1
00:00:10,287 --> 00:00:27,804
:تــرجــمــة و تــعــديــل
يُوسـْـِفي نـُوْرالــِديْن & ديـدة إبـرا@ـيـم
2
00:00:28,229 --> 00:00:32,833
"نتمنى لكم مشاهدة ممتعة"
3
00:00:43,421 --> 00:00:45,026
لقد عبثوا في عقلي
4
00:00:46,727 --> 00:00:48,299
انهم لا يعرفون ما الذي سيحصلوا عليه
5
00:00:49,332 --> 00:00:50,471
كانوا مخطئين
6
00:00:50,802 --> 00:00:52,977
هم لا تعرفوني
7
00:00:53,708 --> 00:00:56,851
لا أعرف ما سيحدث بعد ذلك
ولكن هذا أعرفه
8
00:00:57,549 --> 00:00:58,756
إذا أردت أن تؤذيني
9
00:00:59,252 --> 00:01:00,561
سأقوم بإيذائك بشكل أسوأ
10
00:01:04,499 --> 00:01:09,305
{\an8}*مجرم*
11
00:01:15,343 --> 00:01:19,315
{\an6}(بيل بوب)
"عميل استخبارات بـ"لندن
12
00:01:26,440 --> 00:01:27,545
ـ إعذرني يا سيّدي
ـ عذراً
13
00:01:29,579 --> 00:01:33,690
مرحبًا، زوجتي كانت هنا الاسبوع الماضي
14
00:01:34,256 --> 00:01:36,295
نحن نقبل الأسود فقط ، يا سيّدي
15
00:01:36,794 --> 00:01:38,400
ستصاب بخيبة أمل كبيرة
16
00:01:41,703 --> 00:01:42,774
حسناً
17
00:01:43,774 --> 00:01:45,119
حسناً، شكرًا جزيلاً لك
18
00:01:59,472 --> 00:02:01,215
(يا (جيلي
(لا يا أبي، أنا (إيما
19
00:02:01,710 --> 00:02:04,032
ـ لا أستطيع أن أجد لكِ حيوانات أليفة
ـ لا تقلقي ، سنجدها
20
00:02:04,349 --> 00:02:05,350
ضعي مامي على الهاتف
21
00:02:05,785 --> 00:02:06,890
أمي هذا أبي
22
00:02:10,294 --> 00:02:11,296
(مرحباً (بيلي
23
00:02:11,496 --> 00:02:12,498
(مرحباُ (جيلي
24
00:02:12,699 --> 00:02:14,908
ـ متى ستعود للبيت؟
ـ هذا يعتمد على الوضع، حقًا
25
00:02:16,005 --> 00:02:17,006
ما الذي تريدينه؟
26
00:02:18,244 --> 00:02:19,417
ملابس داخلية
27
00:02:19,679 --> 00:02:22,025
نفس الشيء الذي ألبسه عندما أخذ
ايما) للمدرسة)
28
00:02:22,719 --> 00:02:24,564
وهذا ما يفسر الدرجات الجيّدة التى تحصل عليها
29
00:02:28,163 --> 00:02:29,165
مرحبًا؟
30
00:02:29,466 --> 00:02:31,037
ـ (بيلي)؟
ـ اسمع، علي أن أذهب
31
00:02:31,336 --> 00:02:33,790
ـ سأتصل بك لاحقاً
ـ حسناً، يا حبيبي، أحبك
32
00:03:04,561 --> 00:03:06,090
هاي، هذه دراجتي
33
00:03:18,677 --> 00:03:21,636
{\an6}مركز المخابرات
"المركزية الأمريكية - "لندن
34
00:03:24,058 --> 00:03:26,640
{\an6}(كواكير ويلز)
"رئيس العمليات - "لندن
35
00:03:27,792 --> 00:03:31,200
لقد فقدناه عند الجسر
"و لكن لدينا 3 كاميرات في "راوندا باب
36
00:03:31,225 --> 00:03:33,445
"طريق "واترلو"، "ستانفورد"، و جسر "واترلو
37
00:03:34,596 --> 00:03:36,158
انه خارج المراقبة منذ 20 دقيقة
38
00:03:37,101 --> 00:03:40,016
"أريد اثنين باثنين بداية من "راندا باب
39
00:03:40,875 --> 00:03:42,754
يا (تشارلي)، قم بتنظيم كل الشاشات
ـ أمرك سيّدي
40
00:03:58,110 --> 00:04:01,993
وجدته
41
00:04:02,485 --> 00:04:03,590
كاميرا 2
42
00:04:03,854 --> 00:04:05,893
لقد اختفى المال
43
00:04:06,126 --> 00:04:07,731
ـ الوقت؟
ـ انه الآن
44
00:04:29,139 --> 00:04:30,619
ـ أين أنت ذاهب؟
ـ قد فحسب
45
00:04:31,041 --> 00:04:32,386
شكرًا لك ، لا تسرع
46
00:04:32,812 --> 00:04:36,889
انها سيارة أجرة سوداء
47
00:04:37,755 --> 00:04:40,067
رقم لوحة
اس-اي -5-2-جي-جي-ان
48
00:04:41,028 --> 00:04:42,168
سأتبعه
49
00:04:42,465 --> 00:04:45,540
اس-اي -5-2-جي-جي-ان
50
00:04:45,565 --> 00:04:47,251
{\an4}(اكزافيير هايمدال)
متمرد اسباني
51
00:04:49,345 --> 00:04:53,354
... (وليام بويد)
52
00:04:59,532 --> 00:05:02,675
هل يمكنني اقتراض هاتفك؟
سأدفع لك 20 آخرى
53
00:05:02,872 --> 00:05:04,251
ـ لماذا هاتفي؟
ـ نعم
54
00:05:04,542 --> 00:05:05,715
مقابل 20؟
55
00:05:05,911 --> 00:05:07,084
مكالمة واحدة، نعم؟
56
00:05:10,777 --> 00:05:13,140
{\an1}(مارتا) أنا (بيلي)
لا يمكنني الرجوع
الى الهولندي ، انهم يتبعونني
57
00:05:15,297 --> 00:05:16,299
(انه (بيلي
58
00:05:16,987 --> 00:05:18,060
انهم يتبعونه
59
00:05:18,085 --> 00:05:20,484
حسنًا، أرسليه الى مصنع الاسمنت
في "ديتفورد" استعملناه من قبل
60
00:05:20,608 --> 00:05:22,054
!أطلقوا فريقاً الآن
61
00:05:25,117 --> 00:05:27,511
"سنذهب الى مصنع الاسمنت بطريق "هورلينك
62
00:05:27,571 --> 00:05:28,559
"ميناء "ديتفورد
63
00:05:28,584 --> 00:05:31,139
لقد وضعته في نظام تحديد موقعك
فقط اتبع ذلك
64
00:05:31,630 --> 00:05:32,905
جيّد
65
00:05:33,267 --> 00:05:35,647
الطريق إلى الوجهة تم احتسابه
66
00:05:42,618 --> 00:05:43,962
"ميناء "ديتفورد
67
00:05:46,626 --> 00:05:48,038
رومانسي جداً
68
00:05:57,047 --> 00:05:58,960
انعطف يسارًا عند التقاطع القادم
69
00:06:17,955 --> 00:06:19,517
نحن في مصنع الاسمنت، يا سيّدي
70
00:06:38,730 --> 00:06:40,643
ـ هذا ليس مصنع الأسمنت
ـ ماذا؟
71
00:06:41,136 --> 00:06:42,457
هذا ليس مصنع الاسمنت
72
00:06:43,273 --> 00:06:46,280
"الطريقة الوحيد الى "ديتفورد
نظام تحديد المواقع لا يكذب يا صاح
73
00:06:46,780 --> 00:06:47,816
عد للخلف
74
00:07:39,919 --> 00:07:41,264
!تباً
75
00:08:05,137 --> 00:08:06,139
هل تحصلنا عليه؟
76
00:08:06,406 --> 00:08:07,681
لم نعثر على شيء يا سيّدي
77
00:08:07,975 --> 00:08:09,046
لا يوجد أحد هنا
78
00:08:10,079 --> 00:08:12,061
ضع نظام تحديد المواقع على الخلايا
79
00:08:12,785 --> 00:08:14,198
ابحث عنه الآن
80
00:08:30,673 --> 00:08:32,882
هل سبق لك أن ذهبت الى مذبح؟
81
00:08:33,793 --> 00:08:35,206
عليك أن تذهب
82
00:08:35,397 --> 00:08:38,210
لذا، كي ترى ما نفعله بهذه الحيوانات المسكينة
83
00:08:41,542 --> 00:08:48,558
"يستخدمون "بيكانا
طريقة قذرة لدفعهم الى خسارتهم
84
00:09:01,081 --> 00:09:02,363
الآن أين هو صديقنا؟
85
00:09:05,891 --> 00:09:06,962
بيلي)؟)
86
00:09:07,261 --> 00:09:08,866
أنا أحترم سكوتك
87
00:09:10,467 --> 00:09:11,811
أفعل حقًا
88
00:09:13,373 --> 00:09:17,085
المشكلة هي أنني بحاجة الى ذلك الهولندي
89
00:09:18,316 --> 00:09:19,819
الفرصة الأخيرة
90
00:09:20,120 --> 00:09:21,498
تبًا لك، أيها المختل
91
00:09:52,593 --> 00:09:55,381
ـ تم تحقيق الرؤية
ـ لقد وصلنا الى المكان للتو، يا سيّدي
92
00:09:55,811 --> 00:09:59,307
ـ تفقد اليمين
ـ لا يوجد أحد انه خالي
93
00:10:03,606 --> 00:10:05,952
هيّا هيّا هيّا
94
00:10:07,770 --> 00:10:08,525
هيّا
95
00:10:09,218 --> 00:10:10,819
اتخاذ اجراء للهدف
نحتاج إلى طبيب
96
00:10:11,054 --> 00:10:12,262
(تم التأكيد العميل ( بوب
97
00:10:15,997 --> 00:10:19,175
العميل لا يستجيب
أكرر، العميل لا يستجيب
98
00:10:21,242 --> 00:10:22,415
التنفس سلبي
99
00:10:29,023 --> 00:10:30,024
اخلاء
100
00:10:33,269 --> 00:10:34,460
اخلاء
101
00:10:35,237 --> 00:10:36,308
لقد مات، يا سيّدي
102
00:10:37,574 --> 00:10:38,713
تباً
103
00:10:54,486 --> 00:10:55,476
يا دكتور، أنا آسفة
104
00:10:55,710 --> 00:10:57,803
لكن (بيرو) يقول أن الرجل مع الحكومة
105
00:11:02,291 --> 00:11:04,466
سيّد (فرانكس)، لدي مهمةفي الوقت الحالي
106
00:11:04,962 --> 00:11:06,944
و هو وضعك على حافلة جوية من نوع ايه 400
107
00:11:07,200 --> 00:11:09,078
"متوقفة فوق "توماك" في "دوبري
بأسرع وقت ممكن
108
00:11:09,371 --> 00:11:11,910
سيتم تفعيل برنامجك
109
00:11:12,110 --> 00:11:14,432
لقد قتل شرطي و نحن بحاجة الى ما يعرفه
110
00:11:15,350 --> 00:11:16,694
و علينا ان نستعيد تلك المعلومات
111
00:11:16,953 --> 00:11:18,298
هل لديك أي نشاط بدماغك؟
112
00:11:23,433 --> 00:11:24,634
قد اتخذ هذا منذ بضعة ساعات
113
00:11:25,403 --> 00:11:27,578
أبتعد 5 سنوات من التجارب على البشر
114
00:11:27,908 --> 00:11:29,548
لديك 48 ساعة لتقوم بهذا العمل
115
00:11:29,845 --> 00:11:31,793
إنه تهديد للأمن القومي
116
00:11:32,083 --> 00:11:33,257
أعلى مستوى
117
