1 00:01:15,533 --> 00:01:16,909 ‏سلام، سر وقت اومدم؟ 2 00:01:17,077 --> 00:01:18,869 .‏کارت شناسایی لطفا 3 00:01:20,830 --> 00:01:23,707 ،‏بذارید ازتون یه سوال بپرسم ،‏بلیتم توسط شرکت پرداخت شده 4 00:01:23,875 --> 00:01:26,251 ‏میتونم بابتش مایل بگیرم؟ ‏(مایل: به خدمات رایگانی که در برابر یک سقف پروازی (خاص ‏توسط شرکت هواپیمایی پرداخت می شود 5 00:01:27,170 --> 00:01:30,089 .‏نه، با این کرایه نمی تونید مایل بگیرید 6 00:01:30,423 --> 00:01:32,800 .‏متوجه ام، پس مهم نیست 7 00:01:33,468 --> 00:01:35,552 .‏مسیرتون از گیت 3 هستش 8 00:01:36,346 --> 00:01:37,387 .‏ممنونم 9 00:02:01,287 --> 00:02:02,204 .‏ من کمکتون می کنم 10 00:02:02,372 --> 00:02:03,288 .‏باشه 11 00:02:35,905 --> 00:02:37,406 ‏تجارت یا تفریح؟ 12 00:02:38,575 --> 00:02:40,325 .‏دوتاش، امیدوارم 13 00:02:42,704 --> 00:02:43,579 ‏کارتون چیه؟ 14 00:02:44,998 --> 00:02:46,290 .‏من یه مدلم 15 00:02:48,793 --> 00:02:50,752 .‏ببخشید، باید متوجه می شدم 16 00:02:50,920 --> 00:02:52,045 .‏ممنونم 17 00:02:53,590 --> 00:02:55,007 ‏دفیله یا تبلیغات؟ (دفیله: در فارسی معادل کلمه کت-واک) 18 00:02:55,175 --> 00:02:56,341 .‏دفیله 19 00:03:01,347 --> 00:03:03,724 ‏شما، شما کارتون چیه جناب؟ 20 00:03:03,892 --> 00:03:05,767 .‏- داری منو می کشی ‏- چرا؟ 21 00:03:05,935 --> 00:03:06,768 "‏گفتی "جناب 22 00:03:06,936 --> 00:03:10,230 .‏و من توی حلقه ی پنجم جهنم غرق میشم ‏(اشاره به کتاب دانته که در آن (‏حلقه ی پنجم جهنم عصبانیت است 23 00:03:11,065 --> 00:03:13,775 .‏باید در مورد موهام یه کاری کنم 24 00:03:15,486 --> 00:03:18,530 .‏من منتقد موسیقی ام .‏وحشتناک به نظر میاد، میدونم 25 00:03:19,782 --> 00:03:22,034 .‏نه، نمیاد ‏راک؟ 26 00:03:22,535 --> 00:03:24,328 .‏الان تلاش می کنی که مهربون باشی 27 00:03:25,538 --> 00:03:26,705 .‏کلاسیک 28 00:03:28,625 --> 00:03:29,708 .‏متوجه ام 29 00:03:29,876 --> 00:03:32,252 .‏دوست پسر اولم موسیقی کلاسیک میدونست 30 00:03:32,420 --> 00:03:34,713 .‏خب، این چیزی بود که درسش رو خونده بود 31 00:03:35,173 --> 00:03:36,131 ‏اسمش چیه؟ 32 00:03:36,299 --> 00:03:38,717 .‏نه، اون معروف نیست 33 00:03:38,885 --> 00:03:42,638 ،‏تو اون دورانی که باهم بودیم چندتا کارش رو فرستاد 34 00:03:42,805 --> 00:03:45,098 .‏اما اونا هیچ وقت منتشرش نکردن 35 00:03:45,683 --> 00:03:48,435 .‏یا چاپش ‏کلمه ی درستش چیه؟ 36 00:03:48,728 --> 00:03:53,649 ،‏تو هر کلمه ای که دوست داری استفاده کن .‏من همون کلمه رو معروف می کنم 37 00:03:55,360 --> 00:03:58,028 .‏پاسترناک، گابریل پاسترناک 38 00:04:03,868 --> 00:04:05,494 ...‏پاسترناک 39 00:04:08,456 --> 00:04:11,667 ‏اگر میدونستم، بهت می گفتم که من .‏یه گورکنم نه یه منتقد 40 00:04:12,418 --> 00:04:15,629 ‏اون پایانامه اش توی هنرستان موسیقی رو 41 00:04:15,797 --> 00:04:19,132 .‏وقتی که من رئیس هیئت داوری بودم فرستاد .‏من جرش دادم 42 00:04:19,300 --> 00:04:21,134 .‏آره، من اون موقع باهاش بودم 43 00:04:21,302 --> 00:04:22,803 .‏کاری که باهاش کردی وحشتناک بود 44 00:04:22,971 --> 00:04:25,722 .‏اون بعد از خوندن نقد یه هفته تو تخت خوابید 45 00:04:25,890 --> 00:04:29,059 ‏گاهی اوقات من باید اعتماد به نفس ‏‏یه آدم بیچاره رو از بین ببرم 46 00:04:29,227 --> 00:04:31,853 .‏تا بتونم از گوش ملت محافظت کنم 47 00:04:32,021 --> 00:04:35,107 ،‏شاید بعضی وقت ها اشتباه کنم ...‏اما در این مورد 48 00:04:35,275 --> 00:04:37,234 ...‏کارش 49 00:04:38,569 --> 00:04:41,238 .‏یه آشغال تمام عیار بود 50 00:04:41,948 --> 00:04:43,782 ‏هنوز باهاش در تماسی؟ 51 00:04:43,950 --> 00:04:46,076 .‏رابطه مون خوب پیش نرفت 52 00:04:46,244 --> 00:04:48,912 .‏اما هنوز ازش خوشم میاد .‏پسر خوبی بود 53 00:04:49,080 --> 00:04:52,666 ‏شاید، اما اگر یه قطعه مثل اون رو ‏به هیئت داوری می فرستادی 54 00:04:53,209 --> 00:04:55,794 .‏باید یه مرگت میبود 55 00:04:55,962 --> 00:04:58,714 !‏گابریل پاسترناک ‏چجوری می تونم فراموشش کنم؟ 56 00:04:58,881 --> 00:05:01,133 .‏تا چند ماه بهش می خندیدیم 57 00:05:01,467 --> 00:05:06,430 ،‏ببخشید دخالت می کنم .