1 00:01:15,650 --> 00:01:16,650 مرحباً - مرحباً - 2 00:01:17,150 --> 00:01:18,350 التذكرة من فضلك 3 00:01:18,350 --> 00:01:19,550 تفضّلي 4 00:01:20,950 --> 00:01:24,650 أيمكنني أن أسأل؟ هذه التذكرة دفعت من قِبل شركة 5 00:01:24,650 --> 00:01:26,650 أتستطيعين وضع الأميال بإسمي؟ 6 00:01:28,150 --> 00:01:29,650 لا، فهذه التذكرة لاتشمل الأميال 7 00:01:30,650 --> 00:01:32,650 حسناً، إذن لا أريدُ شيئاً 8 00:01:33,450 --> 00:01:34,650 إنهم بدأوا بركوب الطائرة عبر البوابة 3 9 00:01:36,650 --> 00:01:37,650 شُكراً 10 00:02:00,650 --> 00:02:02,150 سأساعدُكِ 11 00:02:02,650 --> 00:02:03,650 حسناً 12 00:02:35,650 --> 00:02:37,450 عملٌ أو سياحة؟ 13 00:02:38,650 --> 00:02:40,150 كلا الإثنين على ما أتمنى 14 00:02:43,150 --> 00:02:44,550 مالذي تعملينه؟ 15 00:02:45,150 --> 00:02:46,550 أنا عارضة أزياء 16 00:02:48,650 --> 00:02:50,650 لقد تصورتُ ذلك 17 00:02:50,750 --> 00:02:51,850 شُكراً 18 00:02:53,250 --> 00:02:54,650 عرضُ أزياء أو إعلانات 19 00:02:54,650 --> 00:02:57,650 عرضُ أزياء 20 00:02:59,650 --> 00:03:00,650 وأنت؟ 21 00:03:03,150 --> 00:03:05,150 مالذي تعمله؟ - لقد أحزنتيني - 22 00:03:05,650 --> 00:03:06,350 لماذا؟ 23 00:03:06,450 --> 00:03:09,650 لقد قلتِ "سيدي" وأنا غارقٌ بالمسرح 24 00:03:10,650 --> 00:03:13,650 لأنهُ يجب عليّ أن أفعل شيئاً لاصلح شعري 25 00:03:16,450 --> 00:03:17,650 أنا ناقد موسيقي 26 00:03:18,650 --> 00:03:19,650 يبدو فظيعاً، أعلم 27 00:03:20,350 --> 00:03:21,650 أبداً، لموسيقى الروك؟ 28 00:03:22,650 --> 00:03:24,450 تريدين أن تصححي ذلك؟ 29 00:03:25,650 --> 00:03:26,750 الموسيقى الكلاسيكية 30 00:03:29,650 --> 00:03:31,650 صديقي السابق كان عازف للموسيقى الكلاسيكية 31 00:03:31,650 --> 00:03:33,650 في الحقيقة إنهُ قام بدراستها 32 00:03:35,650 --> 00:03:36,650 ماسمهُ؟ 33 00:03:36,650 --> 00:03:38,650 لا، فإنهُ غير معروف 34 00:03:39,250 --> 00:03:42,650 لقد كان يحاولُ أن يظهر أعماله عندما كنّا معاً 35 00:03:43,050 --> 00:03:44,650 لكن بقدر ما أعرفه فإنه لم ينشرُها 36 00:03:45,650 --> 00:03:48,550 أو يعدلها، لا ..كيف تقولها؟ 37 00:03:48,650 --> 00:03:53,650 قومي بإختيار المصطلح الذي تريدينه وسأثبتهُ في الوسط الفنّي 38 00:03:56,150 --> 00:03:58,250 إسمهُ (غابريل باسترناك) 39 00:04:04,150 --> 00:04:05,650 (باسترناك) 40 00:04:09,150 --> 00:04:11,950 لو علمتُ ذلك لقلتُ لكِ أنني أعملُ حفاراً ولستُ ناقداً 41 00:04:13,650 --> 00:04:17,350 لقد قدّم إطروحته لمسابقة الموسيقى عندما كنتُ رئيساً للجنة التحكيم 42 00:04:17,650 --> 00:04:18,650 وقمتُ بطرده 43 00:04:18,650 --> 00:04:20,650 نعم، كنتُ معه بتلك اللحظة 44 00:04:20,650 --> 00:04:22,650 لقد كان أمراً كبيراً مافعلوهُ به 45 00:04:22,750 --> 00:04:24,650 لقد قضى إسبوعاً في فراشه بعد ما قرأ النقد الموجهه إليه 46 00:04:24,650 --> 00:04:28,650 أحياناً يجب عليّ هكذا، أن أؤذي شريراً 47 00:04:28,650 --> 00:04:32,650 لحماية الناس 48 00:04:32,650 --> 00:04:37,150 ختاماً فإنني أخطئ، لكن في حالة هذا الشخص 49 00:04:38,650 --> 00:04:40,650 فلقد كرهتهُ من اللحظة الأولى 50 00:04:41,650 --> 00:04:42,650 هل لازلتِ تقابلينه؟ 51 00:04:43,150 --> 00:04:45,650 لا، لم ينتهي الأمرُ جيداً مع بعضنا البعض 52 00:04:47,150 --> 00:04:48,150 لازلتُ قلقةً عليه، بالرغم من ذلك 53 00:04:48,150 --> 00:04:48,850 لكنهُ لم يكُن شخصاً سيئاً 54 00:04:50,650 --> 00:04:53,150 لا أعلمُ ذلك، لكن ماقدمهُ بالمسابقة 55 00:04:53,650 --> 00:04:54,650 كانت مشكلةً به 56 00:04:55,650 --> 00:04:58,650 (غابرييل باسترناك) كيف لي أن أنساه 57 00:04:58,650 --> 00:05:00,650 لقد ضحكنا على ماقدمه لشهور 58 00:05:01,150 --> 00:05:03,650 عذراً للمقاطعة لكن 59 00:05:03,650 --> 00:05:05,650 لقد إستمعتُ لمحادثتكُم 60 00:05:06,650 --> 00:05:08,650 لا أصدقُ بشأن هذه المصادفة 61 00:05:09,650 --> 00:05:14,650 لقد كنتُ معلمة (باسترناك) في المدرسة السابعة لـ"بالوما" 62 00:05:15,650 --> 00:05:18,650 لقد واجهتُ صعوبةً معه بإخباره أنه سقط في الدراسة 63 00:05:20,650 --> 00:05:22,650 وأؤكد أن الفتى لديه مشاكل عديدة 64 00:05:23,650 --> 00:05:26,150 لـ30 عام من التدريس لم أواجه أحداً مثله 65 00:05:26,650 --> 00:05:31,650 لقد كان يبكي ويصرخ كالطفلُ الصغير 66 00:05:32,150 --> 00:05:34,150 السيدة (ليزامون) - نعم - 67 00:05:34,650 --> 00:05:36,650 أنا (إجناسيو فونتانا) أتتذكرينني؟ 68 00:05:37,650 --> 00:05:40,650 (إجناسيو فونتانا) يالها من مصادفة 69 00:05:41,350 --> 00:05:43,650 يبدو أن هنالك رابطاً كونياً 70 00:05:44,150 --> 00:05:48,650 ألم يكُن (باسترناك) طالباً في فصلك؟ - نعم - 71 00:05:48,950 --> 00:05:50,650 هل أنتم أصدقاء؟ - نعم، أصدقاءٌ مقرّبين - 72 00:05:51,650 --> 00:05:53,550 فتىً مسكين، لقد ضايقناهُ كثيراً 73 00:05:54,150 --> 00:05:55,650 هذه أكثرُ من حالة مصادفة 74 00:05:55,650 --> 00:06:00,150 لقد كنتُ مديراً لفندق، حيثُ كان به هذا الفتى الذي تتحدثون عنه 75 00:06:02,650 --> 00:06:05,150 ومنذُ أن بدء يحصل على مشاكل مع العملاء قمتُ بطرده 76 00:06:05,650 --> 00:06:10,650 ...وعندما - المعذرة، أهنالك أحداً آخر يعرفُ (غابريل باسترناك)؟ - 77 00:06:11,150 --> 00:06:13,650 نعم - أنا أعرفه - وأنا - 78 00:06:15,150 --> 00:06:18,650 لما جميعُكم بهذه الطائرة؟ هل إشتريتُم التذاكر؟ 79 00:06:18,650 --> 00:06:19,650 لا 80 00:06:19,650 --> 00:06:23,650 إنني أعملُ في المقاطعة وأرادوني أن أذهب لأرى مزارعاً للبيع 81 00:06:23,650 --> 00:06:27,150 وفي عملي رتبوا لي موعداً لأقابل وزير السياحة 82 00:06:27,650 --> 00:06:31,650 لقد فزتُ بها، وقالوا بأنهم لن يغيروا موعدها 83 00:06:31,650 --> 00:06:33,050 فإما أخذها أو أتركها 84 00:06:40,650 --> 00:06:44,650 (غابريل باسترناك) إنهُ قائد الرحلة 85 00:06:45,650 --> 00:06:50,650 لقد تدربنا معاً، واصبحنا أصدقاء وعندما قام بدعوتي للعشاء ورفضت، بدء 86 00:06:50,650 --> 00:06:55,650 لايهُم الآن، بعد ما أقلعنا أعطيتهُ قهوه 87 00:06:55,850 --> 00:07:00,650 والبابُ أصبح مقفلاً، والطيارون لايجيبون إنني مصدومة، لا أعرفُ ماعلي فعله 88 00:07:05,650 --> 00:07:08,650 لقد قمتُ بخيانته مع صديقه الوحيد 89 00:07:10,650 --> 00:07:11,650 مع صديقه 90 00:07:25,650 --> 00:07:27,150 (غابريل)! هل تسمعني؟ 91 00:07:28,150 --> 00:07:31,150 أنا (فيكتور) تحدث إليّ 92 00:07:31,650 --> 00:07:34,650 من أنت؟ - أنا طبيبهُ النفسي لسنوات - 93 00:07:34,650 --> 00:07:38,650 وبإحدى المرّات رفعتُ سعر الجلسات وبعدها غضب ولم يعُد 94 00:07:38,650 --> 00:07:39,650 (غابريل) إستمع إليّ 95 00:07:40,150 --> 00:07:42,150 لاتلُم نفسك على أيّ شيء 96 00:07:42,250 --> 00:07:43,650 إنك الضحية لهذا الموقف 97 00:07:43,950 --> 00:07:48,650 فسأقولُ لك بشكل واضح وبسيط، المسؤولون عن تدمير حياتك هم والديك 98 00:07:48,950 --> 00:07:50,650 منذُ ولادتُك وضعوك فوق قدرتك 99 00:07:51,650 --> 00:07:56,650 قاموا بإحباطك، وهم المسؤولين عن معاناتُك 100 00:07:57,650 --> 00:08:02,150 وجميعُنا هنا، يا (غابريل) ليس لنا ذنبٌ بذلك 101 00:08:38,810 --> 00:10:25,930 00:13:51,650 هل أنتِ مجنونة؟ 147 00:13:51,650 --> 00:13:52,650 هل تريدينني أن أذهبُ للحبس؟ 148 00:13:54,150 --> 00:13:55,650 الحبس؟ 149 00:13:56,650 --> 00:13:59,650 هل تظنين أن الـ إف بي أي سيقومون بتشريح جثة ذلك الأحمق؟ 150 00:14:00,650 --> 00:14:01,650 بطاطا مع البيض 151 00:14:02,650 --> 00:14:04,150 سيظنون أنهُ بسبب الكولسترول 152 00:14:08,650 --> 00:14:10,650 أيمكنُكِ أن تجهزّين له البيض والبطاطا؟ 153 00:14:20,650 --> 00:14:22,650 أيمكنني أن أخذُ رأيُكِ بشيء ما؟ 154 00:14:22,650 --> 00:14:25,150 بما أنكِ فتاةٌ ذات ذذوق، تعالي هنا 155 00:14:29,650 --> 00:14:31,650 أيّ واحدة تعجبُك، هذه؟ 156 00:14:35,650 --> 00:14:36,650 أو هذه؟ 157 00:14:36,650 --> 00:14:37,650 سأختارُ ذات اللون الأحمر 158 00:14:38,650 --> 00:14:40,650 الحمراء، مهلاً مهلاً 159 00:14:42,650 --> 00:14:44,650 هل أبدو كرجلٍ جدّي بهذه الصورة؟ 160 00:14:45,150 --> 00:14:46,650 لا، أعتقد أنك تبدو عادياً 161 00:14:46,650 --> 00:14:47,650 شُكراً لكِ 162 00:14:54,650 --> 00:14:56,650 وأيضاً السجنُ ليس سيء 163 00:14:57,150 --> 00:14:58,650 إنهُ فقط يحظى بسمعةٍ سيئة 164 00:14:59,650 --> 00:15:00,650 فإنهم يعطونكِ الطعام 165 00:15:01,650 --> 00:15:03,650 ولا تقومين بدفع الإيجار 166 00:15:03,650 --> 00:15:05,650 وتعيشين به بلا قلق 167 00:15:06,150 --> 00:15:07,650 وإن حظيتِ بمجموعة رائعة ستستمتعين كثيراً 168 00:15:09,650 --> 00:15:11,650 وتقومون باللعب 169 00:15:12,150 --> 00:15:13,650 أكنتِ مرةً بالسجن؟ 170 00:15:14,350 --> 00:15:15,650 لبعض الوقت 171 00:15:15,650 --> 00:15:17,650 وأؤكدُ لكِ أنني شعرتُ بالحرية هنالك 172 00:15:19,650 --> 00:15:20,650 أما هنا، فنعيشُ في بحياةٍ سيئة 173 00:15:21,550 --> 00:15:22,650 ومالذي قمتِ بفعله؟ 174 00:15:22,650 --> 00:15:24,650 لاشيء ، لأندم عليه 175 00:15:29,650 --> 00:15:31,650 وأيضاً إنهُ يود أن يصبح العمدة 176 00:15:33,050 --> 00:15:34,650 يالهُ من إبن عاهرة، أتصدقين ذلك؟ 