00:11:33,886 --> 00:11:37,838
أيمكنك نقل ذكريات ثديي ميت
لآخر حي؟
118
00:11:38,563 --> 00:11:39,668
نعم
119
00:11:39,965 --> 00:11:41,310
ما الذي تحتاجه؟
120
00:11:41,502 --> 00:11:42,948
سأحتاج معداتي، و سأحتاج الى طاقميي
121
00:11:43,139 --> 00:11:45,815
و سأحتاج الى..مستقبل ملائم
122
00:11:46,077 --> 00:11:47,490
هل لديك مرشحين؟
123
00:11:48,683 --> 00:11:49,890
لن يحبوا ذلك
124
00:11:51,957 --> 00:11:55,096
{\an6}سجن الولاية المتحدة
"مازيلتون، غرب "فيرجينيا
125
00:11:57,697 --> 00:11:59,723
لكي يعرف من ستأخذونه اليه
126
00:12:01,275 --> 00:12:04,198
(جيريكو ستيوارت)
قضى معظم حياته في الدخول و الخروج من السجن
127
00:12:05,250 --> 00:12:06,696
لا يسيطر على انفعالاته
128
00:12:06,952 --> 00:12:08,331
لا يوجد أي نوع يتناسب
129
00:12:08,656 --> 00:12:12,267
لا يملك القدرة على حساب عواقب أسهمها
130
00:12:13,232 --> 00:12:15,680
لديه انعدام تام للتعاطف
تجاه أي شخص أو أي شيء
131
00:12:18,896 --> 00:12:19,889
2
132
00:12:23,619 --> 00:12:25,498
هو لا يشعر بأي شيء، بلا كره
133
00:12:25,757 --> 00:12:27,329
و لا حب
134
00:12:28,095 --> 00:12:29,303
الوضع يسوء
135
00:12:30,266 --> 00:12:32,908
هذا ما تبقى لأحد أعضاء العصابة
136
00:12:33,439 --> 00:12:34,475
حاولت تجنيده
137
00:12:36,312 --> 00:12:37,383
الحقيقة
138
00:12:37,647 --> 00:12:38,848
ليس لدي طريقة لجعله منضبطاً
139
00:12:40,018 --> 00:12:42,331
لا يمكنك معاقبة شخص لا يعرف
أنه فعل شيئًا خاطئاً
140
00:12:44,093 --> 00:12:45,836
لا يفهم المجتمع
141
00:12:46,132 --> 00:12:48,079
أو الكيفية التي ينبغي أن يتصرف بها مع الناس
142
00:12:58,156 --> 00:12:59,500
هيّا
143
00:12:59,691 --> 00:13:00,762
(مرحباً (جيريكو
ـ هيّا
144
00:13:02,531 --> 00:13:03,806
هؤلاء الرجال أتو لرؤيتك
145
00:13:08,109 --> 00:13:09,384
سيقومون باخراجك
146
00:13:14,821 --> 00:13:15,926
لم أتناول غدائي
147
00:13:16,192 --> 00:13:17,467
هذا صحيح
148
00:13:17,694 --> 00:13:19,972
ـ إجلبوا لـ(جيريكو) غذائه
ـ نعم، اجلبوا له الغداء
149
00:13:20,166 --> 00:13:21,167
هذا صحيح
150
00:13:21,235 --> 00:13:23,239
اجلبوا لـ(جيريكو) غذائه
151
00:13:24,975 --> 00:13:26,235
الغذاء في الممر
152
00:13:35,163 --> 00:13:37,205
حسناً، كفي من هذا الهراء
انتهى غداءك
153
00:13:39,938 --> 00:13:41,214
ستاتي معنا الآن
هيّا بنا
154
00:13:41,442 --> 00:13:42,513
ـ هيّا
ـ كيف؟
155
00:13:46,452 --> 00:13:47,932
لدي سلسلة حول عنقي
156
00:13:53,966 --> 00:13:56,005
هل عليك استخدام هذا؟
157
00:14:02,250 --> 00:14:03,286
نعم
158
00:14:08,329 --> 00:14:09,502
أيها الأوغاد
159
00:14:10,667 --> 00:14:12,273
أيها الأوغاد
160
00:14:18,115 --> 00:14:19,459
افتح الزنزانة
161
00:14:19,951 --> 00:14:21,364
احضروه
162
00:14:29,162 --> 00:14:34,504
المروحية "جاما-اي-ام-اتش" الخاصة
"يمكنك الهبوط على الساحة "2-2 ليما
163
00:14:35,383 --> 00:14:36,954
!يجدر بك ايقاظه
164
00:14:38,338 --> 00:14:42,211
{\an6}قاعدة"دوفر" للقوات الجوية
"دولفر"
165
00:14:55,957 --> 00:14:56,959
أعطي هذه الوثيقة للدكتور
166
00:15:47,059 --> 00:15:48,438
هل لديك حساسية، يا (جيريكو)؟
167
00:15:48,863 --> 00:15:50,811
ـ ماذا؟
ـ هل لديك حساسية أو شيء من هذا؟
168
00:15:52,437 --> 00:15:53,542
نعم الحظ
169
00:15:54,039 --> 00:15:55,714
الحظ الجيّد أم السيئ؟
170
00:15:57,247 --> 00:15:58,248
أنت أخبرني
171
00:15:58,682 --> 00:15:59,718
نحن مستعدون، أيها الطبيب
172
00:16:01,020 --> 00:16:03,264
ـ أية عملية جراحية سابقة؟
ـ عملية؟
173
00:16:05,151 --> 00:16:07,709
ماذا؟ لا أحتاج اية عملية
174
00:16:07,734 --> 00:16:11,914
ـ حسناً، أعطه 10 ملغرام الآن
ـ أنا لست مريضاً ، ـ نعم يا سيّدي
175
00:16:12,877 --> 00:16:14,449
ماذا ستفعلون بي؟
176
00:16:24,167 --> 00:16:28,642
لقد كان لديك إصابة برأسك ...و تأذيت
أليس كذلك؟
177
00:16:29,177 --> 00:16:30,248
عندما كنت صغيرًا
178
00:16:31,348 --> 00:16:32,657
هل تذكر كيف حدث ذلك؟
179
00:16:34,754 --> 00:16:36,599
نعم، أمي
180
00:16:37,059 --> 00:16:39,167
قالت لوالدي أنه لم يكن والدي
181
00:16:40,633 --> 00:16:44,312
لذا نعتها بالعاهرة
ورماها من خارج نافذة السيارة
182
00:16:48,014 --> 00:16:49,154
(أراك بعد العملية ، يا (جيريكو
183
00:16:50,553 --> 00:16:56,805
(ضيفي التالي هو (خافيير هايمدال
"مؤسس صناعات "ستون هوب
184
00:16:56,999 --> 00:16:59,778
صانعة أجهزة الهواتف و الكمبيوتر
و أدوات الأتصال
185
00:17:00,071 --> 00:17:01,950
و الذي مؤخراً اتهم بالخيانة
186
00:17:02,143 --> 00:17:03,282
من قبل الحكومة الإسبانية
187
00:17:03,579 --> 00:17:06,688
سيّد (هايمدال) كيف ترد على هذه الاتهامات الخطيرة؟
188
00:17:07,387 --> 00:17:11,430
حسنًا، لوكان من الخيانة عن فساد ضخم
189
00:17:11,628 --> 00:17:14,737
في أرقى المستويات وأكشف عن اغتيالات سياسية
190
00:17:16,505 --> 00:17:18,987
نعم ، حينها أكون بالفعل مذنبًا
191
00:17:19,177 --> 00:17:21,219
ولكن اتهاماتك لم يتم اثباتها فعلياً
192
00:17:21,515 --> 00:17:22,516
في محكمة عادلة
193
00:17:22,784 --> 00:17:23,855
بالطبع لا
194
00:17:24,821 --> 00:17:25,926
كيف يمكن أن يكون ذلك؟
195
00:17:26,191 --> 00:17:28,469
الشرطة والقضاة
196
00:17:28,662 --> 00:17:33,138
جميعهم جزء من أكبر مشروع إجرامي
في العالم
197
00:17:33,639 --> 00:17:37,352
لتوضيح فقط
هل أنت تريد الانقلاب على الحكومة الإسبانية؟
198
00:17:37,647 --> 00:17:40,859
لا، أريد الانقلاب على كل الحكومات
199
00:17:41,288 --> 00:17:42,569
السياسي، المتعصبين الدينيين
200
00:17:43,392 --> 00:17:45,066
المغسولة عقولهم من قبل الشركات
201
00:17:45,362 --> 00:17:47,469
و فساد في النظام البنكي
202
00:17:47,734 --> 00:17:48,735
ينتهي
203
00:17:50,539 --> 00:17:52,452
"واشنطن" ، "برلين" و"بكين"
204
00:17:52,744 --> 00:17:53,883
ستكون كلها مقابر
205
00:17:54,414 --> 00:17:56,362
فقط حينها سيفهم الناس
206
00:17:56,651 --> 00:17:58,413
ما هي أفضل طريقة للتعامل مع هذا العالم
207
00:17:58,489 --> 00:18:01,666
هل هذا ما تريده حقاً هنا؟
ثورة في كل أنحاء العالم
208
00:18:01,928 --> 00:18:05,243
ينبغي للحكومات أن تسقط
209
00:18:06,204 --> 00:18:07,343
وجدت واحدة
210
00:18:07,640 --> 00:18:09,781
إلسا ميلر) عميلة في القوات الخاصة الألمانية)
211
00:18:10,312 --> 00:18:11,519
(واحدة من فتيات (هايمدال
212
00:18:11,748 --> 00:18:13,559
(يا رفاق عليكم التحرك ، (جيريكو ستيوارت
213
00:18:13,852 --> 00:18:14,854
يهبط الآن
214
00:18:17,220 --> 00:18:21,153
{\an6}قاعدة تخرين السلاح الجوي البريطاني
"سوفولك"
215
00:19:18,014 --> 00:19:19,256
هل (بيلي) لايزال يتنفس؟
216
00:19:19,684 --> 00:19:23,135
تنفس اصطناعي، الآلة تبقي جسمه حيًا
لكنه قد مات
217
00:19:23,392 --> 00:19:25,738
ولكن فعلاً، هل ترين تلك النقاط؟
218
00:19:26,498 --> 00:19:28,673
أنها توفر شحنة كهربائية
له الى فصه المخي الأمامي
219
00:19:29,837 --> 00:19:31,318
على الرغم من أن دماغه ميت فعليًا
220
00:19:31,608 --> 00:19:33,612
الموجات الكهربائية تبقى نشطة
في الخلايا العصبية مرة أخرىّ
221
00:19:34,079 --> 00:19:36,027
نقوم ببناء خريطة عصبية
222
00:19:36,351 --> 00:19:38,424
ما ثم تنقلها إلى راس الرجل الآخر؟
223
00:19:38,622 --> 00:19:39,624
لا
224
00:19:39,824 --> 00:19:40,825
إنه ليس نقل
225
00:19:40,993 --> 00:19:43,636
تم اختيار (جيريكو ستيوارت) لأنه مصاب
بمتلازمة الفص الأمامي
226
00:19:44,334 --> 00:19:46,407
و تأثر دماغه عندما كان طفلاً
وهذا أمر نادر جدًا
227
00:19:47,440 --> 00:19:48,511
واحدة في 10 مليون نسمة
228
00:19:49,277 --> 00:19:51,279
أمامي شحمة الأذن الخاص بك هو في حالة
متخلف.