‏اما داشتم به حرفاتون گوش می کردم 58 00:05:06,723 --> 00:05:08,473 !‏چه تصادف بزرگی 59 00:05:09,058 --> 00:05:11,476 .‏گابریل پاسترناک شاگرد من بود 60 00:05:11,644 --> 00:05:13,437 .‏توی مدرسه ی ابتدایی پالومار 61 00:05:15,189 --> 00:05:19,526 .‏باید بهش میگفتم که عقب مونده 62 00:05:19,944 --> 00:05:23,488 ،‏بهتون می تونم اطمینان بدم .اون بچه مشکلات اساسی داشت 63 00:05:23,656 --> 00:05:26,575 .‏تو 30 سال تدریسم یکی مثلش ندیدم 64 00:05:26,743 --> 00:05:28,201 ‏عین یه بچه ی تازه به دنیا اومده 65 00:05:28,369 --> 00:05:31,413 .‏جیغ می کشید و گریه می کرد 66 00:05:31,581 --> 00:05:33,290 ‏استاد لیسامون؟ 67 00:05:34,417 --> 00:05:36,043 .‏ایگناسیو فونتانا هستم ‏منو یادتون میاد؟ 68 00:05:37,253 --> 00:05:39,379 !‏ایگناسیو فونتانا 69 00:05:40,048 --> 00:05:43,675 !‏باور کردنی نیست .‏یه رابطه ی کیهانی باید اینجا وجود داشته باشه 70 00:05:43,843 --> 00:05:47,554 ‏پاسترناک یکی از همکلاسی هات نبود؟ 71 00:05:47,722 --> 00:05:51,058 ‏- باهاش دوستی؟ .‏- دوست صمیمی 72 00:05:51,225 --> 00:05:53,935 .‏بچه ی بیچاره، باهاش خیلی بد بودیم 73 00:05:54,103 --> 00:05:56,271 .‏باورکردنی نیست 74 00:05:56,647 --> 00:05:58,482 ...‏من مدیر شعبه ی شرکت هوم دیپویی بودم که (‏(هوم دیپو: شرکت سازنده ی ملزومات خانگی 75 00:05:58,649 --> 00:06:01,860 ‏این دیوانه ای که اسمش رو بردید .‏‏یه مدت توش کار می کرد 76 00:06:02,028 --> 00:06:05,489 ،‏همیشه با مشتری ها مشکل داشت .‏برای همین فرستادیمش رفت 77 00:06:05,656 --> 00:06:06,823 ...‏- و من .‏- ببخشید 78 00:06:08,117 --> 00:06:11,161 ‏کس دیگه ای ‏گابریل پاسترناک رو می شناسه؟ 79 00:06:11,329 --> 00:06:12,621 .‏- من .‏- منم 80 00:06:12,789 --> 00:06:13,705 ‏چرا؟ 81 00:06:15,208 --> 00:06:16,875 ‏چرا تو توی این هواپیما هستی؟ 82 00:06:17,043 --> 00:06:18,752 ‏خودت بلیت خریدی؟ 83 00:06:19,712 --> 00:06:23,423 .‏من بنگاه املاک دارم .‏برام بلیت فرستادن تا یه مزرعه رو بررسی کنم 84 00:06:23,591 --> 00:06:26,051 .‏من با وزیر گردشگری قراره ملاقات دارم 85 00:06:26,219 --> 00:06:27,677 .‏اونا بلیت رو خریدن 86 00:06:28,179 --> 00:06:29,346 .‏من مال خودم رو توی لاتاری برنده شدم 87 00:06:29,514 --> 00:06:33,475 .‏نمی تونستم روزش رو تغییر بدم .‏باید امروز پرواز می کردم 88 00:06:41,192 --> 00:06:44,069 .‏گابریل پاسترناک سرمهماندار این پروازه 89 00:06:45,530 --> 00:06:48,031 ،‏باهم تمریناتمون رو انجام دادیم .‏با هم دوست بودیم 90 00:06:48,199 --> 00:06:51,201 ،‏بعد ازم خواست که باهم قرار بذاریم ...‏وقتی که قبول نکردم اون شروع کرد به 91 00:06:51,369 --> 00:06:52,411 .‏مهم نیست 92 00:06:53,037 --> 00:06:55,872 ،‏بعد از بلند شدن .‏توی اطاق خلبان قهوه برد 93 00:06:56,040 --> 00:06:58,458 ،‏درها قفل شدن .‏خلبان جواب نمیده 94 00:06:58,626 --> 00:07:00,919 !‏دیگه گیج شدم !‏نمی دونم چیکار کنم 95 00:07:06,384 --> 00:07:08,760 .‏من با تنها دوستش بهش خیانت کردم 96 00:07:10,555 --> 00:07:11,721 !‏با اون 97 00:07:24,902 --> 00:07:27,571 !‏گابریل ‏گابریل! اونجایی؟ 98 00:07:27,738 --> 00:07:28,488 .‏ویکتورم 99 00:07:28,656 --> 00:07:29,948 .‏ویکتور جنسن 100 00:07:30,116 --> 00:07:31,450 .‏باهام حرف بزن، خواهش می کنم 101 00:07:31,617 --> 00:07:34,411 ‏- تو کی هستی؟ .‏- من سال ها روانپزشکش بودم 102 00:07:34,579 --> 00:07:38,123 ،‏ویزیتم رو بیشتر کردم .‏اون عصبانی شد و دیگه نیومد 103 00:07:38,291 --> 00:07:39,666 !‏درو باز کن گابریل !‏گوش کن 104 00:07:39,834 --> 00:07:43,795 !‏این تقصیر تو نیست !‏تو اینجا فقط یه قربانی هستی 105 00:07:43,963 --> 00:07:45,714 ،‏من بهت صاف و ساده میگم 106 00:07:45,882 --> 00:07:48,467 !‏تقصیر پدر مادرت بود که زندگیت نابود شد 107 00:07:48,634 --> 00:07:50,552 .‏ازت زیادی انتظار داشتن 108 00:07:51,387 --> 00:07:53,930 ‏اونا می خواستن تو هر کاری که خودشون توش !‏شکست خوردن، موفق بشی 109 00:07:54,557 --> 00:07:56,850 !‏اونا بخاطر رنج هات مقصرن 110 00:07:57,018 --> 00:07:59,102 ...‏گابریل، این قضایا 111 00:07:59,645 --> 00:08:01,396 !