1 00:00:10,287 --> 00:00:27,804 :تــرجــمــة و تــعــديــل يُوسـْـِفي نـُوْرالــِديْن & ديـدة إبـرا@ـيـم 2 00:00:28,229 --> 00:00:32,833 "نتمنى لكم مشاهدة ممتعة" 3 00:00:43,421 --> 00:00:45,026 لقد عبثوا في عقلي 4 00:00:46,727 --> 00:00:48,299 انهم لا يعرفون ما الذي سيحصلوا عليه 5 00:00:49,332 --> 00:00:50,471 كانوا مخطئين 6 00:00:50,802 --> 00:00:52,977 هم لا تعرفوني 7 00:00:53,708 --> 00:00:56,851 لا أعرف ما سيحدث بعد ذلك ولكن هذا أعرفه 8 00:00:57,549 --> 00:00:58,756 إذا أردت أن تؤذيني 9 00:00:59,252 --> 00:01:00,561 سأقوم بإيذائك بشكل أسوأ 10 00:01:04,499 --> 00:01:09,305 {\an8}*مجرم* 11 00:01:15,343 --> 00:01:19,315 {\an6}(بيل بوب) "عميل استخبارات بـ"لندن 12 00:01:26,440 --> 00:01:27,545 ـ إعذرني يا سيّدي ـ عذراً 13 00:01:29,579 --> 00:01:33,690 مرحبًا، زوجتي كانت هنا الاسبوع الماضي 14 00:01:34,256 --> 00:01:36,295 نحن نقبل الأسود فقط ، يا سيّدي 15 00:01:36,794 --> 00:01:38,400 ستصاب بخيبة أمل كبيرة 16 00:01:41,703 --> 00:01:42,774 حسناً 17 00:01:43,774 --> 00:01:45,119 حسناً، شكرًا جزيلاً لك 18 00:01:59,472 --> 00:02:01,215 (يا (جيلي (لا يا أبي، أنا (إيما 19 00:02:01,710 --> 00:02:04,032 ـ لا أستطيع أن أجد لكِ حيوانات أليفة ـ لا تقلقي ، سنجدها 20 00:02:04,349 --> 00:02:05,350 ضعي مامي على الهاتف 21 00:02:05,785 --> 00:02:06,890 أمي هذا أبي 22 00:02:10,294 --> 00:02:11,296 (مرحباً (بيلي 23 00:02:11,496 --> 00:02:12,498 (مرحباُ (جيلي 24 00:02:12,699 --> 00:02:14,908 ـ متى ستعود للبيت؟ ـ هذا يعتمد على الوضع، حقًا 25 00:02:16,005 --> 00:02:17,006 ما الذي تريدينه؟ 26 00:02:18,244 --> 00:02:19,417 ملابس داخلية 27 00:02:19,679 --> 00:02:22,025 نفس الشيء الذي ألبسه عندما أخذ ايما) للمدرسة) 28 00:02:22,719 --> 00:02:24,564 وهذا ما يفسر الدرجات الجيّدة التى تحصل عليها 29 00:02:28,163 --> 00:02:29,165 مرحبًا؟ 30 00:02:29,466 --> 00:02:31,037 ـ (بيلي)؟ ـ اسمع، علي أن أذهب 31 00:02:31,336 --> 00:02:33,790 ـ سأتصل بك لاحقاً ـ حسناً، يا حبيبي، أحبك 32 00:03:04,561 --> 00:03:06,090 هاي، هذه دراجتي 33 00:03:18,677 --> 00:03:21,636 {\an6}مركز المخابرات "المركزية الأمريكية - "لندن 34 00:03:24,058 --> 00:03:26,640 {\an6}(كواكير ويلز) "رئيس العمليات - "لندن 35 00:03:27,792 --> 00:03:31,200 لقد فقدناه عند الجسر "و لكن لدينا 3 كاميرات في "راوندا باب 36 00:03:31,225 --> 00:03:33,445 "طريق "واترلو"، "ستانفورد"، و جسر "واترلو 37 00:03:34,596 --> 00:03:36,158 انه خارج المراقبة منذ 20 دقيقة 38 00:03:37,101 --> 00:03:40,016 "أريد اثنين باثنين بداية من "راندا باب 39 00:03:40,875 --> 00:03:42,754 يا (تشارلي)، قم بتنظيم كل الشاشات ـ أمرك سيّدي 40 00:03:58,110 --> 00:04:01,993 وجدته 41 00:04:02,485 --> 00:04:03,590 كاميرا 2 42 00:04:03,854 --> 00:04:05,893 لقد اختفى المال 43 00:04:06,126 --> 00:04:07,731 ـ الوقت؟ ـ انه الآن 44 00:04:29,139 --> 00:04:30,619 ـ أين أنت ذاهب؟ ـ قد فحسب 45 00:04:31,041 --> 00:04:32,386 شكرًا لك ، لا تسرع 46 00:04:32,812 --> 00:04:36,889 انها سيارة أجرة سوداء 47 00:04:37,755 --> 00:04:40,067 رقم لوحة اس-اي -5-2-جي-جي-ان 48 00:04:41,028 --> 00:04:42,168 سأتبعه 49 00:04:42,465 --> 00:04:45,540 اس-اي -5-2-جي-جي-ان 50 00:04:45,565 --> 00:04:47,251 {\an4}(اكزافيير هايمدال) متمرد اسباني 51 00:04:49,345 --> 00:04:53,354 ... (وليام بويد) 52 00:04:59,532 --> 00:05:02,675 هل يمكنني اقتراض هاتفك؟ سأدفع لك 20 آخرى 53 00:05:02,872 --> 00:05:04,251 ـ لماذا هاتفي؟ ـ نعم 54 00:05:04,542 --> 00:05:05,715 مقابل 20؟ 55 00:05:05,911 --> 00:05:07,084 مكالمة واحدة، نعم؟ 56 00:05:10,777 --> 00:05:13,140 {\an1}(مارتا) أنا (بيلي) لا يمكنني الرجوع الى الهولندي ، انهم يتبعونني 57 00:05:15,297 --> 00:05:16,299 (انه (بيلي 58 00:05:16,987 --> 00:05:18,060 انهم يتبعونه 59 00:05:18,085 --> 00:05:20,484 حسنًا، أرسليه الى مصنع الاسمنت في "ديتفورد" استعملناه من قبل 60 00:05:20,608 --> 00:05:22,054 !أطلقوا فريقاً الآن 61 00:05:25,117 --> 00:05:27,511 "سنذهب الى مصنع الاسمنت بطريق "هورلينك 62 00:05:27,571 --> 00:05:28,559 "ميناء "ديتفورد 63 00:05:28,584 --> 00:05:31,139 لقد وضعته في نظام تحديد موقعك فقط اتبع ذلك 64 00:05:31,630 --> 00:05:32,905 جيّد 65 00:05:33,267 --> 00:05:35,647 الطريق إلى الوجهة تم احتسابه 66 00:05:42,618 --> 00:05:43,962 "ميناء "ديتفورد 67 00:05:46,626 --> 00:05:48,038 رومانسي جداً 68 00:05:57,047 --> 00:05:58,960 انعطف يسارًا عند التقاطع القادم 69 00:06:17,955 --> 00:06:19,517 نحن في مصنع الاسمنت، يا سيّدي 70 00:06:38,730 --> 00:06:40,643 ـ هذا ليس مصنع الأسمنت ـ ماذا؟ 71 00:06:41,136 --> 00:06:42,457 هذا ليس مصنع الاسمنت 72 00:06:43,273 --> 00:06:46,280 "الطريقة الوحيد الى "ديتفورد نظام تحديد المواقع لا يكذب يا صاح 73 00:06:46,780 --> 00:06:47,816 عد للخلف 74 00:07:39,919 --> 00:07:41,264 !تباً 75 00:08:05,137 --> 00:08:06,139 هل تحصلنا عليه؟ 76 00:08:06,406 --> 00:08:07,681 لم نعثر على شيء يا سيّدي 77 00:08:07,975 --> 00:08:09,046 لا يوجد أحد هنا 78 00:08:10,079 --> 00:08:12,061 ضع نظام تحديد المواقع على الخلايا 79 00:08:12,785 --> 00:08:14,198 ابحث عنه الآن 80 00:08:30,673 --> 00:08:32,882 هل سبق لك أن ذهبت الى مذبح؟ 81 00:08:33,793 --> 00:08:35,206 عليك أن تذهب 82 00:08:35,397 --> 00:08:38,210 لذا، كي ترى ما نفعله بهذه الحيوانات المسكينة 83 00:08:41,542 --> 00:08:48,558 "يستخدمون "بيكانا طريقة قذرة لدفعهم الى خسارتهم 84 00:09:01,081 --> 00:09:02,363 الآن أين هو صديقنا؟ 85 00:09:05,891 --> 00:09:06,962 بيلي)؟) 86 00:09:07,261 --> 00:09:08,866 أنا أحترم سكوتك 87 00:09:10,467 --> 00:09:11,811 أفعل حقًا 88 00:09:13,373 --> 00:09:17,085 المشكلة هي أنني بحاجة الى ذلك الهولندي 89 00:09:18,316 --> 00:09:19,819 الفرصة الأخيرة 90 00:09:20,120 --> 00:09:21,498 تبًا لك، أيها المختل 91 00:09:52,593 --> 00:09:55,381 ـ تم تحقيق الرؤية ـ لقد وصلنا الى المكان للتو، يا سيّدي 92 00:09:55,811 --> 00:09:59,307 ـ تفقد اليمين ـ لا يوجد أحد انه خالي 93 00:10:03,606 --> 00:10:05,952 هيّا هيّا هيّا 94 00:10:07,770 --> 00:10:08,525 هيّا 95 00:10:09,218 --> 00:10:10,819 اتخاذ اجراء للهدف نحتاج إلى طبيب 96 00:10:11,054 --> 00:10:12,262 (تم التأكيد العميل ( بوب 97 00:10:15,997 --> 00:10:19,175 العميل لا يستجيب أكرر، العميل لا يستجيب 98 00:10:21,242 --> 00:10:22,415 التنفس سلبي 99 00:10:29,023 --> 00:10:30,024 اخلاء 100 00:10:33,269 --> 00:10:34,460 اخلاء 101 00:10:35,237 --> 00:10:36,308 لقد مات، يا سيّدي 102 00:10:37,574 --> 00:10:38,713 تباً 103 00:10:54,486 --> 00:10:55,476 يا دكتور، أنا آسفة 104 00:10:55,710 --> 00:10:57,803 لكن (بيرو) يقول أن الرجل مع الحكومة 105 00:11:02,291 --> 00:11:04,466 سيّد (فرانكس)، لدي مهمةفي الوقت الحالي 106 00:11:04,962 --> 00:11:06,944 و هو وضعك على حافلة جوية من نوع ايه 400 107 00:11:07,200 --> 00:11:09,078 "متوقفة فوق "توماك" في "دوبري بأسرع وقت ممكن 108 00:11:09,371 --> 00:11:11,910 سيتم تفعيل برنامجك 109 00:11:12,110 --> 00:11:14,432 لقد قتل شرطي و نحن بحاجة الى ما يعرفه 110 00:11:15,350 --> 00:11:16,694 و علينا ان نستعيد تلك المعلومات 111 00:11:16,953 --> 00:11:18,298 هل لديك أي نشاط بدماغك؟ 112 00:11:23,433 --> 00:11:24,634 قد اتخذ هذا منذ بضعة ساعات 113 00:11:25,403 --> 00:11:27,578 أبتعد 5 سنوات من التجارب على البشر 114 00:11:27,908 --> 00:11:29,548 لديك 48 ساعة لتقوم بهذا العمل 115 00:11:29,845 --> 00:11:31,793 إنه تهديد للأمن القومي 116 00:11:32,083 --> 00:11:33,257 أعلى مستوى 117 00:11:33,886 --> 00:11:37,838 أيمكنك نقل ذكريات ثديي ميت لآخر حي؟ 118 00:11:38,563 --> 00:11:39,668 نعم 119 00:11:39,965 --> 00:11:41,310 ما الذي تحتاجه؟ 