1 00:00:43,300 --> 00:00:45,772 De forskruede mit sind. 2 00:00:46,737 --> 00:00:50,746 De troede, de vidste, hvad de fik, men de tog fejl. 3 00:00:51,619 --> 00:00:53,672 De kender mig ikke. 4 00:00:53,929 --> 00:00:57,534 Jeg ved ikke, hvad der sker nu, men jeg ved dog, - 5 00:00:57,717 --> 00:01:01,233 - at sårer du mig, vil du bøde grusomt for det. 6 00:01:04,214 --> 00:01:09,379 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 7 00:01:15,530 --> 00:01:19,453 BILL POPE - EFTERRETNINGSAGENT CIA, LONDON 8 00:01:26,534 --> 00:01:28,238 Undskyld mig. 9 00:01:29,339 --> 00:01:33,631 Hej, min kone har bestilt en brun lædertaske. 10 00:01:33,916 --> 00:01:38,106 - Vi har kun en i sort, sir. - Så bliver hun skuffet. 11 00:01:41,814 --> 00:01:45,036 Okay, mange tak. 12 00:01:59,131 --> 00:02:01,701 - Hej, Jilly. - Nej, far. Det er Emma. 13 00:02:01,702 --> 00:02:04,257 - Jeg kan ikke finde min Elly. - Vi finder den nok. 14 00:02:04,458 --> 00:02:07,561 - Lad mor få telefonen. - Mor, det er far. 15 00:02:10,235 --> 00:02:12,189 - Hej, Billy. - Hej, Jilly. 16 00:02:12,573 --> 00:02:15,160 - Hvornår kommer du hjem? - Det kommer an på... 17 00:02:15,997 --> 00:02:19,059 - Hvad har du på? - Lingeri. 18 00:02:19,366 --> 00:02:22,375 Det samme som altid, når jeg henter Emma i skolen. 19 00:02:22,759 --> 00:02:25,363 Det forklarer de gode karakterer. 20 00:02:28,119 --> 00:02:32,250 - Hallo? Billy? - Jeg ringer lige tilbage. 21 00:02:32,443 --> 00:02:34,812 Okay, skat. Jeg elsker dig. 22 00:03:04,775 --> 00:03:06,543 Hov! Stop! 23 00:03:19,347 --> 00:03:21,924 CIA STATION I LONDON DEN AMERIKANSKE AMBASSADE 24 00:03:24,322 --> 00:03:27,093 QUAKER WELLS - OPERATIONSLEDER CIA, LONDON 25 00:03:28,063 --> 00:03:31,168 Vi mistede ham på broen, men han har tre muligheder. 26 00:03:31,305 --> 00:03:34,176 Waterloo Road, Stanford Street og Waterloo Bridge. 27 00:03:34,233 --> 00:03:36,845 Han har været forsvundet i 20 minutter. 28 00:03:37,089 --> 00:03:40,444 Gå parvis fra rundkørslen. 29 00:03:40,679 --> 00:03:43,399 - Charlie, opdater alle skærme - Javel. 30 00:04:00,985 --> 00:04:05,894 Fundet! Tasken og pengene er væk. 31 00:04:05,929 --> 00:04:08,164 - Hvornår var det? - Det er nu. 32 00:04:29,174 --> 00:04:32,478 - Hvorhen? - Bare kør. Ikke for hurtigt. 33 00:04:35,670 --> 00:04:41,880 Sort taxa. S-I-5-2-J-G-N. Jeg sætter efter. 34 00:04:42,332 --> 00:04:46,047 ... I-5-2-J-G-N. 35 00:04:46,088 --> 00:04:48,199 XAVIER HEIMDAHL SPANSK ANARKIST 36 00:04:48,937 --> 00:04:52,660 Boyd, William. 37 00:05:00,485 --> 00:05:02,805 Må jeg låne din telefon for 20 ekstra? 38 00:05:02,988 --> 00:05:06,942 Min mobil for 20 dask? Kun et opkald. 39 00:05:10,702 --> 00:05:13,394 DET ER BILLY. KAN IKKE KOMME. DE ER EFTER MIG. 40 00:05:14,711 --> 00:05:17,926 Det er Billy. De er efter ham. 41 00:05:18,102 --> 00:05:22,026 Få ham hen på cementfabrikken, vi har brugt før. Sæt et hold i sving. 42 00:05:24,648 --> 00:05:29,061 Kør mod cementfabrikken ved havnen. 43 00:05:29,305 --> 00:05:31,810 Det er på din GPS. Følg ruten. 44 00:05:32,690 --> 00:05:35,863 Ruten til destinationen er beregnet. 45 00:05:42,358 --> 00:05:44,806 Havnen. 46 00:05:46,115 --> 00:05:48,510 Hvor romantisk. 47 00:05:56,819 --> 00:05:59,373 Drej til venstre. 48 00:06:13,461 --> 00:06:14,830 Afsted! 49 00:06:17,234 --> 00:06:19,474 Udenfor fabrikken, sir. 50 00:06:38,324 --> 00:06:42,142 - Det er ikke en cementfabrik. - Hvad? 51 00:06:43,108 --> 00:06:47,590 - Jo, GPS'en lyver ikke. - Vend om. 52 00:07:39,393 --> 00:07:40,987 Satans! 53 00:08:04,436 --> 00:08:08,592 - Har vi ham? - Intet. Her er ingen. 54 00:08:10,113 --> 00:08:14,026 Hold øje med det telefonnummer. Find ham nu. 55 00:08:29,993 --> 00:08:34,602 Hvis du aldrig har besøgt et slagteri, så må du opleve det. 56 00:08:35,254 --> 00:08:39,289 At se, hvad vi gør ved de stakkels dyr... 57 00:08:41,465 --> 00:08:44,922 De bruger denne... Stav. 58 00:08:45,623 --> 00:08:48,779 En modbydelig måde at tvinge dem frem mod døden på. 59 00:09:00,486 --> 00:09:02,571 Hvor er vores ven? 60 00:09:05,395 --> 00:09:11,594 Billy... jeg respekterer din tavshed. 61 00:09:13,159 --> 00:09:17,117 Problemet er, at jeg har brug for Hollænderen. 62 00:09:18,104 --> 00:09:21,373 - Sidste chance. - Fuck dig. 63 00:09:44,956 --> 00:09:47,009 Afsted! 64 00:09:50,202 --> 00:09:52,228 Vi går stille ind. 65 00:09:53,215 --> 00:09:56,217 Vi er på stedet, sir. 66 00:09:56,370 --> 00:09:59,192 Tjek højre side. 67 00:09:59,996 --> 00:10:01,909 Bravo, forstået. 68 00:10:05,255 --> 00:10:06,706 Afsted! 69 00:10:09,262 --> 00:10:12,883 - Vi skal bruge en læge. - Bekræftet, Agent Pope. 70 00:10:13,102 --> 00:10:15,207 Området er sikret. 71 00:10:16,008 --> 00:10:19,731 Agenten reagerer ikke. Gentager, reagerer ikke. 72 00:10:21,335 --> 00:10:23,420 Han trækker ikke vejret. 73 00:10:24,475 --> 00:10:28,666 - Læg ham ned. - Gør klar til defibrillator. 74 00:10:29,184 --> 00:10:30,970 Der stødes! 75 00:10:33,409 --> 00:10:35,215 Der stødes! 76 00:10:35,421 --> 00:10:38,935 - Han er død, sir. - Satans! 77 00:10:54,150 --> 00:10:57,989 Doktor, beklager, men manden siger, han er fra regeringen. 78 00:11:02,132 --> 00:11:04,968 Dr. Franks, jeg har en opgave - 79 00:11:05,100 --> 00:11:09,358 - at få dig i en Airbus A-400, så hurtigt som muligt. 80 00:11:09,381 --> 00:11:12,140 Dit hukommelsesprogram iværksættes. 81 00:11:12,365 --> 00:11:15,292 Vi har en død betjent, og må vide, hvad kun han vidste. 82 00:11:15,293 --> 00:11:19,094 - Du skal genfinde det. - Har han hjerneaktivitet? 83 00:11:22,941 --> 00:11:27,960 - Det er få timer siden. - Jeg er fem år fra menneskelige forsøg. 84 00:11:28,144 --> 00:11:32,657 Du har 48 timer. National sikkerhedstrussel. 85 00:11:33,736 --> 00:11:38,076 Kan du overføre erindringer fra en død til en levende? 