177 00:15:35,950 --> 00:15:38,650 وكيف لا أصدقه، طالما أن هؤلاء الأوغاد المفسدين يحكمون العالم 178 00:15:38,650 --> 00:15:39,650 !إستيقظي، يافتاة 179 00:15:43,650 --> 00:15:44,650 ماقولُكِ؟ 180 00:15:44,650 --> 00:15:46,650 هل تريدين أن نقوم بخدمةً للمجتمع؟ 181 00:15:52,650 --> 00:15:53,650 رائع 182 00:16:20,650 --> 00:16:21,650 هل وضعتِ السُم؟ 183 00:16:23,150 --> 00:16:26,650 لاتكونين حمقاء، إنكِ لاحظتِ ذلك 184 00:16:30,650 --> 00:16:31,650 هكذا تسيرُ دولتنا 185 00:16:31,650 --> 00:16:35,650 الجميعُ يودُ أن يعطي بعض الناس مايستحقون لكنهم لايحركون ساكناً 186 00:16:37,650 --> 00:16:39,150 كوني فخورةً بذلك، يافتاة 187 00:16:40,650 --> 00:16:44,650 لمرةٍ واحدة بحياتك البائسة تقومين بعل شيء يستحقُ العناء 188 00:16:44,650 --> 00:16:46,650 مهلاً! لم أفعل شيئاً 189 00:16:46,650 --> 00:16:49,650 لم تفعلي؟ إنكِ تتناقشين معي بدلاً من أن تأخذين صحنهُ؟ 190 00:16:50,650 --> 00:16:53,650 إهدأي، لاتقلقِ بشأن أيّ شيء 191 00:16:54,150 --> 00:16:57,650 في التحقيق سأخبرهم أنني في الصباح قمتُ بـ رش السُم 192 00:16:57,650 --> 00:17:00,650 لأن المكان ممتلئ بالحشرات، والذي يعني أنني صادقةٌ تماماً 193 00:17:00,650 --> 00:17:04,650 وبشكلٍ مصادف إنتقل السُم للطبق، ومالذي سيقولونهُ لي؟ 194 00:17:08,650 --> 00:17:10,250 هذا جنون 195 00:17:13,650 --> 00:17:15,650 مهلاً، السُم لم ينتهي تاريخهُ، صحيح؟ 196 00:17:22,650 --> 00:17:23,650 لايوجدُ شيئاً بشأن التاريخ 197 00:17:24,650 --> 00:17:25,650 كيف ذلك؟ 198 00:17:26,250 --> 00:17:27,650 عندما ينتهي تاريخ السُم 199 00:17:28,150 --> 00:17:29,650 هل يكون مميتٌ بشكلٍ أقوى أو أخف 200 00:17:49,650 --> 00:17:50,650 كل شيء على مايرام؟ - نعم - 201 00:17:50,650 --> 00:17:51,650 إجلس هناك 202 00:18:06,650 --> 00:18:08,150 مالذي تريد أن تشربه، يا (أليكسيس)؟ 203 00:18:08,650 --> 00:18:09,650 لا أعلم، فانتا 204 00:18:10,650 --> 00:18:12,650 هل تريدُ أن أقوم بتسخينها؟ - لا، لا أتركيها هنا - 205 00:18:13,150 --> 00:18:15,650 لو أردتُ أن أسخنها سأطلبُ منكِ 206 00:18:16,150 --> 00:18:17,150 إجلبِ لهُ فانتا، من فضلك؟ 207 00:18:22,650 --> 00:18:24,550 لقد أزعجتني هذه الفتاة 208 00:18:30,650 --> 00:18:32,150 علينا أن نقوم بشيئاً، فكلاهما يتناولان الطعام الآن 209 00:18:32,350 --> 00:18:33,650 هل تريدين أن نضع المزيد من السُم؟ 210 00:18:33,650 --> 00:18:34,650 إنهُ إبنهُ 211 00:18:34,650 --> 00:18:36,650 ،لكنهُ سيكبر ويصبحُ مثل والده 212 00:18:36,650 --> 00:18:38,650 فمن الأفضل أن نقضي عليهم جميعاً قبل أن يدمروننا 213 00:18:44,650 --> 00:18:46,650 لا أشعرُ انني بخير 214 00:18:47,450 --> 00:18:48,550 مالذي يحدثُ لك؟ 215 00:18:51,650 --> 00:18:52,650 هل أنت على مايرام؟ 216 00:18:52,650 --> 00:18:54,650 المعذرة، لقد أصبح بارداً ويجب تسخينه - لا، أتركيه هنا - 217 00:18:54,650 --> 00:18:56,650 من اللعين الذي علمك أن تعملين هكذا، ألا يمكن تتركين الناس تأكل بهدوء؟ 218 00:19:13,650 --> 00:19:16,650 أنظر لهذه العاهرةُ اللعينة 219 00:19:16,650 --> 00:19:17,650 تمهّل يا أبتاه 220 00:19:17,650 --> 00:19:19,650 والآن ستقومين بتجميعهم 221 00:19:20,650 --> 00:19:22,650 ستقومين بتجميعهُم 222 00:19:22,650 --> 00:19:24,650 (إيزابيل) إتصلي بالطوارئ - واحدة لواحدة - 223 00:19:26,650 --> 00:19:27,650 خذ هذه 224 00:19:28,650 --> 00:19:29,650 ! تفضّل 225 00:19:31,650 --> 00:19:33,650 سأقومُ بتقطيع كبدُك كالدجاجة 226 00:21:44,650 --> 00:21:46,650 هيّا، تحرّك 227 00:21:56,450 --> 00:21:57,550 ماخطبُك، يارجُل؟ 228 00:22:05,650 --> 00:22:07,650 يالهُ من رجل معتوه 229 00:22:18,650 --> 00:22:20,650 !يابنُ العاهرة 230 00:22:21,650 --> 00:22:22,550 !أيها الأحمق 231 00:22:33,650 --> 00:22:34,650 !!إمنحني الصبر 232 00:22:37,650 --> 00:22:39,650 !إمنحني الصبر 233 00:23:01,650 --> 00:23:02,650 !!لا أصدقُ ذلك 234 00:24:46,650 --> 00:24:49,650 مرحباً، أنا هنا على بعد 60 كم 235 00:24:49,650 --> 00:24:52,650 في الطريق الذي يربط "سالتا" مع "بوينس أيرس" 236 00:24:53,650 --> 00:24:55,650 إليك لوحةُ السيارة 237 00:24:57,650 --> 00:24:58,650 إسمي (دييجو إيتورالدي) 238 00:25:00,650 --> 00:25:01,650 حسناً 239 00:25:02,650 --> 00:25:05,650 أنا أخبرُك أنني تعرضتُ لثقب في عجلة السيارة على بعد 60 كم 240 00:25:05,650 --> 00:25:09,650 بالطريق الذي يربط "سالتا" مع "بوينس آيرس" 241 00:25:10,650 --> 00:25:14,650 وأريدُ أن أعرف كم سيستغرق وصولكم إلى هنا 242 00:25:14,650 --> 00:25:17,650 السيارةُ جديدة وأنا لستُ جيداً بتعديل العجلة 243 00:26:33,650 --> 00:26:36,650 مالأمر؟ هل أنت خائف؟ 244 00:26:37,650 --> 00:26:38,650 هيّا يارجُل، إذهب 245 00:26:39,950 --> 00:26:41,350 إستمر بطريقك 246 00:27:11,650 --> 00:27:13,650 من فضلك، لا أودُ أن أتعارك 247 00:27:14,650 --> 00:27:16,650 إن كنتُ قد أهنتُك، فسامحني 248 00:27:17,650 --> 00:27:18,650 أنا متأسف لكوني أهنتُك 249 00:27:23,650 --> 00:27:24,250 حسناً 250 00:27:26,450 --> 00:27:27,550 هل أنت سعيد بذلك؟ 251 00:27:28,550 --> 00:27:29,150 هل إنتهيت؟ 252 00:27:30,850 --> 00:27:31,650 ..إنظر لهذه 253 00:27:37,250 --> 00:27:38,650 !مالذي تفعلهُ؟ توقّف 254 00:27:40,650 --> 00:27:41,650 إعدأ يارجُل، فأنا لم أفعل شيئاً لك 255 00:27:42,650 --> 00:27:45,850 ،لما لاتذكرني مرةً أخرى بما قلت من قبل مالذي قلته؟ 256 00:28:23,150 --> 00:28:23,950 !!يإلهي 257 00:28:25,650 --> 00:28:26,550 !!يإلهي 258 00:28:29,650 --> 00:28:31,650 لقد أخبرتُك أنني متأسف، لا أعلم مالذي تريدني أن أفعله 259 00:28:32,650 --> 00:28:35,650 إن أردتني أن أخرج من السيارة سأخرج، لكن لا اظن أن هذا ضروري 260 00:28:38,650 --> 00:28:39,650 يابن العاهرة..توقّف 261 00:28:41,650 --> 00:28:42,350 إبن العاهرة 262 00:28:45,650 --> 00:28:46,650 مساءُ الخير، ايها الضابط 263 00:28:47,650 --> 00:28:50,650 أنا بقرب الطريق الذي يربط "سالتا" مع "بوينس آيرس" 264 00:28:50,650 --> 00:28:52,650 وهنالك شخصاً يتهجمُ عليّ 265 00:28:53,650 --> 00:28:55,650 إنهُ مسلّح 266 00:28:55,650 --> 00:28:56,650 !يا ضعيف 267 00:28:57,650 --> 00:28:58,650 ..لوحةُ سيارته هي 268 00:28:59,650 --> 00:29:01,650 ،لايمكنني رؤيتُها لكن أيمكنُك أن تحضر سيارة شرطة هنا؟ 269 00:29:05,650 --> 00:29:06,650 رائع 270 00:29:08,650 --> 00:29:09,950 بسرعة، فهذا الرجُل جن جنونه 271 00:29:14,650 --> 00:29:16,050 متأكد أنهم قادمون الآن 272 00:29:19,650 --> 00:29:21,650 حسناً، توقف يارجُل 273 00:29:22,650 --> 00:29:25,150 !لقد دمرت سيارتي! إرحل إذاً 274 00:29:31,150 --> 00:29:32,650 !مالذي تفعلهُ؟ 275 00:29:35,650 --> 00:29:36,650 يالهذا اللعين، إبنُ العاهرة 276 00:29:44,650 --> 00:29:47,650 لايابنُ العاهرة، أيها الأحمق 277 00:29:48,650 --> 00:29:50,650 لا أيها اللعينُ الأحمق 278 00:29:59,650 --> 00:30:01,650 توقّف، أرجوك 279 00:30:02,650 --> 00:30:03,150 اللعنة 280 00:30:25,650 --> 00:30:27,250 !أيها الشاذ 281 00:31:06,650 --> 00:31:07,650 مالذي تفعلهُ؟ 282 00:31:11,650 --> 00:31:12,650 أيها الأحمق 283 00:32:26,650 --> 00:32:27,650 !سأقتلُك 284 00:32:28,650 --> 00:32:29,650 إنني أعرفُ لوحة سيارتك، أيها الأحمق 285 00:32:30,650 --> 00:32:31,650 أتسمعُني؟ 286 00:32:33,650 --> 00:32:35,150 أعرفُ لوحة سيارتك 287 00:32:35,650 --> 00:32:36,650 سأبحثُ عنك وأقتلُك 288 00:33:44,650 --> 00:33:45,650 Recalculating 289 00:37:45,650 --> 00:37:49,650 هنا الوحدة 29، أيمكنُك أن تؤكد المسافة؟ 290 00:38:15,150 --> 00:38:16,650 أرجو الإنتباه 291 00:38:30,650 --> 00:38:32,350 ماهو رأيُك بهذه الحادثة، أيها المحقق؟ 292 00:38:33,650 --> 00:38:34,650 جريمةُ شهوة؟ 293 00:39:21,650 --> 00:39:22,950 كيف هي الأمور بالخارج؟ 294 00:39:23,650 --> 00:39:24,650 كل شيء جاهز يا (سيمون) 295 00:40:00,650 --> 00:40:01,450 شكراً 296 00:40:12,650 --> 00:40:13,650 هيّا 297 00:40:15,650 --> 00:40:17,650 أرجو الإنتباه، سنقوم بتفجير المبنى 298 00:40:20,650 --> 00:40:21,650 خمسة،أربعة،ثلاثة 299 00:40:22,650 --> 00:40:23,650 إثنين 300 00:40:55,650 --> 00:40:57,650 [منطقة محظورة] 301 00:41:03,650 --> 00:41:04,650 هنالك، شُكراً 302 00:41:06,650 --> 00:41:07,650 وقّع هنا 303 00:41:10,650 --> 00:41:11,650 نعم، ياعزيزتي 304 00:41:13,650 --> 00:41:16,650 لا، إنني ذاهبٌ لمكتبي لأتحقق من البريد الصوتي وأذهب 305 00:41:18,650 --> 00:41:20,150 سأصلُ إليكم عند الساعة الخامسة مع الكعكة 306 00:41:22,150 --> 00:41:23,650 في الساعة الخامسة ومعي الكعكة، لا تقلقين لن أنسى 307 00:41:44,150 --> 00:41:45,650 أتمنى أن تعجبُك 308 00:41:46,650 --> 00:41:48,650 نعم، إنها ستحبُها شُكراً 309 00:42:02,650 --> 00:42:04,650 ستكلفُك 360 310 00:42:05,650 --> 00:42:06,650 هل قمتُم بجلبها من الخارج؟ 311 00:42:09,650 --> 00:42:11,550 أيمكنُك أن تعطيني الفاتورة؟ 