120 00:11:41,502 --> 00:11:42,948 سأحتاج معداتي، و سأحتاج الى طاقميي 121 00:11:43,139 --> 00:11:45,815 و سأحتاج الى..مستقبل ملائم 122 00:11:46,077 --> 00:11:47,490 هل لديك مرشحين؟ 123 00:11:48,683 --> 00:11:49,890 لن يحبوا ذلك 124 00:11:51,957 --> 00:11:55,096 {\an6}سجن الولاية المتحدة "مازيلتون، غرب "فيرجينيا 125 00:11:57,697 --> 00:11:59,723 لكي يعرف من ستأخذونه اليه 126 00:12:01,275 --> 00:12:04,198 (جيريكو ستيوارت) قضى معظم حياته في الدخول و الخروج من السجن 127 00:12:05,250 --> 00:12:06,696 لا يسيطر على انفعالاته 128 00:12:06,952 --> 00:12:08,331 لا يوجد أي نوع يتناسب 129 00:12:08,656 --> 00:12:12,267 لا يملك القدرة على حساب عواقب أسهمها 130 00:12:13,232 --> 00:12:15,680 لديه انعدام تام للتعاطف تجاه أي شخص أو أي شيء 131 00:12:18,896 --> 00:12:19,889 2 132 00:12:23,619 --> 00:12:25,498 هو لا يشعر بأي شيء، بلا كره 133 00:12:25,757 --> 00:12:27,329 و لا حب 134 00:12:28,095 --> 00:12:29,303 الوضع يسوء 135 00:12:30,266 --> 00:12:32,908 هذا ما تبقى لأحد أعضاء العصابة 136 00:12:33,439 --> 00:12:34,475 حاولت تجنيده 137 00:12:36,312 --> 00:12:37,383 الحقيقة 138 00:12:37,647 --> 00:12:38,848 ليس لدي طريقة لجعله منضبطاً 139 00:12:40,018 --> 00:12:42,331 لا يمكنك معاقبة شخص لا يعرف أنه فعل شيئًا خاطئاً 140 00:12:44,093 --> 00:12:45,836 لا يفهم المجتمع 141 00:12:46,132 --> 00:12:48,079 أو الكيفية التي ينبغي أن يتصرف بها مع الناس 142 00:12:58,156 --> 00:12:59,500 هيّا 143 00:12:59,691 --> 00:13:00,762 (مرحباً (جيريكو ـ هيّا 144 00:13:02,531 --> 00:13:03,806 هؤلاء الرجال أتو لرؤيتك 145 00:13:08,109 --> 00:13:09,384 سيقومون باخراجك 146 00:13:14,821 --> 00:13:15,926 لم أتناول غدائي 147 00:13:16,192 --> 00:13:17,467 هذا صحيح 148 00:13:17,694 --> 00:13:19,972 ـ إجلبوا لـ(جيريكو) غذائه ـ نعم، اجلبوا له الغداء 149 00:13:20,166 --> 00:13:21,167 هذا صحيح 150 00:13:21,235 --> 00:13:23,239 اجلبوا لـ(جيريكو) غذائه 151 00:13:24,975 --> 00:13:26,235 الغذاء في الممر 152 00:13:35,163 --> 00:13:37,205 حسناً، كفي من هذا الهراء انتهى غداءك 153 00:13:39,938 --> 00:13:41,214 ستاتي معنا الآن هيّا بنا 154 00:13:41,442 --> 00:13:42,513 ـ هيّا ـ كيف؟ 155 00:13:46,452 --> 00:13:47,932 لدي سلسلة حول عنقي 156 00:13:53,966 --> 00:13:56,005 هل عليك استخدام هذا؟ 157 00:14:02,250 --> 00:14:03,286 نعم 158 00:14:08,329 --> 00:14:09,502 أيها الأوغاد 159 00:14:10,667 --> 00:14:12,273 أيها الأوغاد 160 00:14:18,115 --> 00:14:19,459 افتح الزنزانة 161 00:14:19,951 --> 00:14:21,364 احضروه 162 00:14:29,162 --> 00:14:34,504 المروحية "جاما-اي-ام-اتش" الخاصة "يمكنك الهبوط على الساحة "2-2 ليما 163 00:14:35,383 --> 00:14:36,954 !يجدر بك ايقاظه 164 00:14:38,338 --> 00:14:42,211 {\an6}قاعدة"دوفر" للقوات الجوية "دولفر" 165 00:14:55,957 --> 00:14:56,959 أعطي هذه الوثيقة للدكتور 166 00:15:47,059 --> 00:15:48,438 هل لديك حساسية، يا (جيريكو)؟ 167 00:15:48,863 --> 00:15:50,811 ـ ماذا؟ ـ هل لديك حساسية أو شيء من هذا؟ 168 00:15:52,437 --> 00:15:53,542 نعم الحظ 169 00:15:54,039 --> 00:15:55,714 الحظ الجيّد أم السيئ؟ 170 00:15:57,247 --> 00:15:58,248 أنت أخبرني 171 00:15:58,682 --> 00:15:59,718 نحن مستعدون، أيها الطبيب 172 00:16:01,020 --> 00:16:03,264 ـ أية عملية جراحية سابقة؟ ـ عملية؟ 173 00:16:05,151 --> 00:16:07,709 ماذا؟ لا أحتاج اية عملية 174 00:16:07,734 --> 00:16:11,914 ـ حسناً، أعطه 10 ملغرام الآن ـ أنا لست مريضاً ، ـ نعم يا سيّدي 175 00:16:12,877 --> 00:16:14,449 ماذا ستفعلون بي؟ 176 00:16:24,167 --> 00:16:28,642 لقد كان لديك إصابة برأسك ...و تأذيت أليس كذلك؟ 177 00:16:29,177 --> 00:16:30,248 عندما كنت صغيرًا 178 00:16:31,348 --> 00:16:32,657 هل تذكر كيف حدث ذلك؟ 179 00:16:34,754 --> 00:16:36,599 نعم، أمي 180 00:16:37,059 --> 00:16:39,167 قالت لوالدي أنه لم يكن والدي 181 00:16:40,633 --> 00:16:44,312 لذا نعتها بالعاهرة ورماها من خارج نافذة السيارة 182 00:16:48,014 --> 00:16:49,154 (أراك بعد العملية ، يا (جيريكو 183 00:16:50,553 --> 00:16:56,805 (ضيفي التالي هو (خافيير هايمدال "مؤسس صناعات "ستون هوب 184 00:16:56,999 --> 00:16:59,778 صانعة أجهزة الهواتف و الكمبيوتر و أدوات الأتصال 185 00:17:00,071 --> 00:17:01,950 و الذي مؤخراً اتهم بالخيانة 186 00:17:02,143 --> 00:17:03,282 من قبل الحكومة الإسبانية 187 00:17:03,579 --> 00:17:06,688 سيّد (هايمدال) كيف ترد على هذه الاتهامات الخطيرة؟ 188 00:17:07,387 --> 00:17:11,430 حسنًا، لوكان من الخيانة عن فساد ضخم 189 00:17:11,628 --> 00:17:14,737 في أرقى المستويات وأكشف عن اغتيالات سياسية 190 00:17:16,505 --> 00:17:18,987 نعم ، حينها أكون بالفعل مذنبًا 191 00:17:19,177 --> 00:17:21,219 ولكن اتهاماتك لم يتم اثباتها فعلياً 192 00:17:21,515 --> 00:17:22,516 في محكمة عادلة 193 00:17:22,784 --> 00:17:23,855 بالطبع لا 194 00:17:24,821 --> 00:17:25,926 كيف يمكن أن يكون ذلك؟ 195 00:17:26,191 --> 00:17:28,469 الشرطة والقضاة 196 00:17:28,662 --> 00:17:33,138 جميعهم جزء من أكبر مشروع إجرامي في العالم 197 00:17:33,639 --> 00:17:37,352 لتوضيح فقط هل أنت تريد الانقلاب على الحكومة الإسبانية؟ 198 00:17:37,647 --> 00:17:40,859 لا، أريد الانقلاب على كل الحكومات 199 00:17:41,288 --> 00:17:42,569 السياسي، المتعصبين الدينيين 200 00:17:43,392 --> 00:17:45,066 المغسولة عقولهم من قبل الشركات 201 00:17:45,362 --> 00:17:47,469 و فساد في النظام البنكي 202 00:17:47,734 --> 00:17:48,735 ينتهي 203 00:17:50,539 --> 00:17:52,452 "واشنطن" ، "برلين" و"بكين" 204 00:17:52,744 --> 00:17:53,883 ستكون كلها مقابر 205 00:17:54,414 --> 00:17:56,362 فقط حينها سيفهم الناس 206 00:17:56,651 --> 00:17:58,413 ما هي أفضل طريقة للتعامل مع هذا العالم 207 00:17:58,489 --> 00:18:01,666 هل هذا ما تريده حقاً هنا؟ ثورة في كل أنحاء العالم 208 00:18:01,928 --> 00:18:05,243 ينبغي للحكومات أن تسقط 209 00:18:06,204 --> 00:18:07,343 وجدت واحدة 210 00:18:07,640 --> 00:18:09,781 إلسا ميلر) عميلة في القوات الخاصة الألمانية) 211 00:18:10,312 --> 00:18:11,519 (واحدة من فتيات (هايمدال 212 00:18:11,748 --> 00:18:13,559 (يا رفاق عليكم التحرك ، (جيريكو ستيوارت 213 00:18:13,852 --> 00:18:14,854 يهبط الآن 214 00:18:17,220 --> 00:18:21,153 {\an6}قاعدة تخرين السلاح الجوي البريطاني "سوفولك" 215 00:19:18,014 --> 00:19:19,256 هل (بيلي) لايزال يتنفس؟ 216 00:19:19,684 --> 00:19:23,135 تنفس اصطناعي، الآلة تبقي جسمه حيًا لكنه قد مات 217 00:19:23,392 --> 00:19:25,738 ولكن فعلاً، هل ترين تلك النقاط؟ 218 00:19:26,498 --> 00:19:28,673 أنها توفر شحنة كهربائية له الى فصه المخي الأمامي 219 00:19:29,837 --> 00:19:31,318 على الرغم من أن دماغه ميت فعليًا 220 00:19:31,608 --> 00:19:33,612 الموجات الكهربائية تبقى نشطة في الخلايا العصبية مرة أخرىّ 221 00:19:34,079 --> 00:19:36,027 نقوم ببناء خريطة عصبية 222 00:19:36,351 --> 00:19:38,424 ما ثم تنقلها إلى راس الرجل الآخر؟ 223 00:19:38,622 --> 00:19:39,624 لا 224 00:19:39,824 --> 00:19:40,825 إنه ليس نقل 225 00:19:40,993 --> 00:19:43,636 تم اختيار (جيريكو ستيوارت) لأنه مصاب بمتلازمة الفص الأمامي 226 00:19:44,334 --> 00:19:46,407 و تأثر دماغه عندما كان طفلاً وهذا أمر نادر جدًا 227 00:19:47,440 --> 00:19:48,511 واحدة في 10 مليون نسمة 228 00:19:49,277 --> 00:19:51,279 أمامي شحمة الأذن الخاص بك هو في حالة متخلف. 229 00:19:51,381 --> 00:19:52,793 حتى مع الخلايا 230 00:19:53,251 --> 00:19:54,526 نحن نقوم بتحفيزها بموجات ثيتا 231 00:19:54,821 --> 00:19:55,994 و نقوم بمضاعفة النمط 232 00:19:57,326 --> 00:19:58,863 !