86 00:11:38,444 --> 00:11:41,174 - Ja. - Hvad har du brug for? 87 00:11:41,209 --> 00:11:45,758 Mit udstyr og hold. En passende vært. 88 00:11:45,976 --> 00:11:49,999 - Har du en kandidat? - De vil ikke kunne lide ham. 89 00:11:52,405 --> 00:11:55,328 DET AMERIKANSKE STATSFÆNGSEL HAZELTON, WEST VIGINIA 90 00:11:57,358 --> 00:12:00,192 Bare så vi ved, hvor han bliver af. 91 00:12:01,007 --> 00:12:04,861 Jericho, Stuart. Røget ud og ind af fængslet hele livet. 92 00:12:05,097 --> 00:12:08,536 Han har ingen impulskontrol eller proportionssans. 93 00:12:08,784 --> 00:12:13,114 Han kan ikke se de mulige konsekvenser ved hans handlinger. 94 00:12:13,349 --> 00:12:16,410 Han har mangel på empati for nogen eller noget. 95 00:12:22,715 --> 00:12:27,252 Han føler ingenting. Hverken had eller kærlighed. 96 00:12:27,869 --> 00:12:30,315 Men det bliver værre. 97 00:12:30,700 --> 00:12:35,107 Det er resterne af et bandemedlem, der ville rekruttere ham. 98 00:12:36,376 --> 00:12:39,706 Jeg havde ingen måde at straffe ham på. 99 00:12:39,932 --> 00:12:43,187 Det er umuligt, når han ikke ved, at han har gjort noget forkert. 100 00:12:44,390 --> 00:12:48,757 Han forstår ikke samfundet, eller hvordan man opfører sig. 101 00:12:58,285 --> 00:13:01,306 - Kom nu. - Hej, Jericho. 102 00:13:02,509 --> 00:13:04,641 Disse mænd er kommet for at se dig. 103 00:13:08,404 --> 00:13:10,447 Du skal med ud. 104 00:13:14,398 --> 00:13:18,806 - Jeg har ikke spist frokost. - Nemlig. Hent hans frokost. 105 00:13:19,222 --> 00:13:23,265 - Send frokosten ind. - Nemlig, hent Jerichos frokost. 106 00:13:25,070 --> 00:13:27,111 Frokost i hullet. 107 00:13:34,989 --> 00:13:37,948 Okay, så er det nok. Frokosten er slut. 108 00:13:40,098 --> 00:13:42,452 Du skal med os. Kom så. 109 00:13:46,143 --> 00:13:48,796 Jeg har en kæde om halsen. 110 00:13:53,842 --> 00:13:56,310 Du skal nok bruge to. 111 00:14:08,536 --> 00:14:12,043 I skiderikker... 112 00:14:14,031 --> 00:14:15,410 Vent. 113 00:14:18,173 --> 00:14:19,873 Åbn cellen. 114 00:14:29,412 --> 00:14:34,647 Helikopter G-EMH. I har tilladelse til at lande på bane 22-L. 115 00:14:35,406 --> 00:14:37,433 I må hellere vække ham. 116 00:14:38,846 --> 00:14:42,052 LUFTVÅBNETS FLYVEBASE I DOVER, DELAWARE 117 00:14:55,537 --> 00:14:57,565 Giv dette til lægen. 118 00:15:46,593 --> 00:15:49,682 - Har du allergi. Jericho? - Hvad? 119 00:15:49,851 --> 00:15:53,815 - Er du allergisk over for noget? - Ja, en lås. 120 00:15:53,907 --> 00:15:58,298 - Den gode eller dårlige? - Det må du fortælle mig. 121 00:15:58,467 --> 00:16:02,511 - Alt er klar, doktor. - Tidligere operationer? 122 00:16:02,647 --> 00:16:04,187 Tidligere? 123 00:16:07,902 --> 00:16:12,283 - Giv ham 150mg hydroxyzin. - Javel. 124 00:16:13,180 --> 00:16:15,421 Hvad gør du ved mig? 125 00:16:24,668 --> 00:16:30,095 Du har haft slået hovedet. Du kom til skade som barn. 126 00:16:31,365 --> 00:16:33,423 Husker du hvordan? 127 00:16:34,796 --> 00:16:39,740 Ja, min mor fortalte min far, at han ikke var min far. 128 00:16:40,743 --> 00:16:44,947 Han kaldte hende en luder og kastede mig ud af bilruden. 129 00:16:47,488 --> 00:16:50,375 Jeg tager mig af dig, Jericho. 130 00:16:51,881 --> 00:16:56,884 Min næste gæst er Xavier Heimdahl, grundlægger af Stone Harp Industries. 131 00:16:57,078 --> 00:17:00,262 Producent af telefoner, computere og kommunikationssystemer. 132 00:17:00,452 --> 00:17:03,800 Han blev for nyligt anklaget for forræderi af den spanske regering. 133 00:17:03,980 --> 00:17:07,398 Mr. Heimdahl, hvad er din reaktion på dette? 134 00:17:07,634 --> 00:17:12,904 Er det forræderi, at klarlægge korruption på højeste niveau - 135 00:17:12,905 --> 00:17:15,967 - og eksponere politiske mord... 136 00:17:16,437 --> 00:17:18,974 Ja, så er jeg skyldig. 137 00:17:19,092 --> 00:17:22,765 Dine påstande kom aldrig for en domstol. 138 00:17:22,865 --> 00:17:26,155 Selvfølgelig ikke. Det siger jo sig selv. 139 00:17:26,957 --> 00:17:29,546 Politiet, dommere og domstole, - 140 00:17:29,547 --> 00:17:33,822 - er alle en del af verdens mest magtfulde foretagende. 141 00:17:34,057 --> 00:17:37,727 Du taler om at styrte den spanske regering? 142 00:17:37,728 --> 00:17:43,425 Nej, alle regeringer, politikere og religiøse fanatikere, - 143 00:17:43,761 --> 00:17:49,367 - der er hjernevasket af store firmaer. Fjerne det korrupte banksystem. 144 00:17:49,616 --> 00:17:53,598 Washington, Berlin og Beijing ville blive kirkegårde. 145 00:17:53,752 --> 00:17:58,034 Først da vil folk forstå, man kan regere på en bedre måde. 146 00:17:58,420 --> 00:18:01,533 Og det er, hvad du ønsker. En revolution på verdensplan. 147 00:18:01,896 --> 00:18:05,150 Regeringer skal falde. 148 00:18:05,955 --> 00:18:10,311 Jeg har en. Elsa Mueller. tidligere tyske specialstyrker. 149 00:18:10,412 --> 00:18:15,579 - En af Heimdahls. - Folkens, Jericho Stuart lander nu. 150 00:18:17,393 --> 00:18:20,932 DEN ENGELSKE LUFTVÅBENSBASE LAKENHEATH SUFFOLK 151 00:19:17,727 --> 00:19:21,667 - Trækker Billy stadig vejret? - Kunstigt. 152 00:19:21,867 --> 00:19:24,379 Maskinen holder kroppen i gang, men han er død. 153 00:19:24,614 --> 00:19:28,943 Ser du disse dioder? De giver frontallapperne stød. 154 00:19:29,584 --> 00:19:34,143 Selvom hjernen er klinisk død, aktiverer de neuronerne en sidste gang. 155 00:19:34,364 --> 00:19:38,766 - Så kan vi se mønsteret. - Som overføres til den anden? 156 00:19:39,001 --> 00:19:41,173 Der er ikke en overførsel. 157 00:19:41,342 --> 00:19:47,156 Jericho blev valgt, fordi hans frontallapper tog skade som barn. 158 00:19:47,303 --> 00:19:51,391 For en ud af 10 millioner, forbliver den i en uudviklet tilstand. 159 00:19:51,676 --> 00:19:56,460 Vi stimulerer cellerne med thetabølger, så vi kan kopiere mønstret. 160 00:19:57,367 --> 00:19:59,451 Og det fungerer? 161 00:19:59,483 --> 00:20:03,256 Vores rotter kendte labyrinter, de aldrig havde set før. 162 00:20:03,558 --> 00:20:07,321 Rotter? Hvad med menneskelige forsøg? 163 00:20:07,741 --> 00:20:09,792 Du ser på det. 164 00:20:39,520 --> 00:20:42,440 Hvad skete der med den anden fyr? 165 00:20:51,494 --> 00:20:53,372 Påbegynder boring. 