229
00:19:51,381 --> 00:19:52,793
حتى مع الخلايا
230
00:19:53,251 --> 00:19:54,526
نحن نقوم بتحفيزها بموجات ثيتا
231
00:19:54,821 --> 00:19:55,994
و نقوم بمضاعفة النمط
232
00:19:57,326 --> 00:19:58,863
!لا تفعل ذلك
233
00:19:59,764 --> 00:20:02,714
فئران المختبر عبروا متاهات
لم يروها من قبل
234
00:20:03,405 --> 00:20:04,406
فئران؟
235
00:20:05,709 --> 00:20:06,984
ماذا لو حاولت مع الإنسان؟
236
00:20:07,880 --> 00:20:08,951
أنت تراه
237
00:20:39,177 --> 00:20:42,491
ماذا حدث للشخص الآخر؟
238
00:20:51,801 --> 00:20:53,544
بدأ الحفر
239
00:21:10,506 --> 00:21:11,747
مدخل المستقبل جاهز للإدراج
240
00:21:21,661 --> 00:21:23,233
الألياف البصرية جاهزة للإدراج
241
00:21:33,185 --> 00:21:35,633
تنشيط موجات ثينا
242
00:21:40,465 --> 00:21:42,606
بدأ عملية تحفيز الخلايا العصبية
243
00:21:47,078 --> 00:21:51,463
اختبار ثينا
244
00:22:01,741 --> 00:22:03,085
درجة الحرارة ترتفع
245
00:22:05,047 --> 00:22:07,587
أرجوك أوقف الحرارة عند ، 102
246
00:22:07,786 --> 00:22:08,756
عند 104
247
00:22:09,022 --> 00:22:10,504
ضع الـ "كولفاكس" ليستقر قبله
قبل أن يصاب بنوبة قلبية
248
00:22:10,926 --> 00:22:12,168
ماذا يحدث؟
249
00:22:12,463 --> 00:22:13,465
نحن نفقده
250
00:22:13,798 --> 00:22:15,302
علينا أن نفعل شيئًا و الا سيموت
251
00:22:16,271 --> 00:22:18,310
حسنًا، سنسحب الآلي هذا كثير عليه
252
00:22:21,940 --> 00:22:22,715
أنت
253
00:22:23,518 --> 00:22:24,623
لا تضغط أي شيء
254
00:22:26,089 --> 00:22:27,126
استمروا
255
00:22:28,060 --> 00:22:29,782
هل تعتقد أني أهتم إذا مات؟
256
00:22:30,832 --> 00:22:32,313
استمروا
257
00:22:41,854 --> 00:22:42,855
استقر الوضع
258
00:23:10,812 --> 00:23:12,316
ماذا ستقول لزوجته؟
259
00:23:15,789 --> 00:23:16,928
لا شيء
260
00:23:18,261 --> 00:23:21,302
بقدر علمها
بيلي) توفي منذ يومين)
261
00:23:23,371 --> 00:23:24,680
هذا ليس عدلاَ
262
00:23:27,146 --> 00:23:29,424
(ليس عندما يتعلق الأمر بـ(بيلي
263
00:23:29,884 --> 00:23:31,091
مثلك أنت
264
00:24:05,956 --> 00:24:07,061
جيريكو)؟)
265
00:24:07,359 --> 00:24:08,964
!(جيريكو)
266
00:24:13,972 --> 00:24:20,919
(جيريكو)
267
00:24:23,992 --> 00:24:25,234
يا (جيريكو) اهدأ
268
00:24:25,562 --> 00:24:26,769
أنت بخير
269
00:24:26,964 --> 00:24:28,707
..ـ رأسي
ـ أعطيتك حقنة فحسب
270
00:24:28,968 --> 00:24:31,383
سبدأ تأثيرها بعد دقيقة
سوف تشعر بتحسن
271
00:24:32,376 --> 00:24:34,654
ـ لا أريد أن أموت
ـ أنا متأكد ، يمكنك أن تثق بي
272
00:24:35,282 --> 00:24:38,459
ـ حسناً ، ليخرج الجميع
ـ لا، لا يوجد بروتوكول لذلك
273
00:24:38,655 --> 00:24:39,656
لا ليس أنت ، عليك البقاء
274
00:24:39,857 --> 00:24:41,167
ليَخرج الجميع، هيَّا
275
00:24:48,575 --> 00:24:49,748
مهلاً، أنظر إليّ
276
00:24:50,010 --> 00:24:51,011
اُنظر اليَّ
277
00:24:51,113 --> 00:24:52,115
هل تعرف من أنا؟
278
00:24:54,887 --> 00:24:56,800
رأسي تؤلمني ، أريد حبوب مسكن الألم
279
00:24:57,058 --> 00:24:58,505
لا، لا ، سأعطيه لك
280
00:24:59,530 --> 00:25:01,273
لكن أولاً أحتاج منك أن تتذكر
281
00:25:01,567 --> 00:25:03,173
أتَّذكر ماذا؟
282
00:25:03,371 --> 00:25:04,476
ما هو اسمك؟
283
00:25:07,078 --> 00:25:08,354
ـ اسمي؟
ـ إن كان اسمك
284
00:25:09,450 --> 00:25:10,987
(اسمك هو (بيل بوب
285
00:25:13,858 --> 00:25:15,305
لماذا تعبث معي يا رئيس؟
286
00:25:16,497 --> 00:25:19,002
أنا مريض يا دكتور
أحتاج الى حقنة
287
00:25:19,303 --> 00:25:20,304
ـ أعطني شيئًا ما
ـ لا تنظر اليه
288
00:25:20,705 --> 00:25:22,083
التالي لا، لا يمكنه ان يساعدك
289
00:25:23,277 --> 00:25:25,190
أنت فقط يمكنك أن تساعدني
290
00:25:25,482 --> 00:25:27,053
(اسمك هو (بيل بوب
291
00:25:27,619 --> 00:25:29,601
لقد كنت شرطي استخبارات
في المخابرات المركزية
292
00:25:29,790 --> 00:25:31,362
استخبارات؟
293
00:25:33,531 --> 00:25:36,105
ما اللعنة؟
294
00:25:36,570 --> 00:25:37,948
ـ كن حذرًا
ـ ماذا فعلتم بي؟
295
00:25:38,107 --> 00:25:39,109
،حاذر،حاذر
296
00:25:39,309 --> 00:25:40,311
أجبني؟ فهمت
297
00:25:40,378 --> 00:25:42,553
يان ستروك) مبرمج هولندي)
298
00:25:42,849 --> 00:25:44,558
هو عبقري ، يبيع أبواب الكترونية سرية لـ
299
00:25:44,820 --> 00:25:45,822
(ـ (هايمدال
ـ أحتاج ماءاً
300
00:25:50,765 --> 00:25:51,801
هذا أفضل
301
00:25:52,502 --> 00:25:53,538
الآن
302
00:25:53,738 --> 00:25:54,739
منذ بعضة أيام
303
00:25:55,742 --> 00:25:57,690
الهولندي حفر ثقباً
304
00:25:57,946 --> 00:25:59,154
في شبكة الويب العميقة
305
00:25:59,416 --> 00:26:01,227
هلا أوقفت هذا و أعطيتني مهلة معه؟
306
00:26:01,420 --> 00:26:03,595
الرجل خضع لعملية جراحية في الدماغ
307
00:26:03,858 --> 00:26:05,339
وألاحظ أنه لن يخبرك أي شيء حتى لو قتله
308
00:26:06,096 --> 00:26:11,643
الهولندي علينا أن نعثر عليه في أي مكان
309
00:26:11,941 --> 00:26:13,320
في أي وقت
310
00:26:14,078 --> 00:26:16,026
ولكنه قد وصل الى ما يتخطى مستواه
311
00:26:16,584 --> 00:26:18,259
(مكالمات الهولندي معك أنت ، (بيل بوب
312
00:26:18,554 --> 00:26:21,128
قدمت له الحماية اللازمة
و عرضت عليه اتفاقًا
313
00:26:21,393 --> 00:26:23,807
(معك أنت، (بيل بوب
314
00:26:24,065 --> 00:26:25,239
أحتاج إلى شيء رجاء
315
00:26:25,264 --> 00:26:27,251
بعض الاسبرين ، سأكون بخير
316
00:26:27,372 --> 00:26:28,408
بحق المسيح، أعطه الأسبرين
317
00:26:29,409 --> 00:26:30,912
الأسبرين ليس جيداً لك
318
00:26:31,113 --> 00:26:32,184
لكن هذا سيساعدك
319
00:26:35,789 --> 00:26:37,064
يا (بيلي) كان لدينا أوامر
320
00:26:37,259 --> 00:26:38,940
بوضع رصاصة في رأس الهولندي
321
00:26:39,396 --> 00:26:42,278
و لكنك عقدت اتفاقاً معه لأنك وثقت به
322
00:26:42,435 --> 00:26:44,314
وعدته أن تدفع له ، أتذكر؟
323
00:26:44,706 --> 00:26:45,707
(بيلي)
324
00:26:46,310 --> 00:26:47,483
فعلنا ذلك بطريقتك
325
00:26:47,746 --> 00:26:49,284
أنت أوصلته الى المنزل بأمان
326
00:26:50,251 --> 00:26:51,697
هل تذكر؟ أي شيء؟
327
00:26:52,007 --> 00:26:53,008
!(بيلي)
328
00:26:53,975 --> 00:26:54,730
*(جورج اورويل)*
329
00:26:55,862 --> 00:26:58,471
أين وضعته؟
أين الهولندي الآن؟
330
00:26:58,768 --> 00:27:00,249
هذا كل ما نحتاج إلى معرفته
331
00:27:00,538 --> 00:27:03,043
كنت ذاهب اليه لتحصل على المال
332
00:27:03,193 --> 00:27:05,053
هل كانوا في طريقهم لإتمام الإتفاق؟
333
00:27:05,481 --> 00:27:07,793
هل تذكر؟
334
00:27:14,566 --> 00:27:16,241
لا أتّذكر أي شيء، أيها اللعين
335
00:27:18,608 --> 00:27:21,519
لقد اختلطت عليك بشخص آخر
336
00:27:25,955 --> 00:27:27,868
حاول مع عائلته
337
00:27:31,767 --> 00:27:33,214
اسم ابنتك؟
338
00:27:33,537 --> 00:27:35,143
هل تتذكر اسمها؟
339
00:27:35,341 --> 00:27:37,323
إيما)، و زوجتك (جيليان)؟)
340
00:27:37,913 --> 00:27:38,915
جيل)؟)
341
00:27:40,752 --> 00:27:42,358
هيّا، أيها اللعين
تذكر شيئًا
342
00:27:43,089 --> 00:27:44,331
اي شيء
343
00:27:45,528 --> 00:27:47,407
لا شيء
344
00:27:47,699 --> 00:27:48,872
علميًا هو بخير
345
00:27:49,068 --> 00:27:50,070
علمياً
346
00:27:50,271 --> 00:27:51,632
انه هراء، شاهد العلم اللعين
347
00:27:51,907 --> 00:27:53,629
منذ متى و أنت تعمل على هذا؟
348
00:27:54,813 --> 00:27:57,056
18سنة
349
00:27:58,019 --> 00:27:59,125
نريد استعادة تمويلنا
350
00:28:00,458 --> 00:28:01,961
اخرجوا القمامة
351
00:28:02,562 --> 00:28:03,803
نعم، يا سيّدي
352
00:28:27,245 --> 00:28:28,418
لقد عدنا الى نقطة الصفر
353
00:28:28,714 --> 00:28:29,887
سنبدأ من البداية
354
00:28:30,083 --> 00:28:31,723
يا (تشارلي) أعرض فيديو الهولندي
355
00:28:32,122 --> 00:28:33,500
نعم، يا سيّدي
356
00:28:33,891 --> 00:28:36,807
(اسمي هو (يان ستروك
357
00:28:37,465 --> 00:28:39,070
اسمي الحاسوبي هو الهولندي
358
00:28:39,836 --> 00:28:43,185
أنا الآن المسؤول الوحيد في الوقت الحالي
359
00:28:43,477 --> 00:28:45,652
نظام التحكم والسيطرة على حالات الطوارئ
360
00:28:45,848 --> 00:28:47,659
للجيش الأمريكي
361
00:28:47,952 --> 00:28:51,768
يمكنني تصريح و تفعيل أي سلاح
في ترسانتكم
362
00:28:52,094 --> 00:28:54,737
و يمكنني أن الغي أي أمر نشط
363
00:28:56,170 --> 00:28:58,618
سوف أعيد بيع الثقب الدودي اليكم
364
00:28:59,142 --> 00:29:03,093
مقابل حق اللجوء السياسي
جواز سفر دائم ، و حماية مضمونة
365
00:29:03,350 --> 00:29:04,557
و عشرة ملايين دولار
366
00:29:04,753 --> 00:29:05,755
!أوقفه
367
00:29:05,955 --> 00:29:07,630
حسناً، يا رفاق دعونا
368
00:29:07,892 --> 00:29:09,134
نفكر في هذا
(هايمدال)
369
00:29:09,429 --> 00:29:10,875
آمن بمنزله هنا
370
00:29:11,633 --> 00:29:14,139
متجر الأمتعة هنا، بين هاتين النقطتين
371
00:29:14,406 --> 00:29:15,407
