1
00:00:43,300 --> 00:00:45,772
De forskruede mit sind.
2
00:00:46,737 --> 00:00:50,746
De troede, de vidste,
hvad de fik, men de tog fejl.
3
00:00:51,619 --> 00:00:53,672
De kender mig ikke.
4
00:00:53,929 --> 00:00:57,534
Jeg ved ikke, hvad der sker nu,
men jeg ved dog, -
5
00:00:57,717 --> 00:01:01,233
- at sårer du mig,
vil du bøde grusomt for det.
6
00:01:04,214 --> 00:01:09,379
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
7
00:01:15,530 --> 00:01:19,453
BILL POPE - EFTERRETNINGSAGENT
CIA, LONDON
8
00:01:26,534 --> 00:01:28,238
Undskyld mig.
9
00:01:29,339 --> 00:01:33,631
Hej, min kone har bestilt
en brun lædertaske.
10
00:01:33,916 --> 00:01:38,106
- Vi har kun en i sort, sir.
- Så bliver hun skuffet.
11
00:01:41,814 --> 00:01:45,036
Okay, mange tak.
12
00:01:59,131 --> 00:02:01,701
- Hej, Jilly.
- Nej, far. Det er Emma.
13
00:02:01,702 --> 00:02:04,257
- Jeg kan ikke finde min Elly.
- Vi finder den nok.
14
00:02:04,458 --> 00:02:07,561
- Lad mor få telefonen.
- Mor, det er far.
15
00:02:10,235 --> 00:02:12,189
- Hej, Billy.
- Hej, Jilly.
16
00:02:12,573 --> 00:02:15,160
- Hvornår kommer du hjem?
- Det kommer an på...
17
00:02:15,997 --> 00:02:19,059
- Hvad har du på?
- Lingeri.
18
00:02:19,366 --> 00:02:22,375
Det samme som altid,
når jeg henter Emma i skolen.
19
00:02:22,759 --> 00:02:25,363
Det forklarer de gode karakterer.
20
00:02:28,119 --> 00:02:32,250
- Hallo? Billy?
- Jeg ringer lige tilbage.
21
00:02:32,443 --> 00:02:34,812
Okay, skat.
Jeg elsker dig.
22
00:03:04,775 --> 00:03:06,543
Hov! Stop!
23
00:03:19,347 --> 00:03:21,924
CIA STATION I LONDON
DEN AMERIKANSKE AMBASSADE
24
00:03:24,322 --> 00:03:27,093
QUAKER WELLS - OPERATIONSLEDER
CIA, LONDON
25
00:03:28,063 --> 00:03:31,168
Vi mistede ham på broen,
men han har tre muligheder.
26
00:03:31,305 --> 00:03:34,176
Waterloo Road, Stanford
Street og Waterloo Bridge.
27
00:03:34,233 --> 00:03:36,845
Han har været forsvundet i 20 minutter.
28
00:03:37,089 --> 00:03:40,444
Gå parvis fra rundkørslen.
29
00:03:40,679 --> 00:03:43,399
- Charlie, opdater alle skærme
- Javel.
30
00:04:00,985 --> 00:04:05,894
Fundet!
Tasken og pengene er væk.
31
00:04:05,929 --> 00:04:08,164
- Hvornår var det?
- Det er nu.
32
00:04:29,174 --> 00:04:32,478
- Hvorhen?
- Bare kør. Ikke for hurtigt.
33
00:04:35,670 --> 00:04:41,880
Sort taxa. S-I-5-2-J-G-N.
Jeg sætter efter.
34
00:04:42,332 --> 00:04:46,047
... I-5-2-J-G-N.
35
00:04:46,088 --> 00:04:48,199
XAVIER HEIMDAHL
SPANSK ANARKIST
36
00:04:48,937 --> 00:04:52,660
Boyd, William.
37
00:05:00,485 --> 00:05:02,805
Må jeg låne din telefon for 20 ekstra?
38
00:05:02,988 --> 00:05:06,942
Min mobil for 20 dask?
Kun et opkald.
39
00:05:10,702 --> 00:05:13,394
DET ER BILLY. KAN IKKE KOMME.
DE ER EFTER MIG.
40
00:05:14,711 --> 00:05:17,926
Det er Billy. De er efter ham.
41
00:05:18,102 --> 00:05:22,026
Få ham hen på cementfabrikken, vi har
brugt før. Sæt et hold i sving.
42
00:05:24,648 --> 00:05:29,061
Kør mod cementfabrikken ved havnen.
43
00:05:29,305 --> 00:05:31,810
Det er på din GPS.
Følg ruten.
44
00:05:32,690 --> 00:05:35,863
Ruten til destinationen er beregnet.
45
00:05:42,358 --> 00:05:44,806
Havnen.
46
00:05:46,115 --> 00:05:48,510
Hvor romantisk.
47
00:05:56,819 --> 00:05:59,373
Drej til venstre.
48
00:06:13,461 --> 00:06:14,830
Afsted!
49
00:06:17,234 --> 00:06:19,474
Udenfor fabrikken, sir.
50
00:06:38,324 --> 00:06:42,142
- Det er ikke en cementfabrik.
- Hvad?
51
00:06:43,108 --> 00:06:47,590
- Jo, GPS'en lyver ikke.
- Vend om.
52
00:07:39,393 --> 00:07:40,987
Satans!
53
00:08:04,436 --> 00:08:08,592
- Har vi ham?
- Intet. Her er ingen.
54
00:08:10,113 --> 00:08:14,026
Hold øje med det telefonnummer.
Find ham nu.
55
00:08:29,993 --> 00:08:34,602
Hvis du aldrig har besøgt et slagteri,
så må du opleve det.
56
00:08:35,254 --> 00:08:39,289
At se, hvad vi gør
ved de stakkels dyr...
57
00:08:41,465 --> 00:08:44,922
De bruger denne... Stav.
58
00:08:45,623 --> 00:08:48,779
En modbydelig måde at tvinge dem
frem mod døden på.
59
00:09:00,486 --> 00:09:02,571
Hvor er vores ven?
60
00:09:05,395 --> 00:09:11,594
Billy... jeg respekterer din tavshed.
61
00:09:13,159 --> 00:09:17,117
Problemet er, at jeg har
brug for Hollænderen.
62
00:09:18,104 --> 00:09:21,373
- Sidste chance.
- Fuck dig.
63
00:09:44,956 --> 00:09:47,009
Afsted!
64
00:09:50,202 --> 00:09:52,228
Vi går stille ind.
65
00:09:53,215 --> 00:09:56,217
Vi er på stedet, sir.
66
00:09:56,370 --> 00:09:59,192
Tjek højre side.
67
00:09:59,996 --> 00:10:01,909
Bravo, forstået.
68
00:10:05,255 --> 00:10:06,706
Afsted!
69
00:10:09,262 --> 00:10:12,883
- Vi skal bruge en læge.
- Bekræftet, Agent Pope.
70
00:10:13,102 --> 00:10:15,207
Området er sikret.
71
00:10:16,008 --> 00:10:19,731
Agenten reagerer ikke.
Gentager, reagerer ikke.
72
00:10:21,335 --> 00:10:23,420
Han trækker ikke vejret.
73
00:10:24,475 --> 00:10:28,666
- Læg ham ned.
- Gør klar til defibrillator.
74
00:10:29,184 --> 00:10:30,970
Der stødes!
75
00:10:33,409 --> 00:10:35,215
Der stødes!
76
00:10:35,421 --> 00:10:38,935
- Han er død, sir.
- Satans!
77
00:10:54,150 --> 00:10:57,989
Doktor, beklager, men manden siger,
han er fra regeringen.
78
00:11:02,132 --> 00:11:04,968
Dr. Franks, jeg har en opgave -
79
00:11:05,100 --> 00:11:09,358
- at få dig i en Airbus A-400,
så hurtigt som muligt.
80
00:11:09,381 --> 00:11:12,140
Dit hukommelsesprogram iværksættes.
81
00:11:12,365 --> 00:11:15,292
Vi har en død betjent,
og må vide, hvad kun han vidste.
82
00:11:15,293 --> 00:11:19,094
- Du skal genfinde det.
- Har han hjerneaktivitet?
83
00:11:22,941 --> 00:11:27,960
- Det er få timer siden.
- Jeg er fem år fra menneskelige forsøg.
84
00:11:28,144 --> 00:11:32,657
Du har 48 timer.
National sikkerhedstrussel.
85
00:11:33,736 --> 00:11:38,076
Kan du overføre erindringer
fra en død til en levende?