312 00:42:11,650 --> 00:42:13,650 نعم، لدينا الكرواسان 313 00:42:14,650 --> 00:42:15,650 أقصد الفاتورة 314 00:42:16,650 --> 00:42:18,650 نعم، صحيح سأحضرُها 315 00:43:10,650 --> 00:43:12,650 لقد أصبحوا حفنةٌ من الحمقى 316 00:43:21,650 --> 00:43:24,650 [إبتسم، إننا نصورُك] 317 00:43:26,650 --> 00:43:27,650 !التالي 318 00:43:30,650 --> 00:43:31,650 مرحباً 319 00:43:32,650 --> 00:43:35,650 إستمع، لقد أوقفتُ سيارتي 320 00:43:35,650 --> 00:43:36,650 الرخصة من فضلك 321 00:43:37,650 --> 00:43:39,250 حسناً 322 00:43:42,650 --> 00:43:43,650 تحدث إليّ بهدوء، من فضلك 323 00:43:43,650 --> 00:43:44,650 إنني أتحدثُ إليك بهدوء، ياسيدي 324 00:43:44,650 --> 00:43:45,650 ليس تماماً 325 00:43:48,650 --> 00:43:52,650 خدمة السحب ستكلفُك 430 وسنقوم بإرسال المخالفة لعنوانك 326 00:43:52,950 --> 00:43:55,650 صحيح، لكنك لاتستمع لما أريد توضيحه 327 00:43:55,650 --> 00:43:58,650 لم توجد أيّ لوحة على الرصيف 328 00:43:58,650 --> 00:44:01,650 لم تكُن هنالك أيّ طريقة تجعلني أعلم أن الشارع ممنوع الوقوف به 329 00:44:03,650 --> 00:44:04,650 فهمت 330 00:44:04,650 --> 00:44:07,650 والآن، إن أردت أن تحصل على السيارة ستقوم بالدفع، إتفقنا؟ 331 00:44:08,650 --> 00:44:11,650 ولاحقاً، إن أردت تعال في الساعة 8 حتى الثانية ظهراً من الإثنين للجمعة 332 00:44:11,650 --> 00:44:17,650 على مكان "كارلوس بيليجريني" الطابق الأول 333 00:44:17,650 --> 00:44:19,650 لا، أتعلم مالذي سنفعلهُ الآن؟ 334 00:44:21,650 --> 00:44:24,650 سأطلبُ منك أن تذهب وتتحدث لأيّ شخص هناك 335 00:44:24,650 --> 00:44:28,650 أريدُ أن أستعيد سيارتي دون أن أدفع فلساً 336 00:44:28,650 --> 00:44:32,150 وأريدكم أن تعطوني مادفعتهُ للتاكسي لكي أصلُ هنا 337 00:44:32,150 --> 00:44:33,650 وستقومون بالإعتذار إليّ 338 00:44:34,150 --> 00:44:35,650 مالذي تضحكُ عليه، أنا جاد بكلامي 339 00:44:35,650 --> 00:44:38,650 أين المكان الذي يقومون به بالإعتذار إليك إن أخطئوا؟ 340 00:44:38,650 --> 00:44:41,650 نحنُ بنفس المشكلة ياسيدي، أسرع من فضلك 341 00:44:41,650 --> 00:44:45,650 إستمع، مكتوب في المخالفة أن سيارتك كانت بمنطقة يمنع الوقوف بها 342 00:44:45,650 --> 00:44:47,650 لانريد تأكيد أكثر من ذلك، لذا سأعكررُ ثانيةً 343 00:44:47,650 --> 00:44:49,650 إن أردت سيارتك يجبُ أن تدفع 344 00:44:49,650 --> 00:44:52,650 وإن لم تكُن هذه مشكلتُك سأطلبُ منك أن تذهب لأكمل عملي 345 00:44:52,650 --> 00:44:53,650 وإن لم يكن معي نقداً؟ 346 00:44:53,650 --> 00:44:56,650 يمكنُك الدف بالبطاقة، أو الدَين أو تعال بيومٍ آخر 347 00:44:56,650 --> 00:44:58,650 وأيضاً سنقومُ بأخذ مبلغاً في حالة وقوفها أكثر هنا 348 00:45:01,650 --> 00:45:02,650 أتعلم أنك مجرم؟ 349 00:45:03,150 --> 00:45:05,650 إنني أقومُ بعملي هنا - لا - 350 00:45:05,650 --> 00:45:08,650 الذين يعملون لمجرمين يصبحون مجرمين أيضاً 351 00:45:09,150 --> 00:45:11,050 هذه وجهةُ نظرك للأمر 352 00:45:11,250 --> 00:45:13,650 عاملٌ حكومي بائس 353 00:45:13,650 --> 00:45:14,650 يعمل في نظام فاسد 354 00:45:20,650 --> 00:45:22,650 شُكراً، أتمنى لك يوماً سعيداً 355 00:45:34,950 --> 00:45:36,650 "لقد كنّا معك حينما ولدت" 356 00:45:37,650 --> 00:45:39,650 "وعندما حصلت على أولى ألعابُك" 357 00:45:41,650 --> 00:45:43,650 [لقد وصلت] 358 00:45:55,650 --> 00:45:58,650 [لاتأتي، الجميعُ سيغادر الآن] 359 00:46:26,650 --> 00:46:33,650 عيدُ ميلاد سعيداً، عيدُ ميلاد سعيداً 360 00:46:33,650 --> 00:46:41,650 عيدُ ميلاد سعيداً لـ(كاميلا)، عيدُ ميلاد سعيداً 361 00:46:42,650 --> 00:46:45,650 عيدُ ميلاد سعيد، ياعزيزتي 362 00:46:47,650 --> 00:46:48,650 أخبريهم أن يغنّوا مرةً أخرى 363 00:46:49,650 --> 00:46:51,150 لالتتحدث إليّ، يا(سيمون) 364 00:46:52,650 --> 00:46:55,650 مرحباً، ياعزيزتي عيدُ ميلاد سعيداً 365 00:47:00,650 --> 00:47:01,250 مرحباً يا أطفال 366 00:47:01,650 --> 00:47:02,550 كيف حالُك يا (أنطونيو)؟ 367 00:47:02,650 --> 00:47:04,650 مرحباً، كلُ شيء على مايرام 368 00:47:05,650 --> 00:47:07,650 مرحباً، كيف حالُكِ؟ - إننا راحلون - 369 00:47:11,650 --> 00:47:12,650 مهلاً، سأذهبُ معكم 370 00:47:21,650 --> 00:47:23,650 ألم تستطع أن تأخذ تاكسي وتأتي وتأخذ السيارة لاحقاً؟ 371 00:47:23,650 --> 00:47:26,650 !لا،لا - لقد تأخرت على عيد ميلاد إبنتك يا (سيمون) - 372 00:47:28,150 --> 00:47:31,650 كل شيء بسيط بالنسبة إليك، إنني تعتب من أن الناس يأخذون اموالي 373 00:47:31,650 --> 00:47:33,650 !فالرصيف لم توجد عليه لوحةٌ 374 00:47:34,650 --> 00:47:38,650 أتعرفين مالذي سيجعلني أفعلهُ هذا الغضب؟ 375 00:47:38,650 --> 00:47:42,650 ألديك ايّ فكرة أنك تقوم دوماً بإلقاء اللوم على كلّ شيء؟ 376 00:47:42,650 --> 00:47:44,650 بأنك تقوم بـ لومِ المجتمع على كل شيء 377 00:47:45,650 --> 00:47:48,650 مشكلة اليوم هي السيارة، وبالأمس الزحام وغداً ستقوم بالإحتجاج 378 00:47:49,650 --> 00:47:51,650 والحقيقة هي أنك تستطيعُ المغادرة مبكراً من العمل 379 00:47:51,650 --> 00:47:54,650 لتساعدني بتنظيم الحفل 380 00:47:54,650 --> 00:47:56,650 وتقوم بإستقبال الضيوف 381 00:47:56,650 --> 00:47:59,650 لكنك لم تفعل، كل شيء مهم لديك إلا عائلتُك 382 00:48:01,150 --> 00:48:03,650 لا - وأنا واقفةٌ هنا كالحمقاء معتقدة أنك ستتغيّر - 383 00:48:04,650 --> 00:48:05,650 وأتعلمُ أمراً؟ 384 00:48:05,650 --> 00:48:06,650 المجتمع لن يتغيّر 385 00:48:08,150 --> 00:48:09,150 وأنت لن تتغيّر أيضاً 386 00:48:09,650 --> 00:48:11,150 وأنا تعبتُ من ذلك 387 00:48:15,650 --> 00:48:17,650 مالذي يعني هذا؟ 388 00:48:18,650 --> 00:48:21,650 أنت المهندس هنا، لذا إكتشف الحل 389 00:48:24,650 --> 00:48:27,650 الحكومة فتحت هذه الشركة لتكسب بها الأموال من لاشيء 390 00:48:27,950 --> 00:48:30,650 ومن الواضح أننا جميعاً نملك الخيار 391 00:48:32,650 --> 00:48:34,650 أمرٌ سيء، لكن 392 00:48:35,650 --> 00:48:36,650 لديك خيارين 393 00:48:36,650 --> 00:48:38,650 إما أن تدفع وترتاح 394 00:48:38,650 --> 00:48:40,650 أو قلبُك يتوقف بسبب الضغط 395 00:48:42,650 --> 00:48:43,650 وأتعلم يارجُل 396 00:48:44,650 --> 00:48:46,650 لديّ أسبابٌ عديدة للعيش 397 00:48:47,150 --> 00:48:49,650 أريدُ الإبحار، والسفر حول العالم مع أحفادي 398 00:48:50,650 --> 00:48:51,650 فلا تغضب، وتقبلهُ بسهوله 399 00:48:59,650 --> 00:49:01,650 مرحباً، صباحُ الخير - صباحُ الخير - 400 00:49:02,650 --> 00:49:07,650 لقد أعطوني مخالفة، وقمتُ بدفعها لكنني أظنُ أن هنالك مشكلة 401 00:49:07,650 --> 00:49:10,150 لأن الرصيف لم تكُن عليه لوحةً بمنع الوقوف - دعني أراها؟ - 402 00:49:10,150 --> 00:49:10,650 تفضّل 403 00:49:14,650 --> 00:49:15,650 إن تكلفتها 560 404 00:49:18,650 --> 00:49:24,650 إستمع، إنني منفعلٌ قليلاً لذا سأطلب منك أن تسمعُني 405 00:49:26,650 --> 00:49:32,650 لم تكُن هنالك لوحةً على الرصيف، لذا إرسل أحداً ما لنفس المكان الذي أخذوا منه السيارة 406 00:49:33,150 --> 00:49:34,650 ليؤكد لك أنني على حق 407 00:49:36,650 --> 00:49:40,650 ومن ثمّ إطلب منهم أن يزيلوا المخالفة، لأنني على حق 408 00:49:40,650 --> 00:49:44,650 ويعيدوا إليّ المبلغ الذي دفعته، والمبالغ الذي دفعتها طوال الوقت 409 00:49:46,650 --> 00:49:48,650 مكتوب في المخالفة أنك توقفت بمكان يمنع به الوقوف 410 00:49:49,650 --> 00:49:51,650 وهذا يعتبرُ دليلٌ كافي 411 00:49:51,650 --> 00:49:54,650 وقيمتها 560 ويجب أن تدفعها 412 00:49:54,650 --> 00:49:57,650 وإن لم تدفع سنقوم بحسب الفوائد 413 00:49:58,650 --> 00:49:59,650 هل تستمعُ إليّ؟ 414 00:50:01,650 --> 00:50:02,650 دليلٌ كافي؟ اللعنةُ عليك 415 00:50:02,650 --> 00:50:06,650 إنني أخبرُك أن الرصيف لاتوجد به لوحة 416 00:50:06,650 --> 00:50:08,650 أولاً، توقف عن إهانتي 417 00:50:08,650 --> 00:50:10,650 لأنني أقومُ بعملي 418 00:50:10,650 --> 00:50:13,650 ثانياً، يجب أن تعرف كيف يجري النظام 419 00:50:14,150 --> 00:50:18,650 الحقيقة التي لاتعرفها لاتجعلك تتجنّب العواقب 420 00:50:19,650 --> 00:50:24,150 : مثلاً، غداً تقوم بقتل رجلاً وتقول "إنني لا أعلم، لايمكنكُم فعلُ ذلك" 421 00:50:24,150 --> 00:50:25,650 فلا بأس، ربما لن يلومك أحداً 422 00:50:25,650 --> 00:50:27,650 لكنك مع ذلك، ستذهبُ للحبس أهذا مفهوم؟ 423 00:50:28,350 --> 00:50:31,650 المثالُ الذي وضحتهُ خاطئ 424 00:50:31,650 --> 00:50:36,650 هل المفترض عليّ أن أعلم ذلك غيباً أين أقف وأين لا أقف 425 00:50:36,650 --> 00:50:39,650 دون الأخذ بالحسبان إن كان هذا عليه لوحةً او لا؟ 426 00:50:39,650 --> 00:50:42,650 تماماً، فهذه المعلموةُ موجودة في موقع قسم المركبات 427 00:50:43,650 --> 00:50:46,650 حسناً، أودُ التحدث للمدير من فضلك 428 00:50:46,650 --> 00:50:48,650 ليس هنالك مديراً للتحدثُ له 429 00:50:48,650 --> 00:50:49,150 لايوجد؟ 430 00:50:49,150 --> 00:50:51,650 من تظنُ نفسك؟ رئيسُ الدولة؟ 431 00:50:52,650 --> 00:50:54,650 سيدي، هنالك العديدُ من الناس 432 00:50:54,950 --> 00:50:56,650 إن لم تريدُ الدفع، إتكرني أكملُ عملي 433 00:50:58,650 --> 00:51:00,650 ماهو شعورُ أن تكون مجرماً؟ هيّا، أخبرني 434 00:51:01,650 --> 00:51:02,650 أيها الأمن تعالوا هنا 435 00:51:02,650 --> 00:51:04,650 أتطلبُ الأمن؟ رائع 436 00:51:05,650 --> 00:51:08,650 أقدمُ شكوى، كمواطن عادي وأصبحُ المجرم 437 00:51:09,950 --> 00:51:11,050 تريدُ أن تطلبهم؟ 438 00:51:13,650 --> 00:51:14,650 هيا اطلبهم! هيّا 439 00:51:18,250 --> 00:51:19,250 أطلبهم الآن 440 00:51:20,650 --> 00:51:21,650 !أتركوني 441 00:51:31,650 --> 00:51:32,650 وقّع هنا، من فضلك 442 00:51:51,650 --> 00:51:53,650 يإلهي - كيف حالُك؟ - 443 00:51:53,650 --> 00:51:54,650 لم يقوموا بضربك، أليس كذلك؟ 444 00:51:57,650 --> 00:52:01,650 أمرٌ لايصدق حقاً 445 00:52:02,650 --> 00:52:03,650 يالهُ من جنون 446 00:52:04,650 --> 00:52:07,650 أرسل (سيجاس) محامياً من الشركة وجعله مسؤولاً عن كل شيء 447 00:52:08,650 --> 00:52:11,650 ..أخيراً تصرّفٌ جيّد، لأن بالآونة الأخيرة 448 00:52:13,650 --> 00:52:16,650 ليست هذه الكلمة المناسبة 449 00:52:17,650 --> 00:52:19,650 إسمك الأول والأير ظاهرٌ هناك [ردة فعل عنيفة بقسم المركبات] 450 00:52:20,650 --> 00:52:22,650 لقد ذكروا أنك تعمل للشركة 451 00:52:22,950 --> 00:52:25,650 ورفقاءُ (سيجاس) لم يعجبهم ما أقترفتهُ 452 00:52:26,650 --> 00:52:29,650 ! والحكومة إحدى أكبر عملائُنا 453 00:52:32,650 --> 00:52:34,650 وقد قرروا بإنهاء خدمتك، يا (سيمون) 454 00:52:37,150 --> 00:52:38,650 والقرارُ تمّ إتخاذه رسمياً 455 00:52:41,650 --> 00:52:44,650 أتفهمُ أنك الآن ليس لديك عملاً ياسيّد (فيشر) 456 00:52:44,650 --> 00:52:46,650 نعم، لما تسألين؟ 457 00:52:46,650 --> 00:52:47,650 هل هذه جريمة؟ 458 00:52:47,650 --> 00:52:49,650 لم أقل أنها جريمة، صحيح؟ 459 00:52:49,650 --> 00:52:54,650 نعم، لكن كأنك تودّين قولُ ذلك 460 00:52:55,650 --> 00:52:59,650 ليست جريمة، لكنها مشكلة بهذا الوقت لأنك تدفعُ مصارف عائلتك 461 00:53:00,650 --> 00:53:06,650 المحامية تتحدث عن مبالغ المعيشة لإبنتك (كاميلا) شاملةً الدراسة والملابس 462 00:53:06,650 --> 00:53:07,650 المعذرة 463 00:53:09,650 --> 00:53:13,650 لقد كنتُ أدفعُ نفقات زوجتي منذُ عرفتها 464 00:53:14,650 --> 00:53:17,650 وإبنتي لن تفتقد شيئاً 465 00:53:17,650 --> 00:53:19,650 إن كانت لديّ مشكلة، لاتقلقين لأنني سأحلُها 466 00:53:20,650 --> 00:53:23,650 لحسن الحظ أن عميلتي لديها وظيفة بالوقت الراهن 467 00:53:23,650 --> 00:53:27,650 لذا، لانرى أن السيّد (فيشر) لهُ مصلحةً بالمشاركة في الوصاية 468 00:53:28,650 --> 00:53:29,650 آسف، المعذرة 469 00:53:31,650 --> 00:53:34,650 لقد كنتُ أصرف عليهم طوال السنين 470 00:53:34,650 --> 00:53:37,650 ولشهر واحد أصبحُ بلا عمل وهي لديها عمل 471 00:53:37,650 --> 00:53:41,650 لايكون لديّ الحق أن أكون وصياً على إبنتي ونفقاتها؟ 472 00:53:41,650 --> 00:53:45,650 أتمنى أن القاضية تأخذُ بالحسبان كم أن هذا الأمرُ غير عادلاً 473 00:53:45,650 --> 00:53:50,450 مايجبُ على القاضية أن تدركه هو العنف الذي تقوم به لها 474 00:53:50,450 --> 00:53:52,650 أيّ عنف؟ 475 00:53:52,650 --> 00:53:56,650 أنا أشرحُ موقفاً، أين ترين العنف بهذا الموضوع؟ 476 00:53:56,650 --> 00:54:00,650 إنني أرى العنف بكلّ مكان ياسيّد (فيشر) 477 00:54:00,650 --> 00:54:04,650 أراهُ بالشوارع وعندما أشغلُ التلفاز 478 00:54:04,850 --> 00:54:08,650 وأراهُ بالصحيفة 479 00:54:08,650 --> 00:54:15,650 وأنا واثقة أن هذا هو الحلّ الأمثل لسلامة الطفلة بهذه المشكلة 480 00:54:15,650 --> 00:54:17,650 وسيكون لسلامتها النفسية أيضاً 481 00:54:17,650 --> 00:54:18,650 (فيكتوريا) 482 00:54:19,650 --> 00:54:20,650 هل تريدين أن تأخذي مني إبنتي؟ 483 00:54:20,650 --> 00:54:22,650 لا، لن أخذها 484 00:54:23,650 --> 00:54:25,650 إذاً ماذا؟ هل جننتِ؟ 485 00:54:25,650 --> 00:54:29,650 حسناً، أنا وموكلتي إنتهينا هنا 486 00:54:29,650 --> 00:54:32,650 وسنتقابلُ مرةً أخرى بالمحكمة 487 00:54:33,650 --> 00:54:36,650 لن تقُل شيئاً؟ من وظفك لديّ، هي أم ماذا؟ 488 00:54:36,650 --> 00:54:39,650 سيّد (فيشر) إهدأ من فضلك وإذهب للعلاج إنها خارجةً من أعماق قلبي 489 00:54:58,650 --> 00:55:00,650 مرحباً - مساءُ الخير - 490 00:55:00,650 --> 00:55:04,650 أنا (سيمون فيشر) لقد تحدثتُ مع السيد (إيدرر) 491 00:55:05,650 --> 00:55:08,650 ومن المفترض أن أعطي سيرتي الذاتية لسكرتيرته - حسناً، سأعطيها - 492 00:55:08,650 --> 00:55:10,650 أفضّل أن أعطيها أنا 493 00:55:10,650 --> 00:55:15,650 وإن كانت هنا أودُ التحدث إليها 494 00:55:15,650 --> 00:55:17,650 إنني عملتُ لسنوات 495 00:55:17,650 --> 00:55:19,650 في شركة (سيجاس مارتينيز وشركاؤه) 496 00:55:19,650 --> 00:55:21,650 لذا، فلستُ دون خبرةً 497 00:55:22,150 --> 00:55:23,650 المهندسُ بموقع عمله 498 00:55:23,650 --> 00:55:26,650 وسكرتيرتهُ؟ - خارجة للغداء - 499 00:55:28,650 --> 00:55:29,650 إنها الرابعةُ عصراً 500 00:55:30,650 --> 00:55:32,650 إنني لا أرتبُ جدولها 501 00:55:32,650 --> 00:55:36,650 أتعلمين أمراً؟ لن أترك لكم شيئاً 502 00:55:36,650 --> 00:55:40,650 يمكنكم أن تذهبوا للإحتواء، أنتِ و (إيدرر) وسكرتيرته 503 00:55:40,950 --> 00:55:43,650 خصوصاً سكرتيرتهُ 504 00:55:44,650 --> 00:55:47,650 غداءٌ الساعة الرابعة؟ يظنونني أحمقاً 505 00:56:00,650 --> 00:56:02,650 سيارتك الشفرولية الزرقاء؟ 506 00:59:15,650 --> 00:59:19,650 إنك وقحاً، وأيضاً تدعم هذا النظام الفاشل 507 00:59:19,650 --> 00:59:22,650 عليّ أن أدفع الآن ونتناقشُ غداً؟ - حسناً - 508 00:59:23,650 --> 00:59:25,650 لن تصمت حتى تحدث المأساة 509 00:59:42,650 --> 00:59:46,650 والمتّهم يقول أنها حادثة 511 00:59:49,650 --> 00:59:54,650 والمدّعي العام يجيب : ليس هنالك ضحايا ولايوجد دليل على أن المهندس هو من فعلها 513 01:00:04,650 --> 01:00:06,650 أرجوك أيها المفجّر فجّر مبنى الضرائب 515 01:00:11,650 --> 01:00:14,650 الخطأ يقع على مكتب السحب لأنهم لم يتعاملوا مع هذه الحالات 517 01:00:18,650 --> 01:00:23,650 وفي مواقع التواصل، الآلاف من الناس لقبّوا من فعل ذلك بالمفجّر 519 01:00:27,650 --> 01:00:28,650 01:03:48,650 بإسم من السيارة؟ 537 01:03:48,650 --> 01:03:50,650 بإسمي - والعنوان للسيارة؟ - 538 01:03:50,650 --> 01:03:51,650 هذا المنزل 539 01:03:52,650 --> 01:03:53,650 مالذي قمتُ بفعله 540 01:03:53,650 --> 01:03:56,650 مالذي فعلته؟ لقد دمرت حياتنا أيها الأحمق 541 01:03:57,650 --> 01:03:59,650 ساعدهُ يا (موريسيو) - خذها بعيدا - 542 01:03:59,650 --> 01:04:05,650 (سانتياجو) إستمع إليّ أريدك أن تجيب على هذه الاسئلة 543 01:04:08,650 --> 01:04:10,650 هل كان معك أحداً؟ 544 01:04:10,650 --> 01:04:16,650 هل أخبرت أحداً؟ - لا - 545 01:04:16,650 --> 01:04:18,650 لنذهب ونرى السيارة 546 01:04:21,650 --> 01:04:22,650 النوافذُ مظللة 547 01:04:25,650 --> 01:04:27,650 هل كانت النافذة مغلقة حينها؟ 548 01:04:29,650 --> 01:04:31,650 أعتقدُ ذلك - تذكّر أرجوك - 549 01:04:31,650 --> 01:04:32,650 نعم، كانت مغلقة 550 01:04:33,650 --> 01:04:37,650 هل نزلت لترى ماحدث؟ أم صدمتها وهربت؟ 551 01:04:37,650 --> 01:04:39,650 هربت 552 01:04:40,650 --> 01:04:41,650 ومن أين كنت قادم؟ 553 01:04:43,650 --> 01:04:44,650 من حانة بالمدينة 554 01:04:44,650 --> 01:04:50,650 هل رآك أحداً وأنت تأتي إلى هنا؟ أصداء أو فتيات؟ 555 01:04:50,650 --> 01:04:54,650 لا أتذكر 556 01:04:56,650 --> 01:05:06,650 تمّ إبلاغنا للتو أن المرأة وطفلها توفيا وهم بطريقهم للمستشفى 557 01:05:09,650 --> 01:05:15,650 والشرطة لازالت تبحث عن المعومات 558 01:05:15,650 --> 01:05:20,650 وتسأل شهود العيان 559 01:05:52,650 --> 01:05:54,650 شُكراً ياسيدتي - على الرحب والسعة - 560 01:06:02,650 --> 01:06:04,650 أنا محرجٌ جداً لتقديم هذا الإقتراح لك 561 01:06:07,650 --> 01:06:11,650 لكننا نعرفُ بعضنا البعض لسنين 562 01:06:12,650 --> 01:06:16,650 وأشعر أن بيننا ترابطاً 563 01:06:17,650 --> 01:06:22,650 وأيضاً، أنت أباً وتبحثُ عن الأفضل لعائلتك 564 01:06:22,650 --> 01:06:29,650 لذا، أظنُ أن إتفاقاً مثل هذا سيساعدُك 565 01:06:32,150 --> 01:06:40,650 إذا قلت أنك من كنت تقود السيارة بالأمس ونحنُ نائمين 566 01:06:40,650 --> 01:06:45,650 وأنت من كنتَ تقود أثناء الحادث 567 01:06:46,650 --> 01:06:53,650 سأضعُ لك أفضل محامٍ ليقوم بإخراجك بأسرع مايمكن 568 01:06:53,650 --> 01:06:56,650 وعندما تتصف بأخلاق رائعة هناك، ستخرج بعد عام ونصف 569 01:06:56,650 --> 01:06:59,650 أهذا صحيح؟ - نعم صحيح - 570 01:07:00,650 --> 01:07:06,650 ومن أجل هذا المعروف العظيم سأمنحُك 500 ألف دولار 571 01:07:08,650 --> 01:07:12,650 لن تكسب مثل هذا المبلغ طوال حياتُك 572 01:07:12,650 --> 01:07:16,650 وستكون قادراً على الحصول على التعليم الجيّد وتعيل أسرتُك طوال الحياة 573 01:07:17,650 --> 01:07:19,650 (أنت تعرف (سانتياغو 574 01:07:21,650 --> 01:07:26,650 لن يتحمّل مشقّة حياة السجون 575 01:07:45,650 --> 01:07:48,650 خوزيه)، اجلس في السيارة) 576 01:07:50,650 --> 01:07:53,650 امسك المقود بكلتا يديك 577 01:07:53,650 --> 01:07:55,650 قم بلمسه مراتٍ عديدة 578 01:07:59,650 --> 01:08:00,650 ممتاز 579 01:08:00,650 --> 01:08:04,650 قمت بشرب كأسٍ من الويسكي .. ورئيسك كان نائماً .. 