يوجد الهولندي، أليس كذلك؟
372
00:29:16,410 --> 00:29:17,856
حسنًا، أين؟
373
00:29:19,014 --> 00:29:21,554
فندق ، نزل لإقامة الشباب
لا نعرف أي شيء
374
00:29:21,854 --> 00:29:23,267
لقد فتشنا بيوت الشباب
375
00:29:23,591 --> 00:29:24,752
فأين اين هو بحق الجحيم؟
376
00:30:20,070 --> 00:30:21,071
مرحبًا؟
377
00:30:21,273 --> 00:30:22,981
بيل بوب) رجاء)
378
00:30:23,544 --> 00:30:24,649
من يتحدث؟
379
00:30:26,550 --> 00:30:28,623
(صديق قديم، (يان
380
00:30:28,954 --> 00:30:29,990
(ستروك)
381
00:30:30,491 --> 00:30:31,562
هل أنت هناك؟
382
00:30:32,762 --> 00:30:34,141
..(بيلي)
383
00:30:38,006 --> 00:30:39,248
زوجي قد مات
384
00:30:44,986 --> 00:30:51,911
مرحبًا؟
385
00:31:11,005 --> 00:31:12,007
هلا تركتموني معه للحظة يا رفاق؟
386
00:31:18,687 --> 00:31:19,894
افتح فمك
387
00:31:22,462 --> 00:31:26,778
سيزيد من الدورة الدموية
وتقلل الضغط في رأسك
388
00:31:30,043 --> 00:31:31,149
شكرًا لك، يا دكتور
389
00:31:32,782 --> 00:31:34,091
هل سيطلقون سراحي الآن؟
390
00:31:36,757 --> 00:31:37,964
كن حذر
391
00:31:40,431 --> 00:31:41,502
حسناً
392
00:35:02,166 --> 00:35:03,120
تباً
393
00:36:27,068 --> 00:36:28,419
ماذا؟
394
00:36:42,101 --> 00:36:43,342
هذه واحدة من
395
00:36:43,603 --> 00:36:44,947
ـ واحد من هذا
ـ 4.20
396
00:36:45,474 --> 00:36:47,786
رقم 11، من أجلك
397
00:36:48,713 --> 00:36:51,059
مهلاً مهلاً
398
00:36:59,402 --> 00:37:00,643
سلاح؟
399
00:37:02,207 --> 00:37:03,312
انتَ مضحك
400
00:37:04,111 --> 00:37:05,420
لا يستحق يا رجل
401
00:37:08,119 --> 00:37:09,155
من هذا الرجل؟
402
00:37:15,901 --> 00:37:17,040
ماذا حدث لوجهك؟
403
00:37:17,871 --> 00:37:21,427
"ـ "يونايتد
ـ نعم
404
00:37:22,046 --> 00:37:23,186
ـ سآخذ نزهة بشاحنتك
ـ ماذا؟
405
00:37:25,787 --> 00:37:26,788
ماذا قلت؟
406
00:37:27,191 --> 00:37:28,330
قلت أني سآخذ نزهة بشاحنتك
407
00:37:29,695 --> 00:37:31,297
المجنون يقول اَنه سيأخذ شاحنتنا
408
00:37:31,432 --> 00:37:32,434
ماذا؟
409
00:37:34,371 --> 00:37:36,114
إنها خارج العمل، الآن ارحل من هنا
410
00:37:37,811 --> 00:37:39,052
هيّا، ارحل
411
00:38:07,971 --> 00:38:09,543
تباً ، أيها اللعين
412
00:38:23,469 --> 00:38:24,470
من هذا الرجل؟
413
00:38:25,207 --> 00:38:26,619
أشعر بالبرد في رأسي
414
00:39:28,966 --> 00:39:30,002
يا إلهي
415
00:44:26,194 --> 00:44:27,275
أين هو المال، يا (جيل)؟
416
00:44:30,169 --> 00:44:32,081
حقيبة كبيرة من المال
417
00:44:33,809 --> 00:44:34,811
(حقيبة (بيلي
418
00:44:35,313 --> 00:44:36,418
لا أعرف
419
00:44:38,118 --> 00:44:39,496
أرجوك
420
00:44:44,764 --> 00:44:46,746
لا تجعليني أؤذيك
421
00:44:48,572 --> 00:44:50,645
ارجوك، خذ ما تريد
422
00:44:50,843 --> 00:44:51,845
نعم ، بلا مزاح
423
00:44:58,158 --> 00:44:59,263
لقد غيرتي الرقم
424
00:45:00,896 --> 00:45:02,707
الرقم السري 6969
425
00:45:03,335 --> 00:45:04,440
نعم
426
00:45:05,473 --> 00:45:06,919
أعرف أشياءاً
427
00:45:33,529 --> 00:45:35,009
(هناك إنذار صامت في منزل (بوب
428
00:46:00,182 --> 00:46:01,389
الرمز الأمني رجاء
429
00:46:01,885 --> 00:46:03,924
ألفا 23، 65
430
00:46:05,159 --> 00:46:09,042
ايما) ضغطت على الزر فجأة)
آسف يا رفاق، سأعيد تشغيله الآن
431
00:46:34,884 --> 00:46:36,206
ـ يا حبيبتي، أنني بخير
ـ أين كنت؟
432
00:46:36,955 --> 00:46:37,956
ـ ماذا يجري؟
ـ هذا جيّد
433
00:46:45,004 --> 00:46:46,508
أمك هنا
434
00:46:47,008 --> 00:46:48,114
يوجد شخص ما في المنزل
435
00:47:19,374 --> 00:47:20,375
(اسمي هو (يان
436
00:47:20,776 --> 00:47:22,655
(يان ستروك)
437
00:47:22,847 --> 00:47:23,952
و اسمي الحاسوبي هو الهولندي
438
00:47:24,617 --> 00:47:27,863
وأنا الآن المسؤول الوحيد على الدرع
439
00:47:28,525 --> 00:47:32,272
لأنظمة قيادة الطوارئ بالولايات المتحدة
440
00:47:33,268 --> 00:47:35,648
أنا من أحضرتك، وجعلتك شريكي
441
00:47:36,241 --> 00:47:38,450
و قد عاملتك كابني
442
00:47:38,645 --> 00:47:40,786
و أنت قد خنتني
443
00:47:41,351 --> 00:47:47,535
أحاول منح هذا التحكم لشخص مسؤول
الأميركيون قد خدعوني
444
00:47:47,730 --> 00:47:49,939
والآن هم يريدون قتلي
445
00:47:50,235 --> 00:47:53,617
سأطاردك و أنتزع قلبك، هل تفهم؟
446
00:47:54,777 --> 00:47:56,918
...و الفوضوي (هايمدال) يطاردني، و أنا
447
00:47:57,316 --> 00:48:01,325
لا يمكنني أن أدع هذا اللقيط
اللعين بأن يمسك بي لأنني لست مجنونًا
448
00:48:03,027 --> 00:48:04,531
(يان)
449
00:48:04,731 --> 00:48:07,237
ارجوك عد، عد الى الوطن
450
00:48:08,238 --> 00:48:09,547
من أجل القضية
451
00:48:11,411 --> 00:48:17,993
ـ تقدمت بطلبي لأحصل على اللجوء للاتحاد الروسي
ـ توقف
452
00:48:18,725 --> 00:48:20,502
و جواز سفر دائم
453
00:48:21,297 --> 00:48:25,181
أريد إتفاق أفضل ، وحماية مضمونة
و 10 مليون دولار
454
00:48:25,839 --> 00:48:28,721
الأمر لا يتعلق بالمال، و لكن يتعلق بحريتي
455
00:48:29,847 --> 00:48:32,854
سأظهر سيطرتي على الدرع اليوم 6 مساءاً
456
00:48:39,567 --> 00:48:40,603
مفهوم
457
00:48:43,475 --> 00:48:45,252
سننتظر الموعد النهائي
458
00:48:45,546 --> 00:48:47,550
دعنا نرى ما يمكن للهولندي فعله
459
00:48:49,587 --> 00:48:51,033
جوليان) استدعت الشرطة)
460
00:48:51,658 --> 00:48:53,697
لقد وضعوا مواصفاته على تويتر
461
00:48:54,630 --> 00:48:57,842
،(و هي تطابق (جيريكو
و قالت لهم أنه كان يعرف بيانات شخصية
462
00:48:58,638 --> 00:48:59,879
رقم سري و رقم الأمان للمنزل
463
00:49:00,074 --> 00:49:01,214
أنت تمازحني
464
00:49:01,711 --> 00:49:02,747
لقد تحدثت معه
465
00:49:03,315 --> 00:49:04,761
و قد تعرف على صوتي
كان يعرف إسمي
466
00:49:09,360 --> 00:49:10,361
هذا أمر لعين
467
00:49:17,209 --> 00:49:18,570
لكن الراكب الثالث في السيارة
468
00:49:18,945 --> 00:49:20,050
(لم يكن (جيريكو
469
00:49:24,055 --> 00:49:25,229
علينا أن نعثر عليه؟
470
00:49:34,944 --> 00:49:36,289
هنا نبدأ
471
00:49:37,015 --> 00:49:38,394
قمامة مقابل مال
472
00:49:56,754 --> 00:49:57,825
هيّا بنا
473
00:49:58,124 --> 00:49:59,195
أنا جائع
474
00:50:18,865 --> 00:50:21,712
...مرحبًا، واحدة من تلك ، و
475
00:50:21,737 --> 00:50:23,412
ـ مرحباً ، آنسة
ـ مرحباً
476
00:50:23,437 --> 00:50:25,656
"بوبلوموس" و "سوك"
477
00:50:26,154 --> 00:50:29,549
"ـ و الـ"ماكياو
ـ حالاً
478
00:50:31,924 --> 00:50:33,029
ماذا قلت للتو؟
479
00:50:33,363 --> 00:50:34,971
"قلت "بوبلوموس" و "جريب فروت
480
00:50:35,448 --> 00:50:38,646
و لفافة حلوى و قهوة
481
00:50:38,671 --> 00:50:41,546
بوبلوموس
482
00:50:41,644 --> 00:50:43,387
أتكلم الإسبانية ، يا ابن العاهرة
483
00:50:45,519 --> 00:50:48,123
انها الفرنسية ،يا ابن العاهرة
484
00:50:53,902 --> 00:50:55,041
لا أعتقد أننا التقينا
485
00:50:59,380 --> 00:51:00,381
أي شخص آخر؟
486
00:51:01,184 --> 00:51:02,289
أي شخص آخر؟
487
00:51:05,525 --> 00:51:06,561
جَيّد
488
00:51:07,896 --> 00:51:09,502
ـ الحيوان
ـ هل من شخص آخر؟
489
00:51:10,635 --> 00:51:13,380
يريد التحدث عن الحليب و القهوة
490
00:51:13,575 --> 00:51:16,218
...لقد كسرت أنفي
يا إلهي، هذا مؤلم
491
00:51:18,685 --> 00:51:19,824
هل أنت بخير؟
492
00:51:20,020 --> 00:51:21,022
لا، أنا لست بخير
493
00:51:57,629 --> 00:52:00,909
هل لديك أي كتب لـ (جورج أوريل) هنا؟
494
00:52:01,204 --> 00:52:03,186
هناك صف واحد ، يا سيّدي، لمن يهتم
495
00:52:03,374 --> 00:52:05,356
هذا صحيح و أنا في مقدمته
أيها القطة الحلوة
496
00:52:06,113 --> 00:52:08,288
ربّما يمكنك أخباري أين يوجد
(ذلك الشخص (اورويل
497
00:52:13,795 --> 00:52:16,004
ـ الطابق الرابع ،قسم 41
ـ الطابق الرابع
498
00:52:16,267 --> 00:52:19,183
الطابق الرابع؟
الطابق الرابع
499
00:52:21,076 --> 00:52:22,455
آسفة
500
00:52:51,337 --> 00:52:52,942
هذا ليْس خطأ
501
00:52:53,207 --> 00:52:55,120
أين الحقيبة، يا (بيلي)؟
502
00:52:56,580 --> 00:52:57,651
أين الحقيبة؟
503
00:53:02,024 --> 00:53:03,025
يا إلاهي
504
00:53:08,338 --> 00:53:09,899
(يا رفاق ، شخص ما قام بالدخول على أنه (بيلي
505
00:53:14,583 --> 00:53:18,433
(هذا يعني أنه (جيريكو
506
00:53:18,624 --> 00:53:19,626
بحق المسيح
507
00:53:19,827 --> 00:53:20,829
قم بإغلاقه
508
00:53:21,029 --> 00:53:22,031
لا، أتركه يتابع الأمر
509
00:53:22,265 --> 00:53:23,266
أريد أن أرى ما يريده
510
00:53:23,468 --> 00:53:25,245
لا أستطيع دخول الحساب
لقد قام بحجبنا
511
00:53:26,440 --> 00:53:27,545
ما هي نقطة الوصول؟
512
00:53:27,843 --> 00:53:29,565
مخرج مكتبة لندن العامة
513
00:53:42,139 --> 00:53:44,587
ـ إنهُ هذا
ـ حسناً
514
00:53:48,584 --> 00:53:51,089
..يبدو أنه دخل على سجلات هواتفنا و بحث
515
00:53:53,428 --> 00:53:54,635
(عن السيّد (فرانكس...