86
00:11:38,444 --> 00:11:41,174
- Ja.
- Hvad har du brug for?
87
00:11:41,209 --> 00:11:45,758
Mit udstyr og hold.
En passende vært.
88
00:11:45,976 --> 00:11:49,999
- Har du en kandidat?
- De vil ikke kunne lide ham.
89
00:11:52,405 --> 00:11:55,328
DET AMERIKANSKE STATSFÆNGSEL
HAZELTON, WEST VIGINIA
90
00:11:57,358 --> 00:12:00,192
Bare så vi ved, hvor han bliver af.
91
00:12:01,007 --> 00:12:04,861
Jericho, Stuart. Røget ud og ind
af fængslet hele livet.
92
00:12:05,097 --> 00:12:08,536
Han har ingen impulskontrol
eller proportionssans.
93
00:12:08,784 --> 00:12:13,114
Han kan ikke se de mulige konsekvenser
ved hans handlinger.
94
00:12:13,349 --> 00:12:16,410
Han har mangel på empati
for nogen eller noget.
95
00:12:22,715 --> 00:12:27,252
Han føler ingenting.
Hverken had eller kærlighed.
96
00:12:27,869 --> 00:12:30,315
Men det bliver værre.
97
00:12:30,700 --> 00:12:35,107
Det er resterne af et bandemedlem,
der ville rekruttere ham.
98
00:12:36,376 --> 00:12:39,706
Jeg havde ingen måde
at straffe ham på.
99
00:12:39,932 --> 00:12:43,187
Det er umuligt, når han ikke ved,
at han har gjort noget forkert.
100
00:12:44,390 --> 00:12:48,757
Han forstår ikke samfundet,
eller hvordan man opfører sig.
101
00:12:58,285 --> 00:13:01,306
- Kom nu.
- Hej, Jericho.
102
00:13:02,509 --> 00:13:04,641
Disse mænd er kommet for at se dig.
103
00:13:08,404 --> 00:13:10,447
Du skal med ud.
104
00:13:14,398 --> 00:13:18,806
- Jeg har ikke spist frokost.
- Nemlig. Hent hans frokost.
105
00:13:19,222 --> 00:13:23,265
- Send frokosten ind.
- Nemlig, hent Jerichos frokost.
106
00:13:25,070 --> 00:13:27,111
Frokost i hullet.
107
00:13:34,989 --> 00:13:37,948
Okay, så er det nok.
Frokosten er slut.
108
00:13:40,098 --> 00:13:42,452
Du skal med os. Kom så.
109
00:13:46,143 --> 00:13:48,796
Jeg har en kæde om halsen.
110
00:13:53,842 --> 00:13:56,310
Du skal nok bruge to.
111
00:14:08,536 --> 00:14:12,043
I skiderikker...
112
00:14:14,031 --> 00:14:15,410
Vent.
113
00:14:18,173 --> 00:14:19,873
Åbn cellen.
114
00:14:29,412 --> 00:14:34,647
Helikopter G-EMH. I har tilladelse
til at lande på bane 22-L.
115
00:14:35,406 --> 00:14:37,433
I må hellere vække ham.
116
00:14:38,846 --> 00:14:42,052
LUFTVÅBNETS FLYVEBASE
I DOVER, DELAWARE
117
00:14:55,537 --> 00:14:57,565
Giv dette til lægen.
118
00:15:46,593 --> 00:15:49,682
- Har du allergi. Jericho?
- Hvad?
119
00:15:49,851 --> 00:15:53,815
- Er du allergisk over for noget?
- Ja, en lås.
120
00:15:53,907 --> 00:15:58,298
- Den gode eller dårlige?
- Det må du fortælle mig.
121
00:15:58,467 --> 00:16:02,511
- Alt er klar, doktor.
- Tidligere operationer?
122
00:16:02,647 --> 00:16:04,187
Tidligere?
123
00:16:07,902 --> 00:16:12,283
- Giv ham 150mg hydroxyzin.
- Javel.
124
00:16:13,180 --> 00:16:15,421
Hvad gør du ved mig?
125
00:16:24,668 --> 00:16:30,095
Du har haft slået hovedet.
Du kom til skade som barn.
126
00:16:31,365 --> 00:16:33,423
Husker du hvordan?
127
00:16:34,796 --> 00:16:39,740
Ja, min mor fortalte min far,
at han ikke var min far.
128
00:16:40,743 --> 00:16:44,947
Han kaldte hende en luder
og kastede mig ud af bilruden.
129
00:16:47,488 --> 00:16:50,375
Jeg tager mig af dig, Jericho.
130
00:16:51,881 --> 00:16:56,884
Min næste gæst er Xavier Heimdahl,
grundlægger af Stone Harp Industries.
131
00:16:57,078 --> 00:17:00,262
Producent af telefoner, computere
og kommunikationssystemer.
132
00:17:00,452 --> 00:17:03,800
Han blev for nyligt anklaget for
forræderi af den spanske regering.
133
00:17:03,980 --> 00:17:07,398
Mr. Heimdahl, hvad er
din reaktion på dette?
134
00:17:07,634 --> 00:17:12,904
Er det forræderi, at klarlægge
korruption på højeste niveau -
135
00:17:12,905 --> 00:17:15,967
- og eksponere politiske mord...
136
00:17:16,437 --> 00:17:18,974
Ja, så er jeg skyldig.
137
00:17:19,092 --> 00:17:22,765
Dine påstande kom aldrig for en domstol.
138
00:17:22,865 --> 00:17:26,155
Selvfølgelig ikke.
Det siger jo sig selv.
139
00:17:26,957 --> 00:17:29,546
Politiet, dommere og domstole, -
140
00:17:29,547 --> 00:17:33,822
- er alle en del af verdens
mest magtfulde foretagende.
141
00:17:34,057 --> 00:17:37,727
Du taler om at styrte
den spanske regering?
142
00:17:37,728 --> 00:17:43,425
Nej, alle regeringer, politikere
og religiøse fanatikere, -
143
00:17:43,761 --> 00:17:49,367
- der er hjernevasket af store firmaer.
Fjerne det korrupte banksystem.
144
00:17:49,616 --> 00:17:53,598
Washington, Berlin og Beijing
ville blive kirkegårde.
145
00:17:53,752 --> 00:17:58,034
Først da vil folk forstå,
man kan regere på en bedre måde.
146
00:17:58,420 --> 00:18:01,533
Og det er, hvad du ønsker.
En revolution på verdensplan.
147
00:18:01,896 --> 00:18:05,150
Regeringer skal falde.
148
00:18:05,955 --> 00:18:10,311
Jeg har en. Elsa Mueller.
tidligere tyske specialstyrker.
149
00:18:10,412 --> 00:18:15,579
- En af Heimdahls.
- Folkens, Jericho Stuart lander nu.
150
00:18:17,393 --> 00:18:20,932
DEN ENGELSKE LUFTVÅBENSBASE LAKENHEATH
SUFFOLK
151
00:19:17,727 --> 00:19:21,667
- Trækker Billy stadig vejret?
- Kunstigt.
152
00:19:21,867 --> 00:19:24,379
Maskinen holder kroppen i gang,
men han er død.
153
00:19:24,614 --> 00:19:28,943
Ser du disse dioder?
De giver frontallapperne stød.
154
00:19:29,584 --> 00:19:34,143
Selvom hjernen er klinisk død,
aktiverer de neuronerne en sidste gang.
155
00:19:34,364 --> 00:19:38,766
- Så kan vi se mønsteret.
- Som overføres til den anden?
156
00:19:39,001 --> 00:19:41,173
Der er ikke en overførsel.
157
00:19:41,342 --> 00:19:47,156
Jericho blev valgt, fordi hans
frontallapper tog skade som barn.
158
00:19:47,303 --> 00:19:51,391
For en ud af 10 millioner,
forbliver den i en uudviklet tilstand.
159
00:19:51,676 --> 00:19:56,460
Vi stimulerer cellerne med thetabølger,
så vi kan kopiere mønstret.
160
00:19:57,367 --> 00:19:59,451
Og det fungerer?
161
00:19:59,483 --> 00:20:03,256
Vores rotter kendte labyrinter,
de aldrig havde set før.
162
00:20:03,558 --> 00:20:07,321
Rotter? Hvad med menneskelige forsøg?
163
00:20:07,741 --> 00:20:09,792
Du ser på det.
164
00:20:39,520 --> 00:20:42,440
Hvad skete der med den anden fyr?
165
00:20:51,494 --> 00:20:53,372
Påbegynder boring.
166
00:21:09,979 --> 00:21:12,437
Modtager klar til indsættelse.