166 00:21:09,979 --> 00:21:12,437 Modtager klar til indsættelse. 167 00:21:21,502 --> 00:21:24,530 Fiberoptisk pakke klar til indsættelse. 168 00:21:33,525 --> 00:21:35,820 Thetabølger er aktiveret. 169 00:21:40,488 --> 00:21:43,311 Stimulering er nervestamceller indledt. 170 00:21:49,865 --> 00:21:51,735 Tester theta. 171 00:22:01,664 --> 00:22:03,488 Temperaturen stiger. 172 00:22:04,937 --> 00:22:08,141 Vi har en blødning. Han er på 39... 40. 173 00:22:08,460 --> 00:22:10,997 På med det kolde omslag, før han får et anfald. 174 00:22:10,998 --> 00:22:13,534 - Hvad sker der? - Vi mister ham. 175 00:22:13,653 --> 00:22:16,195 Vi må stoppe blødningen ellers dør han. 176 00:22:16,274 --> 00:22:18,959 Vi tager den ud. Han kan ikke klare det. 177 00:22:22,287 --> 00:22:27,297 Hallo! I fjerner intet! I fortsætter! 178 00:22:28,032 --> 00:22:30,713 Jeg er sgu ligeglad med, om han dør! 179 00:22:31,722 --> 00:22:33,601 Fortsæt! 180 00:22:41,441 --> 00:22:43,543 Han stabiliserer sig. 181 00:23:10,707 --> 00:23:13,423 Hvad fortæller vi hans kone? 182 00:23:15,466 --> 00:23:17,085 Intet. 183 00:23:18,837 --> 00:23:24,921 For hende døde Billy for 10 dage siden. Men det er ikke retfærdigt. 184 00:23:27,207 --> 00:23:29,835 Ikke når man har kæmpet sig op fra bunden, som Billy. 185 00:23:29,951 --> 00:23:31,671 Som dig? 186 00:24:05,924 --> 00:24:08,645 Jericho? 187 00:24:15,525 --> 00:24:17,455 Jericho? 188 00:24:20,084 --> 00:24:21,655 Jericho? 189 00:24:24,158 --> 00:24:27,446 - Rolig nu. - Mit hoved... 190 00:24:27,447 --> 00:24:31,822 Du har lige fået en indsprøjtning. Du får det straks bedre. 191 00:24:32,374 --> 00:24:35,608 - Sværger du? - Ja, du kan stole på mig. 192 00:24:35,744 --> 00:24:38,502 - Godt. Alle ud. - Nej, der er protokol... 193 00:24:38,503 --> 00:24:41,830 Nej, ikke dig. Du bliver, men alle andre. 194 00:24:48,673 --> 00:24:52,145 Se på mig. Ved du, hvem jeg er? 195 00:24:53,398 --> 00:24:57,155 Mit hoved gør ondt. Jeg har brug for smertestillende. 196 00:24:57,323 --> 00:25:02,057 Det skal du nok få, men først må du huske. 197 00:25:02,550 --> 00:25:05,536 - Huske hvad? - Hvad er dit navn? 198 00:25:07,225 --> 00:25:08,894 Mit navn? 199 00:25:09,354 --> 00:25:12,260 Dit navn er Bill Pope. 200 00:25:13,821 --> 00:25:17,178 Hvad laver du, chef? Jeg er syg. 201 00:25:17,378 --> 00:25:20,316 Doktor, jeg skal bruge en injektion. 202 00:25:20,619 --> 00:25:23,198 Se ikke på ham. Han kan ikke hjælpe dig. 203 00:25:23,256 --> 00:25:27,447 Du kan kun hjælpe dig selv. Dit navn er Bill Pope. 204 00:25:27,564 --> 00:25:32,455 - Du er en efterretningsagent for CIA. - Efterretning... 205 00:25:32,975 --> 00:25:35,936 Hvad fanden? 206 00:25:36,410 --> 00:25:39,737 - Vær opmærksom. - Hvad gjorde du ved mig? 207 00:25:40,019 --> 00:25:45,382 Jan Strook. En hollandsk programmør med relationer til Heimdahl. 208 00:25:50,525 --> 00:25:54,980 Det var bedre. For nogle dage siden - 209 00:25:55,493 --> 00:25:59,024 - gravede Hollænderen et ormehul i det dybe net. 210 00:25:59,183 --> 00:26:03,852 Må jeg få et øjeblik med ham? Han har lige fået en hjerneoperation. 211 00:26:04,004 --> 00:26:06,502 Han siger intet, hvis han dør. 212 00:26:07,008 --> 00:26:13,070 Hollænderen finder en styreenhed, som kan affyre missiler overalt. 213 00:26:14,039 --> 00:26:18,681 Man det stikker for dybt, så han kontakter dig, Bill Pope. 214 00:26:18,880 --> 00:26:23,774 Han må have beskyttelse, så han vil lave en aftale med dig. 215 00:26:23,975 --> 00:26:27,265 Jeg har brug for noget. En aspirin... 216 00:26:27,366 --> 00:26:32,655 - Giv ham en aspirin. - Ikke en aspirin, men det hjælper. 217 00:26:35,831 --> 00:26:40,201 Vi fik ordrer på at skyde Hollænderen. 218 00:26:40,347 --> 00:26:44,865 Men du skød ham ikke, fordi du stolede på ham. Husker du det? 219 00:26:44,866 --> 00:26:49,859 Vi gjorde det på din måde. Du førte ham til det sikre hus. 220 00:26:50,042 --> 00:26:52,829 Kan du huske noget? Billy! 221 00:26:55,370 --> 00:26:58,374 Hvor gjorde du af ham? Hvor er Hollænderen? 222 00:26:58,458 --> 00:27:01,077 Det er alt, vi skal vide. 223 00:27:01,163 --> 00:27:05,672 Du ville tilbage med pengene, for at lukke handlen. 224 00:27:05,871 --> 00:27:07,582 Husk! 225 00:27:14,541 --> 00:27:17,502 Jeg husker intet, fjols. 226 00:27:18,666 --> 00:27:22,574 Du må forveksle mig med en anden. 227 00:27:26,999 --> 00:27:28,928 Prøv familien. 228 00:27:31,724 --> 00:27:35,397 Navnet på din datter. Det husker du. 229 00:27:35,615 --> 00:27:39,441 Emma. Din kone, Jillian, ikke? 230 00:27:40,624 --> 00:27:44,181 Kom nu, dit dumme svin. Husk dog et eller andet! 231 00:27:45,292 --> 00:27:47,329 Vi har intet. 232 00:27:47,497 --> 00:27:51,741 - Teorien fungerer. - Ja? Hold da op. 233 00:27:51,853 --> 00:27:54,429 Hvor længe har du arbejdet på dette? 234 00:27:54,692 --> 00:27:59,310 - 18 år. - Vi vil have pengene tilbage. 235 00:28:00,413 --> 00:28:03,252 - Bær skraldet ud. - Javel. 236 00:28:05,272 --> 00:28:09,079 JAN STROOK "HOLLÆNDEREN" 237 00:28:26,815 --> 00:28:29,786 Vi er tilbage ved begyndelsen. Vi starter fra bunden. 238 00:28:29,854 --> 00:28:32,979 Charlie, hiv videoen af Hollænderen frem. 239 00:28:33,327 --> 00:28:36,478 - Sikke et rod. - Mit navn er Jan Strook. 240 00:28:37,285 --> 00:28:39,829 Mit alias er Hollænderen. 241 00:28:40,120 --> 00:28:43,195 Jeg er nu administrator af Vigilant Shield. 242 00:28:43,196 --> 00:28:47,991 Kontrolsystemet for den amerikanske hær. 243 00:28:48,194 --> 00:28:50,792 Jeg kan godkende og aktivere ethvert våben - 244 00:28:50,794 --> 00:28:55,002 - i arsenalet og annullere en eksisterende ordre. 245 00:28:55,738 --> 00:28:59,544 Jeg vil sælge ormehullet til jer, - 246 00:28:59,545 --> 00:29:04,153 - for asyl, pas, beskyttelse og 10 millioner dollars. 247 00:29:04,354 --> 00:29:05,998 Sluk det. 248 00:29:06,441 --> 00:29:10,982 Lad os lige se. Heimdahl har et sikkert hus her. 249 00:29:11,385 --> 00:29:15,934 Taskebutikken ligger her, et sted imellem er Hollænderen. 