580 01:08:04,650 --> 01:08:07,650 حينما جئت لإيقاف السيارة، مثلّ كلّ ليلة 581 01:08:07,650 --> 01:08:08,650 شعرت برغبة في أخذ جولة بالسيارة 582 01:08:08,650 --> 01:08:10,650 إذا قاموا بسؤالك ، مالذي ستقوله ؟ 583 01:08:10,650 --> 01:08:13,650 بأنّك ذهبت لتفحص عجلات السيارة 584 01:08:14,650 --> 01:08:16,650 وفجأة اعترض طريقك شيءٌ ما 585 01:08:16,650 --> 01:08:20,650 شعرت بالصدمة ، وبعدها أنت لا تتذكر شيء 586 01:08:23,650 --> 01:08:24,350 أجل 587 01:08:27,650 --> 01:08:30,650 خوزيه)، إنّني ممتنّة لك كثيرا) 588 01:08:30,650 --> 01:08:32,650 كلاّ، توقفِ عن لمسه 589 01:08:32,650 --> 01:08:34,650 لاعليكِ، سيدتي 590 01:08:41,650 --> 01:08:42,650 معذرةً 591 01:08:44,650 --> 01:08:47,650 أعتقد .. لا أعلم 592 01:08:48,650 --> 01:08:50,650 بأنّه يجب عليّ مناقشة الأمر مع زوجتي .. 593 01:08:50,650 --> 01:08:54,650 كلاّ، لا يمكن أن تعلم بالأمر عالأقل في الفترة الحالية 594 01:08:54,650 --> 01:08:56,650 لا يمكننا أن نخاطر بذلك، فقد تتحدّث 595 01:08:56,650 --> 01:09:01,650 وإذا تحدّثت، سيتمّ فسخ هذا الإتفاق وستذهب إلى السجن 596 01:09:01,650 --> 01:09:02,650 للكذب .. 597 01:09:04,650 --> 01:09:05,650 عزيزي 598 01:09:11,650 --> 01:09:14,650 لتأخذا سيارتي ولتذهبا إلى مزرعتي 599 01:09:14,650 --> 01:09:18,650 انزل رأسك حينما تقابل محصّل الضرائب ولا تقف عند أيّ محطة 600 01:09:18,650 --> 01:09:22,650 وحينما ترغب بشراء شيء، ليكن بأوراقك النقدية فحسب 601 01:09:24,650 --> 01:09:26,650 سانتياغو)، لنذهب) 602 01:09:27,650 --> 01:09:28,650 لنذهب 603 01:09:36,650 --> 01:09:38,650 خوزيه)، اجلس بالسيارة مرة أخرى) 604 01:09:39,650 --> 01:09:40,650 الكرسي متراجع 605 01:09:42,650 --> 01:09:44,650 قم بتقديمه 606 01:09:50,650 --> 01:09:54,650 اذهبا إلى غرفتيكما ، واخلدا إلى فراشكما 607 01:09:54,650 --> 01:09:56,650 لا أحد يعلم بشأن ذلك 608 01:10:00,650 --> 01:10:02,650 أهدأ ولا تتحدّث 609 01:10:03,650 --> 01:10:04,650 سأعتني بكلّ شيء 610 01:10:22,650 --> 01:10:24,150 ماوريسيو بيرير هاميلتون) ؟) 611 01:10:24,150 --> 01:10:24,650 أنا محاميه الخاص 612 01:10:24,650 --> 01:10:27,650 كنت سأتصل بالشرطة .. تفضّل 613 01:10:28,150 --> 01:10:29,650 يالها من حادثة فظيعة 614 01:10:29,650 --> 01:10:33,650 قبل ساعة تقريباً، موكلي سمع صوتاً غريباً في الدور الأرضي 615 01:10:33,650 --> 01:10:34,650 فظنّ أنّ اللصوص يحاولون التسلل للمنزل .. 616 01:10:35,650 --> 01:10:38,650 حينما نزل لرؤية ما يجري، رأى عامله 617 01:10:40,650 --> 01:10:43,650 جالساً في سيارته، وفي صدمة 618 01:10:43,950 --> 01:10:46,650 وبعدها سمع ما حدث من الأخبار، وقام بربط الأمور ، واتصل بي 619 01:10:48,650 --> 01:10:52,650 ماوريسيو بيريرا)، هذا هو المدعيّ) المسئول عن القضية 620 01:10:53,650 --> 01:10:54,650 صباح الخير - صباح الخير - 621 01:10:54,650 --> 01:10:56,650 (وهذا هو (خوزيه 622 01:10:56,650 --> 01:10:58,650 مرحباً - عمل في هذه الأسرة لمدة - 623 01:10:58,650 --> 01:11:01,650 خمسة عشر سنة ؟ - أجل - 624 01:11:03,650 --> 01:11:09,650 زوج الضحية .. سيدي ما هي ردة فعلك جراء ما حدث ؟ 625 01:11:10,650 --> 01:11:13,650 ردة فعلي حيال ذلك ؟ كيف يمكنني أن أتفاعل مع هذا الأمر 626 01:11:13,650 --> 01:11:14,650 اطفئ التلفاز .. ذلك غير ضروري 627 01:11:17,650 --> 01:11:19,150 سأقول شيئاً واحدا فحسب 628 01:11:19,150 --> 01:11:20,650 أيّا كان الجاني .. سيدفع الثمن 629 01:11:21,650 --> 01:11:25,650 أتسمعني ؟ أينما كنت سأجعلك 630 01:11:25,650 --> 01:11:26,650 تدفع الثـ 631 01:11:27,650 --> 01:11:28,650 مالذي حدث، (خوزيه) ؟ 632 01:11:29,650 --> 01:11:33,650 معذرةً، (خوزيه) أريدك أن تعلم بأنّه من حقك أن تلزم الصمت 633 01:11:33,650 --> 01:11:36,650 وأنا سأمثل السيد (توريس) بطلبٍ من موكلي 634 01:11:36,650 --> 01:11:40,650 لم يواجه مشكلة مثل هذه من قبل وهو ربّ أسرة .. وأب لطفلين 635 01:11:42,650 --> 01:11:44,650 أيمكنك أن تحكي عليّ كيف وقع الحادث ؟ 636 01:11:45,650 --> 01:11:47,650 أجل، حسنٌ 637 01:11:47,650 --> 01:11:50,650 (دائماً أقوم بوضع سيارة السيد (ماوريسيو في موقفها .. 638 01:11:52,650 --> 01:11:54,650 ومنذ فترة كنت أريد أن أخرج في جولة بالسيارة الجديدة .. 639 01:11:55,650 --> 01:11:57,650 أتجول بها قليلاً .. بي إم دبليو 640 01:11:58,650 --> 01:12:00,650 وليلة البارحة 641 01:12:00,650 --> 01:12:02,650 كنت ثملاً قليلاً 642 01:12:03,950 --> 01:12:05,650 وشعرت بالحماس، لذلك خرجت 643 01:12:05,650 --> 01:12:07,650 لم أتخيل وقوع شيءٍ بهذه الفظاعة 644 01:12:10,650 --> 01:12:12,650 وكنت أسير في طريق بيرتادور 645 01:12:13,650 --> 01:12:16,650 وكنت مسرعاً لأكون صادقاً سرعة غير عادية 646 01:12:17,650 --> 01:12:20,650 وفجأة خرج شيءٌ في طريقي لم أعرف ماهو ذلك الشيء 647 01:12:20,650 --> 01:12:22,650 ظننت بأنّه كلب 648 01:12:22,650 --> 01:12:24,650 شعرت بصدمةٍ قوية 649 01:12:25,650 --> 01:12:29,650 وشعرت بالخوف لأنّني ظننت بأنّي (قد ألحقت الضرر بسيارة السيد (ماوريسيو 650 01:12:30,650 --> 01:12:34,650 وأردت أن أعود بسرعة ، لأقوم بإصلاحها (قبل موعد استيقاظ السيد (ماوريسيو 651 01:13:02,650 --> 01:13:03,650 معذرةً 652 01:13:35,650 --> 01:13:39,650 خوزيه)، هلاّ تفضلت وجلست) بالمقعد الأمامي ؟ 653 01:13:47,650 --> 01:13:49,650 هل أمسك المقود ؟ - أجل - 654 01:13:53,650 --> 01:13:54,650 تراجع قليلاً، من فضلك 655 01:14:01,650 --> 01:14:03,650 أغلق الباب - حسنٌ - 656 01:14:16,650 --> 01:14:19,650 خوزيه) هل تقوم باستخدام المرايات) العاكسة ؟ 657 01:14:19,650 --> 01:14:21,650 المرايات العاكسة ؟ طبعاً .. كيف لا أستخدمها ؟ 658 01:14:22,650 --> 01:14:24,650 لأنّك في هذه الوضعية لا يمكنك أن ترى سوى السقف .. 659 01:14:24,650 --> 01:14:26,650 إنّها لمعجزة أنّك لم تصدم شخصاً آخر 660 01:14:27,650 --> 01:14:29,650 ربما تحركت مع الصدمة 661 01:14:30,650 --> 01:14:32,650 جميعها في نفس اللحظة ؟ 662 01:14:33,650 --> 01:14:34,650 أجل، قد تكون محقاً 663 01:14:36,650 --> 01:14:40,650 بحسب ظنّي أن من قاد السيارة شخصٌ أطول منه .. 664 01:14:42,650 --> 01:14:43,650 من يعيش في هذا المنزل ؟ 665 01:14:45,650 --> 01:14:47,650 زوجتي ، ابني .. والكلب 666 01:14:48,650 --> 01:14:50,650 دع الكلب يكمل نومه 667 01:14:50,650 --> 01:14:52,650 أرغب في مقابلة زوجتك وابنك .. 668 01:14:53,650 --> 01:14:56,650 طبعاً، سأخبرهم بأنّك ترغب في رؤيتهم .. 669 01:14:58,650 --> 01:15:01,650 هل تمنحني الأذن لبدء المفاوضة ؟ 670 01:16:17,650 --> 01:16:19,650 كيف سار الأمر ؟ 671 01:16:19,650 --> 01:16:20,650 كما يجب 672 01:16:21,650 --> 01:16:24,650 إنّه مستعد لبدء المفاوضات 673 01:16:24,650 --> 01:16:25,650 ولكنّها لن تكون بسعرٍ بخس 674 01:16:26,650 --> 01:16:27,650 كم يريد ؟ 675 01:16:27,950 --> 01:16:29,650 مليون - دولار ؟ - 676 01:16:29,650 --> 01:16:31,650 رأى منزلك وطريقة عيشك التي تظهر فحش ثرائك 677 01:16:31,650 --> 01:16:32,650 لن يرضى بأقلّ من ذلك 678 01:16:33,650 --> 01:16:35,650 ما يصبّ في صالحنا هو أنّه سيكون مسئولاً عن كلّ شيء 679 01:16:35,650 --> 01:16:38,650 إنّه يعرف مدير الشرطة ، ومعظم هيئة المحلّفين .. 680 01:16:38,650 --> 01:16:40,650 وسيقوم بمساعدتنا لدعم قصتنا .. 681 01:16:40,650 --> 01:16:43,650 قصة العامل ؟ ألا يمكننا إخراجه من الصفقة ؟ 682 01:16:43,650 --> 01:16:45,650 كلاّ، يجب أن يكون هنالك شخصٌ يتحمّل الملامة .. 683 01:16:45,650 --> 01:16:47,650 فالقضية تتضمّن مقتل اثنين وقنوات الأخبار تقوم بتغطية هذا الحدث 684 01:16:47,650 --> 01:16:50,650 حسنٌ، ولكن ليست لديّ هذه الكمية نقداً .. 685 01:16:50,650 --> 01:16:51,650 نحن نتحدث عن 1.5 مليون دولار 686 01:16:51,650 --> 01:16:53,650 أعلم، ولا تنس نصيبي 687 01:16:54,050 --> 01:16:55,050 نصيبك ؟ 688 01:16:55,150 --> 01:16:57,650 نصيبي لأنّني الشخص الذي يخرجك من الورطة التي أنت فيها دائماً 689 01:16:57,650 --> 01:16:59,650 إنّني أدفع مبالغ كبيرة لشركتك في كلّ سنة .. 690 01:17:00,650 --> 01:17:03,650 (ولكنّها لقضايا أخرى، (ماوريسيو 691 01:17:03,650 --> 01:17:05,650 هذه ليست بقضية عادية 692 01:17:06,650 --> 01:17:08,650 إنّني أخاطر بسمعتي هنا 693 01:17:08,650 --> 01:17:13,650 كنت سأضحي بسيارتي لتتمكّن أسرتك من الهرب .. 694 01:17:13,650 --> 01:17:14,650 ذلك تصرّفٌ متهوّر 695 01:17:14,650 --> 01:17:16,650 كم تريد ؟ 696 01:17:16,950 --> 01:17:18,650 لا أعلم 697 01:17:18,650 --> 01:17:20,650 لنقل 500 ألف دولار ؟ 698 01:17:22,650 --> 01:17:24,650 إذا أردت الإتصال بمحامي آخر فليس لديّ مانع 699 01:17:24,650 --> 01:17:25,650 عملي سينتهي هنا 700 01:17:28,650 --> 01:17:30,650 قم بإنهاء هذا الأمر 701 01:17:51,650 --> 01:17:53,650 هل كلّ شيء على مايرام، (خوزيه) ؟ 702 01:17:53,650 --> 01:17:55,150 في الحقيقة، كلاّ 703 01:17:55,650 --> 01:17:56,250 لماذا ؟ 704 01:17:56,650 --> 01:17:59,650 أنا سأقضي سنتين في السجن ، ومع ذلك !! سأحصل على مثل ما سيحصل عليه المحامي 705 01:18:00,650 --> 01:18:02,650 أعلم بأنّني فقير، ولكن 706 01:18:02,850 --> 01:18:04,650 أتعلم بأنّ ماتفعله أمرٌ سيء ؟ 