167
00:21:21,502 --> 00:21:24,530
Fiberoptisk pakke klar til indsættelse.
168
00:21:33,525 --> 00:21:35,820
Thetabølger er aktiveret.
169
00:21:40,488 --> 00:21:43,311
Stimulering er nervestamceller indledt.
170
00:21:49,865 --> 00:21:51,735
Tester theta.
171
00:22:01,664 --> 00:22:03,488
Temperaturen stiger.
172
00:22:04,937 --> 00:22:08,141
Vi har en blødning.
Han er på 39... 40.
173
00:22:08,460 --> 00:22:10,997
På med det kolde omslag,
før han får et anfald.
174
00:22:10,998 --> 00:22:13,534
- Hvad sker der?
- Vi mister ham.
175
00:22:13,653 --> 00:22:16,195
Vi må stoppe blødningen ellers dør han.
176
00:22:16,274 --> 00:22:18,959
Vi tager den ud.
Han kan ikke klare det.
177
00:22:22,287 --> 00:22:27,297
Hallo! I fjerner intet!
I fortsætter!
178
00:22:28,032 --> 00:22:30,713
Jeg er sgu ligeglad med, om han dør!
179
00:22:31,722 --> 00:22:33,601
Fortsæt!
180
00:22:41,441 --> 00:22:43,543
Han stabiliserer sig.
181
00:23:10,707 --> 00:23:13,423
Hvad fortæller vi hans kone?
182
00:23:15,466 --> 00:23:17,085
Intet.
183
00:23:18,837 --> 00:23:24,921
For hende døde Billy for 10 dage siden.
Men det er ikke retfærdigt.
184
00:23:27,207 --> 00:23:29,835
Ikke når man har kæmpet sig
op fra bunden, som Billy.
185
00:23:29,951 --> 00:23:31,671
Som dig?
186
00:24:05,924 --> 00:24:08,645
Jericho?
187
00:24:15,525 --> 00:24:17,455
Jericho?
188
00:24:20,084 --> 00:24:21,655
Jericho?
189
00:24:24,158 --> 00:24:27,446
- Rolig nu.
- Mit hoved...
190
00:24:27,447 --> 00:24:31,822
Du har lige fået en indsprøjtning.
Du får det straks bedre.
191
00:24:32,374 --> 00:24:35,608
- Sværger du?
- Ja, du kan stole på mig.
192
00:24:35,744 --> 00:24:38,502
- Godt. Alle ud.
- Nej, der er protokol...
193
00:24:38,503 --> 00:24:41,830
Nej, ikke dig.
Du bliver, men alle andre.
194
00:24:48,673 --> 00:24:52,145
Se på mig.
Ved du, hvem jeg er?
195
00:24:53,398 --> 00:24:57,155
Mit hoved gør ondt.
Jeg har brug for smertestillende.
196
00:24:57,323 --> 00:25:02,057
Det skal du nok få,
men først må du huske.
197
00:25:02,550 --> 00:25:05,536
- Huske hvad?
- Hvad er dit navn?
198
00:25:07,225 --> 00:25:08,894
Mit navn?
199
00:25:09,354 --> 00:25:12,260
Dit navn er Bill Pope.
200
00:25:13,821 --> 00:25:17,178
Hvad laver du, chef?
Jeg er syg.
201
00:25:17,378 --> 00:25:20,316
Doktor, jeg skal bruge en injektion.
202
00:25:20,619 --> 00:25:23,198
Se ikke på ham.
Han kan ikke hjælpe dig.
203
00:25:23,256 --> 00:25:27,447
Du kan kun hjælpe dig selv.
Dit navn er Bill Pope.
204
00:25:27,564 --> 00:25:32,455
- Du er en efterretningsagent for CIA.
- Efterretning...
205
00:25:32,975 --> 00:25:35,936
Hvad fanden?
206
00:25:36,410 --> 00:25:39,737
- Vær opmærksom.
- Hvad gjorde du ved mig?
207
00:25:40,019 --> 00:25:45,382
Jan Strook. En hollandsk programmør
med relationer til Heimdahl.
208
00:25:50,525 --> 00:25:54,980
Det var bedre.
For nogle dage siden -
209
00:25:55,493 --> 00:25:59,024
- gravede Hollænderen
et ormehul i det dybe net.
210
00:25:59,183 --> 00:26:03,852
Må jeg få et øjeblik med ham?
Han har lige fået en hjerneoperation.
211
00:26:04,004 --> 00:26:06,502
Han siger intet, hvis han dør.
212
00:26:07,008 --> 00:26:13,070
Hollænderen finder en styreenhed,
som kan affyre missiler overalt.
213
00:26:14,039 --> 00:26:18,681
Man det stikker for dybt,
så han kontakter dig, Bill Pope.
214
00:26:18,880 --> 00:26:23,774
Han må have beskyttelse,
så han vil lave en aftale med dig.
215
00:26:23,975 --> 00:26:27,265
Jeg har brug for noget.
En aspirin...
216
00:26:27,366 --> 00:26:32,655
- Giv ham en aspirin.
- Ikke en aspirin, men det hjælper.
217
00:26:35,831 --> 00:26:40,201
Vi fik ordrer på at skyde Hollænderen.
218
00:26:40,347 --> 00:26:44,865
Men du skød ham ikke, fordi du
stolede på ham. Husker du det?
219
00:26:44,866 --> 00:26:49,859
Vi gjorde det på din måde.
Du førte ham til det sikre hus.
220
00:26:50,042 --> 00:26:52,829
Kan du huske noget? Billy!
221
00:26:55,370 --> 00:26:58,374
Hvor gjorde du af ham?
Hvor er Hollænderen?
222
00:26:58,458 --> 00:27:01,077
Det er alt, vi skal vide.
223
00:27:01,163 --> 00:27:05,672
Du ville tilbage med pengene,
for at lukke handlen.
224
00:27:05,871 --> 00:27:07,582
Husk!
225
00:27:14,541 --> 00:27:17,502
Jeg husker intet, fjols.
226
00:27:18,666 --> 00:27:22,574
Du må forveksle mig med en anden.
227
00:27:26,999 --> 00:27:28,928
Prøv familien.
228
00:27:31,724 --> 00:27:35,397
Navnet på din datter.
Det husker du.
229
00:27:35,615 --> 00:27:39,441
Emma.
Din kone, Jillian, ikke?
230
00:27:40,624 --> 00:27:44,181
Kom nu, dit dumme svin.
Husk dog et eller andet!
231
00:27:45,292 --> 00:27:47,329
Vi har intet.
232
00:27:47,497 --> 00:27:51,741
- Teorien fungerer.
- Ja? Hold da op.
233
00:27:51,853 --> 00:27:54,429
Hvor længe har du arbejdet på dette?
234
00:27:54,692 --> 00:27:59,310
- 18 år.
- Vi vil have pengene tilbage.
235
00:28:00,413 --> 00:28:03,252
- Bær skraldet ud.
- Javel.
236
00:28:05,272 --> 00:28:09,079
JAN STROOK
"HOLLÆNDEREN"
237
00:28:26,815 --> 00:28:29,786
Vi er tilbage ved begyndelsen.
Vi starter fra bunden.
238
00:28:29,854 --> 00:28:32,979
Charlie, hiv videoen af
Hollænderen frem.
239
00:28:33,327 --> 00:28:36,478
- Sikke et rod.
- Mit navn er Jan Strook.
240
00:28:37,285 --> 00:28:39,829
Mit alias er Hollænderen.
241
00:28:40,120 --> 00:28:43,195
Jeg er nu administrator
af Vigilant Shield.
242
00:28:43,196 --> 00:28:47,991
Kontrolsystemet for
den amerikanske hær.
243
00:28:48,194 --> 00:28:50,792
Jeg kan godkende og aktivere
ethvert våben -
244
00:28:50,794 --> 00:28:55,002
- i arsenalet og annullere
en eksisterende ordre.
245
00:28:55,738 --> 00:28:59,544
Jeg vil sælge ormehullet til jer, -
246
00:28:59,545 --> 00:29:04,153
- for asyl, pas, beskyttelse
og 10 millioner dollars.
247
00:29:04,354 --> 00:29:05,998
Sluk det.
248
00:29:06,441 --> 00:29:10,982
Lad os lige se.
Heimdahl har et sikkert hus her.
249
00:29:11,385 --> 00:29:15,934
Taskebutikken ligger her,
et sted imellem er Hollænderen.
250
00:29:16,145 --> 00:29:21,354
Men hvor?