516
00:53:58,137 --> 00:53:59,378
مرحبًا؟
517
00:53:59,573 --> 00:54:01,919
استمع، (جيريكو) في طريقه إليك
518
00:54:02,112 --> 00:54:04,526
نحتاجك في موقعك
لا تقفل الخط ، هل تفهمني؟
519
00:54:05,452 --> 00:54:06,864
!لا تقفل الخط
520
00:54:07,189 --> 00:54:08,191
أفهم
521
00:54:20,548 --> 00:54:21,550
كيف حالك يا دكتور؟
522
00:54:22,752 --> 00:54:24,096
أعطني المزيد من تلك الحبوب، حسنًا؟
523
00:54:24,623 --> 00:54:29,338
(لدي ذكريات (بيل بوب
!تسحق رأسي اللعين من الداخل
524
00:54:29,533 --> 00:54:31,208
ـ هل تذكر؟
ـ حتى لو كنت أتذكر؟
525
00:54:31,937 --> 00:54:34,420
جمجمتي اللعينة، ارتقت
و أنت أيضًا
526
00:54:34,910 --> 00:54:36,952
ـ إلا إذا وجدت طريقة لمساعدتي
ـ نعم بالتأكيد
527
00:54:37,182 --> 00:54:38,287
نعم، بالطبع
528
00:54:38,584 --> 00:54:40,156
أين؟
529
00:54:41,590 --> 00:54:43,036
أين؟
أنا لا أسمع شيئاً
530
00:54:43,961 --> 00:54:46,103
ـ صيدلة في نهاية الطريق
ـ جيّد
531
00:54:49,139 --> 00:54:50,140
هيّا
532
00:55:05,104 --> 00:55:06,880
(مرحباً يا سيّد (فرانكس
533
00:55:12,385 --> 00:55:13,729
أسرعي ، أيتها اللعينة
534
00:55:15,625 --> 00:55:16,798
كان قولاً سيئاً ، آسف
535
00:55:17,963 --> 00:55:18,964
هل سمعت ذلك؟
536
00:55:19,399 --> 00:55:20,400
أنا لست آسف
537
00:55:20,902 --> 00:55:22,144
هذا (بيلي) يتحدث و لست أنا
538
00:55:22,872 --> 00:55:24,478
هذا يفسد شخصيتي
539
00:55:24,676 --> 00:55:26,885
ربّما شخصيته هي من تؤثر على سلوكك
540
00:55:27,382 --> 00:55:28,794
اللعنة
541
00:55:28,985 --> 00:55:31,491
لا أعرف شيئاً عنه، حسنًا
كل ما أعلمه أنني أعيش فقط
542
00:55:31,857 --> 00:55:33,896
أفعل أشياء
543
00:55:34,196 --> 00:55:36,109
أنت تضغط على رأسي، لقد قمت بتعقبك
544
00:55:36,400 --> 00:55:37,402
لديك مهارات
545
00:55:37,669 --> 00:55:39,047
هذا صحيح، سأقوم بالحساب الآن
546
00:55:39,306 --> 00:55:41,948
أتحدث لغات ، أذهب الى حيث أريد
و أفعل ما أريد
547
00:55:42,712 --> 00:55:44,159
تَغيَّر كل شيء
أنا جديد
548
00:55:44,449 --> 00:55:48,401
ـ هل حان الوقت؟
ـ لا أعرف، هذا شيء أشعر به
549
00:55:48,691 --> 00:55:52,336
أحيانًا لا، أرجوك
أحتاج إلى حبوب مسكن الألم
550
00:55:52,632 --> 00:55:53,907
كل ما أحتاجه
551
00:55:54,202 --> 00:55:55,203
...هو
552
00:55:56,473 --> 00:55:57,953
كل ما أحتاج إليه قرص واحد
553
00:56:04,323 --> 00:56:05,325
ماذا عن المشاعر؟
554
00:56:05,825 --> 00:56:08,468
نعم، قابلت زوجته وابنته
555
00:56:08,764 --> 00:56:09,765
و؟
556
00:56:09,833 --> 00:56:10,835
و...
557
00:56:11,035 --> 00:56:14,646
و كان هناك شيئًا ما
558
00:56:14,910 --> 00:56:15,911
ماذا تعني بــ "شيء ما"؟
559
00:56:16,012 --> 00:56:17,288
الناس كانوا يقولون لي دائمًا
560
00:56:17,582 --> 00:56:18,943
ما لم يكن لدي أي مشاعر عنه
561
00:56:21,323 --> 00:56:22,962
لم أكن أعرف ما يقصدون
562
00:56:23,260 --> 00:56:24,831
كيف أفتح هذا؟
563
00:56:25,131 --> 00:56:26,668
الصحافة والمنعطفات
564
00:56:30,408 --> 00:56:31,409
نعم
565
00:56:34,583 --> 00:56:35,756
ماذا عن ذلك الآن؟
566
00:56:37,722 --> 00:56:38,929
الآن هذا يجعلني في حالة فوضىّ
567
00:56:39,226 --> 00:56:40,535
أو يجعلك بأحسن حال
568
00:56:41,330 --> 00:56:42,469
و يطلق عليها العواطف
569
00:56:44,936 --> 00:56:46,474
مهما كانت، فأنها لا فائدة لي
570
00:56:47,040 --> 00:56:49,319
لا يوجد معنى للحياة بدونها
571
00:56:52,285 --> 00:56:53,286
نعم، حسنا
572
00:56:53,521 --> 00:56:54,865
شكرًا على حبوب المضادة الألم، يا دكتور
573
00:56:56,226 --> 00:56:58,208
أريد أن أسألك عن بعض الاختبارات
574
00:56:58,564 --> 00:57:00,409
قبل أن يختفي التأثير
575
00:57:02,372 --> 00:57:03,408
يختفي
576
00:57:10,555 --> 00:57:12,001
كم من الوقت يستغرق؟
577
00:57:12,992 --> 00:57:15,373
ـ كم لدي؟
ـ 48ساعة، لا أعرف
578
00:57:16,300 --> 00:57:18,021
ربّما هناك طريقة لجعلها تستمر لمدة أطول
579
00:57:18,204 --> 00:57:20,914
حسنًا، أنا بأفضل حال
لديّ أشياء لأقوم بها
580
00:57:21,276 --> 00:57:22,847
ـ مال علي أيجاده
ـ مال؟
581
00:57:23,046 --> 00:57:24,459
حقيبة كبيرة مليئة بالمال
582
00:57:24,816 --> 00:57:26,091
ماذا ستفعل بالمال؟
583
00:57:26,420 --> 00:57:27,421
عندما تجدها؟
584
00:57:29,226 --> 00:57:30,763
لا أعرف
585
00:57:33,734 --> 00:57:36,375
أشتري منزل و تلفاز
586
00:57:37,342 --> 00:57:39,221
و أسافر في إجازة كأناس عاديين، أليس كذلك؟
587
00:57:39,713 --> 00:57:40,954
بالطبع
588
00:57:43,120 --> 00:57:44,121
خذي ما أدين لك به
589
00:57:44,289 --> 00:57:45,792
ـ على حساب المتجر
ـ شكرًا لكم
590
00:57:48,062 --> 00:57:49,702
شكرًا لك؟
من قال شكرًا لك
591
00:58:13,981 --> 00:58:17,933
(رويزا) لا تزال تدين لـ (بيلي)
"20جنيها على "ارسنال
592
00:58:18,457 --> 00:58:20,132
أظن أنه من الصواب أن تدفع لي
أليس كذلك؟
593
00:58:21,163 --> 00:58:22,268
هذا يكفي
594
00:58:25,137 --> 00:58:26,412
أنت تتذكر كل شيء، أليس كذلك؟
595
00:58:26,907 --> 00:58:28,149
أين هو الهولندي؟
596
00:58:30,715 --> 00:58:32,355
لا أعرف
597
00:58:32,552 --> 00:58:34,295
و لكن أتذكر كاحل (مايك) المصاب
598
00:59:03,614 --> 00:59:06,621
لا تجعل رجالك يفعلون ذلك
و لكن عليهم أن يتوقفوف عن الضرب
599
00:59:07,121 --> 00:59:08,192
و خصوصًا في الرأس
600
00:59:09,292 --> 00:59:10,294
أفهم هذه النقطة
601
00:59:10,795 --> 00:59:12,276
و لكنه آتٍ الى هنا
602
00:59:12,765 --> 00:59:15,180
سأقوم بالرد على هذا؟
هل هو (بيل بوب)؟
603
00:59:15,504 --> 00:59:16,848
(لا، إنه (جيريكو
604
00:59:17,040 --> 00:59:19,182
(و لكنه يتأثر بذكريات (بيلي بوب
605
00:59:19,946 --> 00:59:22,293
ـ و مهاراته و عاداته
ـ عادته؟
606
00:59:22,485 --> 00:59:23,760
نعم عاداته
607
00:59:23,954 --> 00:59:26,597
انه الأكثر أهمية ما نفعله في الحياة
ما نفعله من عادات لا ارادية
608
00:59:26,860 --> 00:59:30,402
(وقد تم تمرير تلك المنازل من (بيل بوب
(الى (جيريكو
609
00:59:31,203 --> 00:59:32,808
و أشار إلى حقيبة مال
610
00:59:33,140 --> 00:59:35,952
إنه يقوده ، أعرض عليه ذلك المال
و سيعطيك ما تريد
611
00:59:36,146 --> 00:59:38,253
خذه إلى آخر مكان كان به الهولندي
612
00:59:38,584 --> 00:59:39,962
(مما سينشط ذكريات (بيلي بوب
613
00:59:40,254 --> 00:59:41,325
و اتبع الأثر
614
00:59:41,623 --> 00:59:43,332
مصدر موثوق قد أرسل هذا لنا
615
00:59:43,627 --> 00:59:45,575
الهولندي يحاول أن يعقد اتفاق مع الروس
616
00:59:46,133 --> 00:59:48,080
سيعطهم اثبات اليوم في الساعة السادسة مساءاً
617
00:59:49,071 --> 00:59:50,780
هل سمعت هذا؟
618
00:59:51,075 --> 00:59:52,147
نحن هالكون
619
00:59:52,445 --> 00:59:54,688
لأنك أردت مختلاً عقليًا
620
00:59:54,883 --> 00:59:56,592
بدلاً من بطل من فريق الضفادع البشرية 2
621
01:00:03,107 --> 01:00:07,178
{\an6}" 3ساعات قبل الموعد النهائي للهولندي"
622
01:00:29,686 --> 01:00:31,098
مال الفدية
623
01:00:31,857 --> 01:00:32,859
في الحقيبة
624
01:00:33,160 --> 01:00:34,367
اذا أخذتنا الى الهولندي
625
01:00:34,896 --> 01:00:35,897
ستكون لك
626
01:00:38,737 --> 01:00:44,421
ألدينا اتفاق؟
627
01:00:52,431 --> 01:00:55,278
ذلك
628
01:00:57,642 --> 01:00:58,747
نعم، الشاطئ
629
01:01:00,079 --> 01:01:01,526