‏هیچ ربطی به آدمای اینجا نداره 112 00:08:51,397 --> 00:09:03,397 :تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد » [ TvWorld.info ] 113 00:09:06,398 --> 00:09:18,398 BIG FELLAH صادق & Shepherd امین 114 00:09:22,715 --> 00:09:27,165 ‫°°°·.°·..·°¯°·._.· افسانه ی وحشی ·._.·°¯°·.·° .·°°° 115 00:10:54,654 --> 00:10:56,279 .‏شب خوش ‏یک نفر هستید؟ 116 00:10:56,739 --> 00:10:59,074 .‏می بینم که ریاضیت خوبه 117 00:10:59,992 --> 00:11:01,034 .‏یک نفر، بله 118 00:11:02,578 --> 00:11:03,787 .‏هر طور مایلید 119 00:11:16,759 --> 00:11:19,135 .‏غذای ویژه ی خوراک عدس با برنجه 120 00:11:19,303 --> 00:11:20,553 !‏چه لذیذ 121 00:11:43,994 --> 00:11:45,370 ‏سفارش داد؟ 122 00:11:49,959 --> 00:11:53,002 .‏این یارو همشهری منه 123 00:11:53,963 --> 00:11:57,298 .‏یه نزول خوره، یه گانگستر 124 00:11:58,884 --> 00:12:01,177 .‏اون خونه ی مارو به مزایده گذاشت 125 00:12:01,762 --> 00:12:04,931 ،‏بخاطر اون .‏پدرم خودش رو کشت 126 00:12:07,017 --> 00:12:09,561 ،‏دو هفته بعد از مراسم دفنش 127 00:12:10,521 --> 00:12:12,772 .‏سعی کرد مادرم رو اغفال کنه 128 00:12:14,483 --> 00:12:18,319 ،‏تنهاش نمی گذاشت .‏برای همین اومدیم اینجا 129 00:12:21,073 --> 00:12:22,574 ...‏می دونی چند بار 130 00:12:22,742 --> 00:12:24,951 ...‏خواب این رو دیدم که اون 131 00:12:25,953 --> 00:12:27,662 ‏جلوم در میاد؟ 132 00:12:29,248 --> 00:12:31,416 .‏میرم که یه چیزی بگم 133 00:12:32,585 --> 00:12:33,960 ‏یه چیزی بگی؟ 134 00:12:35,045 --> 00:12:37,130 .‏پدرت بخاطر این مرد خودش رو کشت 135 00:12:37,298 --> 00:12:39,716 ‏و الان فقط میری بهش فحش بدی؟ 136 00:12:41,051 --> 00:12:44,179 .‏بیا تو غذاش مرگ موش بریزیم 137 00:12:46,140 --> 00:12:47,515 .‏یکم توی انبار داریم 138 00:12:47,683 --> 00:12:51,269 ‏یه دوز کافی باعث میشه بعد از چند دقیق .‏قلبش بترکه 139 00:13:02,823 --> 00:13:04,449 ‏کارت زیاده؟ 140 00:13:05,034 --> 00:13:06,659 ...‏نه تو این هوا 141 00:13:06,827 --> 00:13:09,370 ‏یه مدتی میشه دارم زور میزنم .‏‏توجهت رو جلب کنم 142 00:13:09,789 --> 00:13:11,706 .‏باید به مشتریات سر بزنی، عسلم 143 00:13:13,334 --> 00:13:15,543 .‏ببخشید ‏می تونم سفارشتون رو بگیرم؟ 144 00:13:15,711 --> 00:13:17,587 .‏سیب زمینی با تخم مرغ 145 00:13:17,755 --> 00:13:19,964 .‏اگر بازم گشنه ام بود چیزی سفارش میدم 146 00:13:23,969 --> 00:13:26,137 ‏- نوشیدنی؟ .‏- کوکاکولا بدون قند 147 00:13:26,305 --> 00:13:27,514 ‏کوکاکولا بدون قند؟ 148 00:13:28,098 --> 00:13:30,183 .‏کوکاکولا، بدون قند 149 00:13:30,476 --> 00:13:32,393 .‏سیب زمینی، تخم مرغ 150 00:13:32,561 --> 00:13:34,229 ‏می خوای برات بنویسمش؟ 151 00:13:38,150 --> 00:13:40,151 !‏ازش متنفرم 152 00:13:44,907 --> 00:13:47,367 .‏براش سیب زمینی تخم مرغ درست کن 153 00:13:50,329 --> 00:13:53,206 ‏دیوانه ای؟ ‏می خوای بیافتم زندان؟ 154 00:13:54,250 --> 00:13:55,458 ‏زندان؟ 155 00:13:56,585 --> 00:13:59,671 ‏کی همچین گهی رو کالبدشکافی می کنه؟ اف بی آی؟ 156 00:14:00,840 --> 00:14:02,423 .‏سیب زمینی تخم مرغ 157 00:14:02,591 --> 00:14:04,676 .‏اونا فکر می کنن که کلسترول کشتتش 158 00:14:09,473 --> 00:14:11,474 ‏میشه فقط غذاش رو بپزی؟ 159 00:14:21,402 --> 00:14:23,278 ‏می تونم نظرت رو بخوام؟ 160 00:14:23,445 --> 00:14:26,239 .‏بنظر دختر باهوشی میای .‏بیا اینجا 161 00:14:29,827 --> 00:14:32,412 ‏کدومشون بهترن؟ این یکی؟ 162 00:14:35,374 --> 00:14:36,624 ‏یا این یکی؟ 163 00:14:37,251 --> 00:14:38,209 .‏قرمزه 164 00:14:38,377 --> 00:14:40,044 .‏قرمزه .‏صبر کن 165 00:14:43,382 --> 00:14:45,174 ‏زیادی جدی به نظر نمیام؟ 166 00:14:45,342 --> 00:14:46,843 .‏نه، فکر کنم خوبه 167 00:14:47,011 --> 00:14:48,261 .‏ممنونم 168 00:14:54,518 --> 00:14:56,895 .‏اینا به کنار، زندان همچین هم بد نیست 169 00:14:57,062 --> 00:14:59,188 .‏اسمش بد در رفته 170 00:14:59,356 --> 00:15:03,151 .‏بهت غذا میدن، پول اجاره نمیدی 171 00:15:03,319 --> 00:15:05,570 .‏چیزی نداری که نگرانش باشی 172 00:15:05,738 --> 00:15:08,865 ،‏در ضمن اگر دوست های خوبی پیدا کنی .