Hoteller og vandrerhjem giver besked.
251
00:29:21,504 --> 00:29:24,701
Alle herberg er tjekket.
Hvor fanden er han?
252
00:29:47,022 --> 00:29:49,634
Du hører ikke efter!
253
00:30:20,201 --> 00:30:23,274
- Hallo?
- Bill Pope, tak.
254
00:30:23,819 --> 00:30:29,594
- Hvem er det?
- En gammel ven, Jan Strook.
255
00:30:30,414 --> 00:30:32,485
Er han hjemme?
256
00:30:33,137 --> 00:30:34,867
Bill er...
257
00:30:38,046 --> 00:30:40,350
Min mand er død.
258
00:30:45,519 --> 00:30:48,725
Hallo? Hallo?
259
00:31:10,935 --> 00:31:13,086
Må jeg få et øjeblik, venner?
260
00:31:18,783 --> 00:31:23,507
Åbn din mund.
Det er en vasodilator.
261
00:31:23,508 --> 00:31:27,331
Det øger blodcirkulationen
og reducerer blodtrykket.
262
00:31:30,206 --> 00:31:34,312
Tak, doktor.
Bliver jeg løsladt nu?
263
00:31:36,901 --> 00:31:41,142
- Pas godt på dig selv.
- Okay.
264
00:36:27,306 --> 00:36:29,592
Hvad?
265
00:36:43,189 --> 00:36:46,296
- En af dem.
- $4,20.
266
00:36:47,131 --> 00:36:49,316
Nummer 11. Din ordre.
267
00:36:49,918 --> 00:36:51,264
Hov!
268
00:36:59,130 --> 00:37:01,024
En pistol?
269
00:37:02,054 --> 00:37:04,082
Du er sjov.
270
00:37:04,308 --> 00:37:06,411
Det er ikke det værd.
271
00:37:08,265 --> 00:37:10,338
Hvem er han?
272
00:37:15,555 --> 00:37:20,212
- Hvad er der med dit ansigt?
- Jeg siger bare...
273
00:37:21,633 --> 00:37:23,813
- Jeg tager din bil.
- Hvad?
274
00:37:25,507 --> 00:37:28,530
- Hvad sagde du?
- Jeg tager din bil.
275
00:37:28,564 --> 00:37:31,033
Det fjols siger, han tager bilen.
276
00:37:31,034 --> 00:37:36,209
- Hvad? Tag dig af det.
- Glem det, makker. Forsvind.
277
00:37:37,647 --> 00:37:39,789
Gå nu din vej.
278
00:37:44,795 --> 00:37:47,232
Hvad fanden sker der?
279
00:37:49,069 --> 00:37:51,072
Mit hoved!
280
00:37:51,691 --> 00:37:53,372
Tag ham!
281
00:38:07,672 --> 00:38:09,448
Dit svin!
282
00:38:22,644 --> 00:38:24,697
Hvem er han?
283
00:38:24,941 --> 00:38:26,958
Jeg fryser mit hoved.
284
00:44:25,927 --> 00:44:31,872
Hvor er pengene, Jill?
Den store taske med penge.
285
00:44:33,709 --> 00:44:36,842
- Billys taske.
- Jeg ved det ikke.
286
00:44:45,198 --> 00:44:47,567
Få mig ikke til at gøre dig fortræd.
287
00:44:48,572 --> 00:44:52,153
- Du kan tage, hvad du vil.
- Det siger du ikke?
288
00:44:58,141 --> 00:45:00,194
Du har ændret PIN-koden.
289
00:45:00,997 --> 00:45:06,255
PIN-koden. 6969.
Ja, jeg ved ting.
290
00:45:33,576 --> 00:45:36,086
En alarm er gået hos Pope.
291
00:46:00,328 --> 00:46:04,852
- Sikkerhedskode, tak.
- Alpha-2365.
292
00:46:05,338 --> 00:46:09,412
Emma trykkede forkert igen.
Det beklager jeg.
293
00:46:34,460 --> 00:46:37,504
- Det er okay.
- Hvor var du? Hvem der?
294
00:46:45,607 --> 00:46:48,675
- Mor er her.
- Der er nogen i huset.
295
00:47:18,672 --> 00:47:22,150
Jeg hedder Jan Strook.
296
00:47:22,454 --> 00:47:24,584
Mit alias er Hollænderen.
297
00:47:24,774 --> 00:47:28,398
Jeg er nu administrator
af Vigilant Shield.
298
00:47:28,589 --> 00:47:32,346
Kontrolsystemet for
den amerikanske hær.
299
00:47:33,168 --> 00:47:35,897
Jeg gjorde dig til min partner.
300
00:47:36,400 --> 00:47:40,730
Jeg behandlede dig som min søn,
men du forrådte mig.
301
00:47:41,107 --> 00:47:45,808
Jeg vil overhænde dette
til en ansvarlig gruppe.
302
00:47:46,218 --> 00:47:50,175
Amerikanerne narrede mig,
og vil nu slå mig ihjel.
303
00:47:50,326 --> 00:47:54,222
Jeg vil jage dig og flå dit hjerte ud!
304
00:47:54,634 --> 00:47:58,024
Den anarkistiske Heimdahl jagter mig,
og jeg kan ikke lade -
305
00:47:58,025 --> 00:48:02,243
- den skøre satan få det,
for jeg er ikke sindssyg.
306
00:48:02,676 --> 00:48:05,721
Kom nu tilbage.
307
00:48:06,334 --> 00:48:09,589
Kom hjem. Til vores sag.
308
00:48:15,267 --> 00:48:19,908
Bad om asyl i Den Russiske Føderation
og et permanent pas.
309
00:48:21,045 --> 00:48:25,320
Jeg vil have en bedre aftale,
beskyttelse og 10 millioner.
310
00:48:25,738 --> 00:48:29,047
Det handler ikke om penge,
men min frihed.
311
00:48:29,494 --> 00:48:33,561
Jeg beviser min kontrol over
Vigilant Shield i dag kl 18:00.
312
00:48:35,093 --> 00:48:38,761
NI TIMER TIL HOLLÆNDERENS DEADLINE
313
00:48:39,532 --> 00:48:41,436
Forstået.
314
00:48:43,956 --> 00:48:48,431
Vi venter på deadline.
Lad os se, hvad Hollænderen kan.
315
00:48:49,718 --> 00:48:53,987
Jillian tilkaldte politiet. De har
en beskrivelse af den ubudne gæst.
316
00:48:54,544 --> 00:48:58,150
Den passer på Jericho.
Han kendte personlige oplysninger.
317
00:48:58,501 --> 00:49:03,143
PIN-koden, alarmkoden.
Jeg talte med ham.
318
00:49:03,176 --> 00:49:06,119
Han genkendte min stemme
og kendte mit navn.
319
00:49:08,871 --> 00:49:12,595
- Det er sgu underligt.
- Prøverne er kommet tilbage.
320
00:49:12,596 --> 00:49:17,048
De bekræftede, at det var
de to betjente i køretøjet.
321
00:49:17,081 --> 00:49:20,872
Men den tredje passager
var ikke Jericho.
322
00:49:23,666 --> 00:49:25,753
Vi må finde ham.
323
00:49:34,921 --> 00:49:39,047
- Hvad har vi?
- Alt sælges kontant.
324
00:49:56,831 --> 00:49:59,746
Kom så. Jeg er sulten.
325
00:50:19,016 --> 00:50:22,939
- Sådan en, samt en vanilje...
- Godmorgen.
326
00:50:31,733 --> 00:50:33,313
Hvad sagde jeg lige?
327
00:50:33,546 --> 00:50:38,343
Mousse med grapefrugt,
en kanelsnegl og kaffe.
328
00:50:41,735 --> 00:50:43,823
Jeg taler spansk.
329
00:50:45,492 --> 00:50:48,539
Det er fransk, dit svin.
330
00:50:53,841 --> 00:50:55,924
Vi har vist ikke mødt hinanden før.
331
00:50:59,168 --> 00:51:02,007
Er der andre?
332
00:51:06,083 --> 00:51:10,458
- Hvem slår nogen i en delikatessebutik?
- Er der andre?
333
00:51:10,542 --> 00:51:14,797
- Har nogen brug for at brokke sig?
- Du brækkede min næse.
334
00:51:14,883 --> 00:51:16,986
Gud, det gør ondt.
335
00:51:18,824 --> 00:51:21,729
- Er du okay?
- Slet ikke!
336
00:51:55,555 --> 00:51:56,908
Hej.
337
00:51:58,026 --> 00:52:01,418
Har I George Orwells bøger?
