996 ♪ Mata a tu mata mata a tu mata tu mata mata tu your 1296 01:26:28,998 --> 01:26:32,302 ♪ Mata, mata, mata tu matar-matar a tus maestros ♪♪ 1297 01:26:33,837 --> 01:26:35,772 [música instrumental] 1298 01:27:03,867 --> 01:27:05,802 [la música continúa] 1299 01:27:33,896 --> 01:27:35,832 [la música continúa] 1300 01:28:03,927 --> 01:28:05,863 [la música continúa] 1301 01:28:33,957 --> 01:28:35,892 [la música continúa] 1302 01:29:03,986 --> 01:29:05,922 [la música continúa]