250 00:29:16,145 --> 00:29:21,354 Men hvor? Hoteller og vandrerhjem giver besked. 251 00:29:21,504 --> 00:29:24,701 Alle herberg er tjekket. Hvor fanden er han? 252 00:29:47,022 --> 00:29:49,634 Du hører ikke efter! 253 00:30:20,201 --> 00:30:23,274 - Hallo? - Bill Pope, tak. 254 00:30:23,819 --> 00:30:29,594 - Hvem er det? - En gammel ven, Jan Strook. 255 00:30:30,414 --> 00:30:32,485 Er han hjemme? 256 00:30:33,137 --> 00:30:34,867 Bill er... 257 00:30:38,046 --> 00:30:40,350 Min mand er død. 258 00:30:45,519 --> 00:30:48,725 Hallo? Hallo? 259 00:31:10,935 --> 00:31:13,086 Må jeg få et øjeblik, venner? 260 00:31:18,783 --> 00:31:23,507 Åbn din mund. Det er en vasodilator. 261 00:31:23,508 --> 00:31:27,331 Det øger blodcirkulationen og reducerer blodtrykket. 262 00:31:30,206 --> 00:31:34,312 Tak, doktor. Bliver jeg løsladt nu? 263 00:31:36,901 --> 00:31:41,142 - Pas godt på dig selv. - Okay. 264 00:36:27,306 --> 00:36:29,592 Hvad? 265 00:36:43,189 --> 00:36:46,296 - En af dem. - $4,20. 266 00:36:47,131 --> 00:36:49,316 Nummer 11. Din ordre. 267 00:36:49,918 --> 00:36:51,264 Hov! 268 00:36:59,130 --> 00:37:01,024 En pistol? 269 00:37:02,054 --> 00:37:04,082 Du er sjov. 270 00:37:04,308 --> 00:37:06,411 Det er ikke det værd. 271 00:37:08,265 --> 00:37:10,338 Hvem er han? 272 00:37:15,555 --> 00:37:20,212 - Hvad er der med dit ansigt? - Jeg siger bare... 273 00:37:21,633 --> 00:37:23,813 - Jeg tager din bil. - Hvad? 274 00:37:25,507 --> 00:37:28,530 - Hvad sagde du? - Jeg tager din bil. 275 00:37:28,564 --> 00:37:31,033 Det fjols siger, han tager bilen. 276 00:37:31,034 --> 00:37:36,209 - Hvad? Tag dig af det. - Glem det, makker. Forsvind. 277 00:37:37,647 --> 00:37:39,789 Gå nu din vej. 278 00:37:44,795 --> 00:37:47,232 Hvad fanden sker der? 279 00:37:49,069 --> 00:37:51,072 Mit hoved! 280 00:37:51,691 --> 00:37:53,372 Tag ham! 281 00:38:07,672 --> 00:38:09,448 Dit svin! 282 00:38:22,644 --> 00:38:24,697 Hvem er han? 283 00:38:24,941 --> 00:38:26,958 Jeg fryser mit hoved. 284 00:44:25,927 --> 00:44:31,872 Hvor er pengene, Jill? Den store taske med penge. 285 00:44:33,709 --> 00:44:36,842 - Billys taske. - Jeg ved det ikke. 286 00:44:45,198 --> 00:44:47,567 Få mig ikke til at gøre dig fortræd. 287 00:44:48,572 --> 00:44:52,153 - Du kan tage, hvad du vil. - Det siger du ikke? 288 00:44:58,141 --> 00:45:00,194 Du har ændret PIN-koden. 289 00:45:00,997 --> 00:45:06,255 PIN-koden. 6969. Ja, jeg ved ting. 290 00:45:33,576 --> 00:45:36,086 En alarm er gået hos Pope. 291 00:46:00,328 --> 00:46:04,852 - Sikkerhedskode, tak. - Alpha-2365. 292 00:46:05,338 --> 00:46:09,412 Emma trykkede forkert igen. Det beklager jeg. 293 00:46:34,460 --> 00:46:37,504 - Det er okay. - Hvor var du? Hvem der? 294 00:46:45,607 --> 00:46:48,675 - Mor er her. - Der er nogen i huset. 295 00:47:18,672 --> 00:47:22,150 Jeg hedder Jan Strook. 296 00:47:22,454 --> 00:47:24,584 Mit alias er Hollænderen. 297 00:47:24,774 --> 00:47:28,398 Jeg er nu administrator af Vigilant Shield. 298 00:47:28,589 --> 00:47:32,346 Kontrolsystemet for den amerikanske hær. 299 00:47:33,168 --> 00:47:35,897 Jeg gjorde dig til min partner. 300 00:47:36,400 --> 00:47:40,730 Jeg behandlede dig som min søn, men du forrådte mig. 301 00:47:41,107 --> 00:47:45,808 Jeg vil overhænde dette til en ansvarlig gruppe. 302 00:47:46,218 --> 00:47:50,175 Amerikanerne narrede mig, og vil nu slå mig ihjel. 303 00:47:50,326 --> 00:47:54,222 Jeg vil jage dig og flå dit hjerte ud! 304 00:47:54,634 --> 00:47:58,024 Den anarkistiske Heimdahl jagter mig, og jeg kan ikke lade - 305 00:47:58,025 --> 00:48:02,243 - den skøre satan få det, for jeg er ikke sindssyg. 306 00:48:02,676 --> 00:48:05,721 Kom nu tilbage. 307 00:48:06,334 --> 00:48:09,589 Kom hjem. Til vores sag. 308 00:48:15,267 --> 00:48:19,908 Bad om asyl i Den Russiske Føderation og et permanent pas. 309 00:48:21,045 --> 00:48:25,320 Jeg vil have en bedre aftale, beskyttelse og 10 millioner. 310 00:48:25,738 --> 00:48:29,047 Det handler ikke om penge, men min frihed. 311 00:48:29,494 --> 00:48:33,561 Jeg beviser min kontrol over Vigilant Shield i dag kl 18:00. 312 00:48:35,093 --> 00:48:38,761 NI TIMER TIL HOLLÆNDERENS DEADLINE 313 00:48:39,532 --> 00:48:41,436 Forstået. 314 00:48:43,956 --> 00:48:48,431 Vi venter på deadline. Lad os se, hvad Hollænderen kan. 315 00:48:49,718 --> 00:48:53,987 Jillian tilkaldte politiet. De har en beskrivelse af den ubudne gæst. 316 00:48:54,544 --> 00:48:58,150 Den passer på Jericho. Han kendte personlige oplysninger. 317 00:48:58,501 --> 00:49:03,143 PIN-koden, alarmkoden. Jeg talte med ham. 318 00:49:03,176 --> 00:49:06,119 Han genkendte min stemme og kendte mit navn. 319 00:49:08,871 --> 00:49:12,595 - Det er sgu underligt. - Prøverne er kommet tilbage. 320 00:49:12,596 --> 00:49:17,048 De bekræftede, at det var de to betjente i køretøjet. 321 00:49:17,081 --> 00:49:20,872 Men den tredje passager var ikke Jericho. 322 00:49:23,666 --> 00:49:25,753 Vi må finde ham. 323 00:49:34,921 --> 00:49:39,047 - Hvad har vi? - Alt sælges kontant. 324 00:49:56,831 --> 00:49:59,746 Kom så. Jeg er sulten. 325 00:50:19,016 --> 00:50:22,939 - Sådan en, samt en vanilje... - Godmorgen. 326 00:50:31,733 --> 00:50:33,313 Hvad sagde jeg lige? 327 00:50:33,546 --> 00:50:38,343 Mousse med grapefrugt, en kanelsnegl og kaffe. 328 00:50:41,735 --> 00:50:43,823 Jeg taler spansk. 329 00:50:45,492 --> 00:50:48,539 Det er fransk, dit svin. 330 00:50:53,841 --> 00:50:55,924 Vi har vist ikke mødt hinanden før. 331 00:50:59,168 --> 00:51:02,007 Er der andre? 332 00:51:06,083 --> 00:51:10,458 - Hvem slår nogen i en delikatessebutik? - Er der andre? 333 00:51:10,542 --> 00:51:14,797 - Har nogen brug for at brokke sig? - Du brækkede min næse. 334 00:51:14,883 --> 00:51:16,986 Gud, det gør ondt. 335 00:51:18,824 --> 00:51:21,729 - Er du okay? - Slet ikke! 336 00:51:55,555 --> 00:51:56,908 Hej. 337 00:51:58,026 --> 00:52:01,418 Har I George Orwells bøger? 