‏بهت خوش هم می گذره 173 00:15:09,325 --> 00:15:11,117 .‏ورق بازی می کنی 174 00:15:11,660 --> 00:15:13,578 ‏تو زندان رفتی؟ 175 00:15:13,746 --> 00:15:14,370 .‏یه مدت 176 00:15:15,623 --> 00:15:18,333 .‏و من اونجا احساس آزادی بیشتری از اینجا می کردم 177 00:15:19,168 --> 00:15:20,251 .‏این کارا ‏کسشعره 178 00:15:21,045 --> 00:15:22,545 ‏چیکار کرده بودی؟ 179 00:15:23,213 --> 00:15:24,964 .‏چیزی نبود که بابتش پشیمون باشم 180 00:15:30,054 --> 00:15:32,430 !‏داره آماده ی انتخابات شهرداری میشه 181 00:15:32,598 --> 00:15:34,557 .‏اون مادرجنده ‏باورت میشه؟ 182 00:15:35,434 --> 00:15:38,728 .‏البته که میشه .‏مادرجنده ها دنیا رو می گردونن 183 00:15:38,896 --> 00:15:40,146 !‏بیدار شو، بچه 184 00:15:42,858 --> 00:15:43,858 ‏خب؟ 185 00:15:44,693 --> 00:15:47,111 ‏می تونیم به جامعه یه محبت کنیم؟ 186 00:15:52,660 --> 00:15:53,701 .‏عالیه 187 00:16:20,688 --> 00:16:21,854 .‏انجامش دادی 188 00:16:23,357 --> 00:16:26,943 ،‏خودتو به اون راه نزن .‏انگار که نفهمیدی 189 00:16:27,111 --> 00:16:28,277 ‏چی؟ 190 00:16:30,072 --> 00:16:31,114 .‏اینجا کشور ماست 191 00:16:31,281 --> 00:16:33,908 ‏همه دلشون میخواد که اینجور آدما ،‏به چیزی که لیاقتشونه برسن 192 00:16:34,076 --> 00:16:36,703 .‏اما هیچکس حاضر نیست خودش رو تکون بده 193 00:16:37,329 --> 00:16:38,955 .‏افتخار کن، بچه 194 00:16:40,040 --> 00:16:44,168 ،‏برای یک بار توی زندگی محنت بارت .‏یه کار ارزشمند انجام دادی 195 00:16:44,336 --> 00:16:46,963 .‏- من هیچ کاری نمی کنم ‏- تو چی؟ 196 00:16:47,172 --> 00:16:50,258 ‏تو به جای اینکه بری غذا رو ازش دور کنی .‏وایسادی اینجا بحث می کنی 197 00:16:50,426 --> 00:16:51,718 .‏آروم باش 198 00:16:52,094 --> 00:16:53,678 .‏تو چیزی نداری که نگرانش باشی 199 00:16:54,430 --> 00:16:58,057 ،‏اگر تحقیقاتی شد .‏من می گم که از مرگ موش تو آشپزخونه استفاده کردم 200 00:16:58,225 --> 00:17:01,561 ،‏بخاطر اینکه موش داشتیم ،‏که حرف درستی هم هست 201 00:17:01,729 --> 00:17:04,063 ،‏و یه مقدارش .‏تصادفا ریخته توی بشقابش 202 00:17:04,231 --> 00:17:05,690 ‏تو چی میگی؟ 203 00:17:08,402 --> 00:17:09,777 .‏که این کار دیوانگیه 204 00:17:13,699 --> 00:17:15,366 ‏این گه تاریخ انقضاء هم داره؟ 205 00:17:21,874 --> 00:17:23,583 .‏روش که چیزی ننوشته 206 00:17:24,043 --> 00:17:25,334 ‏چجوری کار می کنه؟ 207 00:17:25,502 --> 00:17:29,547 ،‏اگر مرگ موش تاریخ انقضاش بگذره ‏ملهک تر میشه یا برعکس؟ 208 00:17:49,109 --> 00:17:50,735 ‏- همه چی رو به راهه؟ .‏- آره 209 00:17:50,903 --> 00:17:51,944 .‏بشین 210 00:18:06,502 --> 00:18:09,545 ‏- چی می خوری، الکسیس؟ .‏- شاید فانتا 211 00:18:10,464 --> 00:18:12,757 ‏- گرمش کنم؟ .‏- نه! بذار باشه 212 00:18:12,925 --> 00:18:15,384 .‏اگر لازم باشه، بهت میگم 213 00:18:15,552 --> 00:18:17,261 ‏ممکنه برامون یه فانتا بیارید؟ 214 00:18:22,184 --> 00:18:23,851 .دختره اوضاعش خرابه 215 00:18:30,400 --> 00:18:32,151 ،‏باید یه کاری بکنیم .‏دو تاشون دارن می خورن 216 00:18:32,319 --> 00:18:34,403 ‏- سم بیشتر بریزیم؟ !‏- اون فقط یه بچه اس 217 00:18:34,571 --> 00:18:37,156 .‏اما پسر کو ندارد نشان از پدر 218 00:18:37,324 --> 00:18:39,867 .‏بهتره از بیخ کارو یه سره کنیم 219 00:18:43,789 --> 00:18:45,748 ...‏من یکمی احساس 220 00:18:47,334 --> 00:18:48,084 ‏چی شده؟ 221 00:18:51,255 --> 00:18:51,963 ‏حالت خوبه؟ 222 00:18:52,131 --> 00:18:53,297 .‏باید یخ کرده باشه 223 00:18:53,465 --> 00:18:54,882 !‏نه، بس کن 224 00:18:55,509 --> 00:18:58,302 .‏کی بهت گارسونی یاد داده؟ گمشو 225 00:19:12,693 --> 00:19:16,028 !‏جنده ی کثافت لعنتی 226 00:19:16,196 --> 00:19:17,446 !‏بابا، بس کن 227 00:19:17,614 --> 00:19:18,990 .‏همه چی رو جمع کن 228 00:19:19,158 --> 00:19:20,324 .‏گفتم جمع کن 229 00:19:21,910 --> 00:19:23,244 !‏به آمبولانس زنگ بزن 230 00:19:23,412 --> 00:19:25,163 !‏برشون دار، دونه به دونه 231 00:19:26,123 --> 00:19:27,206 !‏اینو بگیر 232 00:19:28,333 --> 00:19:30,334 !‏بی شرف، اینو بگیر 233 00:19:30,752 --> 00:19:33,713 !