338
00:52:01,573 --> 00:52:06,190
- Der er en kø, sir.
- Og jeg står forrest, min blomst.
339
00:52:06,342 --> 00:52:09,399
Måske kan du fortælle mig,
hvor Orwell er.
340
00:52:13,922 --> 00:52:17,312
- Fjerde etage, sektion 41.
- Godt. Fjerde etage
341
00:52:17,948 --> 00:52:21,369
- Fjerde etage.
- Beklager.
342
00:52:51,439 --> 00:52:55,327
Dette er ikke rigtigt.
Hvor er tasken, Billy?
343
00:52:56,431 --> 00:52:58,464
Hvor er tasken?
344
00:53:02,126 --> 00:53:03,496
Pokkers.
345
00:53:08,262 --> 00:53:10,638
Nogen har logget ind som Billy.
346
00:53:17,346 --> 00:53:19,933
- Det må være Jericho.
- Luk det ned.
347
00:53:19,934 --> 00:53:26,050
- Nej, jeg vil se, hvad han leder efter.
- Han lukkede os ude.
348
00:53:26,218 --> 00:53:30,188
- Hvor er han?
- Biblioteket i London.
349
00:53:42,979 --> 00:53:45,072
Det er her.
350
00:53:48,524 --> 00:53:51,829
Han gik nok ind i vores software
til at spore telefoner.
351
00:53:53,466 --> 00:53:55,052
Dr. Franks.
352
00:53:58,494 --> 00:54:02,035
Det er Quaker.
Jericho er på vej mod dig.
353
00:54:02,276 --> 00:54:05,729
Vi ved, hvor du er.
Læg ikke på.
354
00:54:05,922 --> 00:54:08,462
- Læg ikke på.
- Jeg forstår.
355
00:54:20,755 --> 00:54:24,509
Hvad så, Doc?
Jeg må have flere af de piller.
356
00:54:24,812 --> 00:54:29,433
For uden, husker jeg Bill Pope.
Som om mit kranie bliver knust indefra.
357
00:54:29,668 --> 00:54:32,146
- Husker du det?
- Om jeg gør?
358
00:54:32,315 --> 00:54:37,244
Mit kranie blev åbnet op, det samme
bliver dit, hvis du ikke hjælper.
359
00:54:37,379 --> 00:54:40,208
- Naturligvis.
- Hvor skal vi hen?
360
00:54:41,695 --> 00:54:46,353
- Få tungen på gled.
- Apoteket nede ad gaden.
361
00:54:49,578 --> 00:54:50,980
Kom.
362
00:55:05,892 --> 00:55:07,961
Hej, Dr. Franks.
363
00:55:10,668 --> 00:55:14,424
Hallo! Kom nu i sving!
364
00:55:15,937 --> 00:55:20,411
Det var uhøfligt, undskyld.
Jeg er da total ligeglad.
365
00:55:20,939 --> 00:55:24,478
Det er Billy, der taler.
Han ødelægger mig.
366
00:55:24,662 --> 00:55:30,226
- Påvirker Billy Pope din adfærd?
- Jeg kender ham ikke.
367
00:55:30,412 --> 00:55:33,996
Men jeg lever i dette.
Jeg kan gøre ting. Det var dig.
368
00:55:33,997 --> 00:55:37,959
- Du satte ting i hovedet på mig.
- Du har fået færdigheder.
369
00:55:38,127 --> 00:55:42,329
Jeg kan også regne, tale andre
sprog og gør, hvad jeg lyster.
370
00:55:42,681 --> 00:55:46,150
- Jeg er helt anderledes.
- Er minderne kronologiske?
371
00:55:46,186 --> 00:55:52,783
Aner det ikke. De dukker bare op.
Jeg må have en pille.
372
00:55:52,992 --> 00:55:58,368
Alt, jeg behøver...
Alt, jeg behøver, er en pille.
373
00:55:58,402 --> 00:56:01,960
Du husker, hvordan Billy Pope
reagerede på sansestimuli.
374
00:56:01,995 --> 00:56:04,088
Den kognitive sans.
Berøringer, lugte.
375
00:56:04,381 --> 00:56:06,917
- Hvad med følelser?
- Ja.
376
00:56:07,002 --> 00:56:10,151
- Jeg mødte hans kone og datter.
- Og...?
377
00:56:12,029 --> 00:56:15,518
- Der var noget...
- Hvad mener du?
378
00:56:16,171 --> 00:56:20,788
Folk sagde altid,
jeg ingen følelser havde...
379
00:56:20,923 --> 00:56:22,987
De talte altid om...
380
00:56:23,695 --> 00:56:27,128
- Hvordan gør jeg dette?
- Den er børnesikret.
381
00:56:34,840 --> 00:56:39,214
- Hvad nu?
- Det gør mig rundtosset.
382
00:56:39,632 --> 00:56:42,860
Eller forbedrer dig.
Det kaldes følelser.
383
00:56:44,792 --> 00:56:49,697
- Dem kan jeg ikke bruge.
- Livet giver ingen mening uden.
384
00:56:52,390 --> 00:56:58,331
- Godt. Tak for pillerne.
- Jeg må foretage nogle test -
385
00:56:58,652 --> 00:57:01,155
- før det forsvinder.
386
00:57:02,061 --> 00:57:03,896
Forsvinder?
387
00:57:10,277 --> 00:57:14,107
Jeg er ikke sikker på,
hvor lang tid jeg har?
388
00:57:14,108 --> 00:57:18,397
48 timer, måske kan man
få det til at virke længere.
389
00:57:18,555 --> 00:57:22,823
Så må jeg hellere skynde mig.
Jeg har penge at finde.
390
00:57:22,968 --> 00:57:27,550
- En taske fyldt med penge.
- Hvad vil du gøre med dem?
391
00:57:29,331 --> 00:57:32,778
Jeg ved det ikke.
Måske...
392
00:57:33,472 --> 00:57:36,684
Købe et hus og et TV.
393
00:57:37,271 --> 00:57:41,028
- Eller tage på ferie, som alle andre.
- Naturligvis.
394
00:57:42,832 --> 00:57:45,056
- Tag, hvad jeg skylder.
- Det er på huset.
395
00:57:45,239 --> 00:57:49,984
Super... hvem fanden siger "super"?
396
00:58:13,758 --> 00:58:18,052
Ruiz, du skylder Billy 20 dask.
397
00:58:18,338 --> 00:58:22,301
- Du betaler vel bare mig, ikke?
- Det er nok.
398
00:58:25,298 --> 00:58:28,647
Du husker alt.
Hvor er Hollænderen?
399
00:58:30,475 --> 00:58:34,246
Det ved jeg ikke, men jeg husker,
at Mike har en dårlig ankel.
400
00:59:03,037 --> 00:59:06,826
Jeg ved ikke, hvad dine mænd laver,
men stop med at slå ham.
401
00:59:07,127 --> 00:59:10,567
- Især i hovedet.
- Jeg forstår.
402
00:59:10,968 --> 00:59:13,757
Men han er på vej.
Hvem har jeg med at gøre?
403
00:59:13,758 --> 00:59:17,063
- Er det Bill Pope?
- Nej, det er Jericho.
404
00:59:17,264 --> 00:59:21,588
Men han er påvirket af Bills
minder, evner og rutiner.
405
00:59:21,589 --> 00:59:23,777
- Rutiner?
- Netop.
406
00:59:23,778 --> 00:59:26,951
Alt, vi gør, er rutiner i
vores underbevidsthed.
407
00:59:27,187 --> 00:59:30,995
Det giver ham springet fra
Bill Pope til Jericho.
408
00:59:31,091 --> 00:59:35,758
Han talte om en taske med penge.
Tilbyd dem, så åbner han sig.
409
00:59:35,859 --> 00:59:38,638
Tag ham med til sidste sted,
hvor I havde Hollænderen.
410
00:59:38,797 --> 00:59:41,321
Udløs Billy Popes minder og følg stien.
411
00:59:41,567 --> 00:59:45,923
Vi hører fra vores kilder,
Hollænderen vil handle med russerne.
412
00:59:46,343 --> 00:59:48,984
Han giver dem beviser i dag kl 18:00.
413
00:59:49,468 --> 00:59:52,631
Hørte du det?
Vi er på røven.
414
00:59:52,794 --> 00:59:57,676
Fordi du ville have en psykopat,
i stedet for en jægersoldat.
415
01:00:03,799 --> 01:00:07,255
TRE TIMER TIL HOLLÆNDERENS DEADLINE
416
01:00:29,800 --> 01:00:35,711
Løsepengene i tasken er dine,
hvis du fører os til Hollænderen.