707 01:18:04,650 --> 01:18:05,650 سيء ؟ 708 01:18:05,650 --> 01:18:07,650 في تلك الحالة ، لتذهب أنت للسجن 709 01:18:08,150 --> 01:18:09,650 ليلة البارحة كنت أشاهد فلم رعاة البقر .. 710 01:18:09,650 --> 01:18:13,150 شربت بعضاً من الكحول ، وخلدت للنوم الساعة 11.. مثل كلّ ليلة 711 01:18:14,150 --> 01:18:15,650 ماذا تريد ؟ 712 01:18:15,650 --> 01:18:17,650 وحتى نكون واضحين، ليس هنالك وقت 713 01:18:17,850 --> 01:18:19,650 المال الذي اتفقنا عليه بالإضافة ..إلى 714 01:18:20,650 --> 01:18:21,650 شقة على الشاطئ 715 01:18:23,650 --> 01:18:24,650 (ماوريسيو) .. (خوزيه) 716 01:18:24,650 --> 01:18:27,650 أيمكننا التحدّث ؟ 717 01:18:29,650 --> 01:18:30,650 (ماوريسيو) 718 01:18:31,650 --> 01:18:34,650 العدالة، العدالة، العدالة 719 01:18:37,650 --> 01:18:38,650 لننهي الأمر بسرعة، أيّها السادة 720 01:18:38,650 --> 01:10:41,850 لأنّه ليس أمامنا وقت ، ولا نريد أن يكون بيننا سوء تفاهم 721 01:18:42,050 --> 01:18:44,650 لن نقوم بتغير القصة التي جئتما بها 722 01:18:44,650 --> 01:18:48,150 سأطلب منك أنت وعائلتك التقدّم من أجل الشهادة، بعد قليل 723 01:18:48,150 --> 01:18:49,650 لذلك لا تغادروا المكان 724 01:18:49,650 --> 01:18:53,650 ستخرج من هنا مكبّل، ومغطى الرأس 725 01:18:53,650 --> 01:18:56,650 فالقنوات والجماهير ينتظرون بالخارج 726 01:18:56,650 --> 01:18:58,150 سيطرحون عليك بعض الأسئلة وسيعتدون عليك .. 727 01:18:58,150 --> 01:18:59,650 ولكن لا تقم بالرد عليهم - بالتأكيد - 728 01:18:59,650 --> 01:19:02,650 يجب أن نوقف الشائعات ، وندع القضية تمضي بدون أيّ تناقضات 729 01:19:02,650 --> 01:19:04,650 حتى تصدر هيئة المحلّفين الحكم وينتهي كلّ شيء 730 01:19:05,650 --> 01:19:06,650 أمّي، توّقفِ 731 01:19:08,650 --> 01:19:11,150 يقول بأنّه يريد أن يذهب للخارج ويعترف .. 732 01:19:11,150 --> 01:19:12,650 إنّه التصرّف الصحيح 733 01:19:12,650 --> 01:19:14,650 أرجوك، اشرح له الأمر.. إنّه لا يفهم .. 734 01:19:14,650 --> 01:19:16,650 (اهدأ، (سانتياغو 735 01:19:17,650 --> 01:19:18,650 أمّك محقة 736 01:19:18,650 --> 01:19:19,650 كلّ شيء سيكون على مايرام 737 01:19:19,650 --> 01:19:22,650 أيمكنكِ إغلاق الباب، والإعتناء بـ (سانتياغو) ؟ 738 01:19:22,650 --> 01:19:26,650 أجل، لنذهب - (لا داعي للقلق (سانتي - 739 01:19:29,650 --> 01:19:30,650 هل نكمل ؟ 740 01:19:32,650 --> 01:19:35,150 من الآن فصاعداً، ستكون حلقة التواصل بيننا .. 741 01:19:35,150 --> 01:19:38,650 أنا والسيد (بيريرا) لن نتحدّث أبداً حتى يتمّ الكشف عن الحقائق 742 01:19:38,650 --> 01:19:41,150 وأنت (خوزيه) لا تتحدث مع أحد سوى محاميك 743 01:19:41,150 --> 01:19:41,650 ممتاز 744 01:19:41,650 --> 01:19:45,650 سأحتاج للمزيد من النقود من أجل المصروفات التي قد أضطرّ لدفعها 745 01:19:45,650 --> 01:19:47,650 قرابة 30 ألف دولار 746 01:19:47,650 --> 01:19:49,650 ستحوّل لي النقود صباح يوم الأثنين 747 01:19:49,650 --> 01:19:51,650 متأسف على سؤالي 748 01:19:52,650 --> 01:19:54,650 ولكن ماهي هذه المصروفات ؟ 749 01:19:55,650 --> 01:19:58,650 الشرطة تنتظرنا في الخارج 750 01:19:58,650 --> 01:20:01,650 لو سمع أحدهم شيئاً، أو رأى شيئاً سنضطر لإدخاله في مؤامرتنا 751 01:20:01,650 --> 01:20:04,650 يجب أن نكون مستعدين لكلّ شيء 752 01:20:04,650 --> 01:20:10,650 بعد موافقة الجميع - النقود ستصل إليك صباح الأثنين - 753 01:20:10,650 --> 01:20:12,650 ولكنّها ستكون ضمن النقود التي اتفقنا عليها سابقاً 754 01:20:12,650 --> 01:20:13,650 لن أدفع فلساً إضافياً 755 01:20:13,650 --> 01:20:14,650 ماوريسيو)، أرجوك توّقف) 756 01:20:14,650 --> 01:20:18,650 بالضبط. أرجوك توّقف .. هذا ما أريد قوله تماماً 757 01:20:19,110 --> 01:20:24,160 أنا أعلم بأنّني في مأزق ولكن لن أسمح لكم بأخذ نقودي هكذا 758 01:20:24,660 --> 01:20:27,290 ماوريسيو)، مايقوله المدعي العام) أمرٌ منطقي 759 01:20:27,620 --> 01:20:30,670 لاتفسد الأمر بسبب 30 ألف دولار 760 01:20:30,670 --> 01:20:32,460 إذن، قم بدفعها بنفسك 761 01:20:32,460 --> 01:20:33,710 ادفعها من حصتك 762 01:20:36,420 --> 01:20:39,050 أيّها السادة، الوقت غير مناسب لمثل هذه النقاشات 763 01:20:39,050 --> 01:20:40,970 إذا أردتم إنهاء الأمر، فهذا هو الوقت المناسب لذلك 764 01:20:40,970 --> 01:20:44,180 لماذا لا تدفعها من نصيبك ؟ ستحصل على مليون دولار 765 01:20:44,180 --> 01:20:46,970 وتطلب منّي 30 ألف للمصروفات ؟ 766 01:20:46,970 --> 01:20:48,600 من سيحصل على مليون دولار ؟ 767 01:20:53,520 --> 01:20:55,610 كلاّ، إنّه محقّ 768 01:20:56,480 --> 01:20:59,690 هذه المليون تشمل المصروفات 769 01:20:59,690 --> 01:21:03,360 المصروفات بالإضافة إلى حصتك تساوي مليون دولار 770 01:21:03,360 --> 01:21:04,990 لاتقتربوا من حصتي، مفهوم ؟ 771 01:21:07,620 --> 01:21:08,910 أتعرفون ماذا يارفاق ؟ 772 01:21:10,250 --> 01:21:12,250 لقد سئمت من هذا .. سأفسخ اتفاقنا 773 01:21:12,710 --> 01:21:15,670 كلاّ، (ماوريسيو) مالذي تعنيه بأنّك ستفسخ الصفقة 774 01:21:15,670 --> 01:21:18,050 لقد انتهت.. لم يعد هنالك أيّ صفقة 775 01:21:18,050 --> 01:21:19,880 لن تحصلوا على شيءٍ منّي 776 01:21:19,880 --> 01:21:21,220 جميعكم 777 01:21:21,670 --> 01:21:22,930 (سانتياغو) 778 01:21:24,180 --> 01:21:26,180 ألم ترد الإعتراف ؟ 779 01:21:26,180 --> 01:21:29,430 ذلك يناسبني .. اذهب للخارج واعترف بجرمك 780 01:21:29,430 --> 01:21:31,060 ساعدتك في الحصول على أفضل تعليم 781 01:21:31,060 --> 01:21:35,520 وأنت دائما تريد أن تفعل ما تطيب له نفسك لذا اذهب للإحتواء 782 01:21:35,520 --> 01:21:36,770 (ماوريسيو) 783 01:21:37,360 --> 01:21:38,570 (ماوريسيو) 784 01:21:39,900 --> 01:21:42,450 ماوريسيو)، اهدأ .. أيمكننا التحدّث) في هذا الأمر 785 01:21:42,450 --> 01:21:45,030 مالذي حدث ؟ 786 01:21:45,030 --> 01:21:46,740 الجشع أعمى عيونهم 787 01:21:46,740 --> 01:21:47,950 هذا ما حدث 788 01:21:47,950 --> 01:21:49,950 ولكن كلّ شيءٍ قد انتهى فأنا لم أقم بقتل أحد 789 01:21:49,950 --> 01:21:53,210 ماوريسيو)، أرجوك) 790 01:21:54,250 --> 01:21:58,790 نحن في منتصف مدينة سان إيسيديرو حيث وقع الحادث الفظيع 791 01:22:25,780 --> 01:22:26,820 (ماوريسيو) 792 01:22:26,820 --> 01:22:29,870 هلاّ فتحت الباب ؟ أريد أن أخبرك بشيءٍ مهم 793 01:22:31,160 --> 01:22:32,290 (ماوريسيو) 794 01:22:32,540 --> 01:22:35,000 أيمكننا التحدّث بطريقة متحضّرة ؟ 795 01:22:35,710 --> 01:22:36,830 مالأمر ؟ 796 01:22:36,830 --> 01:22:40,800 لقد حسم الأمر .. لقد توّصلنا إلى اتفاق والـ 30 ألف سيتم أخذها من حصصنا 797 01:22:40,800 --> 01:22:44,550 لا أريد سماع شيء، لقد انتهى كلّ شيء، اخرج من منزلي 798 01:22:44,840 --> 01:22:47,260 ماوريسيو)، نحن نتحدّث عن ضحيتين) ليس واحدة فحسب 799 01:22:47,260 --> 01:22:51,180 إذا تمّت إدانة (سانتياغو) فسيكلّفنا ذلك المزيد .. 800 01:22:51,640 --> 01:22:54,060 ولكن (خوزيه) فقير 801 01:22:54,060 --> 01:22:57,310 لذا من سيدفع لأسرة الضحايا ؟ 802 01:22:57,310 --> 01:22:59,860 يجب أن يحصلوا على تلك النقود 803 01:22:59,860 --> 01:23:02,900 هذا الحقير يحصل على راتبه من ضرائبي .. 804 01:23:02,900 --> 01:23:04,490 اذهب لحلّ هذا الأمر 805 01:23:04,490 --> 01:23:09,280 إذا أردت الدفاع عن ابني .. اذهب لتنسيق الأمر معه إذا لم يستطع تحمّل التكاليف .. فلا يهمّني ذلك 806 01:23:09,280 --> 01:23:12,030 افعل ما يحلو لك 807 01:23:12,030 --> 01:23:16,290 لقد توّصلنا إلى اتفاق سلفاً السيد المحترم لن ينسحب بتلك الطريقة 808 01:23:17,790 --> 01:23:19,710 أعتذر إذا كنت قد أهنتك 809 01:23:19,710 --> 01:23:23,840 ولكن بما أنّني هنا .. فأنا لم أفعل شيئاً سوى الدفاع عن عائلتك .. 810 01:23:23,840 --> 01:23:26,630 أشكرك شكراً جزيلاً.. أنت ملاك مُنزّل من السماء 811 01:23:36,890 --> 01:23:38,690 هل ستدعني أتحدّث معهم ؟ 812 01:23:38,690 --> 01:23:41,190 لتحسين الأمور 813 01:23:44,530 --> 01:23:45,530 معذرةً 814 01:23:48,820 --> 01:23:49,860 حسنٌ 815 01:23:50,240 --> 01:23:52,780 لدينا عرضٌ أفضل 816 01:23:53,240 --> 01:23:58,920 خوزيه) سيرضى بالـ 500 ألف) وسيتنازل عن الشقة 817 01:23:59,500 --> 01:24:03,170 أنا مع المدعي العام سنرضى بالـ مليون لا نريد فلساً إضافياً 818 01:24:03,170 --> 01:24:06,710 (يجب أن نقوم بذلك حالاً، (ماوريسيو فالقنوات بالخارج 819 01:24:07,010 --> 01:24:11,090 والمدعي العام يقول بأنّه لا يمكنه تأخير دخول ضابط الشرطة أكثر من ذلك 820 01:24:12,760 --> 01:24:13,510 كلاّ 821 01:24:14,600 --> 01:24:17,230 لن أدفع سوى مليون 822 01:24:17,230 --> 01:24:19,230 وتقاسموها كما تريدون 823 01:24:19,230 --> 01:24:22,190 مليون فقط ؟ - اقبلها أو ارفضها - 824 01:24:22,190 --> 01:24:24,360 إذا أعجبك ذلك كان بها .. وإن لم يعجبك اغرب عن وجهي 825 01:24:24,770 --> 01:24:28,990 إذا جئت لطرق بابي بعرضٍ آخر .. سأتهمك بتهمة الإبتزاز 826 01:24:28,990 --> 01:24:30,450 والمدعي العام معك 827 01:24:35,450 --> 01:24:38,000 سيدي، أيمكنك أن تفصح عن هوية الجاني ؟ 