‏مثل مرغ سلاخیت می کنم 234 00:21:44,386 --> 00:21:46,095 .‏یالا احمق، بکش کنار 235 00:21:55,772 --> 00:21:57,440 ‏چه مرگته؟ 236 00:22:04,948 --> 00:22:07,283 !‏عجب گهی 237 00:22:18,420 --> 00:22:20,212 !‏مادرجنده ی آفتاب سوخته 238 00:22:21,673 --> 00:22:22,715 !‏کسخل 239 00:22:33,060 --> 00:22:35,102 .‏ای پدر مقدس 240 00:23:01,505 --> 00:23:03,005 .‏باورم نمیشه 241 00:24:45,942 --> 00:24:46,859 .‏سلام 242 00:24:47,110 --> 00:24:52,406 ...‏من تو کیلومتر 60 جاده سالتا و 243 00:24:52,949 --> 00:24:53,949 .‏بله، ببخشید 244 00:24:54,117 --> 00:24:56,827 ‏یو آی ای 719 245 00:24:57,579 --> 00:24:59,163 .‏دیگو ایتورالده 246 00:25:00,624 --> 00:25:01,582 .‏باشه 247 00:25:02,667 --> 00:25:05,377 ‏داشتم می گفتم که توی کیلومتر 60 248 00:25:05,545 --> 00:25:10,174 .‏جاده ی بین سالتا و کافایاته پنچر کردم 249 00:25:11,134 --> 00:25:14,261 ‏می خواستم بدونم تا چقدر وقت دیگه ‏اینجا می رسید؟ 250 00:25:14,429 --> 00:25:18,182 ،‏متوجه ام، ماشینم جدیده .‏منم دست به جک نیستم 251 00:26:33,174 --> 00:26:34,258 ‏چی شده؟ 252 00:26:34,759 --> 00:26:36,427 ‏ترسیدی؟ 253 00:26:36,595 --> 00:26:37,636 .‏بیخیال مرد، راهتو برو 254 00:26:39,055 --> 00:26:40,598 !‏رانندگی کن، یالا 255 00:27:11,463 --> 00:27:13,922 .‏بی خیال شو، نمی خوام دعوا کنم 256 00:27:14,341 --> 00:27:16,675 .‏اگر بهت توهین کردم، عذر می خوام 257 00:27:17,218 --> 00:27:18,969 .‏ببخشید اگر اینکارو کردم 258 00:27:25,935 --> 00:27:27,144 ‏بست شد؟ 259 00:27:28,104 --> 00:27:29,313 ‏کارت تموم شد؟ 260 00:27:31,107 --> 00:27:32,316 ...‏مراقب 261 00:27:37,030 --> 00:27:38,697 !‏داری چیکار... بس کن 262 00:27:40,325 --> 00:27:42,076 ،‏بیخیال مرد .‏من که کاری نکردم 263 00:27:42,535 --> 00:27:45,829 ‏اونجا بهم چی گفتی؟ 264 00:28:22,951 --> 00:28:24,326 !‏اوه خدا 265 00:28:29,708 --> 00:28:32,876 .‏همین حالاش عذرخواهی کردم ‏دیگه چیکار می تونم بکنم؟ 266 00:28:33,044 --> 00:28:36,672 ،‏اگر لازمه از ماشین میام بیرون .‏البته فکر نکنم به این کار نیازی باشه 267 00:28:38,091 --> 00:28:39,007 !‏گاییدمت 268 00:28:39,467 --> 00:28:40,134 !‏بس کن 269 00:28:45,306 --> 00:28:46,807 .‏صبح بخیر، جناب سروان 270 00:28:46,975 --> 00:28:48,600 ‏من توی کیلومتر 60 271 00:28:48,768 --> 00:28:50,936 ‏جاده بین سالتا و کافایاته هستم 272 00:28:51,104 --> 00:28:53,021 .‏و مورد حمله یه مرد قرار گرفتم 273 00:28:53,940 --> 00:28:55,774 !‏نشکنه، نمی تونی بشکنیش 274 00:28:55,942 --> 00:28:57,067 !‏کسو 275 00:28:57,235 --> 00:28:59,319 ...‏پلاک ماشینش 276 00:28:59,612 --> 00:29:03,365 ،‏نمی تونم ببینم ‏می تونید یه ماشین اینجا بفرستید؟ 277 00:29:06,411 --> 00:29:07,786 .‏عالیه 278 00:29:08,329 --> 00:29:09,913 !‏عجله کنید، از کنترل خارج شده 279 00:29:14,377 --> 00:29:16,837 .‏مطمئنم تا یه خورده وقت دیگه میرسن 280 00:29:19,674 --> 00:29:21,675 !‏بیخیال، مرد 281 00:29:22,051 --> 00:29:24,595 !‏ماشین رو داغون کردی! برو گمشو 282 00:29:31,227 --> 00:29:32,478 ‏داری چیکار می کنی؟ 283 00:29:42,405 --> 00:29:44,406 !‏مادر جنده 284 00:29:45,033 --> 00:29:47,201 !‏مادرتو گاییدم 285 00:29:48,828 --> 00:29:50,704 !‏تخم سگ حرومزاده !‏مادر جنده 286 00:29:59,380 --> 00:30:00,964 !‏خواهش می کنم 287 00:30:25,448 --> 00:30:26,740 !‏کسو 288 00:31:06,865 --> 00:31:07,781 ‏داری چیکار می کنی؟ 289 00:31:11,578 --> 00:31:12,661 !‏وایسا آدم سیخ 290 00:32:26,110 --> 00:32:27,819 !‏تو یه مرده ای 291 00:32:28,196 --> 00:32:30,072 !‏پلاکت رو دارم مادرجنده 292 00:32:30,615 --> 00:32:31,615 ‏صدام رو می شنوی؟ 293 00:32:31,783 --> 00:32:34,201 !‏پلاکت رو دارم! یو آی ای 294 00:32:34,369 --> 00:32:37,245 !‏شکارت می کنم و می کشمت 295 00:33:44,647 --> 00:33:46,231 ...‏بازنشانی 296 00:37:45,721 --> 00:37:47,806 ‏مرکز، به گوشی؟ .‏کامیون 29 هستم 297 00:37:47,974 --> 00:37:49,766 .‏محل رو لطفا تایید کنید 298 00:38:15,042 --> 00:38:16,876 !‏مرکز، مرکز 299 00:38:30,474 --> 00:38:32,809 ‏نظرتون چیه، کلانتر؟ 