لا تفعل ذلك 233 00:19:59,764 --> 00:20:02,714 فئران المختبر عبروا متاهات لم يروها من قبل 234 00:20:03,405 --> 00:20:04,406 فئران؟ 235 00:20:05,709 --> 00:20:06,984 ماذا لو حاولت مع الإنسان؟ 236 00:20:07,880 --> 00:20:08,951 أنت تراه 237 00:20:39,177 --> 00:20:42,491 ماذا حدث للشخص الآخر؟ 238 00:20:51,801 --> 00:20:53,544 بدأ الحفر 239 00:21:10,506 --> 00:21:11,747 مدخل المستقبل جاهز للإدراج 240 00:21:21,661 --> 00:21:23,233 الألياف البصرية جاهزة للإدراج 241 00:21:33,185 --> 00:21:35,633 تنشيط موجات ثينا 242 00:21:40,465 --> 00:21:42,606 بدأ عملية تحفيز الخلايا العصبية 243 00:21:47,078 --> 00:21:51,463 اختبار ثينا 244 00:22:01,741 --> 00:22:03,085 درجة الحرارة ترتفع 245 00:22:05,047 --> 00:22:07,587 أرجوك أوقف الحرارة عند ، 102 246 00:22:07,786 --> 00:22:08,756 عند 104 247 00:22:09,022 --> 00:22:10,504 ضع الـ "كولفاكس" ليستقر قبله قبل أن يصاب بنوبة قلبية 248 00:22:10,926 --> 00:22:12,168 ماذا يحدث؟ 249 00:22:12,463 --> 00:22:13,465 نحن نفقده 250 00:22:13,798 --> 00:22:15,302 علينا أن نفعل شيئًا و الا سيموت 251 00:22:16,271 --> 00:22:18,310 حسنًا، سنسحب الآلي هذا كثير عليه 252 00:22:21,940 --> 00:22:22,715 أنت 253 00:22:23,518 --> 00:22:24,623 لا تضغط أي شيء 254 00:22:26,089 --> 00:22:27,126 استمروا 255 00:22:28,060 --> 00:22:29,782 هل تعتقد أني أهتم إذا مات؟ 256 00:22:30,832 --> 00:22:32,313 استمروا 257 00:22:41,854 --> 00:22:42,855 استقر الوضع 258 00:23:10,812 --> 00:23:12,316 ماذا ستقول لزوجته؟ 259 00:23:15,789 --> 00:23:16,928 لا شيء 260 00:23:18,261 --> 00:23:21,302 بقدر علمها بيلي) توفي منذ يومين) 261 00:23:23,371 --> 00:23:24,680 هذا ليس عدلاَ 262 00:23:27,146 --> 00:23:29,424 (ليس عندما يتعلق الأمر بـ(بيلي 263 00:23:29,884 --> 00:23:31,091 مثلك أنت 264 00:24:05,956 --> 00:24:07,061 جيريكو)؟) 265 00:24:07,359 --> 00:24:08,964 !(جيريكو) 266 00:24:13,972 --> 00:24:20,919 (جيريكو) 267 00:24:23,992 --> 00:24:25,234 يا (جيريكو) اهدأ 268 00:24:25,562 --> 00:24:26,769 أنت بخير 269 00:24:26,964 --> 00:24:28,707 ..ـ رأسي ـ أعطيتك حقنة فحسب 270 00:24:28,968 --> 00:24:31,383 سبدأ تأثيرها بعد دقيقة سوف تشعر بتحسن 271 00:24:32,376 --> 00:24:34,654 ـ لا أريد أن أموت ـ أنا متأكد ، يمكنك أن تثق بي 272 00:24:35,282 --> 00:24:38,459 ـ حسناً ، ليخرج الجميع ـ لا، لا يوجد بروتوكول لذلك 273 00:24:38,655 --> 00:24:39,656 لا ليس أنت ، عليك البقاء 274 00:24:39,857 --> 00:24:41,167 ليَخرج الجميع، هيَّا 275 00:24:48,575 --> 00:24:49,748 مهلاً، أنظر إليّ 276 00:24:50,010 --> 00:24:51,011 اُنظر اليَّ 277 00:24:51,113 --> 00:24:52,115 هل تعرف من أنا؟ 278 00:24:54,887 --> 00:24:56,800 رأسي تؤلمني ، أريد حبوب مسكن الألم 279 00:24:57,058 --> 00:24:58,505 لا، لا ، سأعطيه لك 280 00:24:59,530 --> 00:25:01,273 لكن أولاً أحتاج منك أن تتذكر 281 00:25:01,567 --> 00:25:03,173 أتَّذكر ماذا؟ 282 00:25:03,371 --> 00:25:04,476 ما هو اسمك؟ 283 00:25:07,078 --> 00:25:08,354 ـ اسمي؟ ـ إن كان اسمك 284 00:25:09,450 --> 00:25:10,987 (اسمك هو (بيل بوب 285 00:25:13,858 --> 00:25:15,305 لماذا تعبث معي يا رئيس؟ 286 00:25:16,497 --> 00:25:19,002 أنا مريض يا دكتور أحتاج الى حقنة 287 00:25:19,303 --> 00:25:20,304 ـ أعطني شيئًا ما ـ لا تنظر اليه 288 00:25:20,705 --> 00:25:22,083 التالي لا، لا يمكنه ان يساعدك 289 00:25:23,277 --> 00:25:25,190 أنت فقط يمكنك أن تساعدني 290 00:25:25,482 --> 00:25:27,053 (اسمك هو (بيل بوب 291 00:25:27,619 --> 00:25:29,601 لقد كنت شرطي استخبارات في المخابرات المركزية 292 00:25:29,790 --> 00:25:31,362 استخبارات؟ 293 00:25:33,531 --> 00:25:36,105 ما اللعنة؟ 294 00:25:36,570 --> 00:25:37,948 ـ كن حذرًا ـ ماذا فعلتم بي؟ 295 00:25:38,107 --> 00:25:39,109 ،حاذر،حاذر 296 00:25:39,309 --> 00:25:40,311 أجبني؟ فهمت 297 00:25:40,378 --> 00:25:42,553 يان ستروك) مبرمج هولندي) 298 00:25:42,849 --> 00:25:44,558 هو عبقري ، يبيع أبواب الكترونية سرية لـ 299 00:25:44,820 --> 00:25:45,822 (ـ (هايمدال ـ أحتاج ماءاً 300 00:25:50,765 --> 00:25:51,801 هذا أفضل 301 00:25:52,502 --> 00:25:53,538 الآن 302 00:25:53,738 --> 00:25:54,739 منذ بعضة أيام 303 00:25:55,742 --> 00:25:57,690 الهولندي حفر ثقباً 304 00:25:57,946 --> 00:25:59,154 في شبكة الويب العميقة 305 00:25:59,416 --> 00:26:01,227 هلا أوقفت هذا و أعطيتني مهلة معه؟ 306 00:26:01,420 --> 00:26:03,595 الرجل خضع لعملية جراحية في الدماغ 307 00:26:03,858 --> 00:26:05,339 وألاحظ أنه لن يخبرك أي شيء حتى لو قتله 308 00:26:06,096 --> 00:26:11,643 الهولندي علينا أن نعثر عليه في أي مكان 309 00:26:11,941 --> 00:26:13,320 في أي وقت 310 00:26:14,078 --> 00:26:16,026 ولكنه قد وصل الى ما يتخطى مستواه 311 00:26:16,584 --> 00:26:18,259 (مكالمات الهولندي معك أنت ، (بيل بوب 312 00:26:18,554 --> 00:26:21,128 قدمت له الحماية اللازمة و عرضت عليه اتفاقًا 313 00:26:21,393 --> 00:26:23,807 (معك أنت، (بيل بوب 314 00:26:24,065 --> 00:26:25,239 أحتاج إلى شيء رجاء 315 00:26:25,264 --> 00:26:27,251 بعض الاسبرين ، سأكون بخير 316 00:26:27,372 --> 00:26:28,408 بحق المسيح، أعطه الأسبرين 317 00:26:29,409 --> 00:26:30,912 الأسبرين ليس جيداً لك 318 00:26:31,113 --> 00:26:32,184 لكن هذا سيساعدك 319 00:26:35,789 --> 00:26:37,064 يا (بيلي) كان لدينا أوامر 320 00:26:37,259 --> 00:26:38,940 بوضع رصاصة في رأس الهولندي 321 00:26:39,396 --> 00:26:42,278 و لكنك عقدت اتفاقاً معه لأنك وثقت به 322 00:26:42,435 --> 00:26:44,314 وعدته أن تدفع له ، أتذكر؟ 323 00:26:44,706 --> 00:26:45,707 (بيلي) 324 00:26:46,310 --> 00:26:47,483 فعلنا ذلك بطريقتك 325 00:26:47,746 --> 00:26:49,284 أنت أوصلته الى المنزل بأمان 326 00:26:50,251 --> 00:26:51,697 هل تذكر؟ أي شيء؟ 327 00:26:52,007 --> 00:26:53,008 !(بيلي) 328 00:26:53,975 --> 00:26:54,730 *(جورج اورويل)* 329 00:26:55,862 --> 00:26:58,471 أين وضعته؟ أين الهولندي الآن؟ 330 00:26:58,768 --> 00:27:00,249 هذا كل ما نحتاج إلى معرفته 331 00:27:00,538 --> 00:27:03,043 كنت ذاهب اليه لتحصل على المال 332 00:27:03,193 --> 00:27:05,053 هل كانوا في طريقهم لإتمام الإتفاق؟ 333 00:27:05,481 --> 00:27:07,793 هل تذكر؟ 334 00:27:14,566 --> 00:27:16,241 لا أتّذكر أي شيء، أيها اللعين 335 00:27:18,608 --> 00:27:21,519 لقد اختلطت عليك بشخص آخر 336 00:27:25,955 --> 00:27:27,868 حاول مع عائلته 337 00:27:31,767 --> 00:27:33,214 اسم ابنتك؟ 338 00:27:33,537 --> 00:27:35,143 هل تتذكر اسمها؟ 339 00:27:35,341 --> 00:27:37,323 إيما)، و زوجتك (جيليان)؟) 340 00:27:37,913 --> 00:27:38,915 جيل)؟) 341 00:27:40,752 --> 00:27:42,358 هيّا، أيها اللعين تذكر شيئًا 342 00:27:43,089 --> 00:27:44,331 اي شيء 343 00:27:45,528 --> 00:27:47,407 لا شيء 344 00:27:47,699 --> 00:27:48,872 علميًا هو بخير 345 00:27:49,068 --> 00:27:50,070 علمياً 346 00:27:50,271 --> 00:27:51,632 انه هراء، شاهد العلم اللعين 347 00:27:51,907 --> 00:27:53,629 منذ متى و أنت تعمل على هذا؟ 348 00:27:54,813 --> 00:27:57,056 18سنة 349 00:27:58,019 --> 00:27:59,125 نريد استعادة تمويلنا 350 00:28:00,458 --> 00:28:01,961 اخرجوا القمامة 351 00:28:02,562 --> 00:28:03,803 نعم، يا سيّدي 352 00:28:27,245 --> 00:28:28,418 لقد عدنا الى نقطة الصفر 353 00:28:28,714 --> 00:28:29,887 سنبدأ من البداية 354 00:28:30,083 --> 00:28:31,723 يا (تشارلي) أعرض فيديو الهولندي 355 00:28:32,122 --> 00:28:33,500 نعم، يا سيّدي 356 00:28:33,891 --> 00:28:36,807 (اسمي هو (يان ستروك 357 00:28:37,465 --> 00:28:39,070 اسمي الحاسوبي هو الهولندي 358 00:28:39,836 --> 00:28:43,185 أنا الآن المسؤول الوحيد في الوقت الحالي 359 00:28:43,477 --> 00:28:45,652 نظام التحكم والسيطرة على حالات الطوارئ 360 00:28:45,848 --> 00:28:47,659 للجيش الأمريكي 361 00:28:47,952 --> 00:28:51,768 يمكنني تصريح و تفعيل أي سلاح في ترسانتكم 362 00:28:52,094 --> 00:28:54,737 و يمكنني أن الغي أي أمر نشط 363 00:28:56,170 --> 00:28:58,618 سوف أعيد بيع الثقب الدودي اليكم 364 00:28:59,142 --> 00:29:03,093 مقابل حق اللجوء السياسي جواز سفر دائم ، و حماية مضمونة 365 00:29:03,350 --> 00:29:04,557 و عشرة ملايين دولار 366 00:29:04,753 --> 00:29:05,755 !