أريد ذلك أيضًا
630
01:01:01,850 --> 01:01:02,989
أريد أن أذهب لهناك
631
01:01:03,487 --> 01:01:04,728
حسناً
632
01:01:04,923 --> 01:01:06,302
يمكنك الذهاب إلى الشاطئ
633
01:01:07,060 --> 01:01:08,061
الآن
634
01:01:08,697 --> 01:01:09,836
هل لدينا اتفاق؟
635
01:01:16,379 --> 01:01:17,552
نعم
636
01:01:20,854 --> 01:01:21,855
ـ لا تطلقوا النار
ـ أبعد يدك عنه
637
01:01:24,829 --> 01:01:25,830
ألقي سلاحك
638
01:01:28,170 --> 01:01:30,243
أنت فقط ، يمكنك ان توقف هذا
639
01:01:30,674 --> 01:01:33,248
الهولندي، أين هو؟
640
01:01:34,449 --> 01:01:35,485
و سيصبح المال لك
641
01:01:37,154 --> 01:01:39,158
ـ كل المال؟
ـ كله
642
01:01:40,394 --> 01:01:41,395
أريد أن أذهب الى هناك
643
01:01:42,331 --> 01:01:43,902
و الشاطئ
644
01:02:02,304 --> 01:02:05,618
في اي اتجاه (جيريكو)؟
645
01:02:17,802 --> 01:02:19,009
ـ يمين
ـ يمين
646
01:02:49,398 --> 01:02:52,074
التقط برنامج التعرف على الوجوه شيء ما
647
01:02:52,528 --> 01:02:54,137
اوقف السيارة
648
01:02:54,454 --> 01:02:55,487
توقف
649
01:03:03,160 --> 01:03:04,970
قوما بتجميد حالة المدان
وإعيدوه إلى البيت
650
01:03:05,230 --> 01:03:06,972
ـ هكذا فقط؟
ـ يبدو أن الهولندي
651
01:03:07,301 --> 01:03:08,309
شوهد في مطار مدينة "لندن
652
01:03:08,617 --> 01:03:09,824
اي5 تحتفظ به
653
01:03:10,140 --> 01:03:11,484
إذًا هَذا ما في الامر
654
01:03:13,346 --> 01:03:14,417
و أموالي؟
655
01:03:16,352 --> 01:03:17,423
ماذا عن أموالي؟
656
01:04:21,616 --> 01:04:22,617
يا (ايلسا) إنه لك الآن
657
01:04:23,153 --> 01:04:24,154
أحتاجه حيًا
658
01:04:27,294 --> 01:04:28,375
أخشى أنه ليس رجلكم المطلوب
659
01:04:48,603 --> 01:04:50,083
أصبت
660
01:04:50,340 --> 01:04:51,341
أعطني المسدس
661
01:06:16,178 --> 01:06:18,751
(أمرنا فرقة الغطس للبحث عن (جيريكو
662
01:06:21,489 --> 01:06:22,867
ما هذه الفوضى اللعينة
663
01:06:23,126 --> 01:06:26,201
الروس لا يمكن أن يسمح لهم بالشراء
664
01:06:27,534 --> 01:06:32,386
ـ لنحاصر سفارتهم ، هل تعلم؟
ـ نعم يا سيّدي
665
01:06:32,678 --> 01:06:35,252
ذلك اللعين (هايمدال) كان يتبعنا من البداية
666
01:06:36,485 --> 01:06:37,794
أريد رموز جديدة
667
01:06:38,523 --> 01:06:39,662
و جدران نارية جديدة
668
01:06:40,594 --> 01:06:42,473
و قوموا بتغيير الى قنوات الاتصال العسكرية، أفهمت؟
669
01:06:42,731 --> 01:06:44,508
نعم، يا سيّدي
670
01:06:44,698 --> 01:06:49,147
{\an6}"ساعة على الموعد النهائي للهولندي"
671
01:07:04,908 --> 01:07:06,029
أنا آسفة جدًا أني فقدته
672
01:07:07,114 --> 01:07:08,594
..ـ ربّما لو
ـ ...لو، لو، لو
673
01:07:09,083 --> 01:07:10,257
لو
674
01:07:10,453 --> 01:07:13,061
أنك أبقيت مراقبة قريبة على الهولندية
675
01:07:13,259 --> 01:07:15,138
ربّما سيكون لدينا الثقب الدودي بالفعل
676
01:07:19,672 --> 01:07:24,183
علي القول أنني لست سعيدًا حالياً
(يا (إلسا
677
01:07:24,481 --> 01:07:25,790
ـ هل تريد مني أن ارحل؟
ـ لا
678
01:07:32,264 --> 01:07:33,335
أنا آسف
679
01:07:35,603 --> 01:07:37,015
جيّد
680
01:07:45,356 --> 01:07:46,836
(اعثري على (جيريكو
681
01:08:38,963 --> 01:08:40,444
أمي هل يمكنني مشاهدة التلفاز؟
682
01:08:40,633 --> 01:08:42,376
بالطبع يا حبيبتي
683
01:09:41,388 --> 01:09:42,424
ماذا تفعل في قبو بيتي؟
684
01:09:45,430 --> 01:09:46,431
ما كل هذا؟
685
01:09:49,271 --> 01:09:50,683
(هذا يخص (إيما
686
01:09:53,679 --> 01:09:55,183
هل عملت مع (بيلي)؟
687
01:09:56,452 --> 01:09:57,453
لا أعتقد
688
01:09:58,155 --> 01:10:01,401
أي شَخص مثله
كان ليَعمل مع شخص مثلي
689
01:10:03,599 --> 01:10:04,738
!(لقد وضعوا (بيلي
690
01:10:05,236 --> 01:10:06,841
في رأسي
691
01:10:07,107 --> 01:10:09,111
لدي ندبة، أترين؟
692
01:10:11,013 --> 01:10:12,119
كل ما كان يعرفه
693
01:10:12,684 --> 01:10:15,634
كل ما فعله موجود كله بداخلي
694
01:10:18,195 --> 01:10:19,504
هذا مستحيل
695
01:10:21,435 --> 01:10:22,836
أول سيارة اشتريتما كانت مستعملة
696
01:10:24,508 --> 01:10:27,458
"اعتقد أنها "روفر
(رائحتها مثل السمك والبطاطا)
697
01:10:27,747 --> 01:10:29,854
أخذت الأسبوع الأول
698
01:10:32,022 --> 01:10:33,662
و قد كلفكم 200 أو 300 لإصلاحه
699
01:10:35,229 --> 01:10:36,230
لقد قُلت لك
700
01:10:36,932 --> 01:10:38,294
وضعوا دماغه في داخلي
701
01:10:38,702 --> 01:10:39,703
.هذا يكفي
702
01:10:43,011 --> 01:10:44,012
لحظة ، يا حبيبتي
703
01:10:45,650 --> 01:10:48,600
ليلة الأحد
704
01:10:48,889 --> 01:10:52,102
الدجاج و الفطائر
705
01:10:52,931 --> 01:10:54,879
أنت تطهين الدجاج وأنا أطهو الفطائر
706
01:10:56,705 --> 01:10:59,314
أعرف أنها تحب شراب في الاسفل فقط
707
01:11:00,613 --> 01:11:06,091
أرى أن هناك قطع
أشياء..تظهر فجأة
708
01:11:06,959 --> 01:11:08,269
في أماكن مختلفة
709
01:11:09,865 --> 01:11:10,866
أرى أشياء
710
01:11:12,170 --> 01:11:13,741
لا تسأليني كيف فعلوا ذلك، و لكن
711
01:11:16,211 --> 01:11:17,350
فعلوها
712
01:11:17,680 --> 01:11:18,681
لماذا؟
713
01:11:21,922 --> 01:11:25,499
انهم يبحثون عن تفاصيل المكان الذي خبأ
فيه زوجك رجلاً قبل أن يقتل
714
01:11:30,706 --> 01:11:32,984
اذهبي الآن
و اطعمي ابنتك
715
01:11:33,512 --> 01:11:34,513
سأنهي هذا
716
01:11:42,830 --> 01:11:44,140
سوف أنتهي من هذا وأخرج
717
01:11:46,003 --> 01:11:47,004
و أتركك لوحدك
718
01:11:59,364 --> 01:12:03,510
بيل) ما كان بامكانه أبدًا أن يؤذيك)
و لا حتى أنا
719
01:13:42,570 --> 01:13:43,641
ليس ممكناً
720
01:13:43,839 --> 01:13:45,650
الأنظمة مفعلة
721
01:13:45,943 --> 01:13:47,117
أوقفه
722
01:13:48,749 --> 01:13:50,151
لا أستطيع، نحن عالقون يا سيّدي
723
01:13:57,567 --> 01:14:00,346
هذا من البحر
اكرر هو خارج
724
01:14:04,647 --> 01:14:08,121
قم بتدميره قبل أن يصل الى هدفه
725
01:14:13,532 --> 01:14:14,603
سلبي، إنه لا يستجيب
726
01:14:31,434 --> 01:14:32,435
نحن بخير
727
01:14:32,570 --> 01:14:33,811
لا يوجد هناك تأثير، نحن بخير
728
01:14:37,045 --> 01:14:38,390
بحق المسيح
729
01:14:38,715 --> 01:14:40,492
فعلنا، يا سيدي
730
01:14:59,390 --> 01:15:00,870
الحكيمة لقد فقدت والدي؟
731
01:15:02,730 --> 01:15:04,678
نعم
732
01:15:06,771 --> 01:15:08,582
لقد قدم لي (ايلي) في عيد ميلادي
733
01:15:11,848 --> 01:15:13,796
ولكن دعونا نحفر أعمق و هذا سيساعد
734
01:15:14,721 --> 01:15:15,894
سأحفر أعمق من ذلك
735
01:15:21,301 --> 01:15:22,302
هَل يُؤلمك؟
736
01:15:31,955 --> 01:15:32,991
تَوقَف
737
01:15:34,394 --> 01:15:35,499
إيما) تعالي إلى هنا أرجوك)
738
01:15:35,796 --> 01:15:37,471
(لا ، نحن سندفن (ايلي
739
01:15:37,767 --> 01:15:38,768
تَعالي هنا
740
01:15:39,871 --> 01:15:42,080
أخبرني انه كان صديقًا لأبي
741
01:15:44,347 --> 01:15:45,418
ارحل
742
01:15:45,716 --> 01:15:47,129
أرجوك
743
01:15:48,087 --> 01:15:49,088
هل يمكنه تناول العشاء معنا؟
744
01:15:49,323 --> 01:15:50,324
إنه طَيب
745
01:15:51,361 --> 01:15:52,363
إيما) اذهبي للداخل)
746
01:16:01,881 --> 01:16:03,521
أكل الفطائر و سأرحل
747
01:16:23,225 --> 01:16:24,226
تعال و أعزف
748
01:16:25,162 --> 01:16:26,574
ـ ماذا؟
ـ تعال و أعزف
749
01:16:30,939 --> 01:16:32,420
ـ لا أعرف كَيف
ـ أنا أعلمك