417
01:00:38,701 --> 01:00:40,745
Har vi en aftale?
418
01:00:43,377 --> 01:00:45,453
Har vi en aftale?
419
01:00:52,344 --> 01:00:54,865
Der...
420
01:00:57,268 --> 01:01:03,072
- Ja, stranden.
- Der vil jeg også hen.
421
01:01:03,372 --> 01:01:06,619
Okay, du kan tage til stranden.
422
01:01:07,071 --> 01:01:10,154
Har vi så en aftale?
423
01:01:16,279 --> 01:01:17,783
Ja...
424
01:01:20,815 --> 01:01:22,516
Skyd ikke!
425
01:01:24,639 --> 01:01:26,470
Hold inde!
426
01:01:28,087 --> 01:01:33,348
Kun du kan afslutte dette.
Hvor er Hollænderen?
427
01:01:34,400 --> 01:01:38,551
- Så er pengene dine.
- Hvor mange?
428
01:01:38,586 --> 01:01:41,964
- Dem alle.
- Jeg vil også dertil.
429
01:01:42,316 --> 01:01:45,226
Også stranden, ja.
430
01:02:04,417 --> 01:02:06,476
Hvilken vej, Jericho?
431
01:02:17,459 --> 01:02:19,178
Højre.
432
01:02:36,296 --> 01:02:39,401
LONDON CITY LUFTHAVN
433
01:02:49,522 --> 01:02:52,510
Ansigtsgenkendelsen
har netop slået rød alarm.
434
01:02:53,295 --> 01:02:55,783
Hold ind til siden!
435
01:03:02,781 --> 01:03:06,084
- Send fangen tilbage.
- Virkelig?
436
01:03:06,233 --> 01:03:11,360
Hollænderen er spottet i lufthavnen.
MI-5 har ham. Kom så.
437
01:03:12,316 --> 01:03:17,575
Hov! Mine penge!
Hvad med mine penge?
438
01:04:21,151 --> 01:04:24,473
Elsa, han er din nu.
Jeg skal bruge ham i live.
439
01:04:27,237 --> 01:04:29,277
Det er ikke jeres mand.
440
01:04:48,387 --> 01:04:51,338
- Jeg er såret.
- Giv mig våbnet.
441
01:05:02,657 --> 01:05:04,687
Skyd ham ikke!
442
01:06:15,924 --> 01:06:19,079
Vi har dykkere, der søger
efter Jerichos lig.
443
01:06:21,201 --> 01:06:26,093
En skide katastrofe.
Russerne må ikke afslutte handlen.
444
01:06:27,280 --> 01:06:31,421
Overvåg ambassaden.
Alt, der skal ind og ud, skal tjekkes.
445
01:06:32,194 --> 01:06:37,917
Heimdahl har taget røven på os.
Vi skal have nye koder.
446
01:06:38,418 --> 01:06:43,411
- Ny firewall og brug militære kanaler.
- Javel.
447
01:06:45,318 --> 01:06:49,541
EN TIME TIL HOLLÆNDERENS DEADLINE
448
01:07:04,387 --> 01:07:06,690
Jeg er ked af, jeg mistede ham.
449
01:07:07,047 --> 01:07:10,309
- Måske hvis...
- "Hvis, hvis..."
450
01:07:10,653 --> 01:07:15,776
Havde du fulgt Hollænderen tæt,
ville vi allerede have ormehullet.
451
01:07:19,471 --> 01:07:23,570
Jeg er ikke så glad, Elsa.
452
01:07:24,468 --> 01:07:26,905
- Skal jeg gå?
- Nej.
453
01:07:32,090 --> 01:07:36,147
- Jeg undskylder.
- Godt.
454
01:07:44,848 --> 01:07:47,435
Vi skal finde Jericho.
455
01:08:39,304 --> 01:08:42,548
- Mor, må jeg se TV?
- Naturligvis.
456
01:09:40,842 --> 01:09:43,541
Hvad laver du i min kælder?
457
01:09:45,385 --> 01:09:47,831
Hvad er alt dette?
458
01:09:49,356 --> 01:09:51,664
Den tilhører Emma.
459
01:09:54,383 --> 01:09:58,361
- Har du arbejdet med Billy?
- Jeg tror næppe -
460
01:09:58,899 --> 01:10:02,824
- at en som ham
ville arbejde med en som mig.
461
01:10:03,784 --> 01:10:07,256
De satte Billy fast i mit hoved.
462
01:10:07,942 --> 01:10:10,235
Jeg har et ar.
463
01:10:10,782 --> 01:10:13,637
Alt, hvad han vidste
og kunne gøre, -
464
01:10:13,638 --> 01:10:19,242
- har jeg inde i mig.
- Det er umuligt.
465
01:10:21,320 --> 01:10:25,209
Den første bil, I købte,
var en brugt Rover.
466
01:10:25,861 --> 01:10:29,921
Den lugtede af friturestegt fisk.
Koblingen steg af efter få dage.
467
01:10:31,556 --> 01:10:34,501
I havde ikke $100 til at få den ordnet.
468
01:10:35,230 --> 01:10:38,737
Jeg sagde jo, at de har sat
hans hjerne i mig.
469
01:10:38,891 --> 01:10:41,642
- Det er nok.
- Mor, hvor er du?
470
01:10:41,844 --> 01:10:44,960
- Jeg er sulten.
- Et øjeblik.
471
01:10:47,838 --> 01:10:52,060
Søndag aften.
Kylling og vafler.
472
01:10:53,066 --> 01:10:55,593
Du laver kyllingen og jeg vaflerne.
473
01:10:56,960 --> 01:11:00,265
Jeg ved, at hun kun vil
have sirup i bunden.
474
01:11:00,494 --> 01:11:03,146
Jeg får små glimt.
475
01:11:03,452 --> 01:11:06,712
Ting dukker op.
476
01:11:06,843 --> 01:11:10,640
Forskellige steder.
Jeg ser ting.
477
01:11:12,161 --> 01:11:14,766
Spørg mig ikke,
hvordan de gjorde det, men...
478
01:11:16,026 --> 01:11:18,841
- Men de gjorde det.
- Hvorfor?
479
01:11:21,671 --> 01:11:26,420
De vil vide, hvor din mand gemte
en fyr, før han blev dræbt.
480
01:11:31,206 --> 01:11:34,840
Gå op og giv din datter mad.
Jeg bliver færdig her...
481
01:11:42,712 --> 01:11:46,889
Jeg bliver færdig her,
og så smutter jeg.
482
01:12:00,963 --> 01:12:04,656
Billy ville aldrig gøre dig fortræd,
det kan jeg heller ikke.
483
01:13:04,839 --> 01:13:07,360
UD FOR PORTUGALS KYST
484
01:13:40,008 --> 01:13:43,530
- Missil klar til affyring.
- Det er umuligt.
485
01:13:43,531 --> 01:13:47,035
- Systemerne går amok.
- Luk ned!
486
01:13:48,187 --> 01:13:50,493
Det kan jeg ikke.
Vi har ingen kontrol.
487
01:13:58,159 --> 01:14:00,497
Missil affyret!
488
01:14:05,690 --> 01:14:08,919
Indtast koden til selvdestruktion,
før det armerer sig selv.
489
01:14:13,623 --> 01:14:15,695
Det reagerer ikke.
490
01:14:31,231 --> 01:14:34,199
Sådan. Intet nukleart glimt.
491
01:14:37,128 --> 01:14:40,349
- Jøsses.
- Vi sprængte det ikke.
492
01:14:59,329 --> 01:15:01,736
Ved du, jeg har mistet min far?
493
01:15:06,293 --> 01:15:09,139
Han gav mig Elly til min fødselsdag.
494
01:15:11,341 --> 01:15:16,305
- Dens snabel vil stikke op.
- Grav dybere.
495
01:15:20,703 --> 01:15:22,854
Er du kommet til skade?
496
01:15:31,774 --> 01:15:37,518
- Stop. Emma, kom her.
- Nej, vi begraver Elly.
497
01:15:37,737 --> 01:15:42,718
- Kom her.
- Han er fars ven.
498
01:15:44,517 --> 01:15:50,294
- Forsvind.
- Må han ikke spise med?
499
01:15:51,414 --> 01:15:53,459
Emma, gå ind.
500
01:16:01,585 --> 01:16:04,053
Jeg laver vaflerne,
så tager jeg afsted.
501
01:16:23,176 --> 01:16:25,629
- Kom og spil.
- Hvad?