أوقفه 367 00:29:05,955 --> 00:29:07,630 حسناً، يا رفاق دعونا 368 00:29:07,892 --> 00:29:09,134 نفكر في هذا (هايمدال) 369 00:29:09,429 --> 00:29:10,875 آمن بمنزله هنا 370 00:29:11,633 --> 00:29:14,139 متجر الأمتعة هنا، بين هاتين النقطتين 371 00:29:14,406 --> 00:29:15,407 يوجد الهولندي، أليس كذلك؟ 372 00:29:16,410 --> 00:29:17,856 حسنًا، أين؟ 373 00:29:19,014 --> 00:29:21,554 فندق ، نزل لإقامة الشباب لا نعرف أي شيء 374 00:29:21,854 --> 00:29:23,267 لقد فتشنا بيوت الشباب 375 00:29:23,591 --> 00:29:24,752 فأين اين هو بحق الجحيم؟ 376 00:30:20,070 --> 00:30:21,071 مرحبًا؟ 377 00:30:21,273 --> 00:30:22,981 بيل بوب) رجاء) 378 00:30:23,544 --> 00:30:24,649 من يتحدث؟ 379 00:30:26,550 --> 00:30:28,623 (صديق قديم، (يان 380 00:30:28,954 --> 00:30:29,990 (ستروك) 381 00:30:30,491 --> 00:30:31,562 هل أنت هناك؟ 382 00:30:32,762 --> 00:30:34,141 ..(بيلي) 383 00:30:38,006 --> 00:30:39,248 زوجي قد مات 384 00:30:44,986 --> 00:30:51,911 مرحبًا؟ 385 00:31:11,005 --> 00:31:12,007 هلا تركتموني معه للحظة يا رفاق؟ 386 00:31:18,687 --> 00:31:19,894 افتح فمك 387 00:31:22,462 --> 00:31:26,778 سيزيد من الدورة الدموية وتقلل الضغط في رأسك 388 00:31:30,043 --> 00:31:31,149 شكرًا لك، يا دكتور 389 00:31:32,782 --> 00:31:34,091 هل سيطلقون سراحي الآن؟ 390 00:31:36,757 --> 00:31:37,964 كن حذر 391 00:31:40,431 --> 00:31:41,502 حسناً 392 00:35:02,166 --> 00:35:03,120 تباً 393 00:36:27,068 --> 00:36:28,419 ماذا؟ 394 00:36:42,101 --> 00:36:43,342 هذه واحدة من 395 00:36:43,603 --> 00:36:44,947 ـ واحد من هذا ـ 4.20 396 00:36:45,474 --> 00:36:47,786 رقم 11، من أجلك 397 00:36:48,713 --> 00:36:51,059 مهلاً مهلاً 398 00:36:59,402 --> 00:37:00,643 سلاح؟ 399 00:37:02,207 --> 00:37:03,312 انتَ مضحك 400 00:37:04,111 --> 00:37:05,420 لا يستحق يا رجل 401 00:37:08,119 --> 00:37:09,155 من هذا الرجل؟ 402 00:37:15,901 --> 00:37:17,040 ماذا حدث لوجهك؟ 403 00:37:17,871 --> 00:37:21,427 "ـ "يونايتد ـ نعم 404 00:37:22,046 --> 00:37:23,186 ـ سآخذ نزهة بشاحنتك ـ ماذا؟ 405 00:37:25,787 --> 00:37:26,788 ماذا قلت؟ 406 00:37:27,191 --> 00:37:28,330 قلت أني سآخذ نزهة بشاحنتك 407 00:37:29,695 --> 00:37:31,297 المجنون يقول اَنه سيأخذ شاحنتنا 408 00:37:31,432 --> 00:37:32,434 ماذا؟ 409 00:37:34,371 --> 00:37:36,114 إنها خارج العمل، الآن ارحل من هنا 410 00:37:37,811 --> 00:37:39,052 هيّا، ارحل 411 00:38:07,971 --> 00:38:09,543 تباً ، أيها اللعين 412 00:38:23,469 --> 00:38:24,470 من هذا الرجل؟ 413 00:38:25,207 --> 00:38:26,619 أشعر بالبرد في رأسي 414 00:39:28,966 --> 00:39:30,002 يا إلهي 415 00:44:26,194 --> 00:44:27,275 أين هو المال، يا (جيل)؟ 416 00:44:30,169 --> 00:44:32,081 حقيبة كبيرة من المال 417 00:44:33,809 --> 00:44:34,811 (حقيبة (بيلي 418 00:44:35,313 --> 00:44:36,418 لا أعرف 419 00:44:38,118 --> 00:44:39,496 أرجوك 420 00:44:44,764 --> 00:44:46,746 لا تجعليني أؤذيك 421 00:44:48,572 --> 00:44:50,645 ارجوك، خذ ما تريد 422 00:44:50,843 --> 00:44:51,845 نعم ، بلا مزاح 423 00:44:58,158 --> 00:44:59,263 لقد غيرتي الرقم 424 00:45:00,896 --> 00:45:02,707 الرقم السري 6969 425 00:45:03,335 --> 00:45:04,440 نعم 426 00:45:05,473 --> 00:45:06,919 أعرف أشياءاً 427 00:45:33,529 --> 00:45:35,009 (هناك إنذار صامت في منزل (بوب 428 00:46:00,182 --> 00:46:01,389 الرمز الأمني رجاء 429 00:46:01,885 --> 00:46:03,924 ألفا 23، 65 430 00:46:05,159 --> 00:46:09,042 ايما) ضغطت على الزر فجأة) آسف يا رفاق، سأعيد تشغيله الآن 431 00:46:34,884 --> 00:46:36,206 ـ يا حبيبتي، أنني بخير ـ أين كنت؟ 432 00:46:36,955 --> 00:46:37,956 ـ ماذا يجري؟ ـ هذا جيّد 433 00:46:45,004 --> 00:46:46,508 أمك هنا 434 00:46:47,008 --> 00:46:48,114 يوجد شخص ما في المنزل 435 00:47:19,374 --> 00:47:20,375 (اسمي هو (يان 436 00:47:20,776 --> 00:47:22,655 (يان ستروك) 437 00:47:22,847 --> 00:47:23,952 و اسمي الحاسوبي هو الهولندي 438 00:47:24,617 --> 00:47:27,863 وأنا الآن المسؤول الوحيد على الدرع 439 00:47:28,525 --> 00:47:32,272 لأنظمة قيادة الطوارئ بالولايات المتحدة 440 00:47:33,268 --> 00:47:35,648 أنا من أحضرتك، وجعلتك شريكي 441 00:47:36,241 --> 00:47:38,450 و قد عاملتك كابني 442 00:47:38,645 --> 00:47:40,786 و أنت قد خنتني 443 00:47:41,351 --> 00:47:47,535 أحاول منح هذا التحكم لشخص مسؤول الأميركيون قد خدعوني 444 00:47:47,730 --> 00:47:49,939 والآن هم يريدون قتلي 445 00:47:50,235 --> 00:47:53,617 سأطاردك و أنتزع قلبك، هل تفهم؟ 446 00:47:54,777 --> 00:47:56,918 ...و الفوضوي (هايمدال) يطاردني، و أنا 447 00:47:57,316 --> 00:48:01,325 لا يمكنني أن أدع هذا اللقيط اللعين بأن يمسك بي لأنني لست مجنونًا 448 00:48:03,027 --> 00:48:04,531 (يان) 449 00:48:04,731 --> 00:48:07,237 ارجوك عد، عد الى الوطن 450 00:48:08,238 --> 00:48:09,547 من أجل القضية 451 00:48:11,411 --> 00:48:17,993 ـ تقدمت بطلبي لأحصل على اللجوء للاتحاد الروسي ـ توقف 452 00:48:18,725 --> 00:48:20,502 و جواز سفر دائم 453 00:48:21,297 --> 00:48:25,181 أريد إتفاق أفضل ، وحماية مضمونة و 10 مليون دولار 454 00:48:25,839 --> 00:48:28,721 الأمر لا يتعلق بالمال، و لكن يتعلق بحريتي 455 00:48:29,847 --> 00:48:32,854 سأظهر سيطرتي على الدرع اليوم 6 مساءاً 456 00:48:39,567 --> 00:48:40,603 مفهوم 457 00:48:43,475 --> 00:48:45,252 سننتظر الموعد النهائي 458 00:48:45,546 --> 00:48:47,550 دعنا نرى ما يمكن للهولندي فعله 459 00:48:49,587 --> 00:48:51,033 جوليان) استدعت الشرطة) 460 00:48:51,658 --> 00:48:53,697 لقد وضعوا مواصفاته على تويتر 461 00:48:54,630 --> 00:48:57,842 ،(و هي تطابق (جيريكو و قالت لهم أنه كان يعرف بيانات شخصية 462 00:48:58,638 --> 00:48:59,879 رقم سري و رقم الأمان للمنزل 463 00:49:00,074 --> 00:49:01,214 أنت تمازحني 464 00:49:01,711 --> 00:49:02,747 لقد تحدثت معه 465 00:49:03,315 --> 00:49:04,761 و قد تعرف على صوتي كان يعرف إسمي 466 00:49:09,360 --> 00:49:10,361 هذا أمر لعين 467 00:49:17,209 --> 00:49:18,570 لكن الراكب الثالث في السيارة 468 00:49:18,945 --> 00:49:20,050 (لم يكن (جيريكو 469 00:49:24,055 --> 00:49:25,229 علينا أن نعثر عليه؟ 470 00:49:34,944 --> 00:49:36,289 هنا نبدأ 471 00:49:37,015 --> 00:49:38,394 قمامة مقابل مال 472 00:49:56,754 --> 00:49:57,825 هيّا بنا 473 00:49:58,124 --> 00:49:59,195 أنا جائع 474 00:50:18,865 --> 00:50:21,712 ...مرحبًا، واحدة من تلك ، و 475 00:50:21,737 --> 00:50:23,412 ـ مرحباً ، آنسة ـ مرحباً 476 00:50:23,437 --> 00:50:25,656 "بوبلوموس" و "سوك" 477 00:50:26,154 --> 00:50:29,549 "ـ و الـ"ماكياو ـ حالاً 478 00:50:31,924 --> 00:50:33,029 ماذا قلت للتو؟ 479 00:50:33,363 --> 00:50:34,971 "قلت "بوبلوموس" و "جريب فروت 480 00:50:35,448 --> 00:50:38,646 و لفافة حلوى و قهوة 481 00:50:38,671 --> 00:50:41,546 بوبلوموس 482 00:50:41,644 --> 00:50:43,387 أتكلم الإسبانية ، يا ابن العاهرة 483 00:50:45,519 --> 00:50:48,123 انها الفرنسية ،يا ابن العاهرة 484 00:50:53,902 --> 00:50:55,041 لا أعتقد أننا التقينا 485 00:50:59,380 --> 00:51:00,381 أي شخص آخر؟ 486 00:51:01,184 --> 00:51:02,289 أي شخص آخر؟ 