750
01:16:38,121 --> 01:16:39,202
لا أعرف مَا إن كَانت فكرة جيّدة
751
01:16:39,490 --> 01:16:41,563
لاَ بأس ، هيّا
752
01:16:44,934 --> 01:16:46,381
هيّا
753
01:16:52,817 --> 01:16:54,264
ضع يديك هكذا
754
01:16:56,958 --> 01:16:58,063
و ضع يدك هنا؟
755
01:16:59,029 --> 01:17:00,030
و من ثم تبدأ
756
01:17:07,246 --> 01:17:08,783
لا بأس
757
01:17:21,908 --> 01:17:23,514
لا بأس، كرر هذا ثانية
758
01:17:28,521 --> 01:17:29,626
حسنًا، يا (إيما)، ان الوقت متأخر
759
01:17:30,158 --> 01:17:32,002
حان وقت النوم
760
01:17:32,696 --> 01:17:33,697
نعم، يا أمي
761
01:17:33,865 --> 01:17:35,175
(ليلة سعيدة، يا (جيري
762
01:17:35,769 --> 01:17:38,184
ليلة سعيدة يا أمي
763
01:17:38,441 --> 01:17:40,514
ليلة سعيدة، يا حبيبتي
764
01:17:53,471 --> 01:17:54,472
من أنت؟
765
01:17:59,082 --> 01:18:00,495
لا أعرف
766
01:18:02,389 --> 01:18:03,910
قضيت معظم حياتي و أنا مجرد رَقم
767
01:18:07,266 --> 01:18:08,707
عقلي لا يعمل دومًا بشكل جيّد
768
01:18:09,103 --> 01:18:12,018
لم أتصرف دوماً بشكل جيّد
769
01:18:12,476 --> 01:18:15,892
وجود زوجك في رأسي جعلني
770
01:18:18,221 --> 01:18:20,726
جعلني أشعر بأشياء
أشياء جديده
771
01:18:22,563 --> 01:18:24,238
الصواب، الخطأ
772
01:18:26,771 --> 01:18:29,380
اعتقد انه ليس مهماً
كله سيختفي قريبًا
773
01:18:32,883 --> 01:18:34,159
هل يمكنك أن تشعر بما كان يشعر به (بيلي)؟
774
01:18:38,728 --> 01:18:39,799
هل يمكنك؟
775
01:18:44,673 --> 01:18:46,621
(كان هناك شيء مضحك يقوم به (بيلي
776
01:18:59,002 --> 01:19:01,075
لا تعرف كم اشتقت له
777
01:19:03,878 --> 01:19:05,223
...أنا
778
01:19:06,684 --> 01:19:09,566
أنا أعْرف
779
01:19:10,258 --> 01:19:13,731
أعرف ما الذي تعنيه كلمة الحب
..ولكن يفترض
780
01:19:16,204 --> 01:19:17,206
...أنا لم أعرف أبداً
781
01:19:17,573 --> 01:19:18,917
يوم زواجنا
782
01:19:20,112 --> 01:19:21,113
هل تتذكر؟
783
01:19:23,585 --> 01:19:24,586
نَعم
784
01:19:26,324 --> 01:19:27,463
الشَاطئ
785
01:19:27,759 --> 01:19:29,570
عندما قدمت لك (ايما) للمرة الأولى
786
01:19:30,499 --> 01:19:32,208
كنت سعيداً جداً
787
01:19:33,138 --> 01:19:35,245
نعمْ
788
01:19:38,281 --> 01:19:39,727
أنا... أشعر بذلك
789
01:19:40,452 --> 01:19:41,864
أشْعر بذلك
790
01:19:47,132 --> 01:19:49,341
هو يحبك
791
01:19:49,870 --> 01:19:51,681
كثيراً
792
01:20:00,692 --> 01:20:01,693
أين ستذهب الأن ؟
793
01:20:05,034 --> 01:20:06,344
لا أعرف
794
01:20:06,537 --> 01:20:09,749
أي كان المكان الذي سيأخذني إليه
795
01:20:10,912 --> 01:20:12,222
لتبقى هنا إذاً
796
01:20:12,683 --> 01:20:15,223
يمكنك البقاء على الأريكة
797
01:20:21,834 --> 01:20:23,679
لن تكون المرة الأولى على تلك الأريكة
798
01:20:47,051 --> 01:20:48,052
صبـاح الخيـر
799
01:20:48,254 --> 01:20:49,393
أحضرت لك بعضاً من القهوة
800
01:20:50,392 --> 01:20:51,599
شكراً
801
01:20:54,566 --> 01:20:57,641
لا تقلق بشأنها
802
01:20:57,973 --> 01:20:59,648
حسناً
803
01:21:15,475 --> 01:21:18,584
أنتِ تعملين في الجامعة
804
01:21:19,283 --> 01:21:20,763
هناك خزانة موجودة في المكتبة ، صحيح ؟
805
01:21:21,287 --> 01:21:22,562
خزنة لها مفتاح
806
01:21:23,090 --> 01:21:24,503
نعم ، مجموعة الكتب تلك نادرة
807
01:21:24,793 --> 01:21:26,235
بيلي) وانا كنا نذهب إلى هناك أحياناً)
808
01:21:26,731 --> 01:21:28,293
لماذا ؟ هل لهذا علاقة بـ -
نـعـم -
809
01:21:28,534 --> 01:21:29,535
نعم
810
01:21:31,173 --> 01:21:32,174
الـكـل
811
01:21:32,376 --> 01:21:34,050
أحتاج إلى سيارة
812
01:21:34,313 --> 01:21:35,452
ومفتاح للكتب
813
01:21:35,749 --> 01:21:37,753
بالطبع أجل
814
01:21:43,398 --> 01:21:45,778
(ستكون لدينا نقود يا (جيل
الكثير منها
815
01:21:55,555 --> 01:21:56,796
أتمنى لو أمكنني أن أبقى هو
816
01:22:20,070 --> 01:22:22,553
(إيمـا)
هنا في الأعلى
817
01:22:22,742 --> 01:22:24,246
تعالي
818
01:22:25,482 --> 01:22:26,826
نحتاج إلى الإستحمام
819
01:22:27,118 --> 01:22:29,099
هل أغلقت الباب بالأسفل ؟
820
01:22:29,423 --> 01:22:30,425
نعم
821
01:22:44,018 --> 01:22:45,465
أين (جيريكو) ؟
822
01:24:11,126 --> 01:24:14,508
أنت الرجل الذي قتلني ؟ -
ذاكرة جيّدة -
823
01:24:15,902 --> 01:24:17,212
نعم
824
01:24:21,246 --> 01:24:22,453
إذا أذيتني
825
01:24:23,016 --> 01:24:24,087
سأؤذيك بشكل أسوأ
826
01:24:25,555 --> 01:24:26,864
أحترم طمعك
827
01:24:28,594 --> 01:24:29,835
جيّد
828
01:24:59,589 --> 01:25:00,762
سيدي ، لقد عثرت على شيء
829
01:25:01,460 --> 01:25:03,533
عملاء المخابرات الروسية
830
01:25:04,533 --> 01:25:06,606
ما الذي يفعله على قارب الصيد ذاك ؟
831
01:25:07,806 --> 01:25:11,086
الروس ليسوا أغبياء
يمكنهم فعل خطوته من سفارتهم
832
01:25:11,613 --> 01:25:14,187
إنهم يجلبون فريق الألتقاط الهولندي
833
01:25:14,519 --> 01:25:16,022
ضعوني على الهواء الأن
834
01:25:36,028 --> 01:25:38,944
سنتبع الروس ، وهم سيقودوننا إلى الهولندي
835
01:25:39,236 --> 01:25:45,386
أنا خصيصاً لا أحب الأطفال
836
01:25:45,681 --> 01:25:47,856
هم لا يرتقون للمستوى المطلوب -
(جيركو) -
837
01:25:48,387 --> 01:25:49,731
جيركو) ساعدنا أرجوك)
838
01:25:50,023 --> 01:25:51,094
أدخل
839
01:25:55,501 --> 01:25:56,502
توقفوا
840
01:25:56,970 --> 01:25:59,112
لا مزيد من العنف
841
01:26:00,778 --> 01:26:02,316
أوقفوه
842
01:26:04,452 --> 01:26:06,057
أوصلني إلى الهولندي
843
01:26:10,698 --> 01:26:11,803
إنهم هناك
844
01:26:33,143 --> 01:26:34,714
الفريق الروسي في الشاحنة
845
01:26:35,013 --> 01:26:36,619
نتتبعهم ولا نشتبك معهم
846
01:26:36,883 --> 01:26:42,168
إلى كل الوحدات
لا تقتربوا
847
01:26:42,962 --> 01:26:44,773
علم
848
01:26:53,250 --> 01:26:55,562
هناك
849
01:26:56,490 --> 01:26:58,267
عند الجامعة
850
01:26:58,460 --> 01:26:59,821
إلى كل الوحدات لا تقتربوا
851
01:27:40,144 --> 01:27:42,626
(سيّدي ، نحن نرى (جيريكو
852
01:27:42,849 --> 01:27:44,228
أهجموا
853
01:27:44,419 --> 01:27:45,500
إلى كل الوحدات أهجموا
854
01:27:45,621 --> 01:27:46,760
إقضوا على الفريق الروسي
855
01:27:47,090 --> 01:27:48,799
نريد (جيريكو) حياً
856
01:28:10,538 --> 01:28:11,677
أنزلنا هناك
857
01:28:13,777 --> 01:28:16,158
لا رجلك ليس هناك ، ليس عندهم -
ماذا تعني ؟ -
858
01:28:16,449 --> 01:28:17,656
لقد قلتها ليس عندهم
859
01:28:18,220 --> 01:28:21,295
لقد قلتها لكم للتو
أخبروا هذا المجنون
860
01:28:21,593 --> 01:28:23,096
ليس معهم
861
01:28:27,805 --> 01:28:29,012
أنا ذاهبة
862
01:28:29,209 --> 01:28:31,053
إذهب إلى المطار
عليك أن تخرج من هنا
863
01:28:31,746 --> 01:28:33,055
أحضري الهولندي وسأراك هناك
864
01:28:44,539 --> 01:28:45,917
إلى أين نحن ذاهبون ؟ -
من هنا -
865
01:28:48,180 --> 01:28:49,922
المكتب
866
01:28:55,894 --> 01:28:56,930
اين هو ؟
867
01:28:57,765 --> 01:28:59,074
المكتب في الركن
868
01:29:22,214 --> 01:29:23,694
أخرجي
869
01:30:02,128 --> 01:30:04,440
لا تقتلني -
أصمت ، أنت لا تعرفني -
870
01:30:05,634 --> 01:30:06,635
ولكنني أعرفك
871
01:30:06,836 --> 01:30:08,043
أنت و (بوب) عقدتما إتفاق
872
01:30:09,575 --> 01:30:11,078
هو ميت لكنه سيكمل فعله
873
01:30:14,218 --> 01:30:15,219