338 00:52:01,573 --> 00:52:06,190 - Der er en kø, sir. - Og jeg står forrest, min blomst. 339 00:52:06,342 --> 00:52:09,399 Måske kan du fortælle mig, hvor Orwell er. 340 00:52:13,922 --> 00:52:17,312 - Fjerde etage, sektion 41. - Godt. Fjerde etage 341 00:52:17,948 --> 00:52:21,369 - Fjerde etage. - Beklager. 342 00:52:51,439 --> 00:52:55,327 Dette er ikke rigtigt. Hvor er tasken, Billy? 343 00:52:56,431 --> 00:52:58,464 Hvor er tasken? 344 00:53:02,126 --> 00:53:03,496 Pokkers. 345 00:53:08,262 --> 00:53:10,638 Nogen har logget ind som Billy. 346 00:53:17,346 --> 00:53:19,933 - Det må være Jericho. - Luk det ned. 347 00:53:19,934 --> 00:53:26,050 - Nej, jeg vil se, hvad han leder efter. - Han lukkede os ude. 348 00:53:26,218 --> 00:53:30,188 - Hvor er han? - Biblioteket i London. 349 00:53:42,979 --> 00:53:45,072 Det er her. 350 00:53:48,524 --> 00:53:51,829 Han gik nok ind i vores software til at spore telefoner. 351 00:53:53,466 --> 00:53:55,052 Dr. Franks. 352 00:53:58,494 --> 00:54:02,035 Det er Quaker. Jericho er på vej mod dig. 353 00:54:02,276 --> 00:54:05,729 Vi ved, hvor du er. Læg ikke på. 354 00:54:05,922 --> 00:54:08,462 - Læg ikke på. - Jeg forstår. 355 00:54:20,755 --> 00:54:24,509 Hvad så, Doc? Jeg må have flere af de piller. 356 00:54:24,812 --> 00:54:29,433 For uden, husker jeg Bill Pope. Som om mit kranie bliver knust indefra. 357 00:54:29,668 --> 00:54:32,146 - Husker du det? - Om jeg gør? 358 00:54:32,315 --> 00:54:37,244 Mit kranie blev åbnet op, det samme bliver dit, hvis du ikke hjælper. 359 00:54:37,379 --> 00:54:40,208 - Naturligvis. - Hvor skal vi hen? 360 00:54:41,695 --> 00:54:46,353 - Få tungen på gled. - Apoteket nede ad gaden. 361 00:54:49,578 --> 00:54:50,980 Kom. 362 00:55:05,892 --> 00:55:07,961 Hej, Dr. Franks. 363 00:55:10,668 --> 00:55:14,424 Hallo! Kom nu i sving! 364 00:55:15,937 --> 00:55:20,411 Det var uhøfligt, undskyld. Jeg er da total ligeglad. 365 00:55:20,939 --> 00:55:24,478 Det er Billy, der taler. Han ødelægger mig. 366 00:55:24,662 --> 00:55:30,226 - Påvirker Billy Pope din adfærd? - Jeg kender ham ikke. 367 00:55:30,412 --> 00:55:33,996 Men jeg lever i dette. Jeg kan gøre ting. Det var dig. 368 00:55:33,997 --> 00:55:37,959 - Du satte ting i hovedet på mig. - Du har fået færdigheder. 369 00:55:38,127 --> 00:55:42,329 Jeg kan også regne, tale andre sprog og gør, hvad jeg lyster. 370 00:55:42,681 --> 00:55:46,150 - Jeg er helt anderledes. - Er minderne kronologiske? 371 00:55:46,186 --> 00:55:52,783 Aner det ikke. De dukker bare op. Jeg må have en pille. 372 00:55:52,992 --> 00:55:58,368 Alt, jeg behøver... Alt, jeg behøver, er en pille. 373 00:55:58,402 --> 00:56:01,960 Du husker, hvordan Billy Pope reagerede på sansestimuli. 374 00:56:01,995 --> 00:56:04,088 Den kognitive sans. Berøringer, lugte. 375 00:56:04,381 --> 00:56:06,917 - Hvad med følelser? - Ja. 376 00:56:07,002 --> 00:56:10,151 - Jeg mødte hans kone og datter. - Og...? 377 00:56:12,029 --> 00:56:15,518 - Der var noget... - Hvad mener du? 378 00:56:16,171 --> 00:56:20,788 Folk sagde altid, jeg ingen følelser havde... 379 00:56:20,923 --> 00:56:22,987 De talte altid om... 380 00:56:23,695 --> 00:56:27,128 - Hvordan gør jeg dette? - Den er børnesikret. 381 00:56:34,840 --> 00:56:39,214 - Hvad nu? - Det gør mig rundtosset. 382 00:56:39,632 --> 00:56:42,860 Eller forbedrer dig. Det kaldes følelser. 383 00:56:44,792 --> 00:56:49,697 - Dem kan jeg ikke bruge. - Livet giver ingen mening uden. 384 00:56:52,390 --> 00:56:58,331 - Godt. Tak for pillerne. - Jeg må foretage nogle test - 385 00:56:58,652 --> 00:57:01,155 - før det forsvinder. 386 00:57:02,061 --> 00:57:03,896 Forsvinder? 387 00:57:10,277 --> 00:57:14,107 Jeg er ikke sikker på, hvor lang tid jeg har? 388 00:57:14,108 --> 00:57:18,397 48 timer, måske kan man få det til at virke længere. 389 00:57:18,555 --> 00:57:22,823 Så må jeg hellere skynde mig. Jeg har penge at finde. 390 00:57:22,968 --> 00:57:27,550 - En taske fyldt med penge. - Hvad vil du gøre med dem? 391 00:57:29,331 --> 00:57:32,778 Jeg ved det ikke. Måske... 392 00:57:33,472 --> 00:57:36,684 Købe et hus og et TV. 393 00:57:37,271 --> 00:57:41,028 - Eller tage på ferie, som alle andre. - Naturligvis. 394 00:57:42,832 --> 00:57:45,056 - Tag, hvad jeg skylder. - Det er på huset. 395 00:57:45,239 --> 00:57:49,984 Super... hvem fanden siger "super"? 396 00:58:13,758 --> 00:58:18,052 Ruiz, du skylder Billy 20 dask. 397 00:58:18,338 --> 00:58:22,301 - Du betaler vel bare mig, ikke? - Det er nok. 398 00:58:25,298 --> 00:58:28,647 Du husker alt. Hvor er Hollænderen? 399 00:58:30,475 --> 00:58:34,246 Det ved jeg ikke, men jeg husker, at Mike har en dårlig ankel. 400 00:59:03,037 --> 00:59:06,826 Jeg ved ikke, hvad dine mænd laver, men stop med at slå ham. 401 00:59:07,127 --> 00:59:10,567 - Især i hovedet. - Jeg forstår. 402 00:59:10,968 --> 00:59:13,757 Men han er på vej. Hvem har jeg med at gøre? 403 00:59:13,758 --> 00:59:17,063 - Er det Bill Pope? - Nej, det er Jericho. 404 00:59:17,264 --> 00:59:21,588 Men han er påvirket af Bills minder, evner og rutiner. 405 00:59:21,589 --> 00:59:23,777 - Rutiner? - Netop. 406 00:59:23,778 --> 00:59:26,951 Alt, vi gør, er rutiner i vores underbevidsthed. 407 00:59:27,187 --> 00:59:30,995 Det giver ham springet fra Bill Pope til Jericho. 408 00:59:31,091 --> 00:59:35,758 Han talte om en taske med penge. Tilbyd dem, så åbner han sig. 409 00:59:35,859 --> 00:59:38,638 Tag ham med til sidste sted, hvor I havde Hollænderen. 410 00:59:38,797 --> 00:59:41,321 Udløs Billy Popes minder og følg stien. 411 00:59:41,567 --> 00:59:45,923 Vi hører fra vores kilder, Hollænderen vil handle med russerne. 412 00:59:46,343 --> 00:59:48,984 Han giver dem beviser i dag kl 18:00. 413 00:59:49,468 --> 00:59:52,631 Hørte du det? Vi er på røven. 414 00:59:52,794 --> 00:59:57,676 Fordi du ville have en psykopat, i stedet for en jægersoldat. 