487 00:51:05,525 --> 00:51:06,561 جَيّد 488 00:51:07,896 --> 00:51:09,502 ـ الحيوان ـ هل من شخص آخر؟ 489 00:51:10,635 --> 00:51:13,380 يريد التحدث عن الحليب و القهوة 490 00:51:13,575 --> 00:51:16,218 ...لقد كسرت أنفي يا إلهي، هذا مؤلم 491 00:51:18,685 --> 00:51:19,824 هل أنت بخير؟ 492 00:51:20,020 --> 00:51:21,022 لا، أنا لست بخير 493 00:51:57,629 --> 00:52:00,909 هل لديك أي كتب لـ (جورج أوريل) هنا؟ 494 00:52:01,204 --> 00:52:03,186 هناك صف واحد ، يا سيّدي، لمن يهتم 495 00:52:03,374 --> 00:52:05,356 هذا صحيح و أنا في مقدمته أيها القطة الحلوة 496 00:52:06,113 --> 00:52:08,288 ربّما يمكنك أخباري أين يوجد (ذلك الشخص (اورويل 497 00:52:13,795 --> 00:52:16,004 ـ الطابق الرابع ،قسم 41 ـ الطابق الرابع 498 00:52:16,267 --> 00:52:19,183 الطابق الرابع؟ الطابق الرابع 499 00:52:21,076 --> 00:52:22,455 آسفة 500 00:52:51,337 --> 00:52:52,942 هذا ليْس خطأ 501 00:52:53,207 --> 00:52:55,120 أين الحقيبة، يا (بيلي)؟ 502 00:52:56,580 --> 00:52:57,651 أين الحقيبة؟ 503 00:53:02,024 --> 00:53:03,025 يا إلاهي 504 00:53:08,338 --> 00:53:09,899 (يا رفاق ، شخص ما قام بالدخول على أنه (بيلي 505 00:53:14,583 --> 00:53:18,433 (هذا يعني أنه (جيريكو 506 00:53:18,624 --> 00:53:19,626 بحق المسيح 507 00:53:19,827 --> 00:53:20,829 قم بإغلاقه 508 00:53:21,029 --> 00:53:22,031 لا، أتركه يتابع الأمر 509 00:53:22,265 --> 00:53:23,266 أريد أن أرى ما يريده 510 00:53:23,468 --> 00:53:25,245 لا أستطيع دخول الحساب لقد قام بحجبنا 511 00:53:26,440 --> 00:53:27,545 ما هي نقطة الوصول؟ 512 00:53:27,843 --> 00:53:29,565 مخرج مكتبة لندن العامة 513 00:53:42,139 --> 00:53:44,587 ـ إنهُ هذا ـ حسناً 514 00:53:48,584 --> 00:53:51,089 ..يبدو أنه دخل على سجلات هواتفنا و بحث 515 00:53:53,428 --> 00:53:54,635 (عن السيّد (فرانكس... 516 00:53:58,137 --> 00:53:59,378 مرحبًا؟ 517 00:53:59,573 --> 00:54:01,919 استمع، (جيريكو) في طريقه إليك 518 00:54:02,112 --> 00:54:04,526 نحتاجك في موقعك لا تقفل الخط ، هل تفهمني؟ 519 00:54:05,452 --> 00:54:06,864 !لا تقفل الخط 520 00:54:07,189 --> 00:54:08,191 أفهم 521 00:54:20,548 --> 00:54:21,550 كيف حالك يا دكتور؟ 522 00:54:22,752 --> 00:54:24,096 أعطني المزيد من تلك الحبوب، حسنًا؟ 523 00:54:24,623 --> 00:54:29,338 (لدي ذكريات (بيل بوب !تسحق رأسي اللعين من الداخل 524 00:54:29,533 --> 00:54:31,208 ـ هل تذكر؟ ـ حتى لو كنت أتذكر؟ 525 00:54:31,937 --> 00:54:34,420 جمجمتي اللعينة، ارتقت و أنت أيضًا 526 00:54:34,910 --> 00:54:36,952 ـ إلا إذا وجدت طريقة لمساعدتي ـ نعم بالتأكيد 527 00:54:37,182 --> 00:54:38,287 نعم، بالطبع 528 00:54:38,584 --> 00:54:40,156 أين؟ 529 00:54:41,590 --> 00:54:43,036 أين؟ أنا لا أسمع شيئاً 530 00:54:43,961 --> 00:54:46,103 ـ صيدلة في نهاية الطريق ـ جيّد 531 00:54:49,139 --> 00:54:50,140 هيّا 532 00:55:05,104 --> 00:55:06,880 (مرحباً يا سيّد (فرانكس 533 00:55:12,385 --> 00:55:13,729 أسرعي ، أيتها اللعينة 534 00:55:15,625 --> 00:55:16,798 كان قولاً سيئاً ، آسف 535 00:55:17,963 --> 00:55:18,964 هل سمعت ذلك؟ 536 00:55:19,399 --> 00:55:20,400 أنا لست آسف 537 00:55:20,902 --> 00:55:22,144 هذا (بيلي) يتحدث و لست أنا 538 00:55:22,872 --> 00:55:24,478 هذا يفسد شخصيتي 539 00:55:24,676 --> 00:55:26,885 ربّما شخصيته هي من تؤثر على سلوكك 540 00:55:27,382 --> 00:55:28,794 اللعنة 541 00:55:28,985 --> 00:55:31,491 لا أعرف شيئاً عنه، حسنًا كل ما أعلمه أنني أعيش فقط 542 00:55:31,857 --> 00:55:33,896 أفعل أشياء 543 00:55:34,196 --> 00:55:36,109 أنت تضغط على رأسي، لقد قمت بتعقبك 544 00:55:36,400 --> 00:55:37,402 لديك مهارات 545 00:55:37,669 --> 00:55:39,047 هذا صحيح، سأقوم بالحساب الآن 546 00:55:39,306 --> 00:55:41,948 أتحدث لغات ، أذهب الى حيث أريد و أفعل ما أريد 547 00:55:42,712 --> 00:55:44,159 تَغيَّر كل شيء أنا جديد 548 00:55:44,449 --> 00:55:48,401 ـ هل حان الوقت؟ ـ لا أعرف، هذا شيء أشعر به 549 00:55:48,691 --> 00:55:52,336 أحيانًا لا، أرجوك أحتاج إلى حبوب مسكن الألم 550 00:55:52,632 --> 00:55:53,907 كل ما أحتاجه 551 00:55:54,202 --> 00:55:55,203 ...هو 552 00:55:56,473 --> 00:55:57,953 كل ما أحتاج إليه قرص واحد 553 00:56:04,323 --> 00:56:05,325 ماذا عن المشاعر؟ 554 00:56:05,825 --> 00:56:08,468 نعم، قابلت زوجته وابنته 555 00:56:08,764 --> 00:56:09,765 و؟ 556 00:56:09,833 --> 00:56:10,835 و... 557 00:56:11,035 --> 00:56:14,646 و كان هناك شيئًا ما 558 00:56:14,910 --> 00:56:15,911 ماذا تعني بــ "شيء ما"؟ 559 00:56:16,012 --> 00:56:17,288 الناس كانوا يقولون لي دائمًا 560 00:56:17,582 --> 00:56:18,943 ما لم يكن لدي أي مشاعر عنه 561 00:56:21,323 --> 00:56:22,962 لم أكن أعرف ما يقصدون 562 00:56:23,260 --> 00:56:24,831 كيف أفتح هذا؟ 563 00:56:25,131 --> 00:56:26,668 الصحافة والمنعطفات 564 00:56:30,408 --> 00:56:31,409 نعم 565 00:56:34,583 --> 00:56:35,756 ماذا عن ذلك الآن؟ 566 00:56:37,722 --> 00:56:38,929 الآن هذا يجعلني في حالة فوضىّ 567 00:56:39,226 --> 00:56:40,535 أو يجعلك بأحسن حال 568 00:56:41,330 --> 00:56:42,469 و يطلق عليها العواطف 569 00:56:44,936 --> 00:56:46,474 مهما كانت، فأنها لا فائدة لي 570 00:56:47,040 --> 00:56:49,319 لا يوجد معنى للحياة بدونها 571 00:56:52,285 --> 00:56:53,286 نعم، حسنا 572 00:56:53,521 --> 00:56:54,865 شكرًا على حبوب المضادة الألم، يا دكتور 573 00:56:56,226 --> 00:56:58,208 أريد أن أسألك عن بعض الاختبارات 574 00:56:58,564 --> 00:57:00,409 قبل أن يختفي التأثير 575 00:57:02,372 --> 00:57:03,408 يختفي 576 00:57:10,555 --> 00:57:12,001 كم من الوقت يستغرق؟ 577 00:57:12,992 --> 00:57:15,373 ـ كم لدي؟ ـ 48ساعة، لا أعرف 578 00:57:16,300 --> 00:57:18,021 ربّما هناك طريقة لجعلها تستمر لمدة أطول 579 00:57:18,204 --> 00:57:20,914 حسنًا، أنا بأفضل حال لديّ أشياء لأقوم بها 580 00:57:21,276 --> 00:57:22,847 ـ مال علي أيجاده ـ مال؟ 581 00:57:23,046 --> 00:57:24,459 حقيبة كبيرة مليئة بالمال 582 00:57:24,816 --> 00:57:26,091 ماذا ستفعل بالمال؟ 583 00:57:26,420 --> 00:57:27,421 عندما تجدها؟ 584 00:57:29,226 --> 00:57:30,763 لا أعرف 585 00:57:33,734 --> 00:57:36,375 أشتري منزل و تلفاز 586 00:57:37,342 --> 00:57:39,221 و أسافر في إجازة كأناس عاديين، أليس كذلك؟ 587 00:57:39,713 --> 00:57:40,954 بالطبع 588 00:57:43,120 --> 00:57:44,121 خذي ما أدين لك به 589 00:57:44,289 --> 00:57:45,792 ـ على حساب المتجر ـ شكرًا لكم 590 00:57:48,062 --> 00:57:49,702 شكرًا لك؟ من قال شكرًا لك 591 00:58:13,981 --> 00:58:17,933 (رويزا) لا تزال تدين لـ (بيلي) "20جنيها على "ارسنال 592 00:58:18,457 --> 00:58:20,132 أظن أنه من الصواب أن تدفع لي أليس كذلك؟ 593 00:58:21,163 --> 00:58:22,268 هذا يكفي 594 00:58:25,137 --> 00:58:26,412 أنت تتذكر كل شيء، أليس كذلك؟ 595 00:58:26,907 --> 00:58:28,149 أين هو الهولندي؟ 596 00:58:30,715 --> 00:58:32,355 لا أعرف 597 00:58:32,552 --> 00:58:34,295 و لكن أتذكر كاحل (مايك) المصاب 598 00:59:03,614 --> 00:59:06,621 لا تجعل رجالك يفعلون ذلك و لكن عليهم أن يتوقفوف عن الضرب 599 00:59:07,121 --> 00:59:08,192 و خصوصًا في الرأس 600 00:59:09,292 --> 00:59:10,294 أفهم هذه النقطة 601 00:59:10,795 --> 00:59:12,276 و لكنه آتٍ الى هنا 602 00:59:12,765 --> 00:59:15,180 سأقوم بالرد على هذا؟ هل هو (بيل بوب)؟ 603 00:59:15,504 --> 00:59:16,848 (لا، إنه (جيريكو 604 00:59:17,040 --> 00:59:19,182 (و لكنه يتأثر بذكريات (بيلي بوب 605 00:59:19,946 --> 00:59:22,293 ـ و مهاراته و عاداته ـ عادته؟ 