هذه نقودك
874
01:30:16,623 --> 01:30:18,001
وجواز سفرك أيضاً
875
01:30:30,584 --> 01:30:32,463
و الأن ؟ -
الثقب الدودي -
876
01:30:32,721 --> 01:30:35,762
أيـن هو ؟
إنه على حاسوبي -
877
01:30:36,028 --> 01:30:37,839
شغله -
ليس هناك مشكلة -
878
01:30:41,339 --> 01:30:45,051
إفعل بالتحديد ما أمرك به
وربّما ستبقى حيًا لتنفق هذه النقود
879
01:30:56,102 --> 01:30:58,550
أنت عبقري لعين
880
01:31:01,980 --> 01:31:04,987
هذه اشياء جيّدة
881
01:31:05,254 --> 01:31:07,702
تعيش بالسيف وتموت بالسيف
882
01:31:08,660 --> 01:31:09,765
عبقري
883
01:31:12,268 --> 01:31:13,269
تباً
884
01:31:15,307 --> 01:31:16,308
أعطني اليو أس بي
885
01:31:16,442 --> 01:31:17,443
سأعطيك أي شيء تريدينه
886
01:31:17,578 --> 01:31:19,059
هيا ، لا تجعلني أنتظر -
تفضلي -
887
01:31:20,082 --> 01:31:21,427
اليو أس بي
888
01:31:21,953 --> 01:31:22,955
شكراً
889
01:31:24,358 --> 01:31:25,599
تباً
890
01:31:28,500 --> 01:31:29,501
أيتها العاهرة
891
01:31:29,535 --> 01:31:30,537
هل آلمك ؟
892
01:31:31,406 --> 01:31:35,415
إعطائه إلى (هاميدال) هو أمر جنوني
893
01:31:41,392 --> 01:31:42,565
إلسـا) ؟)
894
01:31:42,761 --> 01:31:43,763
لقد حصلت عليه
895
01:31:44,265 --> 01:31:45,266
أنا في طريقي إليك
896
01:31:45,500 --> 01:31:47,302
الهولندي و(جيركو) ماتا -
فتاة مطيعة -
897
01:31:48,038 --> 01:31:49,110
أنا في إنتظارك
898
01:31:52,548 --> 01:31:55,191
إلسـا) ؟)
899
01:32:41,746 --> 01:32:44,092
أنت في حاجة إلى الأسعاف يا سيدي
إنتظرني هنا فقط
900
01:32:44,552 --> 01:32:46,465
وسأرسل إليك مسعفاً
901
01:32:48,058 --> 01:32:49,060
حسناً
902
01:33:21,559 --> 01:33:22,630
إنها ميتة
903
01:33:27,171 --> 01:33:28,549
نعم
904
01:33:28,940 --> 01:33:29,976
خذ
905
01:33:30,277 --> 01:33:31,689
خذ الحاسوب معك
906
01:33:31,879 --> 01:33:34,522
و إفحصه -
سُرِقتْ سيارة الأسعاف من قبل رجل مصاب -
907
01:33:34,718 --> 01:33:36,358
(أوصافه مطابقة لـ (جيريكو
908
01:33:46,576 --> 01:33:48,922
إلسـا) ؟)
أيبدو هذا صوت (ألسـا) ؟
909
01:33:49,215 --> 01:33:50,217
أين هي ؟
910
01:33:50,483 --> 01:33:52,396
عشيقتك في الأعلى ، لقد ماتت
911
01:33:52,688 --> 01:33:54,499
تباً لها ، حسناً
لدي ما تريـده
912
01:33:54,758 --> 01:33:55,794
إذا إليك ما سيحدث
913
01:33:56,094 --> 01:33:57,939
هل تفرض شروطك علي ؟
914
01:33:58,566 --> 01:33:59,671
هذا صحيح أيها المختل
915
01:34:00,837 --> 01:34:01,839
إجلب الفتاة الصغيرة
916
01:34:02,107 --> 01:34:03,951
سأرسل إليك التوجيهات
917
01:34:04,511 --> 01:34:05,513
ستأتي إلى هنا
918
01:34:05,780 --> 01:34:07,784
"و تعطيني ذلك الـ"يو إس بي
919
01:34:08,820 --> 01:34:09,856
و إلا سيموتا
920
01:34:10,323 --> 01:34:11,324
قولي شيئاً
921
01:34:11,492 --> 01:34:13,804
جيريكو) ساعدنا ، لقد إختطفنا وسيفعل بنا شيئًا)
922
01:34:13,997 --> 01:34:14,999
مهلاً
923
01:34:15,200 --> 01:34:17,307
الصغيرة أولاً كي تتمكن أمها من المشاهدة
924
01:34:18,038 --> 01:34:19,040
هل فهمتني ؟
925
01:34:19,308 --> 01:34:22,554
سوف أقتلك
926
01:34:40,850 --> 01:34:43,356
لا تعطيه اليو اس بي ، هل تفهمني ؟
927
01:34:43,623 --> 01:34:45,263
سيدّمر الأرض
928
01:34:45,560 --> 01:34:46,561
هل تلقيت ذلك ؟
929
01:34:47,764 --> 01:34:49,039
لدي خطة لهذا الأمر
930
01:34:49,234 --> 01:34:50,235
(جيريكو)
931
01:34:50,403 --> 01:34:51,404
ليس لديك
932
01:34:55,146 --> 01:34:56,717
لديه مسدس على رأسها
933
01:34:57,217 --> 01:34:59,165
اسمعتني ؟ لديه مسدس موجه على
934
01:35:00,323 --> 01:35:03,967
على الطفلة .....ماذا كان إسمها ؟
لا أتذكر إسمها
935
01:35:04,331 --> 01:35:05,470
!(إيمـا)
936
01:35:05,734 --> 01:35:07,043
(إسمها هو (إيما
937
01:35:07,237 --> 01:35:09,515
قم بتوصيلنا إلى مذياع الراديو -
تـم تشغيله -
938
01:35:09,708 --> 01:35:11,390
يمكنك سماعه -
(جيريكو) أنا السيّد (فرانكس)
939
01:35:12,046 --> 01:35:15,588
أعتقد أنه يمكنني تجميد ما هو مزروع
يمكنك أن تصبح طبيعياً
940
01:35:15,954 --> 01:35:17,156
علينا فعل هذا الأن
941
01:35:17,691 --> 01:35:19,673
قلب أن تنتهي
إستدر وعدّ
942
01:35:19,928 --> 01:35:20,929
إلينا لتراني
943
01:35:23,336 --> 01:35:24,337
وماذا عن (جيلان) ؟
944
01:35:24,505 --> 01:35:26,987
(هناك الكثير من الأرواح على المحك (جيريكو
سنموت جميعنا
945
01:35:27,878 --> 01:35:29,416
أتركهما ، لا أهمية لهما
946
01:35:30,583 --> 01:35:32,063
بل لهما أهمية عندي
947
01:37:06,742 --> 01:37:07,983
لقد إقترب
948
01:37:08,212 --> 01:37:09,749
فلنستعد له
949
01:37:41,879 --> 01:37:43,952
(جيريكو)
950
01:38:05,293 --> 01:38:06,329
(إيمـا)
951
01:38:15,813 --> 01:38:17,886
إرمه أرضاً
952
01:38:20,523 --> 01:38:21,524
افعل ذلك
953
01:38:32,847 --> 01:38:35,262
"أعطني الـ"يو أس بي
954
01:38:51,952 --> 01:38:55,335
إيما) ، أهربي)
955
01:39:27,857 --> 01:39:29,339
ما هي الإحداثيات هناك؟
956
01:39:29,594 --> 01:39:34,275
لدي تذكار صغير لهم
957
01:40:03,462 --> 01:40:04,567
(كويكر) -
أسمعك -
958
01:40:04,864 --> 01:40:08,213
هاميدال) أطلق للتو إحدى صواريخه)
على بعد 60 ميلاً من موقعك
959
01:40:08,973 --> 01:40:09,974
أخلي المنطقة
960
01:40:10,476 --> 01:40:11,854
وأخرج من هناك
961
01:40:14,951 --> 01:40:16,473
هل لديك أي فكرة عن الذي فعلته ؟
962
01:40:17,724 --> 01:40:18,725
لقد قتلتنا جميعاً
963
01:40:19,260 --> 01:40:20,501
أيها الوغد الحقير
964
01:40:20,796 --> 01:40:21,901
ماذا تفعل ؟
965
01:40:23,369 --> 01:40:24,440
إبتعدي
966
01:40:26,341 --> 01:40:27,582
أن تعطي الأمر أهمية
967
01:40:31,050 --> 01:40:32,395
لقد جعلت ذلك الرجل يصلحه
968
01:40:33,087 --> 01:40:34,261
لا يمكنني أن أتذكر إسمه
969
01:40:34,557 --> 01:40:35,559
يان ستروك ) ؟) -
لا -
970
01:40:35,860 --> 01:40:36,861
الهولندي
971
01:40:37,095 --> 01:40:38,508
الهولندي ؟
نعم ، نعم -
972
01:40:39,200 --> 01:40:40,771
نعم الهولندي، لقد أصلحه
973
01:40:40,970 --> 01:40:42,576
أصلح ماذا ؟ -
.. الـ
974
01:40:43,208 --> 01:40:44,244
(جيريكـو)
975
01:40:44,511 --> 01:40:46,584
جيريكو) ما الذي اصلحه ؟)
976
01:40:48,852 --> 01:40:50,561
البرنامج
977
01:40:54,698 --> 01:40:55,700
لا يهم
978
01:40:57,103 --> 01:40:58,378
أينما حاول إرسالها
979
01:40:59,607 --> 01:41:00,848
تعود إليه
980
01:41:04,417 --> 01:41:06,228
قلت لذلك اللعين
981
01:41:07,156 --> 01:41:08,534
إذا أذيتني
982
01:41:09,461 --> 01:41:10,462
سأؤذيك بشكل أسوأ
983
01:41:11,498 --> 01:41:12,569
تباً لي
984
01:42:33,161 --> 01:42:34,162
أمتأكد من هذا ؟
985
01:42:34,898 --> 01:42:36,140
لم يكن يستجيب
986
01:42:37,370 --> 01:42:39,181
ربّما هذا سيحفزني شيء ما
987
01:42:39,908 --> 01:42:43,450
إذا تذكر أي شيء وسيتذكر كل شيء
وسيكون (بيل بوب) هنا ليبقى
988
01:43:23,128 --> 01:43:25,075
ربّما أنت لا تتذكرني
989
01:43:25,366 --> 01:43:27,507
ولكنني أعرفك
990
01:44:20,275 --> 01:44:22,450
إنه أمر لا يصدق
هو يتذكر
991
01:44:24,550 --> 01:44:26,691
وماذا ستفعل الأن ؟
هل ستجعله حراً ؟
992
01:44:28,992 --> 01:44:30,735
سأقدم له عملاً معنا
993
01:44:30,959 --> 01:44:41,770
:تــرجــمــة و تــعــديــل
يُوسـْـِفي نـُوْرالــِديْن & ديـدة إبـرا@ـيـم