502
01:16:25,898 --> 01:16:27,949
Kom og spil.
503
01:16:30,458 --> 01:16:33,375
- Jeg ved ikke hvordan.
- Jeg lærer dig det.
504
01:16:37,621 --> 01:16:41,737
- Det er ikke en god idé.
- Det går nok.
505
01:16:45,554 --> 01:16:47,192
Kom nu.
506
01:16:52,818 --> 01:16:55,402
Sæt hænderne her.
507
01:16:56,976 --> 01:17:00,300
Læg hånden der, og så...
508
01:17:06,912 --> 01:17:08,999
Det er okay.
509
01:17:21,440 --> 01:17:23,664
Nemlig. Gør det igen.
510
01:17:27,759 --> 01:17:32,415
Emma, klokken er mange.
Du skal i seng nu.
511
01:17:32,552 --> 01:17:35,528
Ja, mor.
Godnat, Jericho.
512
01:17:37,514 --> 01:17:39,816
- Godnat, mor.
- Godnat, skat.
513
01:17:53,059 --> 01:17:55,097
Hvem er du?
514
01:17:58,637 --> 01:18:03,929
Det ved jeg ikke.
Et nummer, det meste af mit liv.
515
01:18:06,486 --> 01:18:11,979
Min hjerne virker ikke altid.
Jeg gør ofte forkerte ting.
516
01:18:14,116 --> 01:18:16,895
At have din mand i hovedet -
517
01:18:18,173 --> 01:18:21,024
- har givet mig følelser og viden.
518
01:18:22,273 --> 01:18:25,089
Forskel på rigtigt og forkert.
519
01:18:26,326 --> 01:18:29,771
Men det betyder intet,
for det forsvinder snart.
520
01:18:32,694 --> 01:18:35,312
Kan du føle, hvad Billy følte?
521
01:18:38,841 --> 01:18:40,583
Kan du?
522
01:18:44,243 --> 01:18:47,557
Der var noget morsomt,
som Billy plejede at gøre.
523
01:18:58,672 --> 01:19:01,928
Det var hans tegn til,
at han elskede mig.
524
01:19:03,748 --> 01:19:08,909
Jeg ved...
525
01:19:10,051 --> 01:19:14,162
Jeg ved, hvad kærlighed
bør betyde, men...
526
01:19:16,105 --> 01:19:20,762
- Jeg har aldrig...
- Vores bryllupsdag. Husker du den?
527
01:19:23,670 --> 01:19:29,597
- Ja, på stranden.
- Først gang, du holdt Emma?
528
01:19:30,600 --> 01:19:33,011
Du var så glad.
529
01:19:38,048 --> 01:19:41,337
Jeg føler det...
530
01:19:48,318 --> 01:19:52,182
Han elsker dig... så højt.
531
01:20:00,508 --> 01:20:02,715
Hvor skal du hen nu?
532
01:20:04,634 --> 01:20:09,238
Det ved jeg ikke.
Hvor end han fører mig hen.
533
01:20:10,820 --> 01:20:14,693
Du kan blive her.
Du kan sove på sofaen.
534
01:20:22,193 --> 01:20:25,201
Det ville ikke være første gang
på den sofa.
535
01:20:31,810 --> 01:20:34,714
Vores tophistorie.
Et mystisk missil blev affyret -
536
01:20:34,715 --> 01:20:39,091
- ud for Portugals kyst,
men hvem stod bag dette?
537
01:20:46,622 --> 01:20:49,762
Godmorgen.
Her er frisk kaffe.
538
01:20:50,597 --> 01:20:52,042
Tak.
539
01:20:56,818 --> 01:20:59,744
Tænk ikke på det.
540
01:21:01,828 --> 01:21:05,533
... hvor missilet kom fra,
eller hvem vil blive holdt ansvarlig.
541
01:21:17,356 --> 01:21:21,247
Du arbejder på universitetet.
Der er et bur i biblioteket.
542
01:21:21,349 --> 01:21:24,955
- En reol med til en nøgle.
- Ja, samlingen af sjældne bøger.
543
01:21:25,133 --> 01:21:28,557
Billy og jeg tog ofte derhen.
Har det noget at gøre med...
544
01:21:28,593 --> 01:21:30,047
Ja...
545
01:21:31,068 --> 01:21:34,189
Alting. Jeg skal bruge en bil.
546
01:21:34,216 --> 01:21:37,338
- Og nøglen til bøgerne.
- Naturligvis.
547
01:21:42,716 --> 01:21:46,572
Vi får penge, Jill.
Mange af dem.
548
01:21:55,391 --> 01:21:58,247
Jeg ville ønske,
at jeg kunne forblive ham.
549
01:22:19,998 --> 01:22:23,844
- Emma, kom herop.
- Jeg kommer.
550
01:22:25,391 --> 01:22:29,912
Du skal i bad.
Har du låst døren?
551
01:22:44,244 --> 01:22:46,479
Hvor er Jericho?
552
01:23:37,375 --> 01:23:40,563
Ja. Georgie Orwell.
553
01:24:11,090 --> 01:24:15,460
- Du er ham, der dræbte mig.
- Du husker godt.
554
01:24:21,410 --> 01:24:26,651
- Sårer du mig, vil du bøde for det.
- Det respekterer jeg.
555
01:24:38,559 --> 01:24:39,945
Der.
556
01:24:59,349 --> 01:25:03,707
Sir, her er noget.
Akhmadov, russisk FSB-agent.
557
01:25:04,087 --> 01:25:07,399
Hvorfor ankommer han
på en fiskerbåd i Dagana?
558
01:25:07,717 --> 01:25:10,954
Russerne er ikke dumme nok
til at prøve fra ambassaden.
559
01:25:11,858 --> 01:25:16,099
De vil hente Hollænderen.
Få mig i luften.
560
01:25:31,796 --> 01:25:35,152
Han vil være på A-11.
Kommer lige mod os.
561
01:25:35,713 --> 01:25:38,684
Russerne fører os til Hollænderen.
562
01:25:43,210 --> 01:25:47,451
Jeg kan ikke lide børn.
De lever aldrig op til forventningerne.
563
01:25:47,452 --> 01:25:50,956
- Jericho! Hjælp!
- Ind med dig.
564
01:25:51,275 --> 01:25:53,630
Stop!
565
01:25:55,217 --> 01:26:01,445
Stop, ikke mere vold.
Rejs ham op.
566
01:26:04,385 --> 01:26:06,653
Før mig til Hollænderen.
567
01:26:10,162 --> 01:26:12,268
Han er derinde.
568
01:26:23,673 --> 01:26:25,693
Giv mig termisk scanning.
569
01:26:32,874 --> 01:26:37,654
Russerne er i lastbilen.
Vi følger efter, grib ikke ind.
570
01:26:38,451 --> 01:26:42,880
Alle enheder, vi overvåger.
Kom ikke tæt på.
571
01:26:43,094 --> 01:26:44,455
Modtaget.
572
01:26:53,280 --> 01:26:58,172
Der. Ved universitetet.
Gør intet, før vi ser Hollænderen.
573
01:26:58,274 --> 01:27:00,509
Alle enheder afvent.
574
01:27:10,781 --> 01:27:12,400
Kom så.
575
01:27:20,867 --> 01:27:25,103
- Finskytte, hvad er din position?
- I bevægelse.
576
01:27:40,137 --> 01:27:43,943
- Vi kan se Heimdahl og Jericho.
- Ryk ind!
577
01:27:43,944 --> 01:27:46,666
- Alle enheder, ryk ind.
- Stop russerne.
578
01:27:46,817 --> 01:27:48,891
Vi skal bruge Jericho i live.
579
01:28:01,480 --> 01:28:03,733
Din kone og datter er død.
580
01:28:10,081 --> 01:28:11,766
Land lortet!
581
01:28:13,336 --> 01:28:15,974
- Nej, de har ham ikke.
- Hvad mener du?
582
01:28:16,377 --> 01:28:19,170
De har ham ikke.
583
01:28:19,611 --> 01:28:23,594
Sig det til galningen.
Han er deroppe. De har ham ikke.
584
01:28:27,966 --> 01:28:31,554
Jeg gør det. Tag til flyvepladsen.
Du må væk herfra.
585
01:28:31,643 --> 01:28:33,548
Tag Hollænderen.
Vi mødes der.
586
01:28:44,365 --> 01:28:49,240
- Hvor skal vi hen?
- Herovre. Jillians kontor.
587
01:28:55,436 --> 01:28:59,207
- Hvor?
- Hjørnekontoret.