300 00:38:33,602 --> 00:38:35,103 ‏جنایت عشقی؟ 301 00:39:21,901 --> 00:39:23,443 ‏بیرون چطوره؟ 302 00:39:23,944 --> 00:39:25,445 .‏آماده ایم، سایمون 303 00:40:00,815 --> 00:40:01,856 .‏ممنونم 304 00:40:12,910 --> 00:40:13,910 .‏بریم 305 00:40:15,746 --> 00:40:18,123 ...‏توجه! منفجر می کنیم در 306 00:40:19,291 --> 00:40:21,543 ...‏5، 4 307 00:40:51,949 --> 00:40:53,199 .‏خیلی خوب بود 308 00:41:04,170 --> 00:41:05,462 .‏اینجا، بفرمایید 309 00:41:06,714 --> 00:41:07,755 .‏امضاء 310 00:41:11,218 --> 00:41:12,343 ‏بله، عسلم؟ 311 00:41:13,512 --> 00:41:17,557 ،‏میرم دفتر یه چند تا زنگ میزنم .‏بعدش راه می افتم 312 00:41:18,601 --> 00:41:21,186 .‏ساعت 5 با کیک اونجام 313 00:41:22,062 --> 00:41:25,440 .‏سر وقت می رسم، نگران نباش 314 00:41:43,959 --> 00:41:45,877 .‏امیدوارم خوشش بیاد 315 00:41:46,754 --> 00:41:47,670 .‏بله، عاشقش میشه 316 00:41:47,922 --> 00:41:49,005 .‏ممنونم 317 00:42:03,312 --> 00:42:04,771 .‏360پسو شد 318 00:42:06,148 --> 00:42:07,524 ‏چیه؟ وارداتیه؟ 319 00:42:08,526 --> 00:42:09,776 ...‏1، 2 320 00:42:09,944 --> 00:42:11,110 ‏رسید دارید؟‏ 321 00:42:11,278 --> 00:42:14,113 ...‏بله ما کیک داریم، شیرینی 322 00:42:14,532 --> 00:42:16,574 ...‏فاکتور فروش، رسید 323 00:42:16,992 --> 00:42:19,077 .‏بله، البته، براتون یکی میارم 324 00:43:10,796 --> 00:43:12,589 !‏ای دزدا 325 00:43:27,605 --> 00:43:28,605 !‏بعدی 326 00:43:31,817 --> 00:43:35,028 ...‏سلام، من ماشینم رو 327 00:43:35,195 --> 00:43:36,571 .‏کارت ماشین، لطفا 328 00:43:42,494 --> 00:43:44,287 .‏- از لحنت خوشم نمیاد .‏- من مودب صحبت می کنم، آقا 329 00:43:44,830 --> 00:43:45,913 .‏من که فکر نمی کنم 330 00:43:48,584 --> 00:43:50,376 .‏هزینه بکسل 490 پسوئه 331 00:43:50,544 --> 00:43:53,171 .‏و قبض پارکینگ به آدرستون فرستاده میشه 332 00:43:53,339 --> 00:43:56,174 .‏اما دارم تلاش می کنم توضیح بدم 333 00:43:56,383 --> 00:43:58,843 .‏لبه پیاده رو زرد نشده بود 334 00:43:59,011 --> 00:44:01,804 ‏هیچ جوری من نمی تونستم بفمم که 335 00:44:01,972 --> 00:44:03,598 .‏اونجا پارک ممنوع بوده 336 00:44:03,974 --> 00:44:04,766 .‏متوجه ام 337 00:44:04,933 --> 00:44:08,478 ،‏اگر ماشینتون رو می خواید .‏باید هزینه ی بکسل رو پرداخت کنید 338 00:44:08,646 --> 00:44:10,730 ‏بعد می تونید از دوشنبه تا جمعه .‏برگه شکایت پر کنید 339 00:44:10,898 --> 00:44:15,193 ،‏8تا 2 ظهر، در دفتر وزارت راه و ترابری .‏کارلوس پلگرینی 211، طبقه اول 340 00:44:18,656 --> 00:44:20,907 .‏بیا یه کار دیگه بکنیم 341 00:44:21,950 --> 00:44:24,535 ،‏برو با هر کسی که لازمه صحبت کن 342 00:44:24,703 --> 00:44:28,414 ‏می خوام از اینجا بدون دادن یه پنی .‏با ماشینم برم بیرون 343 00:44:28,582 --> 00:44:31,376 ‏من هزینه ی تاکسی و 344 00:44:31,543 --> 00:44:33,586 .‏یه عذرخواهی می خوام 345 00:44:34,129 --> 00:44:35,713 ‏چرا می خندی؟ .‏دارم جدی حرف میزنم 346 00:44:35,881 --> 00:44:38,257 ‏دفتری که توش عذرخواهی می کنن کجاست؟ 347 00:44:38,884 --> 00:44:41,511 ،‏هممون یه مشکل داریم .‏لطفا عجله کن 348 00:44:42,763 --> 00:44:45,014 ‏قبض پارکینگ یعنی اینکه شما .‏مرتکب تخلف شدید 349 00:44:45,182 --> 00:44:46,474 .‏ما به مدرک دیگه ای نیاز نداریم 350 00:44:47,059 --> 00:44:50,311 ،‏یه بار دیگه میگم، اگر ماشینتون رو می خواید .‏باید پول بدید 351 00:44:50,479 --> 00:44:52,897 ‏در غیر این صورت، اینجا رو ترک کنید تا من بتونم .‏به کارم برسم 352 00:44:53,065 --> 00:44:54,107 ‏اگر پول نقد نداشته باشم؟ 353 00:44:54,274 --> 00:44:56,776 ،‏ما کارت قبول می کنیم .‏در غیر این صورت فردا برگردید 354 00:44:56,944 --> 00:44:59,112 .‏اما پول پارکینگ هم بهش اضافه میشه 355 00:45:01,615 --> 00:45:04,534 ‏- میدونی که یه جنایتکاری؟ .‏- دارم کارم رو انجام میدم 356 00:45:05,327 --> 00:45:08,663 ‏آدمایی که برای جنایتکارا کار می کنن .‏خودشونم جنایتکارن 357 00:45:08,831 --> 00:45:10,707 .‏درست، این نظر شماست 358 00:45:11,166 --> 00:45:15,128 .‏یه برده ی بدبخت برای این سیستم فاسد شده 359 00:45:20,843 --> 00:45:22,510 .