415 01:00:03,799 --> 01:00:07,255 TRE TIMER TIL HOLLÆNDERENS DEADLINE 416 01:00:29,800 --> 01:00:35,711 Løsepengene i tasken er dine, hvis du fører os til Hollænderen. 417 01:00:38,701 --> 01:00:40,745 Har vi en aftale? 418 01:00:43,377 --> 01:00:45,453 Har vi en aftale? 419 01:00:52,344 --> 01:00:54,865 Der... 420 01:00:57,268 --> 01:01:03,072 - Ja, stranden. - Der vil jeg også hen. 421 01:01:03,372 --> 01:01:06,619 Okay, du kan tage til stranden. 422 01:01:07,071 --> 01:01:10,154 Har vi så en aftale? 423 01:01:16,279 --> 01:01:17,783 Ja... 424 01:01:20,815 --> 01:01:22,516 Skyd ikke! 425 01:01:24,639 --> 01:01:26,470 Hold inde! 426 01:01:28,087 --> 01:01:33,348 Kun du kan afslutte dette. Hvor er Hollænderen? 427 01:01:34,400 --> 01:01:38,551 - Så er pengene dine. - Hvor mange? 428 01:01:38,586 --> 01:01:41,964 - Dem alle. - Jeg vil også dertil. 429 01:01:42,316 --> 01:01:45,226 Også stranden, ja. 430 01:02:04,417 --> 01:02:06,476 Hvilken vej, Jericho? 431 01:02:17,459 --> 01:02:19,178 Højre. 432 01:02:36,296 --> 01:02:39,401 LONDON CITY LUFTHAVN 433 01:02:49,522 --> 01:02:52,510 Ansigtsgenkendelsen har netop slået rød alarm. 434 01:02:53,295 --> 01:02:55,783 Hold ind til siden! 435 01:03:02,781 --> 01:03:06,084 - Send fangen tilbage. - Virkelig? 436 01:03:06,233 --> 01:03:11,360 Hollænderen er spottet i lufthavnen. MI-5 har ham. Kom så. 437 01:03:12,316 --> 01:03:17,575 Hov! Mine penge! Hvad med mine penge? 438 01:04:21,151 --> 01:04:24,473 Elsa, han er din nu. Jeg skal bruge ham i live. 439 01:04:27,237 --> 01:04:29,277 Det er ikke jeres mand. 440 01:04:48,387 --> 01:04:51,338 - Jeg er såret. - Giv mig våbnet. 441 01:05:02,657 --> 01:05:04,687 Skyd ham ikke! 442 01:06:15,924 --> 01:06:19,079 Vi har dykkere, der søger efter Jerichos lig. 443 01:06:21,201 --> 01:06:26,093 En skide katastrofe. Russerne må ikke afslutte handlen. 444 01:06:27,280 --> 01:06:31,421 Overvåg ambassaden. Alt, der skal ind og ud, skal tjekkes. 445 01:06:32,194 --> 01:06:37,917 Heimdahl har taget røven på os. Vi skal have nye koder. 446 01:06:38,418 --> 01:06:43,411 - Ny firewall og brug militære kanaler. - Javel. 447 01:06:45,318 --> 01:06:49,541 EN TIME TIL HOLLÆNDERENS DEADLINE 448 01:07:04,387 --> 01:07:06,690 Jeg er ked af, jeg mistede ham. 449 01:07:07,047 --> 01:07:10,309 - Måske hvis... - "Hvis, hvis..." 450 01:07:10,653 --> 01:07:15,776 Havde du fulgt Hollænderen tæt, ville vi allerede have ormehullet. 451 01:07:19,471 --> 01:07:23,570 Jeg er ikke så glad, Elsa. 452 01:07:24,468 --> 01:07:26,905 - Skal jeg gå? - Nej. 453 01:07:32,090 --> 01:07:36,147 - Jeg undskylder. - Godt. 454 01:07:44,848 --> 01:07:47,435 Vi skal finde Jericho. 455 01:08:39,304 --> 01:08:42,548 - Mor, må jeg se TV? - Naturligvis. 456 01:09:40,842 --> 01:09:43,541 Hvad laver du i min kælder? 457 01:09:45,385 --> 01:09:47,831 Hvad er alt dette? 458 01:09:49,356 --> 01:09:51,664 Den tilhører Emma. 459 01:09:54,383 --> 01:09:58,361 - Har du arbejdet med Billy? - Jeg tror næppe - 460 01:09:58,899 --> 01:10:02,824 - at en som ham ville arbejde med en som mig. 461 01:10:03,784 --> 01:10:07,256 De satte Billy fast i mit hoved. 462 01:10:07,942 --> 01:10:10,235 Jeg har et ar. 463 01:10:10,782 --> 01:10:13,637 Alt, hvad han vidste og kunne gøre, - 464 01:10:13,638 --> 01:10:19,242 - har jeg inde i mig. - Det er umuligt. 465 01:10:21,320 --> 01:10:25,209 Den første bil, I købte, var en brugt Rover. 466 01:10:25,861 --> 01:10:29,921 Den lugtede af friturestegt fisk. Koblingen steg af efter få dage. 467 01:10:31,556 --> 01:10:34,501 I havde ikke $100 til at få den ordnet. 468 01:10:35,230 --> 01:10:38,737 Jeg sagde jo, at de har sat hans hjerne i mig. 469 01:10:38,891 --> 01:10:41,642 - Det er nok. - Mor, hvor er du? 470 01:10:41,844 --> 01:10:44,960 - Jeg er sulten. - Et øjeblik. 471 01:10:47,838 --> 01:10:52,060 Søndag aften. Kylling og vafler. 472 01:10:53,066 --> 01:10:55,593 Du laver kyllingen og jeg vaflerne. 473 01:10:56,960 --> 01:11:00,265 Jeg ved, at hun kun vil have sirup i bunden. 474 01:11:00,494 --> 01:11:03,146 Jeg får små glimt. 475 01:11:03,452 --> 01:11:06,712 Ting dukker op. 476 01:11:06,843 --> 01:11:10,640 Forskellige steder. Jeg ser ting. 477 01:11:12,161 --> 01:11:14,766 Spørg mig ikke, hvordan de gjorde det, men... 478 01:11:16,026 --> 01:11:18,841 - Men de gjorde det. - Hvorfor? 479 01:11:21,671 --> 01:11:26,420 De vil vide, hvor din mand gemte en fyr, før han blev dræbt. 480 01:11:31,206 --> 01:11:34,840 Gå op og giv din datter mad. Jeg bliver færdig her... 481 01:11:42,712 --> 01:11:46,889 Jeg bliver færdig her, og så smutter jeg. 482 01:12:00,963 --> 01:12:04,656 Billy ville aldrig gøre dig fortræd, det kan jeg heller ikke. 483 01:13:04,839 --> 01:13:07,360 UD FOR PORTUGALS KYST 484 01:13:40,008 --> 01:13:43,530 - Missil klar til affyring. - Det er umuligt. 485 01:13:43,531 --> 01:13:47,035 - Systemerne går amok. - Luk ned! 486 01:13:48,187 --> 01:13:50,493 Det kan jeg ikke. Vi har ingen kontrol. 487 01:13:58,159 --> 01:14:00,497 Missil affyret! 488 01:14:05,690 --> 01:14:08,919 Indtast koden til selvdestruktion, før det armerer sig selv. 489 01:14:13,623 --> 01:14:15,695 Det reagerer ikke. 490 01:14:31,231 --> 01:14:34,199 Sådan. Intet nukleart glimt. 491 01:14:37,128 --> 01:14:40,349 - Jøsses. - Vi sprængte det ikke. 492 01:14:59,329 --> 01:15:01,736 Ved du, jeg har mistet min far? 493 01:15:06,293 --> 01:15:09,139 Han gav mig Elly til min fødselsdag. 494 01:15:11,341 --> 01:15:16,305 - Dens snabel vil stikke op. - Grav dybere. 495 01:15:20,703 --> 01:15:22,854 Er du kommet til skade? 496 01:15:31,774 --> 01:15:37,518 - Stop. Emma, kom her. - Nej, vi begraver Elly. 497 01:15:37,737 --> 01:15:42,718 - Kom her. - Han er fars ven. 498 01:15:44,517 --> 01:15:50,294 - Forsvind. - Må han ikke spise med? 499 01:15:51,414 --> 01:15:53,459 Emma, gå ind. 500 01:16:01,585 --> 01:16:04,053 Jeg laver vaflerne, så tager jeg afsted. 