588
01:29:22,723 --> 01:29:24,122
Forsvind.
589
01:30:01,981 --> 01:30:05,988
- Du må ikke dræbe mig.
- Du kender ikke mig, men jeg kender dig.
590
01:30:06,373 --> 01:30:11,489
Du og Pope lavede en aftale.
Han er død, men overholder den.
591
01:30:14,022 --> 01:30:17,754
Dine penge. Dit pas.
592
01:30:30,521 --> 01:30:33,475
- Pas...
- Hvor er ormehullet?
593
01:30:33,678 --> 01:30:37,650
- I en fil på min computer.
- Forbered det!
594
01:30:41,661 --> 01:30:46,279
Gør, hvad jeg siger, så overlever du
måske, så du kan bruge pengene.
595
01:30:57,391 --> 01:30:59,643
Du er et skide geni.
596
01:31:02,483 --> 01:31:08,176
Det er noget skørt noget.
Lev og dø ved sværdet.
597
01:31:08,420 --> 01:31:09,855
Genialt.
598
01:31:12,212 --> 01:31:13,511
Satans!
599
01:31:15,041 --> 01:31:17,245
- Giv mig den.
- Tag, hvad du vil.
600
01:31:17,447 --> 01:31:20,603
- Lad mig ikke vente.
- Her...
601
01:31:21,890 --> 01:31:23,196
Tak.
602
01:31:24,360 --> 01:31:25,735
Pis!
603
01:31:27,234 --> 01:31:30,255
- Dumme so.
- Gør det ondt?
604
01:31:31,659 --> 01:31:36,217
At give Heimdahl
Vigilant Shield er vanvid.
605
01:31:41,771 --> 01:31:45,249
- Elsa?
- Jeg har den. Er på vej.
606
01:31:45,383 --> 01:31:49,017
- Hollænderen og Jericho er døde.
- Sådan. Jeg venter på dig.
607
01:31:52,374 --> 01:31:54,919
Elsa?
608
01:32:40,976 --> 01:32:46,084
Du har brug for en ambulance.
Jeg sender en læge herover.
609
01:32:47,488 --> 01:32:48,802
Okay.
610
01:33:06,024 --> 01:33:08,061
Hvem er det?
611
01:33:21,387 --> 01:33:23,425
Hun er død.
612
01:33:27,499 --> 01:33:29,636
Ja... her.
613
01:33:30,329 --> 01:33:32,365
Tag computeren.
Få den scannet.
614
01:33:32,366 --> 01:33:34,904
En ambulance er stjålet udenfor
af en såret mand.
615
01:33:34,905 --> 01:33:37,562
- Beskrivelsen passer på Jericho.
- Han har den.
616
01:33:37,634 --> 01:33:39,726
Spor den ambulance.
617
01:33:46,328 --> 01:33:49,332
- Elsa?
- Lyder jeg som hende?
618
01:33:49,333 --> 01:33:52,789
- Hvor er hun?
- Hun er død.
619
01:33:52,790 --> 01:33:56,078
Jeg har, hvad du vil have.
Så hør godt efter.
620
01:33:56,202 --> 01:34:00,295
- Sætter du krav til mig?
- Nemlig.
621
01:34:00,872 --> 01:34:03,986
Tag pigen.
Jeg sender en vejledning.
622
01:34:04,488 --> 01:34:08,602
Du kommer her og giver mig den enhed.
623
01:34:08,603 --> 01:34:13,596
- Ellers dør de. Sig noget.
- Jericho, hjælp mig...
624
01:34:13,597 --> 01:34:18,771
Jeg tager den lille først,
så mor kan kigge på.
625
01:34:19,374 --> 01:34:22,547
Du er dødsens.
626
01:34:37,342 --> 01:34:39,421
Jericho! Jericho!
627
01:34:40,723 --> 01:34:43,503
Giv ham ikke enheden.
628
01:34:43,638 --> 01:34:48,947
- Han starter en verdenskrig.
- Jeg har en plan.
629
01:34:48,948 --> 01:34:53,623
Jericho, du ved intet.
630
01:34:53,759 --> 01:34:57,599
- Du er ikke Bill Pope.
- Hun har en pistol for panden.
631
01:34:57,749 --> 01:35:02,565
En pistol for panden...
hvad hedder hun nu?
632
01:35:02,757 --> 01:35:06,549
- Jeg husker ikke navnet...
- Det er Emma.
633
01:35:06,884 --> 01:35:09,406
- Få os på radioen.
- Sådan.
634
01:35:09,613 --> 01:35:11,963
- Han kan høre jer.
- Jericho, det er Dr. Franks.
635
01:35:12,141 --> 01:35:16,013
Jeg kan fryse implantatet.
Du kan være normal.
636
01:35:16,191 --> 01:35:20,587
Men det skal være nu,
før det er for sent. Vend om.
637
01:35:23,224 --> 01:35:26,212
- Hvad med Jillian?
- Der er for meget på spil.
638
01:35:26,310 --> 01:35:30,186
Vi vil alle dø. Glem dem.
De betyder intet.
639
01:35:30,923 --> 01:35:33,255
Det gør de for mig.
640
01:36:22,298 --> 01:36:24,038
Lidt nærmere.
641
01:36:40,900 --> 01:36:42,703
Ja!
642
01:36:48,950 --> 01:36:52,989
Betjente såret.
Anmoder om en læge.
643
01:37:07,318 --> 01:37:10,289
Han nærmer sig.
Vi må gøre os klar.
644
01:37:42,036 --> 01:37:43,855
Jericho!
645
01:38:04,609 --> 01:38:06,634
Han har Emma!
646
01:38:16,115 --> 01:38:17,790
Læg den!
647
01:38:20,306 --> 01:38:22,060
Læg den!
648
01:38:34,433 --> 01:38:36,450
Giv mig enheden.
649
01:38:52,734 --> 01:38:54,304
Emma, løb.
650
01:39:27,995 --> 01:39:30,477
Hvad er koordinaterne dernede?
651
01:39:30,528 --> 01:39:34,658
Jeg har en lille souvenir til dem.
652
01:40:03,247 --> 01:40:04,816
- Quaker?
- Modtager.
653
01:40:04,916 --> 01:40:08,924
Heimdahl har affyret et missil
96 kilometer nord for jer.
654
01:40:09,004 --> 01:40:11,928
Evakuer området.
Kom væk derfra.
655
01:40:13,710 --> 01:40:17,416
Har du nogen anelse om,
hvad du har gjort?
656
01:40:17,610 --> 01:40:20,430
Du har dræbt os alle, fjols!
657
01:40:20,431 --> 01:40:23,369
Hvad laver du?
Han er blevet skudt!
658
01:40:26,058 --> 01:40:29,347
Bare rolig...
659
01:40:30,950 --> 01:40:34,437
Jeg fik ham til at ordne det,
men husker ikke navnet.
660
01:40:34,671 --> 01:40:39,767
- Jan Strook? Hollænderen?
- Ja, Hollænderen.
661
01:40:39,919 --> 01:40:42,605
- Han ordnede den.
- Hvilket?
662
01:40:43,012 --> 01:40:46,931
Jericho?
Hvad ordnede han?
663
01:40:48,569 --> 01:40:50,807
Heimdahls første affyring.
664
01:40:54,294 --> 01:40:55,847
Hvor det end er fra...
665
01:40:57,069 --> 01:41:00,960
... eller sendes til,
så vender den tilbage til ham.
666
01:41:04,284 --> 01:41:06,579
Jeg sagde jo til det røvhul...
667
01:41:07,433 --> 01:41:11,193
Hvis du sårer mig, vil du bøde for det.
668
01:41:11,272 --> 01:41:12,863
For helvede...
669
01:41:36,154 --> 01:41:38,872
Mit hoved føles koldt.
670
01:41:44,471 --> 01:41:46,404
Jeg fryser...
671
01:42:32,966 --> 01:42:36,870
- Er du sikker på det?
- Der er ingen reaktion.
672
01:42:37,091 --> 01:42:39,385
Måske kan det her udløse noget.
673
01:42:39,913 --> 01:42:44,124
Hvis han husker noget,
er Bill Pope tilbage.
674
01:43:23,781 --> 01:43:28,224
Du husker mig nok ikke,
men jeg kender dig.
675
01:44:20,207 --> 01:44:23,198
Det er forbløffende.
Han husker.
676
01:44:24,406 --> 01:44:27,099
Skal vi løslade ham nu?
677
01:44:28,1000 --> 01:44:31,502
Jeg vil tilbyde ham et job.
678
01:44:39,092 --> 01:44:50,244
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org