828 01:24:38,000 --> 01:24:42,210 كلّ مايمكنني قوله في هذه اللحظة أنّنا قد قمنا بحلّ هذه القضية 829 01:24:42,210 --> 01:24:45,750 ليس هنالك سوى مشتبه به واحد وسيتمّ تقديمه بعد قليل أمام القاضي 830 01:24:45,750 --> 01:24:46,840 شكراً جزيلاً 831 01:25:31,130 --> 01:25:32,930 بالدي)، أنت متعرٍ في كلّ الصور) 832 01:25:43,900 --> 01:25:45,230 والآن 833 01:25:46,150 --> 01:25:47,690 حان وقت 834 01:25:47,690 --> 01:25:49,530 الوقوف 835 01:25:49,530 --> 01:25:51,900 من أجل استقبال 836 01:25:51,900 --> 01:25:54,490 العروس والعريس 837 01:25:54,490 --> 01:25:57,280 (رومينا) و (أريل) 838 01:26:35,030 --> 01:26:37,820 سأتركك ياحماي 839 01:26:39,830 --> 01:26:41,040 سأقوم بمراقبتك 840 01:26:41,620 --> 01:26:42,830 لن أدعك تغيب عن ناظري 841 01:26:43,450 --> 01:26:45,330 أجل، أجل 842 01:26:48,290 --> 01:26:50,210 شكراً 843 01:26:51,590 --> 01:26:53,300 ليلة سعيدة 844 01:28:22,090 --> 01:28:24,470 لينظر الجميع إلى الكاميرا 845 01:28:29,980 --> 01:28:31,480 ابتسموا 846 01:28:32,860 --> 01:28:34,820 ممتاز، شكراً جزيلاً 847 01:28:35,730 --> 01:28:39,240 شكراً.. شكراً جزيلاً 848 01:28:39,240 --> 01:28:41,240 حسنٌ، استمتعوا 849 01:28:42,030 --> 01:28:43,620 (رومينا) 850 01:28:44,120 --> 01:28:45,120 أجل ؟ 851 01:28:45,870 --> 01:28:48,410 هذه هديةٌ صغيرةٌ لكِ 852 01:28:48,410 --> 01:28:52,460 أوه، ما كان عليكِ أن تتعبي نفسكِ 853 01:28:52,460 --> 01:28:54,840 هديتي هي قدومكم 854 01:28:54,840 --> 01:28:57,760 هل أنتم مستمتعين ؟ - كلّ شيءٍ جميل - 855 01:28:57,760 --> 01:29:01,930 عائلتكِ لطيفة وممتعة 856 01:29:01,930 --> 01:29:04,680 لا يوجد أمان في هذه البلدة 857 01:29:04,680 --> 01:29:08,890 ليلة البارحة أحدهم قام بسرقة محفظته بدون علمه 858 01:29:08,890 --> 01:29:11,940 أوه، مستحيل 859 01:29:11,940 --> 01:29:15,230 ذلك سيءٌ جداً 860 01:29:16,320 --> 01:29:19,490 أناسٌ طيبون .. هل هم أصدقاء ؟ - أجل - 861 01:29:20,400 --> 01:29:24,280 حسنٌ، هذه طاولة النادي الريفي 862 01:29:24,280 --> 01:29:28,450 لم نرى بعضنا منذ 13 سنة ولكنّ الشكر لـ فيسبوك في لمّ شملنا 863 01:29:28,450 --> 01:29:29,870 فيسبوك 864 01:29:30,870 --> 01:29:34,790 اللواتي بالمؤخرة هنّ صديقات الجامعة مع رفاقهنّ 865 01:29:35,080 --> 01:29:36,750 حسنٌ، من تملك صديقاً طبعاً 866 01:29:37,920 --> 01:29:39,420 وهؤلاء 867 01:29:39,420 --> 01:29:41,880 (زملاء عمل لـ (أريل 868 01:29:44,550 --> 01:29:45,760 هل أنت متستمع ؟ 869 01:29:46,350 --> 01:29:48,060 أجل، ماذا عنكِ ؟ 870 01:29:48,060 --> 01:29:49,100 أجل 871 01:29:49,520 --> 01:29:52,060 كلّ شيءٍ يبدو .. مثالي 872 01:29:53,480 --> 01:29:55,060 أنتِ ممتعة جداً 873 01:29:57,900 --> 01:30:00,690 استمتع - وأنتِ أيضاً - 874 01:30:04,530 --> 01:30:08,660 أتعرفين مكاناً مناسباً لتعلم لغة التانجو ؟ 875 01:30:09,080 --> 01:30:10,790 أجل، كلاّ 876 01:30:10,790 --> 01:30:14,500 كلاّ، ولكنّ قريبتي تعرف .. سأعرّفكِ عليها .. 877 01:30:48,660 --> 01:30:50,120 مرحباً 878 01:31:10,470 --> 01:31:11,890 أهلاً 879 01:31:12,350 --> 01:31:13,770 أهلاً 880 01:31:16,730 --> 01:31:18,440 أوه، اللعنة 881 01:31:18,440 --> 01:31:20,150 مالذي حدث ؟ 882 01:31:20,860 --> 01:31:23,230 ولكنّني سأخذ النبيذ 883 01:31:23,230 --> 01:31:26,700 كلاّ، ليس النبيذ 884 01:31:27,150 --> 01:31:30,320 اخرسي، اخرسي 885 01:32:18,830 --> 01:32:21,710 أريل)، ما اسم الفتاة ذات الشعر الطويل ؟) 886 01:32:22,130 --> 01:32:23,920 أيّ فتاة ؟ - تلك - 887 01:32:23,920 --> 01:32:25,880 زميلتك 888 01:32:29,840 --> 01:32:31,010 (لورديس) 889 01:32:31,930 --> 01:32:32,890 لماذا ؟ 890 01:32:32,890 --> 01:32:35,390 كلاّ، كلاّ 891 01:32:38,140 --> 01:32:40,810 وكيف تعرف (لورديس) أستاذ الغيتار الخاص بك ؟ 892 01:32:42,310 --> 01:32:44,860 ماذا، أستاذ الغيتار ؟ 893 01:32:45,860 --> 01:32:52,160 حينما سألتك قبل عدة أشهر عن هذا الرقم قلت بأنّه رقم أستاذ الغيتار 894 01:32:52,530 --> 01:32:54,700 وبما أنّني وجدت ذلك غريباً احتفظت بالرقم 895 01:32:54,700 --> 01:32:58,000 ومن الغريب أنّه حينما اتصلت عليه .. أجابت لورديس) على الهاتف) 896 01:32:59,910 --> 01:33:03,500 ليس لديّ أيّ فكرة عمّا تتحدثين عنه - ليس لديك أيّ فكرة ؟ - 897 01:33:03,840 --> 01:33:05,250 (بخصوص ذلك، (أريل 898 01:33:05,250 --> 01:33:07,960 مع وجود شركات الهاتف وتطوّرها 899 01:33:07,960 --> 01:33:12,640 من الغريب أن يكون رقم هذه الفتاة مثل رقم أستاذ الغيتار 900 01:33:13,180 --> 01:33:15,300 خاصةً وأنّهم لم يتقابلوا قط 901 01:33:15,300 --> 01:33:17,390 أليس هذا غريبٌ جداً ؟ 902 01:33:19,770 --> 01:33:21,230 إذن ؟ - ماذا ؟ - 903 01:33:21,230 --> 01:33:24,020 أجب على سؤالي، وإلا ذهبت لسؤالها .. 904 01:33:24,020 --> 01:33:25,980 رومي)، أرجوكِ) - لاتحاول - 905 01:33:25,980 --> 01:33:27,860 أجب على سؤالي 906 01:33:29,280 --> 01:33:30,320 (أريل) 907 01:33:30,530 --> 01:33:33,660 هل جميع من على تلك الطاولة على علمٍ بأنّك قمت بمضاجعة تلك الفتاة ؟ 908 01:33:34,700 --> 01:33:38,660 هل قمت بدعوة كلّ أولئك الحمقى إلى حفل زفافنا ؟ مالذي فعلته ؟ 909 01:33:38,830 --> 01:33:41,160 متأسفة على المقاطعة 910 01:33:41,160 --> 01:33:44,080 هل تسمحين لي برقصةٍ مع الأمير ؟ 911 01:33:44,080 --> 01:33:45,710 طبعاً، ملكتي 912 01:33:46,210 --> 01:33:47,920 لتأخذي أميركِ 913 01:33:52,840 --> 01:33:55,050 مالذي حدث ؟ 914 01:34:04,900 --> 01:34:06,150 رومي)، هل أنتِ بخير ؟) 915 01:34:09,480 --> 01:34:10,900 مالذي حدث ؟ 916 01:34:11,650 --> 01:34:13,200 لحظة من فضلكِ 917 01:34:15,740 --> 01:34:16,990 (رومي) 918 01:34:18,120 --> 01:34:21,250 بالدي)، هل تسمح لي برقصةٍ أخرى ؟) 919 01:34:31,920 --> 01:34:33,010 حبيبتي 920 01:34:34,470 --> 01:34:35,760 عزيزتي توّقفِ عن ذلك 921 01:34:35,760 --> 01:34:37,470 دعينا نستمتع بالحفلة 922 01:34:40,390 --> 01:34:42,310 هل خنتني مع تلك العاهرة ؟ 923 01:34:45,650 --> 01:34:47,360 أرجوك، أخبرني 924 01:34:48,230 --> 01:34:49,730 أريد أن أعرف ذلك 925 01:34:55,530 --> 01:34:56,780 أجل 926 01:34:59,330 --> 01:35:02,200 ولكنّها لم تعني شيئاً بالنسبة لي 927 01:35:03,000 --> 01:35:07,080 رومي)، لاتضخمّي الأمر أمام) هذا الملأ 928 01:35:07,080 --> 01:35:09,710 كنت غبياً، واقترفت خطئاً كبيراً أنا متأسف 929 01:35:09,710 --> 01:35:11,000 أريد أن أكون لوحدي 930 01:36:00,850 --> 01:36:02,850 مالذي حدث ؟ - هل رأيتها ؟ - 931 01:36:02,850 --> 01:36:04,390 هل تسألني ؟ 932 01:36:22,280 --> 01:36:23,490 هل أنتِ بخير ؟ 933 01:36:28,750 --> 01:36:30,420 هل اتصل بأحدهم ؟ 934 01:36:35,510 --> 01:36:36,590 ولكن هل أنتِ بخير ؟ 935 01:36:39,930 --> 01:36:41,390 يبدو أنّكِ لستِ كذلك 936 01:36:41,390 --> 01:36:42,640 كلاّ 937 01:36:43,550 --> 01:36:45,310 اهدأي، مالذي حدث ؟ 938 01:36:45,310 --> 01:36:51,020 علمت لتوّي بأنّ زوجي قد خانني مع إحدى ضيفات الزفاف 939 01:36:51,020 --> 01:36:52,360 أوه، ذلك سئ 940 01:36:53,730 --> 01:36:56,070 والآن لا أعرف ما أقوم به 941 01:36:56,070 --> 01:36:58,860 بوجود كلّ الضيوف 942 01:37:00,070 --> 01:37:02,530 اهدأي، هذه الأمور تحدث دائماً 943 01:37:02,530 --> 01:37:04,200 ستنسين ذلك مع الوقت 944 01:37:04,200 --> 01:37:05,870 تفضلي 945 01:37:09,160 --> 01:37:11,290 إذا كنتِ تريدين البقاء معه للأبد حقاً ستصفحين عنه حتماً 946 01:37:12,420 --> 01:37:15,550 إذا كان هو زوجكِ - لا أعلم إذا كان هو من أريده حقاً - 947 01:37:18,090 --> 01:37:20,050 لا أعلم هل هو الرجل المنشود أم لا 948 01:37:21,130 --> 01:37:23,220 إنّه حقير 949 01:37:23,220 --> 01:37:24,430 أوه حسنٌ 950 01:37:24,800 --> 01:37:26,890 في هذه الحالة استغليّ الفرصة 951 01:37:26,890 --> 01:37:30,850 ولا تشعري للحظة واحدة بأنّكِ أول امرأة تتمّ خيانتها .. 952 01:37:31,600 --> 01:37:35,020 وأيضاً، إذا كنتِ ستهتمّين بما يقوله النّاس.. 953 01:37:35,480 --> 01:37:37,280 فهذه نهايتكِ، عزيزتي 954 01:37:40,440 --> 01:37:41,650 هل فهمتي ؟ 955 01:37:43,950 --> 01:37:44,700 انظري 956 01:37:45,870 --> 01:37:47,990 لو كنت مكانكِ لعدت إلى هناك 957 01:37:48,370 --> 01:37:51,160 وقمت بتسريع الجدول حتى ينتهي حفل الزفاف مبكراً .. 958 01:37:51,330 --> 01:37:53,880 وبعدها ، في ليلة الغد 959 01:37:53,880 --> 01:37:56,790 انفصلي عنه ، ما يحدث لكِ أمرٌ سئ 960 01:37:57,000 --> 01:37:58,340 لن أُنكر ذلك 961 01:37:59,800 --> 01:38:01,220 ولكن يجب أن تتخطّي ذلك 962 01:38:05,010 --> 01:38:06,010 هل بدأت تشعرين بتحسّن ؟ 963 01:39:21,750 --> 01:39:23,460 رومينا)؟) 