‏ممنونم .‏روز خوبی داشته باشید 360 00:45:42,114 --> 00:45:44,073 .‏‏تقریبا رسیدم 361 00:45:55,002 --> 00:45:58,671 .‏‏زحمت نکش، ‏تقریبا همه رفتن 362 00:46:33,290 --> 00:46:36,959 ‏تولدت مبارک، کاملیا 363 00:46:43,008 --> 00:46:45,092 .‏تولدت مبارک، عزیزم 364 00:46:47,262 --> 00:46:48,721 ‏نمی تونیم دوباره اینکارو بکنیم؟ 365 00:46:49,515 --> 00:46:51,265 .‏فراموشش کن سایمون 366 00:46:52,684 --> 00:46:55,144 .‏سلام عزیزم، تولدت مبارک 367 00:46:58,273 --> 00:46:59,649 .‏اینم از کیک 368 00:46:59,817 --> 00:47:01,108 .‏سلام، بچه ها 369 00:47:01,276 --> 00:47:02,777 ‏سلام آنتونیو، چطوری؟ 370 00:47:02,945 --> 00:47:03,528 .‏سلام عزیزم 371 00:47:03,695 --> 00:47:05,112 ‏- چطوری؟ .‏- خوب 372 00:47:07,741 --> 00:47:08,699 .‏داشتیم میرفتیم 373 00:47:08,867 --> 00:47:10,201 .‏من پدرشم 374 00:47:12,120 --> 00:47:13,496 .‏بیرون می بینمتون 375 00:47:21,839 --> 00:47:24,340 ‏چرا تاکسی نگرفتی و ماشین رو برای بعد نذاشتی؟ 376 00:47:25,592 --> 00:47:27,927 !‏تولد دخترمون رو از دست دادی 377 00:47:28,095 --> 00:47:31,222 .‏خیلی راحت میگی !‏از اینکه ازم دزدی میشه، خسته شدم 378 00:47:31,390 --> 00:47:34,267 !‏لبه ی پیاده رو زرد نشده بود 379 00:47:35,227 --> 00:47:38,312 ‏هیچ می فهمی این چقدر عصبیم می کنه؟ 380 00:47:38,480 --> 00:47:40,565 ‏هیچ میدونی این توجیه کردن های همیشگیت 381 00:47:40,732 --> 00:47:43,109 ‏چقدر منو عصبی می کنه؟ 382 00:47:43,277 --> 00:47:45,236 ‏اینکه جامعه رو بابت هر چیزی مقصر می دونی؟ 383 00:47:45,404 --> 00:47:47,738 ،‏امروز دو تا بارکش بود .‏دیروز ترافیک بود 384 00:47:47,906 --> 00:47:49,282 .‏فردا هم راهپیمایی 385 00:47:49,449 --> 00:47:52,535 .‏حقیقت اینکه تو می تونستی زودتر بیای 386 00:47:52,703 --> 00:47:54,829 ‏می تونستی بهم کمک کنی آماده بشیم 387 00:47:54,997 --> 00:47:57,498 ‏و برای خوش آمد گویی به دوستای دخترت .‏اینجا باشی 388 00:47:57,666 --> 00:48:00,751 .‏اما همه چیز به جز خانواده برات تو اولویته 389 00:48:01,211 --> 00:48:03,921 .‏و من یه احمقم که فکر کردم تو یه روز عوض میشی 390 00:48:04,089 --> 00:48:05,339 ‏اما می دونی چیه؟ 391 00:48:05,757 --> 00:48:07,800 .‏جامعه عوض نمیشه 392 00:48:07,968 --> 00:48:09,343 .‏تو عوض نمیشی 393 00:48:10,512 --> 00:48:11,971 .‏و منم دیگه خسته ام 394 00:48:15,809 --> 00:48:17,560 ‏خب حالا این یعنی؟ 395 00:48:18,604 --> 00:48:21,939 .‏تو مهندسی، خودت حساب کتاب کن 396 00:48:24,693 --> 00:48:27,528 ‏دولت به شرکت اجازه میده تو حجم زیاد .‏بابت اون جریمه ها پول به جیب بزنه 397 00:48:28,113 --> 00:48:31,282 ،‏صد البته .‏مقامات منتخب ما سهمشون محفوظه 398 00:48:32,659 --> 00:48:34,660 ،‏غیر قابل تحمله .‏اما همینه که هست 399 00:48:34,953 --> 00:48:38,873 ،‏تو دو راه داری .پول بدی و خودت رو راحت کنی 400 00:48:39,041 --> 00:48:41,459 .‏یا باعث سکته ی قلبی خودت بشی 401 00:48:43,378 --> 00:48:44,795 ‏می دونی چیه؟ 402 00:48:45,255 --> 00:48:47,298 .‏من کلی کار نکرده دارم 403 00:48:47,466 --> 00:48:50,593 ،‏می خوام دریا نوردی کنم ...‏با نوه هام دور دنیا رو بگردم 404 00:48:50,969 --> 00:48:52,595 .‏- خیلی ناراحت نشو .‏- باشه 405 00:48:52,763 --> 00:48:53,804 .‏بیخیال باش 406 00:49:01,021 --> 00:49:02,229 .‏صبح بخیر 407 00:49:02,814 --> 00:49:06,067 .‏من این قبض جریمه رو گرفتم .هزینه بکسل رو هم دادم 408 00:49:06,234 --> 00:49:09,362 ،‏اما یه اشکالی وجود داشت .‏لبه ی پیاده رو زرد نشده بود 409 00:49:09,529 --> 00:49:11,030 ‏- ممکنه؟ .‏- البته 410 00:49:14,326 --> 00:49:15,451 .‏560پسو شده 411 00:49:18,872 --> 00:49:19,956 ،‏ببین 412 00:49:20,123 --> 00:49:24,627 ،‏من یکم عصبی ام .‏برای همین خواهش می کنم دقیق به حرفم گوش بده 413 00:49:26,672 --> 00:49:28,339 .‏لبه ی پیاده رو رنگ نشده بود 414 00:49:29,675 --> 00:49:32,927 ‏من فکر می کنم شما باید یک نفر رو ‏به محل تخلف بفرستید 415 00:49:33,095 --> 00:49:35,596 .‏تا تایید کنن که من درست میگم 416 00:49:35,764 --> 00:49:37,932 .‏بعد، از طرف شهرداری شما باید عذرخواهی کنید 417 00:49:38,100 --> 00:49:39,475 .