501 01:16:23,176 --> 01:16:25,629 - Kom og spil. - Hvad? 502 01:16:25,898 --> 01:16:27,949 Kom og spil. 503 01:16:30,458 --> 01:16:33,375 - Jeg ved ikke hvordan. - Jeg lærer dig det. 504 01:16:37,621 --> 01:16:41,737 - Det er ikke en god idé. - Det går nok. 505 01:16:45,554 --> 01:16:47,192 Kom nu. 506 01:16:52,818 --> 01:16:55,402 Sæt hænderne her. 507 01:16:56,976 --> 01:17:00,300 Læg hånden der, og så... 508 01:17:06,912 --> 01:17:08,999 Det er okay. 509 01:17:21,440 --> 01:17:23,664 Nemlig. Gør det igen. 510 01:17:27,759 --> 01:17:32,415 Emma, klokken er mange. Du skal i seng nu. 511 01:17:32,552 --> 01:17:35,528 Ja, mor. Godnat, Jericho. 512 01:17:37,514 --> 01:17:39,816 - Godnat, mor. - Godnat, skat. 513 01:17:53,059 --> 01:17:55,097 Hvem er du? 514 01:17:58,637 --> 01:18:03,929 Det ved jeg ikke. Et nummer, det meste af mit liv. 515 01:18:06,486 --> 01:18:11,979 Min hjerne virker ikke altid. Jeg gør ofte forkerte ting. 516 01:18:14,116 --> 01:18:16,895 At have din mand i hovedet - 517 01:18:18,173 --> 01:18:21,024 - har givet mig følelser og viden. 518 01:18:22,273 --> 01:18:25,089 Forskel på rigtigt og forkert. 519 01:18:26,326 --> 01:18:29,771 Men det betyder intet, for det forsvinder snart. 520 01:18:32,694 --> 01:18:35,312 Kan du føle, hvad Billy følte? 521 01:18:38,841 --> 01:18:40,583 Kan du? 522 01:18:44,243 --> 01:18:47,557 Der var noget morsomt, som Billy plejede at gøre. 523 01:18:58,672 --> 01:19:01,928 Det var hans tegn til, at han elskede mig. 524 01:19:03,748 --> 01:19:08,909 Jeg ved... 525 01:19:10,051 --> 01:19:14,162 Jeg ved, hvad kærlighed bør betyde, men... 526 01:19:16,105 --> 01:19:20,762 - Jeg har aldrig... - Vores bryllupsdag. Husker du den? 527 01:19:23,670 --> 01:19:29,597 - Ja, på stranden. - Først gang, du holdt Emma? 528 01:19:30,600 --> 01:19:33,011 Du var så glad. 529 01:19:38,048 --> 01:19:41,337 Jeg føler det... 530 01:19:48,318 --> 01:19:52,182 Han elsker dig... så højt. 531 01:20:00,508 --> 01:20:02,715 Hvor skal du hen nu? 532 01:20:04,634 --> 01:20:09,238 Det ved jeg ikke. Hvor end han fører mig hen. 533 01:20:10,820 --> 01:20:14,693 Du kan blive her. Du kan sove på sofaen. 534 01:20:22,193 --> 01:20:25,201 Det ville ikke være første gang på den sofa. 535 01:20:31,810 --> 01:20:34,714 Vores tophistorie. Et mystisk missil blev affyret - 536 01:20:34,715 --> 01:20:39,091 - ud for Portugals kyst, men hvem stod bag dette? 537 01:20:46,622 --> 01:20:49,762 Godmorgen. Her er frisk kaffe. 538 01:20:50,597 --> 01:20:52,042 Tak. 539 01:20:56,818 --> 01:20:59,744 Tænk ikke på det. 540 01:21:01,828 --> 01:21:05,533 ... hvor missilet kom fra, eller hvem vil blive holdt ansvarlig. 541 01:21:17,356 --> 01:21:21,247 Du arbejder på universitetet. Der er et bur i biblioteket. 542 01:21:21,349 --> 01:21:24,955 - En reol med til en nøgle. - Ja, samlingen af sjældne bøger. 543 01:21:25,133 --> 01:21:28,557 Billy og jeg tog ofte derhen. Har det noget at gøre med... 544 01:21:28,593 --> 01:21:30,047 Ja... 545 01:21:31,068 --> 01:21:34,189 Alting. Jeg skal bruge en bil. 546 01:21:34,216 --> 01:21:37,338 - Og nøglen til bøgerne. - Naturligvis. 547 01:21:42,716 --> 01:21:46,572 Vi får penge, Jill. Mange af dem. 548 01:21:55,391 --> 01:21:58,247 Jeg ville ønske, at jeg kunne forblive ham. 549 01:22:19,998 --> 01:22:23,844 - Emma, kom herop. - Jeg kommer. 550 01:22:25,391 --> 01:22:29,912 Du skal i bad. Har du låst døren? 551 01:22:44,244 --> 01:22:46,479 Hvor er Jericho? 552 01:23:37,375 --> 01:23:40,563 Ja. Georgie Orwell. 553 01:24:11,090 --> 01:24:15,460 - Du er ham, der dræbte mig. - Du husker godt. 554 01:24:21,410 --> 01:24:26,651 - Sårer du mig, vil du bøde for det. - Det respekterer jeg. 555 01:24:38,559 --> 01:24:39,945 Der. 556 01:24:59,349 --> 01:25:03,707 Sir, her er noget. Akhmadov, russisk FSB-agent. 557 01:25:04,087 --> 01:25:07,399 Hvorfor ankommer han på en fiskerbåd i Dagana? 558 01:25:07,717 --> 01:25:10,954 Russerne er ikke dumme nok til at prøve fra ambassaden. 559 01:25:11,858 --> 01:25:16,099 De vil hente Hollænderen. Få mig i luften. 560 01:25:31,796 --> 01:25:35,152 Han vil være på A-11. Kommer lige mod os. 561 01:25:35,713 --> 01:25:38,684 Russerne fører os til Hollænderen. 562 01:25:43,210 --> 01:25:47,451 Jeg kan ikke lide børn. De lever aldrig op til forventningerne. 563 01:25:47,452 --> 01:25:50,956 - Jericho! Hjælp! - Ind med dig. 564 01:25:51,275 --> 01:25:53,630 Stop! 565 01:25:55,217 --> 01:26:01,445 Stop, ikke mere vold. Rejs ham op. 566 01:26:04,385 --> 01:26:06,653 Før mig til Hollænderen. 567 01:26:10,162 --> 01:26:12,268 Han er derinde. 568 01:26:23,673 --> 01:26:25,693 Giv mig termisk scanning. 569 01:26:32,874 --> 01:26:37,654 Russerne er i lastbilen. Vi følger efter, grib ikke ind. 570 01:26:38,451 --> 01:26:42,880 Alle enheder, vi overvåger. Kom ikke tæt på. 571 01:26:43,094 --> 01:26:44,455 Modtaget. 572 01:26:53,280 --> 01:26:58,172 Der. Ved universitetet. Gør intet, før vi ser Hollænderen. 573 01:26:58,274 --> 01:27:00,509 Alle enheder afvent. 574 01:27:10,781 --> 01:27:12,400 Kom så. 575 01:27:20,867 --> 01:27:25,103 - Finskytte, hvad er din position? - I bevægelse. 576 01:27:40,137 --> 01:27:43,943 - Vi kan se Heimdahl og Jericho. - Ryk ind! 577 01:27:43,944 --> 01:27:46,666 - Alle enheder, ryk ind. - Stop russerne. 578 01:27:46,817 --> 01:27:48,891 Vi skal bruge Jericho i live. 579 01:28:01,480 --> 01:28:03,733 Din kone og datter er død. 580 01:28:10,081 --> 01:28:11,766 Land lortet! 581 01:28:13,336 --> 01:28:15,974 - Nej, de har ham ikke. - Hvad mener du? 582 01:28:16,377 --> 01:28:19,170 De har ham ikke. 583 01:28:19,611 --> 01:28:23,594 Sig det til galningen. Han er deroppe. De har ham ikke. 584 01:28:27,966 --> 01:28:31,554 Jeg gør det. Tag til flyvepladsen. Du må væk herfra. 585 01:28:31,643 --> 01:28:33,548 Tag Hollænderen. Vi mødes der. 586 01:28:44,365 --> 01:28:49,240 - Hvor skal vi hen? - Herovre. Jillians kontor. 587 01:28:55,436 --> 01:28:59,207 - Hvor? - Hjørnekontoret. 588 01:29:22,723 --> 01:29:24,122 Forsvind. 