964 01:39:24,800 --> 01:39:28,180 غادر المكان ، وإيّاك أن تنبس بكلمة واحدة 965 01:39:28,550 --> 01:39:30,760 ليس لديك أيّ فكرة عنّي 966 01:39:31,600 --> 01:39:33,930 سأستنزف كلّ نقودك 967 01:39:33,930 --> 01:39:39,690 وسأقوم بأخذ كل قطعة أرض اشتراها والدك لك ليتهرّب من دفع الضرائب 968 01:39:39,690 --> 01:39:40,940 نحن متزوجان 969 01:39:41,150 --> 01:39:43,360 بشكلٍ قانونيّ 970 01:39:43,360 --> 01:39:48,110 سأكرس حياتي في مضاجعة كلّ شخصٍ تقع عليه عيني 971 01:39:48,110 --> 01:39:50,830 مع أيّ شخصٍ يظهر لي بعضاً من الحبّ 972 01:39:50,830 --> 01:39:53,120 وحينما ترغب في تطليقي 973 01:39:53,120 --> 01:39:54,790 سألتحق في دروس التمثيل 974 01:39:54,790 --> 01:39:57,580 حتى أظهر أمام القاضي بوجهي الحزين 975 01:39:57,580 --> 01:40:00,080 وأخبره عن مناضلتي في هذه الحياة 976 01:40:00,080 --> 01:40:02,960 وعندها سنبقى زوجين للأبد 977 01:40:03,250 --> 01:40:06,260 وسأقوم بفضحك عبر الفيسبوك 978 01:40:06,260 --> 01:40:09,800 سأجرح نفسي وألقِ باللوم عليك 979 01:40:10,090 --> 01:40:12,640 سيكون العار هو عنوان حياتك 980 01:40:12,640 --> 01:40:16,930 ولن يكون أمامك سوى إلقاء نفسك من الشرفة .. 981 01:40:16,930 --> 01:40:19,770 وحينما يفرّق بيننا الموت 982 01:40:20,230 --> 01:40:22,690 حينما يفرّق بيننا موتك 983 01:40:22,690 --> 01:40:24,110 سأهرب بعد حصولي على كلّ شيء 984 01:40:27,610 --> 01:40:28,490 (أريل) 985 01:40:29,530 --> 01:40:31,320 أريل) أهدأ) 986 01:40:31,490 --> 01:40:32,620 هيّا 987 01:40:34,160 --> 01:40:35,290 ارحل ، ارحل 988 01:40:37,330 --> 01:40:38,370 (أريل) 989 01:40:54,220 --> 01:40:57,140 أيّتها العاهرة .. أين كنتِ ؟ هل كلّ شيء على مايرام ؟ 990 01:41:13,700 --> 01:41:15,120 أنزلوني أيّها الأوغاد 991 01:41:15,240 --> 01:41:18,080 ألا تسمعوني أيّها الحمقى ؟ 992 01:41:18,080 --> 01:41:20,540 ! أنزلوني 993 01:41:22,920 --> 01:41:26,000 ! أنزلوني 994 01:41:26,000 --> 01:41:27,920 مالذي يقوله ؟ 995 01:41:27,920 --> 01:41:31,880 أريل)، انتبه) - اللعنة - 996 01:41:41,020 --> 01:41:42,480 حقير 997 01:41:48,280 --> 01:41:50,530 أنزلوني 998 01:42:43,410 --> 01:42:45,330 هل ستغادرين بهذه السرعة ؟ 999 01:42:46,210 --> 01:42:48,540 أرجوكِ، ابقِ 1000 01:42:48,540 --> 01:42:51,380 كلاّ - ابقِ، كلّ شيء على مايرام - 1001 01:42:51,380 --> 01:42:53,010 (تعالِ معي (لور 1002 01:43:04,020 --> 01:43:05,900 أرجوكم توّقفوا ، بدأت أشعر بالدوران 1003 01:43:05,900 --> 01:43:08,270 هذا رائع 1004 01:43:09,020 --> 01:43:10,570 توّقفوا 1005 01:43:10,570 --> 01:43:14,030 هل كنتِ تأتين لنادينا في السابق أم كنتِ أصغر منّا ؟ 1006 01:43:14,030 --> 01:43:17,530 هل تعلمين بأنّهم أغلقوه لأنّ أحدهم قد تعرّض للضرب هناك ؟ 1007 01:43:27,210 --> 01:43:31,920 قامت بتهديده باستنزاف كلّ ما يملك من منقولٍ وعقار .. 1008 01:43:31,920 --> 01:43:34,630 أجل، ذلك أفضل 1009 01:43:34,630 --> 01:43:36,630 أنا متأسفٌ جداً ، حيال ما حدث 1010 01:43:36,630 --> 01:43:39,180 بخلاف ذلك، فالحفلة كانت رائعة 1011 01:43:40,180 --> 01:43:41,510 معذرةً 1012 01:43:41,510 --> 01:43:43,770 معظم الجروح سطحية 1013 01:43:43,890 --> 01:43:45,390 ستتعافى منها في أقرب وقت 1014 01:43:45,390 --> 01:43:49,440 ومع ذلك سنقوم بأخذها للمشفى للتأكد من أنّها لم تتعرض لجرحٍ عميق 1015 01:43:49,440 --> 01:43:51,610 ألديها تأمين طبيّ ؟ 1016 01:43:51,860 --> 01:43:54,530 رومينا)، أرجوكِ ؟) 1017 01:43:54,530 --> 01:43:56,530 لتعودي إلى القاعة 1018 01:43:56,530 --> 01:43:59,320 أنا أسأل في حال ما كانت تملك تأميناً طبيّاً أم لا 1019 01:43:59,320 --> 01:44:00,530 بوركتِ، ابقِ في القاعة 1020 01:44:05,870 --> 01:44:06,910 أنا بخير 1021 01:44:09,830 --> 01:44:11,790 رومي)، عزيزتي .. هل أنتِ بخير ؟) 1022 01:44:11,790 --> 01:44:14,800 أجل، أجل .. أهدأن 1023 01:44:17,800 --> 01:44:20,800 ماذا لو استعملنا تلك الفتحة من أجل الكعكة ؟ 1024 01:44:32,520 --> 01:44:35,940 هيّا يافتيات .. لا تتركنني واقفةً هكذا 1025 01:44:35,940 --> 01:44:37,400 هيّا يافتيات 1026 01:44:38,030 --> 01:44:39,320 هيّا يافتيات 1027 01:44:41,120 --> 01:44:45,830 حظيت بلحظةٍ سيئة ولكنّني أريد أن أستمتع بزواجي 1028 01:44:48,080 --> 01:44:49,790 لا أعتقد بأنّني قد أتزوج مرة أخرى 1029 01:44:52,170 --> 01:44:53,000 مستعدات ؟ 1030 01:44:54,670 --> 01:44:55,800 (رومي) 1031 01:44:57,300 --> 01:45:00,010 (يإلهي، (مي 1032 01:45:00,010 --> 01:45:02,180 لا يمكنني تصديق ذلك 1033 01:45:02,470 --> 01:45:04,600 (صورة مع (مي 1034 01:45:04,600 --> 01:45:05,890 لتقم بالتقاط صورة 1035 01:45:11,600 --> 01:45:13,360 (هل تريدين الزواج (مي 1036 01:45:13,360 --> 01:45:15,480 (أوه كلاّ، (رومي 1037 01:45:16,280 --> 01:45:18,950 كلّ شيءٍ هنا غير حقيقي 1038 01:45:19,360 --> 01:45:21,240 باستثناء هذا الخاتم 1039 01:45:21,240 --> 01:45:23,530 أليس هذا أمراً رائعاً ؟ 1040 01:45:23,530 --> 01:45:24,830 رومي)، توّقفِ) 1041 01:45:24,830 --> 01:45:28,540 قبّلها ، قبّلها 1042 01:45:32,080 --> 01:45:33,920 رومينا) ؟) - أجل - 1043 01:45:33,920 --> 01:45:38,170 حان وقت باقة الورد والكرنفال 1044 01:45:38,170 --> 01:45:40,170 لا أعلم إذا ما كنتِ تريدين أن تستمرّي بجدول الزفاف أم لا 1045 01:45:40,170 --> 01:45:41,590 أوقفه 1046 01:45:41,930 --> 01:45:43,090 لتقم بإنهاء هذا الحفل 1047 01:45:43,090 --> 01:45:46,140 ولكن لماذا ؟ لماذا تبدو غاضباً ؟ 1048 01:45:46,310 --> 01:45:47,970 يافتيات.. إليكم الباقة 1049 01:45:50,100 --> 01:45:52,850 لم نتناول شريحة اللحم بعد ، صحيح ؟ 1050 01:45:52,850 --> 01:45:54,560 أتعرف كم كلّفتنا ؟ 1051 01:45:55,060 --> 01:45:56,440 (قل الحقيقة، (أريل 1052 01:45:56,440 --> 01:46:00,900 لقد تجادلنا لمدة أسبوعٍ كامل من أجل شريحة اللحم تلك 1053 01:46:00,900 --> 01:46:04,160 قررنا أن نضيفها ، وأنا أرغب بتناولها الآن، أذلك ممكن ؟ 1054 01:46:04,160 --> 01:46:06,530 رومينا)، توّقفِ) 1055 01:46:06,530 --> 01:46:08,370 دعيهم يعودون لمنازلهم 1056 01:46:08,370 --> 01:46:10,540 ألا تعتقدين بأنّكِ تتصرفين بحماقة ؟ 1057 01:46:10,750 --> 01:46:14,500 لعلمكِ، محامي أسرتي أخبرني بأنّه يجب علينا مقاضاتكِ بسبب التهديد 1058 01:46:22,840 --> 01:46:26,050 لاتخبرني بأنّ هذه هي خطة أمّك 1059 01:46:26,430 --> 01:46:28,640 رومينا)، توّقفِ) 1060 01:46:29,350 --> 01:46:31,520 ..أمّك مخططة 1061 01:46:31,520 --> 01:46:34,560 زفاف بارعة .. - توّقفِ - 1062 01:46:36,730 --> 01:46:38,480 مالذي فعلته ؟ 1063 01:46:38,820 --> 01:46:41,990 أنا لم أقم بشيءٍ مقارنةً بما تقومين به الآن .. 1064 01:46:50,450 --> 01:46:51,450 عزيزي 1065 01:46:52,330 --> 01:46:55,120 أرجوك، اهدأ 1066 01:46:55,120 --> 01:46:56,210 أرجوك 1067 01:47:02,670 --> 01:47:04,380 يا إلهي 1068 01:47:06,510 --> 01:47:08,390 (قم بالتقاط هذا المشهد، (نيستور 1069 01:47:10,010 --> 01:47:12,480 نيستور)، قم بالتقاط ذلك.. أرجوك) 1070 01:47:14,020 --> 01:47:15,650 وأنتم أيضاً، تعالوا 1071 01:47:16,980 --> 01:47:18,480 التقط هذا 1072 01:47:21,150 --> 01:47:22,900 إذا تزوّجت مرة أخرى 1073 01:47:24,400 --> 01:47:27,530 إذا وجدت الشخص الذي يستحقّني 1074 01:47:28,570 --> 01:47:31,990 سأقوم بوضع هذه اللقطة على الشاشة الكبيرة 1075 01:47:32,370 --> 01:47:33,990 كلاّ 1076 01:47:34,460 --> 01:47:37,250 بل سأشاهد ذلك مع أطفالي 1077 01:47:37,250 --> 01:47:41,340 بدلاً من مسلسل دورا الكرتوني سأشاهد هذا الفيديو 1078 01:47:43,380 --> 01:47:44,920 أعلم 1079 01:47:44,920 --> 01:47:50,640 سأقوم بتشغيله كلّ يوم 1080 01:47:57,060 --> 01:47:58,060 ابعدي يديكِ عن ابنتي ، أيّتها العاهرة 1081 01:47:58,060 --> 01:47:59,980 يستحسن أن تبتعد 1082 01:47:59,980 --> 01:48:01,190 (أنا هنا لتقديم المساعدة، (بالدي 1083 01:48:01,900 --> 01:48:04,740 دعيها 1084 01:48:08,700 --> 01:48:10,240 عزيزتي، هل أنتِ بخير ؟ 1085 01:48:44,940 --> 01:48:46,320 أيّها الطبيب 1086 01:48:48,950 --> 01:48:52,160 اعتني بالسيدة .. وأنت اهتم بأمر السيد 1087 01:48:52,160 --> 01:48:53,580 مالذي قام بشربه ؟ 1088 01:48:53,580 --> 01:48:56,450 لا شيء، إنّها صدمة عاطفية 1089 01:48:56,450 --> 01:48:59,290 أيمكنك السير ؟ 1090 01:48:59,290 --> 01:49:01,710 من هنا - (مرحباً، (رومينا - 1091 01:49:02,340 --> 01:49:05,630 لتهدأي قليلاً، حتى أتمكّن من فحص ضغطكِ 1092 01:49:06,260 --> 01:49:07,970 (رومينا) 1093 01:49:10,050 --> 01:49:11,140 اجلس هنا 1094 01:49:11,140 --> 01:49:12,930 اخلع السترة، من فضلك 1095 01:49:14,510 --> 01:49:16,350 (اجلسي، (رومينا 1096 01:49:17,020 --> 01:49:18,560 اجلسي 1097 01:49:21,560 --> 01:49:24,440 هل أنتِ بخير ؟ لاتقلقِ 1098 01:49:26,650 --> 01:49:27,530 (رومينا) 1099 01:49:30,820 --> 01:49:32,740 لتحضروا بعض الماء 1100 01:49:32,740 --> 01:49:34,200 أجل، من فضلك 1101 01:49:34,780 --> 01:49:37,540 (أوه، كلاّ (رومي 1102 01:49:37,540 --> 01:49:40,330 (لاتقلقِ، (رومي 1103 01:49:59,890 --> 01:50:02,310 (لحظة (أريل 1104 01:50:05,440 --> 01:50:06,650 (اهدأ (أريل 1105 01:50:07,940 --> 01:50:09,280 هدوء، هدوء 1106 01:50:21,210 --> 01:50:23,790 لم يحدث شيء، نحن على مايرام 1107 01:50:24,080 --> 01:50:25,920 هدوء - على شيء على مايرام - 1108 01:50:38,720 --> 01:50:40,350 دعوه وشأنه 1109 01:50:52,780 --> 01:50:54,110 (توّقف (أريل 1110 01:50:54,110 --> 01:50:55,240 (كلاّ، (أريل 1111 01:53:55,240 --> 01:58:55,240