606 00:59:22,485 --> 00:59:23,760 نعم عاداته 607 00:59:23,954 --> 00:59:26,597 انه الأكثر أهمية ما نفعله في الحياة ما نفعله من عادات لا ارادية 608 00:59:26,860 --> 00:59:30,402 (وقد تم تمرير تلك المنازل من (بيل بوب (الى (جيريكو 609 00:59:31,203 --> 00:59:32,808 و أشار إلى حقيبة مال 610 00:59:33,140 --> 00:59:35,952 إنه يقوده ، أعرض عليه ذلك المال و سيعطيك ما تريد 611 00:59:36,146 --> 00:59:38,253 خذه إلى آخر مكان كان به الهولندي 612 00:59:38,584 --> 00:59:39,962 (مما سينشط ذكريات (بيلي بوب 613 00:59:40,254 --> 00:59:41,325 و اتبع الأثر 614 00:59:41,623 --> 00:59:43,332 مصدر موثوق قد أرسل هذا لنا 615 00:59:43,627 --> 00:59:45,575 الهولندي يحاول أن يعقد اتفاق مع الروس 616 00:59:46,133 --> 00:59:48,080 سيعطهم اثبات اليوم في الساعة السادسة مساءاً 617 00:59:49,071 --> 00:59:50,780 هل سمعت هذا؟ 618 00:59:51,075 --> 00:59:52,147 نحن هالكون 619 00:59:52,445 --> 00:59:54,688 لأنك أردت مختلاً عقليًا 620 00:59:54,883 --> 00:59:56,592 بدلاً من بطل من فريق الضفادع البشرية 2 621 01:00:03,107 --> 01:00:07,178 {\an6}" 3ساعات قبل الموعد النهائي للهولندي" 622 01:00:29,686 --> 01:00:31,098 مال الفدية 623 01:00:31,857 --> 01:00:32,859 في الحقيبة 624 01:00:33,160 --> 01:00:34,367 اذا أخذتنا الى الهولندي 625 01:00:34,896 --> 01:00:35,897 ستكون لك 626 01:00:38,737 --> 01:00:44,421 ألدينا اتفاق؟ 627 01:00:52,431 --> 01:00:55,278 ذلك 628 01:00:57,642 --> 01:00:58,747 نعم، الشاطئ 629 01:01:00,079 --> 01:01:01,526 أريد ذلك أيضًا 630 01:01:01,850 --> 01:01:02,989 أريد أن أذهب لهناك 631 01:01:03,487 --> 01:01:04,728 حسناً 632 01:01:04,923 --> 01:01:06,302 يمكنك الذهاب إلى الشاطئ 633 01:01:07,060 --> 01:01:08,061 الآن 634 01:01:08,697 --> 01:01:09,836 هل لدينا اتفاق؟ 635 01:01:16,379 --> 01:01:17,552 نعم 636 01:01:20,854 --> 01:01:21,855 ـ لا تطلقوا النار ـ أبعد يدك عنه 637 01:01:24,829 --> 01:01:25,830 ألقي سلاحك 638 01:01:28,170 --> 01:01:30,243 أنت فقط ، يمكنك ان توقف هذا 639 01:01:30,674 --> 01:01:33,248 الهولندي، أين هو؟ 640 01:01:34,449 --> 01:01:35,485 و سيصبح المال لك 641 01:01:37,154 --> 01:01:39,158 ـ كل المال؟ ـ كله 642 01:01:40,394 --> 01:01:41,395 أريد أن أذهب الى هناك 643 01:01:42,331 --> 01:01:43,902 و الشاطئ 644 01:02:02,304 --> 01:02:05,618 في اي اتجاه (جيريكو)؟ 645 01:02:17,802 --> 01:02:19,009 ـ يمين ـ يمين 646 01:02:49,398 --> 01:02:52,074 التقط برنامج التعرف على الوجوه شيء ما 647 01:02:52,528 --> 01:02:54,137 اوقف السيارة 648 01:02:54,454 --> 01:02:55,487 توقف 649 01:03:03,160 --> 01:03:04,970 قوما بتجميد حالة المدان وإعيدوه إلى البيت 650 01:03:05,230 --> 01:03:06,972 ـ هكذا فقط؟ ـ يبدو أن الهولندي 651 01:03:07,301 --> 01:03:08,309 شوهد في مطار مدينة "لندن 652 01:03:08,617 --> 01:03:09,824 اي5 تحتفظ به 653 01:03:10,140 --> 01:03:11,484 إذًا هَذا ما في الامر 654 01:03:13,346 --> 01:03:14,417 و أموالي؟ 655 01:03:16,352 --> 01:03:17,423 ماذا عن أموالي؟ 656 01:04:21,616 --> 01:04:22,617 يا (ايلسا) إنه لك الآن 657 01:04:23,153 --> 01:04:24,154 أحتاجه حيًا 658 01:04:27,294 --> 01:04:28,375 أخشى أنه ليس رجلكم المطلوب 659 01:04:48,603 --> 01:04:50,083 أصبت 660 01:04:50,340 --> 01:04:51,341 أعطني المسدس 661 01:06:16,178 --> 01:06:18,751 (أمرنا فرقة الغطس للبحث عن (جيريكو 662 01:06:21,489 --> 01:06:22,867 ما هذه الفوضى اللعينة 663 01:06:23,126 --> 01:06:26,201 الروس لا يمكن أن يسمح لهم بالشراء 664 01:06:27,534 --> 01:06:32,386 ـ لنحاصر سفارتهم ، هل تعلم؟ ـ نعم يا سيّدي 665 01:06:32,678 --> 01:06:35,252 ذلك اللعين (هايمدال) كان يتبعنا من البداية 666 01:06:36,485 --> 01:06:37,794 أريد رموز جديدة 667 01:06:38,523 --> 01:06:39,662 و جدران نارية جديدة 668 01:06:40,594 --> 01:06:42,473 و قوموا بتغيير الى قنوات الاتصال العسكرية، أفهمت؟ 669 01:06:42,731 --> 01:06:44,508 نعم، يا سيّدي 670 01:06:44,698 --> 01:06:49,147 {\an6}"ساعة على الموعد النهائي للهولندي" 671 01:07:04,908 --> 01:07:06,029 أنا آسفة جدًا أني فقدته 672 01:07:07,114 --> 01:07:08,594 ..ـ ربّما لو ـ ...لو، لو، لو 673 01:07:09,083 --> 01:07:10,257 لو 674 01:07:10,453 --> 01:07:13,061 أنك أبقيت مراقبة قريبة على الهولندية 675 01:07:13,259 --> 01:07:15,138 ربّما سيكون لدينا الثقب الدودي بالفعل 676 01:07:19,672 --> 01:07:24,183 علي القول أنني لست سعيدًا حالياً (يا (إلسا 677 01:07:24,481 --> 01:07:25,790 ـ هل تريد مني أن ارحل؟ ـ لا 678 01:07:32,264 --> 01:07:33,335 أنا آسف 679 01:07:35,603 --> 01:07:37,015 جيّد 680 01:07:45,356 --> 01:07:46,836 (اعثري على (جيريكو 681 01:08:38,963 --> 01:08:40,444 أمي هل يمكنني مشاهدة التلفاز؟ 682 01:08:40,633 --> 01:08:42,376 بالطبع يا حبيبتي 683 01:09:41,388 --> 01:09:42,424 ماذا تفعل في قبو بيتي؟ 684 01:09:45,430 --> 01:09:46,431 ما كل هذا؟ 685 01:09:49,271 --> 01:09:50,683 (هذا يخص (إيما 686 01:09:53,679 --> 01:09:55,183 هل عملت مع (بيلي)؟ 687 01:09:56,452 --> 01:09:57,453 لا أعتقد 688 01:09:58,155 --> 01:10:01,401 أي شَخص مثله كان ليَعمل مع شخص مثلي 689 01:10:03,599 --> 01:10:04,738 !(لقد وضعوا (بيلي 690 01:10:05,236 --> 01:10:06,841 في رأسي 691 01:10:07,107 --> 01:10:09,111 لدي ندبة، أترين؟ 692 01:10:11,013 --> 01:10:12,119 كل ما كان يعرفه 693 01:10:12,684 --> 01:10:15,634 كل ما فعله موجود كله بداخلي 694 01:10:18,195 --> 01:10:19,504 هذا مستحيل 695 01:10:21,435 --> 01:10:22,836 أول سيارة اشتريتما كانت مستعملة 696 01:10:24,508 --> 01:10:27,458 "اعتقد أنها "روفر (رائحتها مثل السمك والبطاطا) 697 01:10:27,747 --> 01:10:29,854 أخذت الأسبوع الأول 698 01:10:32,022 --> 01:10:33,662 و قد كلفكم 200 أو 300 لإصلاحه 699 01:10:35,229 --> 01:10:36,230 لقد قُلت لك 700 01:10:36,932 --> 01:10:38,294 وضعوا دماغه في داخلي 701 01:10:38,702 --> 01:10:39,703 .هذا يكفي 702 01:10:43,011 --> 01:10:44,012 لحظة ، يا حبيبتي 703 01:10:45,650 --> 01:10:48,600 ليلة الأحد 704 01:10:48,889 --> 01:10:52,102 الدجاج و الفطائر 705 01:10:52,931 --> 01:10:54,879 أنت تطهين الدجاج وأنا أطهو الفطائر 706 01:10:56,705 --> 01:10:59,314 أعرف أنها تحب شراب في الاسفل فقط 707 01:11:00,613 --> 01:11:06,091 أرى أن هناك قطع أشياء..تظهر فجأة 708 01:11:06,959 --> 01:11:08,269 في أماكن مختلفة 709 01:11:09,865 --> 01:11:10,866 أرى أشياء 710 01:11:12,170 --> 01:11:13,741 لا تسأليني كيف فعلوا ذلك، و لكن 711 01:11:16,211 --> 01:11:17,350 فعلوها 712 01:11:17,680 --> 01:11:18,681 لماذا؟ 713 01:11:21,922 --> 01:11:25,499 انهم يبحثون عن تفاصيل المكان الذي خبأ فيه زوجك رجلاً قبل أن يقتل 714 01:11:30,706 --> 01:11:32,984 اذهبي الآن و اطعمي ابنتك 715 01:11:33,512 --> 01:11:34,513 سأنهي هذا 716 01:11:42,830 --> 01:11:44,140 سوف أنتهي من هذا وأخرج 717 01:11:46,003 --> 01:11:47,004 و أتركك لوحدك 718 01:11:59,364 --> 01:12:03,510 بيل) ما كان بامكانه أبدًا أن يؤذيك) و لا حتى أنا 719 01:13:42,570 --> 01:13:43,641 ليس ممكناً 720 01:13:43,839 --> 01:13:45,650 الأنظمة مفعلة 721 01:13:45,943 --> 01:13:47,117 أوقفه 722 01:13:48,749 --> 01:13:50,151 لا أستطيع، نحن عالقون يا سيّدي 723 01:13:57,567 --> 01:14:00,346 هذا من البحر اكرر هو خارج 724 01:14:04,647 --> 01:14:08,121 قم بتدميره قبل أن يصل الى هدفه 725 01:14:13,532 --> 01:14:14,603 سلبي، إنه لا يستجيب 726 01:14:31,434 --> 01:14:32,435 نحن بخير 727 01:14:32,570 --> 01:14:33,811 لا يوجد هناك تأثير، نحن بخير 728 01:14:37,045 --> 01:14:38,390 بحق المسيح 729 01:14:38,715 --> 01:14:40,492 فعلنا، يا سيدي 730 01:14:59,390 --> 01:15:00,870 الحكيمة لقد فقدت والدي؟ 