589 01:30:01,981 --> 01:30:05,988 - Du må ikke dræbe mig. - Du kender ikke mig, men jeg kender dig. 590 01:30:06,373 --> 01:30:11,489 Du og Pope lavede en aftale. Han er død, men overholder den. 591 01:30:14,022 --> 01:30:17,754 Dine penge. Dit pas. 592 01:30:30,521 --> 01:30:33,475 - Pas... - Hvor er ormehullet? 593 01:30:33,678 --> 01:30:37,650 - I en fil på min computer. - Forbered det! 594 01:30:41,661 --> 01:30:46,279 Gør, hvad jeg siger, så overlever du måske, så du kan bruge pengene. 595 01:30:57,391 --> 01:30:59,643 Du er et skide geni. 596 01:31:02,483 --> 01:31:08,176 Det er noget skørt noget. Lev og dø ved sværdet. 597 01:31:08,420 --> 01:31:09,855 Genialt. 598 01:31:12,212 --> 01:31:13,511 Satans! 599 01:31:15,041 --> 01:31:17,245 - Giv mig den. - Tag, hvad du vil. 600 01:31:17,447 --> 01:31:20,603 - Lad mig ikke vente. - Her... 601 01:31:21,890 --> 01:31:23,196 Tak. 602 01:31:24,360 --> 01:31:25,735 Pis! 603 01:31:27,234 --> 01:31:30,255 - Dumme so. - Gør det ondt? 604 01:31:31,659 --> 01:31:36,217 At give Heimdahl Vigilant Shield er vanvid. 605 01:31:41,771 --> 01:31:45,249 - Elsa? - Jeg har den. Er på vej. 606 01:31:45,383 --> 01:31:49,017 - Hollænderen og Jericho er døde. - Sådan. Jeg venter på dig. 607 01:31:52,374 --> 01:31:54,919 Elsa? 608 01:32:40,976 --> 01:32:46,084 Du har brug for en ambulance. Jeg sender en læge herover. 609 01:32:47,488 --> 01:32:48,802 Okay. 610 01:33:06,024 --> 01:33:08,061 Hvem er det? 611 01:33:21,387 --> 01:33:23,425 Hun er død. 612 01:33:27,499 --> 01:33:29,636 Ja... her. 613 01:33:30,329 --> 01:33:32,365 Tag computeren. Få den scannet. 614 01:33:32,366 --> 01:33:34,904 En ambulance er stjålet udenfor af en såret mand. 615 01:33:34,905 --> 01:33:37,562 - Beskrivelsen passer på Jericho. - Han har den. 616 01:33:37,634 --> 01:33:39,726 Spor den ambulance. 617 01:33:46,328 --> 01:33:49,332 - Elsa? - Lyder jeg som hende? 618 01:33:49,333 --> 01:33:52,789 - Hvor er hun? - Hun er død. 619 01:33:52,790 --> 01:33:56,078 Jeg har, hvad du vil have. Så hør godt efter. 620 01:33:56,202 --> 01:34:00,295 - Sætter du krav til mig? - Nemlig. 621 01:34:00,872 --> 01:34:03,986 Tag pigen. Jeg sender en vejledning. 622 01:34:04,488 --> 01:34:08,602 Du kommer her og giver mig den enhed. 623 01:34:08,603 --> 01:34:13,596 - Ellers dør de. Sig noget. - Jericho, hjælp mig... 624 01:34:13,597 --> 01:34:18,771 Jeg tager den lille først, så mor kan kigge på. 625 01:34:19,374 --> 01:34:22,547 Du er dødsens. 626 01:34:37,342 --> 01:34:39,421 Jericho! Jericho! 627 01:34:40,723 --> 01:34:43,503 Giv ham ikke enheden. 628 01:34:43,638 --> 01:34:48,947 - Han starter en verdenskrig. - Jeg har en plan. 629 01:34:48,948 --> 01:34:53,623 Jericho, du ved intet. 630 01:34:53,759 --> 01:34:57,599 - Du er ikke Bill Pope. - Hun har en pistol for panden. 631 01:34:57,749 --> 01:35:02,565 En pistol for panden... hvad hedder hun nu? 632 01:35:02,757 --> 01:35:06,549 - Jeg husker ikke navnet... - Det er Emma. 633 01:35:06,884 --> 01:35:09,406 - Få os på radioen. - Sådan. 634 01:35:09,613 --> 01:35:11,963 - Han kan høre jer. - Jericho, det er Dr. Franks. 635 01:35:12,141 --> 01:35:16,013 Jeg kan fryse implantatet. Du kan være normal. 636 01:35:16,191 --> 01:35:20,587 Men det skal være nu, før det er for sent. Vend om. 637 01:35:23,224 --> 01:35:26,212 - Hvad med Jillian? - Der er for meget på spil. 638 01:35:26,310 --> 01:35:30,186 Vi vil alle dø. Glem dem. De betyder intet. 639 01:35:30,923 --> 01:35:33,255 Det gør de for mig. 640 01:36:22,298 --> 01:36:24,038 Lidt nærmere. 641 01:36:40,900 --> 01:36:42,703 Ja! 642 01:36:48,950 --> 01:36:52,989 Betjente såret. Anmoder om en læge. 643 01:37:07,318 --> 01:37:10,289 Han nærmer sig. Vi må gøre os klar. 644 01:37:42,036 --> 01:37:43,855 Jericho! 645 01:38:04,609 --> 01:38:06,634 Han har Emma! 646 01:38:16,115 --> 01:38:17,790 Læg den! 647 01:38:20,306 --> 01:38:22,060 Læg den! 648 01:38:34,433 --> 01:38:36,450 Giv mig enheden. 649 01:38:52,734 --> 01:38:54,304 Emma, løb. 650 01:39:27,995 --> 01:39:30,477 Hvad er koordinaterne dernede? 651 01:39:30,528 --> 01:39:34,658 Jeg har en lille souvenir til dem. 652 01:40:03,247 --> 01:40:04,816 - Quaker? - Modtager. 653 01:40:04,916 --> 01:40:08,924 Heimdahl har affyret et missil 96 kilometer nord for jer. 654 01:40:09,004 --> 01:40:11,928 Evakuer området. Kom væk derfra. 655 01:40:13,710 --> 01:40:17,416 Har du nogen anelse om, hvad du har gjort? 656 01:40:17,610 --> 01:40:20,430 Du har dræbt os alle, fjols! 657 01:40:20,431 --> 01:40:23,369 Hvad laver du? Han er blevet skudt! 658 01:40:26,058 --> 01:40:29,347 Bare rolig... 659 01:40:30,950 --> 01:40:34,437 Jeg fik ham til at ordne det, men husker ikke navnet. 660 01:40:34,671 --> 01:40:39,767 - Jan Strook? Hollænderen? - Ja, Hollænderen. 661 01:40:39,919 --> 01:40:42,605 - Han ordnede den. - Hvilket? 662 01:40:43,012 --> 01:40:46,931 Jericho? Hvad ordnede han? 663 01:40:48,569 --> 01:40:50,807 Heimdahls første affyring. 664 01:40:54,294 --> 01:40:55,847 Hvor det end er fra... 665 01:40:57,069 --> 01:41:00,960 ... eller sendes til, så vender den tilbage til ham. 666 01:41:04,284 --> 01:41:06,579 Jeg sagde jo til det røvhul... 667 01:41:07,433 --> 01:41:11,193 Hvis du sårer mig, vil du bøde for det. 668 01:41:11,272 --> 01:41:12,863 For helvede... 669 01:41:36,154 --> 01:41:38,872 Mit hoved føles koldt. 670 01:41:44,471 --> 01:41:46,404 Jeg fryser... 671 01:42:32,966 --> 01:42:36,870 - Er du sikker på det? - Der er ingen reaktion. 672 01:42:37,091 --> 01:42:39,385 Måske kan det her udløse noget. 673 01:42:39,913 --> 01:42:44,124 Hvis han husker noget, er Bill Pope tilbage. 674 01:43:23,781 --> 01:43:28,224 Du husker mig nok ikke, men jeg kender dig. 675 01:44:20,207 --> 01:44:23,198 Det er forbløffende. Han husker. 676 01:44:24,406 --> 01:44:27,099 Skal vi løslade ham nu? 677 01:44:28,1000 --> 01:44:31,502 Jeg vil tilbyde ham et job. 678 01:44:39,092 --> 01:44:50,244 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org