731 01:15:02,730 --> 01:15:04,678 نعم 732 01:15:06,771 --> 01:15:08,582 لقد قدم لي (ايلي) في عيد ميلادي 733 01:15:11,848 --> 01:15:13,796 ولكن دعونا نحفر أعمق و هذا سيساعد 734 01:15:14,721 --> 01:15:15,894 سأحفر أعمق من ذلك 735 01:15:21,301 --> 01:15:22,302 هَل يُؤلمك؟ 736 01:15:31,955 --> 01:15:32,991 تَوقَف 737 01:15:34,394 --> 01:15:35,499 إيما) تعالي إلى هنا أرجوك) 738 01:15:35,796 --> 01:15:37,471 (لا ، نحن سندفن (ايلي 739 01:15:37,767 --> 01:15:38,768 تَعالي هنا 740 01:15:39,871 --> 01:15:42,080 أخبرني انه كان صديقًا لأبي 741 01:15:44,347 --> 01:15:45,418 ارحل 742 01:15:45,716 --> 01:15:47,129 أرجوك 743 01:15:48,087 --> 01:15:49,088 هل يمكنه تناول العشاء معنا؟ 744 01:15:49,323 --> 01:15:50,324 إنه طَيب 745 01:15:51,361 --> 01:15:52,363 إيما) اذهبي للداخل) 746 01:16:01,881 --> 01:16:03,521 أكل الفطائر و سأرحل 747 01:16:23,225 --> 01:16:24,226 تعال و أعزف 748 01:16:25,162 --> 01:16:26,574 ـ ماذا؟ ـ تعال و أعزف 749 01:16:30,939 --> 01:16:32,420 ـ لا أعرف كَيف ـ أنا أعلمك 750 01:16:38,121 --> 01:16:39,202 لا أعرف مَا إن كَانت فكرة جيّدة 751 01:16:39,490 --> 01:16:41,563 لاَ بأس ، هيّا 752 01:16:44,934 --> 01:16:46,381 هيّا 753 01:16:52,817 --> 01:16:54,264 ضع يديك هكذا 754 01:16:56,958 --> 01:16:58,063 و ضع يدك هنا؟ 755 01:16:59,029 --> 01:17:00,030 و من ثم تبدأ 756 01:17:07,246 --> 01:17:08,783 لا بأس 757 01:17:21,908 --> 01:17:23,514 لا بأس، كرر هذا ثانية 758 01:17:28,521 --> 01:17:29,626 حسنًا، يا (إيما)، ان الوقت متأخر 759 01:17:30,158 --> 01:17:32,002 حان وقت النوم 760 01:17:32,696 --> 01:17:33,697 نعم، يا أمي 761 01:17:33,865 --> 01:17:35,175 (ليلة سعيدة، يا (جيري 762 01:17:35,769 --> 01:17:38,184 ليلة سعيدة يا أمي 763 01:17:38,441 --> 01:17:40,514 ليلة سعيدة، يا حبيبتي 764 01:17:53,471 --> 01:17:54,472 من أنت؟ 765 01:17:59,082 --> 01:18:00,495 لا أعرف 766 01:18:02,389 --> 01:18:03,910 قضيت معظم حياتي و أنا مجرد رَقم 767 01:18:07,266 --> 01:18:08,707 عقلي لا يعمل دومًا بشكل جيّد 768 01:18:09,103 --> 01:18:12,018 لم أتصرف دوماً بشكل جيّد 769 01:18:12,476 --> 01:18:15,892 وجود زوجك في رأسي جعلني 770 01:18:18,221 --> 01:18:20,726 جعلني أشعر بأشياء أشياء جديده 771 01:18:22,563 --> 01:18:24,238 الصواب، الخطأ 772 01:18:26,771 --> 01:18:29,380 اعتقد انه ليس مهماً كله سيختفي قريبًا 773 01:18:32,883 --> 01:18:34,159 هل يمكنك أن تشعر بما كان يشعر به (بيلي)؟ 774 01:18:38,728 --> 01:18:39,799 هل يمكنك؟ 775 01:18:44,673 --> 01:18:46,621 (كان هناك شيء مضحك يقوم به (بيلي 776 01:18:59,002 --> 01:19:01,075 لا تعرف كم اشتقت له 777 01:19:03,878 --> 01:19:05,223 ...أنا 778 01:19:06,684 --> 01:19:09,566 أنا أعْرف 779 01:19:10,258 --> 01:19:13,731 أعرف ما الذي تعنيه كلمة الحب ..ولكن يفترض 780 01:19:16,204 --> 01:19:17,206 ...أنا لم أعرف أبداً 781 01:19:17,573 --> 01:19:18,917 يوم زواجنا 782 01:19:20,112 --> 01:19:21,113 هل تتذكر؟ 783 01:19:23,585 --> 01:19:24,586 نَعم 784 01:19:26,324 --> 01:19:27,463 الشَاطئ 785 01:19:27,759 --> 01:19:29,570 عندما قدمت لك (ايما) للمرة الأولى 786 01:19:30,499 --> 01:19:32,208 كنت سعيداً جداً 787 01:19:33,138 --> 01:19:35,245 نعمْ 788 01:19:38,281 --> 01:19:39,727 أنا... أشعر بذلك 789 01:19:40,452 --> 01:19:41,864 أشْعر بذلك 790 01:19:47,132 --> 01:19:49,341 هو يحبك 791 01:19:49,870 --> 01:19:51,681 كثيراً 792 01:20:00,692 --> 01:20:01,693 أين ستذهب الأن ؟ 793 01:20:05,034 --> 01:20:06,344 لا أعرف 794 01:20:06,537 --> 01:20:09,749 أي كان المكان الذي سيأخذني إليه 795 01:20:10,912 --> 01:20:12,222 لتبقى هنا إذاً 796 01:20:12,683 --> 01:20:15,223 يمكنك البقاء على الأريكة 797 01:20:21,834 --> 01:20:23,679 لن تكون المرة الأولى على تلك الأريكة 798 01:20:47,051 --> 01:20:48,052 صبـاح الخيـر 799 01:20:48,254 --> 01:20:49,393 أحضرت لك بعضاً من القهوة 800 01:20:50,392 --> 01:20:51,599 شكراً 801 01:20:54,566 --> 01:20:57,641 لا تقلق بشأنها 802 01:20:57,973 --> 01:20:59,648 حسناً 803 01:21:15,475 --> 01:21:18,584 أنتِ تعملين في الجامعة 804 01:21:19,283 --> 01:21:20,763 هناك خزانة موجودة في المكتبة ، صحيح ؟ 805 01:21:21,287 --> 01:21:22,562 خزنة لها مفتاح 806 01:21:23,090 --> 01:21:24,503 نعم ، مجموعة الكتب تلك نادرة 807 01:21:24,793 --> 01:21:26,235 بيلي) وانا كنا نذهب إلى هناك أحياناً) 808 01:21:26,731 --> 01:21:28,293 لماذا ؟ هل لهذا علاقة بـ - نـعـم - 809 01:21:28,534 --> 01:21:29,535 نعم 810 01:21:31,173 --> 01:21:32,174 الـكـل 811 01:21:32,376 --> 01:21:34,050 أحتاج إلى سيارة 812 01:21:34,313 --> 01:21:35,452 ومفتاح للكتب 813 01:21:35,749 --> 01:21:37,753 بالطبع أجل 814 01:21:43,398 --> 01:21:45,778 (ستكون لدينا نقود يا (جيل الكثير منها 815 01:21:55,555 --> 01:21:56,796 أتمنى لو أمكنني أن أبقى هو 816 01:22:20,070 --> 01:22:22,553 (إيمـا) هنا في الأعلى 817 01:22:22,742 --> 01:22:24,246 تعالي 818 01:22:25,482 --> 01:22:26,826 نحتاج إلى الإستحمام 819 01:22:27,118 --> 01:22:29,099 هل أغلقت الباب بالأسفل ؟ 820 01:22:29,423 --> 01:22:30,425 نعم 821 01:22:44,018 --> 01:22:45,465 أين (جيريكو) ؟ 822 01:24:11,126 --> 01:24:14,508 أنت الرجل الذي قتلني ؟ - ذاكرة جيّدة - 823 01:24:15,902 --> 01:24:17,212 نعم 824 01:24:21,246 --> 01:24:22,453 إذا أذيتني 825 01:24:23,016 --> 01:24:24,087 سأؤذيك بشكل أسوأ 826 01:24:25,555 --> 01:24:26,864 أحترم طمعك 827 01:24:28,594 --> 01:24:29,835 جيّد 828 01:24:59,589 --> 01:25:00,762 سيدي ، لقد عثرت على شيء 829 01:25:01,460 --> 01:25:03,533 عملاء المخابرات الروسية 830 01:25:04,533 --> 01:25:06,606 ما الذي يفعله على قارب الصيد ذاك ؟ 831 01:25:07,806 --> 01:25:11,086 الروس ليسوا أغبياء يمكنهم فعل خطوته من سفارتهم 832 01:25:11,613 --> 01:25:14,187 إنهم يجلبون فريق الألتقاط الهولندي 833 01:25:14,519 --> 01:25:16,022 ضعوني على الهواء الأن 834 01:25:36,028 --> 01:25:38,944 سنتبع الروس ، وهم سيقودوننا إلى الهولندي 835 01:25:39,236 --> 01:25:45,386 أنا خصيصاً لا أحب الأطفال 836 01:25:45,681 --> 01:25:47,856 هم لا يرتقون للمستوى المطلوب - (جيركو) - 837 01:25:48,387 --> 01:25:49,731 جيركو) ساعدنا أرجوك) 838 01:25:50,023 --> 01:25:51,094 أدخل 839 01:25:55,501 --> 01:25:56,502 توقفوا 840 01:25:56,970 --> 01:25:59,112 لا مزيد من العنف 841 01:26:00,778 --> 01:26:02,316 أوقفوه 842 01:26:04,452 --> 01:26:06,057 أوصلني إلى الهولندي 843 01:26:10,698 --> 01:26:11,803 إنهم هناك 844 01:26:33,143 --> 01:26:34,714 الفريق الروسي في الشاحنة 845 01:26:35,013 --> 01:26:36,619 نتتبعهم ولا نشتبك معهم 846 01:26:36,883 --> 01:26:42,168 إلى كل الوحدات لا تقتربوا 847 01:26:42,962 --> 01:26:44,773 علم 848 01:26:53,250 --> 01:26:55,562 هناك 849 01:26:56,490 --> 01:26:58,267 عند الجامعة 850 01:26:58,460 --> 01:26:59,821 إلى كل الوحدات لا تقتربوا 851 01:27:40,144 --> 01:27:42,626 (سيّدي ، نحن نرى (جيريكو 852 01:27:42,849 --> 01:27:44,228 أهجموا 853 01:27:44,419 --> 01:27:45,500 إلى كل الوحدات أهجموا 854 01:27:45,621 --> 01:27:46,760 إقضوا على الفريق الروسي 855 01:27:47,090 --> 01:27:48,799 نريد (جيريكو) حياً 856 01:28:10,538 --> 01:28:11,677 أنزلنا هناك 857 01:28:13,777 --> 01:28:16,158 لا رجلك ليس هناك ، ليس عندهم - ماذا تعني ؟ - 858 01:28:16,449 --> 01:28:17,656 لقد قلتها ليس عندهم 859 01:28:18,220 --> 01:28:21,295 لقد قلتها لكم للتو أخبروا هذا المجنون 860 01:28:21,593 --> 01:28:23,096 ليس معهم 861 01:28:27,805 --> 01:28:29,012 أنا ذاهبة 862 01:28:29,209 --> 01:28:31,053 إذهب إلى المطار عليك أن تخرج من هنا 863 01:28:31,746 --> 01:28:33,055 أحضري الهولندي وسأراك هناك 864 01:28:44,539 --> 01:28:45,917 إلى أين نحن ذاهبون ؟ - من هنا - 865 01:28:48,180 --> 01:28:49,922 المكتب 866 01:28:55,894 --> 01:28:56,930 اين هو ؟ 867 01:28:57,765 --> 01:28:59,074 المكتب في الركن 868 01:29:22,214 --> 01:29:23,694 أخرجي 869 01:30:02,128 --> 01:30:04,440 لا تقتلني - أصمت ، أنت لا تعرفني - 870 01:30:05,634 --> 01:30:06,635 ولكنني أعرفك 871 01:30:06,836 --> 01:30:08,043 أنت و (بوب) عقدتما إتفاق 872 01:30:09,575 --> 01:30:11,078 هو ميت لكنه سيكمل فعله 873 01:30:14,218 --> 01:30:15,219 هذه نقودك 874 01:30:16,623 --> 01:30:18,001 وجواز سفرك أيضاً 875 01:30:30,584 --> 01:30:32,463 و الأن ؟ - الثقب الدودي - 876 01:30:32,721 --> 01:30:35,762 أيـن هو ؟ إنه على حاسوبي - 877 01:30:36,028 --> 01:30:37,839 شغله - ليس هناك مشكلة - 878 01:30:41,339 --> 01:30:45,051 إفعل بالتحديد ما أمرك به وربّما ستبقى حيًا لتنفق هذه النقود 879 01:30:56,102 --> 01:30:58,550 أنت عبقري لعين 880 01:31:01,980 --> 01:31:04,987 هذه اشياء جيّدة 881 01:31:05,254 --> 01:31:07,702 تعيش بالسيف وتموت بالسيف 882 01:31:08,660 --> 01:31:09,765 عبقري 883 01:31:12,268 --> 01:31:13,269 تباً 884 01:31:15,307 --> 01:31:16,308 أعطني اليو أس بي 885 01:31:16,442 --> 01:31:17,443 سأعطيك أي شيء تريدينه 886 01:31:17,578 --> 01:31:19,059 هيا ، لا تجعلني أنتظر - تفضلي - 887 01:31:20,082 --> 01:31:21,427 اليو أس بي 888 01:31:21,953 --> 01:31:22,955 شكراً 889 01:31:24,358 --> 01:31:25,599 تباً 890 01:31:28,500 --> 01:31:29,501 أيتها العاهرة 891 01:31:29,535 --> 01:31:30,537 هل آلمك ؟ 892 01:31:31,406 --> 01:31:35,415 إعطائه إلى (هاميدال) هو أمر جنوني 893 01:31:41,392 --> 01:31:42,565 إلسـا) ؟) 894 01:31:42,761 --> 01:31:43,763 لقد حصلت عليه 895 01:31:44,265 --> 01:31:45,266 أنا في طريقي إليك 896 01:31:45,500 --> 01:31:47,302 الهولندي و(جيركو) ماتا - فتاة مطيعة - 897 01:31:48,038 --> 01:31:49,110 أنا في إنتظارك 898 01:31:52,548 --> 01:31:55,191 إلسـا) ؟) 899 01:32:41,746 --> 01:32:44,092 أنت في حاجة إلى الأسعاف يا سيدي إنتظرني هنا فقط 900 01:32:44,552 --> 01:32:46,465 وسأرسل إليك مسعفاً 901 01:32:48,058 --> 01:32:49,060 حسناً 902 01:33:21,559 --> 01:33:22,630 إنها ميتة 903 01:33:27,171 --> 01:33:28,549 نعم 904 01:33:28,940 --> 01:33:29,976 خذ 905 01:33:30,277 --> 01:33:31,689 خذ الحاسوب معك 906 01:33:31,879 --> 01:33:34,522 و إفحصه - سُرِقتْ سيارة الأسعاف من قبل رجل مصاب - 907 01:33:34,718 --> 01:33:36,358 (أوصافه مطابقة لـ (جيريكو 908 01:33:46,576 --> 01:33:48,922 إلسـا) ؟) أيبدو هذا صوت (ألسـا) ؟ 909 01:33:49,215 --> 01:33:50,217 أين هي ؟ 910 01:33:50,483 --> 01:33:52,396 عشيقتك في الأعلى ، لقد ماتت 911 01:33:52,688 --> 01:33:54,499 تباً لها ، حسناً لدي ما تريـده 912 01:33:54,758 --> 01:33:55,794 إذا إليك ما سيحدث 913 01:33:56,094 --> 01:33:57,939 هل تفرض شروطك علي ؟ 914 01:33:58,566 --> 01:33:59,671 هذا صحيح أيها المختل 915 01:34:00,837 --> 01:34:01,839 إجلب الفتاة الصغيرة 916 01:34:02,107 --> 01:34:03,951 سأرسل إليك التوجيهات 917 01:34:04,511 --> 01:34:05,513 ستأتي إلى هنا 918 01:34:05,780 --> 01:34:07,784 "و تعطيني ذلك الـ"يو إس بي 919 01:34:08,820 --> 01:34:09,856 و إلا سيموتا 920 01:34:10,323 --> 01:34:11,324 قولي شيئاً 921 01:34:11,492 --> 01:34:13,804 جيريكو) ساعدنا ، لقد إختطفنا وسيفعل بنا شيئًا) 922 01:34:13,997 --> 01:34:14,999 مهلاً 923 01:34:15,200 --> 01:34:17,307 الصغيرة أولاً كي تتمكن أمها من المشاهدة 924 01:34:18,038 --> 01:34:19,040 هل فهمتني ؟ 925 01:34:19,308 --> 01:34:22,554 سوف أقتلك 926 01:34:40,850 --> 01:34:43,356 لا تعطيه اليو اس بي ، هل تفهمني ؟ 927 01:34:43,623 --> 01:34:45,263 سيدّمر الأرض 928 01:34:45,560 --> 01:34:46,561 هل تلقيت ذلك ؟ 929 01:34:47,764 --> 01:34:49,039 لدي خطة لهذا الأمر 930 01:34:49,234 --> 01:34:50,235 (جيريكو) 931 01:34:50,403 --> 01:34:51,404 ليس لديك 932 01:34:55,146 --> 01:34:56,717 لديه مسدس على رأسها 933 01:34:57,217 --> 01:34:59,165 اسمعتني ؟ لديه مسدس موجه على 934 01:35:00,323 --> 01:35:03,967 على الطفلة .....ماذا كان إسمها ؟ لا أتذكر إسمها 935 01:35:04,331 --> 01:35:05,470 !(إيمـا) 936 01:35:05,734 --> 01:35:07,043 (إسمها هو (إيما 937 01:35:07,237 --> 01:35:09,515 قم بتوصيلنا إلى مذياع الراديو - تـم تشغيله - 938 01:35:09,708 --> 01:35:11,390 يمكنك سماعه - (جيريكو) أنا السيّد (فرانكس) 939 01:35:12,046 --> 01:35:15,588 أعتقد أنه يمكنني تجميد ما هو مزروع يمكنك أن تصبح طبيعياً 940 01:35:15,954 --> 01:35:17,156 علينا فعل هذا الأن 941 01:35:17,691 --> 01:35:19,673 قلب أن تنتهي إستدر وعدّ 942 01:35:19,928 --> 01:35:20,929 إلينا لتراني 943 01:35:23,336 --> 01:35:24,337 وماذا عن (جيلان) ؟ 944 01:35:24,505 --> 01:35:26,987 (هناك الكثير من الأرواح على المحك (جيريكو سنموت جميعنا 945 01:35:27,878 --> 01:35:29,416 أتركهما ، لا أهمية لهما 946 01:35:30,583 --> 01:35:32,063 بل لهما أهمية عندي 947 01:37:06,742 --> 01:37:07,983 لقد إقترب 948 01:37:08,212 --> 01:37:09,749 فلنستعد له 949 01:37:41,879 --> 01:37:43,952 (جيريكو) 950 01:38:05,293 --> 01:38:06,329 (إيمـا) 951 01:38:15,813 --> 01:38:17,886 إرمه أرضاً 952 01:38:20,523 --> 01:38:21,524 افعل ذلك 953 01:38:32,847 --> 01:38:35,262 "أعطني الـ"يو أس بي 954 01:38:51,952 --> 01:38:55,335 إيما) ، أهربي) 955 01:39:27,857 --> 01:39:29,339 ما هي الإحداثيات هناك؟ 956 01:39:29,594 --> 01:39:34,275 لدي تذكار صغير لهم 957 01:40:03,462 --> 01:40:04,567 (كويكر) - أسمعك - 958 01:40:04,864 --> 01:40:08,213 هاميدال) أطلق للتو إحدى صواريخه) على بعد 60 ميلاً من موقعك 959 01:40:08,973 --> 01:40:09,974 أخلي المنطقة 960 01:40:10,476 --> 01:40:11,854 وأخرج من هناك 961 01:40:14,951 --> 01:40:16,473 هل لديك أي فكرة عن الذي فعلته ؟ 962 01:40:17,724 --> 01:40:18,725 لقد قتلتنا جميعاً 963 01:40:19,260 --> 01:40:20,501 أيها الوغد الحقير 964 01:40:20,796 --> 01:40:21,901 ماذا تفعل ؟ 965 01:40:23,369 --> 01:40:24,440 إبتعدي 966 01:40:26,341 --> 01:40:27,582 أن تعطي الأمر أهمية 967 01:40:31,050 --> 01:40:32,395 لقد جعلت ذلك الرجل يصلحه 968 01:40:33,087 --> 01:40:34,261 لا يمكنني أن أتذكر إسمه 969 01:40:34,557 --> 01:40:35,559 يان ستروك ) ؟) - لا - 970 01:40:35,860 --> 01:40:36,861 الهولندي 971 01:40:37,095 --> 01:40:38,508 الهولندي ؟ نعم ، نعم - 972 01:40:39,200 --> 01:40:40,771 نعم الهولندي، لقد أصلحه 973 01:40:40,970 --> 01:40:42,576 أصلح ماذا ؟ - .. الـ 974 01:40:43,208 --> 01:40:44,244 (جيريكـو) 975 01:40:44,511 --> 01:40:46,584 جيريكو) ما الذي اصلحه ؟) 976 01:40:48,852 --> 01:40:50,561 البرنامج 977 01:40:54,698 --> 01:40:55,700 لا يهم 978 01:40:57,103 --> 01:40:58,378 أينما حاول إرسالها 979 01:40:59,607 --> 01:41:00,848 تعود إليه 980 01:41:04,417 --> 01:41:06,228 قلت لذلك اللعين 981 01:41:07,156 --> 01:41:08,534 إذا أذيتني 982 01:41:09,461 --> 01:41:10,462 سأؤذيك بشكل أسوأ 983 01:41:11,498 --> 01:41:12,569 تباً لي 984 01:42:33,161 --> 01:42:34,162 أمتأكد من هذا ؟ 985 01:42:34,898 --> 01:42:36,140 لم يكن يستجيب 986 01:42:37,370 --> 01:42:39,181 ربّما هذا سيحفزني شيء ما 987 01:42:39,908 --> 01:42:43,450 إذا تذكر أي شيء وسيتذكر كل شيء وسيكون (بيل بوب) هنا ليبقى 988 01:43:23,128 --> 01:43:25,075 ربّما أنت لا تتذكرني 989 01:43:25,366 --> 01:43:27,507 ولكنني أعرفك 990 01:44:20,275 --> 01:44:22,450 إنه أمر لا يصدق هو يتذكر 991 01:44:24,550 --> 01:44:26,691 وماذا ستفعل الأن ؟ هل ستجعله حراً ؟ 992 01:44:28,992 --> 01:44:30,735 سأقدم له عملاً معنا 993 01:44:30,959 --> 01:44:41,770 :تــرجــمــة و تــعــديــل يُوسـْـِفي نـُوْرالــِديْن & ديـدة إبـرا@ـيـم