‏چون که حق با منه 418 00:49:39,643 --> 00:49:41,769 ‏بعدش هم باید هزینه بکسل رو بهم برگردونید 419 00:49:41,937 --> 00:49:45,231 .‏و تمام وقتی که تلف کردم رو جبران کنید 420 00:49:46,108 --> 00:49:46,983 ،‏بر اساس این قبض 421 00:49:47,150 --> 00:49:49,318 .‏ماشین شما در منطقه ی پارک ممنوع بوده 422 00:49:49,486 --> 00:49:51,320 .‏همین خودش مدرکه 423 00:49:51,488 --> 00:49:55,199 .‏جریمه 560 پسوئه و شما باید به هر حال پرداختش کنید 424 00:49:55,367 --> 00:49:58,119 ،‏اگر ندی .‏دو برابر میشه 425 00:49:58,912 --> 00:50:00,538 ‏می شنوی چی میگم؟ 426 00:50:01,331 --> 00:50:03,165 !‏کیرم تو مدرکت 427 00:50:03,333 --> 00:50:06,585 .‏دارم بهت میگم لبه ی پیاده رو زرد نشده بود 428 00:50:06,753 --> 00:50:10,256 .‏اول اینکه به من توهین نکن .‏من دارم کارم رو انجام میدم 429 00:50:10,424 --> 00:50:13,342 .‏دوم اینکه، باید بدونی قانون چطور عمل می کنه 430 00:50:14,261 --> 00:50:15,803 ،‏شکستن قانونی که ازش اطلاع ندارید 431 00:50:15,971 --> 00:50:19,181 .‏باعث نمیشه شما مجرم شناخته نشید 432 00:50:19,349 --> 00:50:22,268 :‏اگر یکی رو بکشید و بگید « .‏« من نمی دونستم که نمی تونم اینکارو بکنم 433 00:50:22,436 --> 00:50:23,561 .‏باز هم زندان میرید 434 00:50:23,729 --> 00:50:27,523 ،‏شاید هیچ کسی این رو بهتون نگفته باشه .‏اما بهرحال شما به زندان میرید 435 00:50:27,691 --> 00:50:28,399 ‏گرفتی که؟ 436 00:50:28,567 --> 00:50:31,110 .‏این قیاس مع الفارقه 437 00:50:31,570 --> 00:50:36,407 ،‏من باید دقیق بدونم که کجا نمی تونم پارک کنم 438 00:50:36,575 --> 00:50:39,118 ‏جایی که مکانش علامت گذاری شده، درسته؟ 439 00:50:39,286 --> 00:50:40,119 .‏دقیقا 440 00:50:40,287 --> 00:50:43,539 .‏اطلاعات در وبسایت راه و ترابری موجوده 441 00:50:43,707 --> 00:50:44,665 .‏متوجه ام 442 00:50:45,333 --> 00:50:48,377 ‏- ممکنه با مافوقتون صحبت کنم؟ .‏- کسی نیست 443 00:50:48,545 --> 00:50:49,462 ‏واقعا؟ 444 00:50:49,629 --> 00:50:51,839 ‏تو کسی هستی؟ ‏رئیس تخماتیک جمهور؟ 445 00:50:52,841 --> 00:50:54,717 .‏جناب، آدمای زیادی اینجا هستند 446 00:50:54,885 --> 00:50:58,220 ،‏اگر نمی خواید پرداخت کنید .‏لطفا کنار بایستید 447 00:50:58,680 --> 00:51:01,182 ‏کلاه بردار بودن چه حالی داره؟ .‏بهم بگو 448 00:51:01,516 --> 00:51:02,308 .‏نگهبانی، پنجره ی 7 449 00:51:02,809 --> 00:51:04,852 ‏نگهبانی؟ !‏عالیه 450 00:51:05,395 --> 00:51:06,604 ،‏من دارم شکایت می کنم 451 00:51:06,772 --> 00:51:09,607 ‏حقم رو بعنوان یه شهروند درخواست می کنم ‏و این منو یه مجرم می کنه؟ 452 00:51:09,775 --> 00:51:10,816 ‏می خوای به نگهبانی خبر بدی؟ 453 00:51:13,403 --> 00:51:14,737 !‏به نگهبانی خبر بده! یالا 454 00:51:18,033 --> 00:51:19,617 !‏الان بهشون زنگ بزن! بدو دیگه 455 00:51:19,785 --> 00:51:21,869 ‏دارید چیکار می کنید؟ !‏ولم کنید 456 00:51:31,880 --> 00:51:33,297 .‏اینجا رو امضا کنید، لطفا 457 00:51:51,566 --> 00:51:53,275 .‏- سلام رفیق ‏- حالت چطوره؟ 458 00:51:53,443 --> 00:51:55,236 ‏بهت که تجاوز نکردن، کردن؟ 459 00:51:57,364 --> 00:51:58,781 .‏باورنکردنیه 460 00:51:59,491 --> 00:52:02,201 .‏واقعا... باورنکردنیه 461 00:52:02,994 --> 00:52:04,120 .‏دیوانه کننده اس 462 00:52:04,663 --> 00:52:08,249 ‏سیجاس وکیل شرکت رو فرستاد .‏تا ترتیب همه ی کارا رو بده 463 00:52:08,416 --> 00:52:12,044 ،‏بلاخره یکی دلش سوخت ...‏چون این اواخر 464 00:52:14,631 --> 00:52:16,799 ...‏شاید کلمه ی درستی نباشه 465 00:52:17,134 --> 00:52:20,094 ،‏استمت همه جا پیچیده 466 00:52:20,262 --> 00:52:21,846 .‏البته همراه اسم شرکت 467 00:52:23,014 --> 00:52:25,891 .‏شریک های سیجاس خیلی خوشحال نیستن 468 00:52:26,309 --> 00:52:29,854 .‏شهرداری یکی از بزرگترین مشتری هامونه 469 00:52:33,191 --> 00:52:35,484 .‏اونا می فرستنت بری، سایمون 470 00:52:37,404 --> 00:52:38,988 .‏تصمیمش گرفته شده 471 00:52:41,700 --> 00:52:44,410 .‏شما در حال حاضر بیکارید آقای فیشر 472 00:52:45,620 --> 00:52:47,121 ‏چی؟ این جرمه؟ 473 00:52:47,956 --> 00:52:49,915 .‏اینو نگفتم 474 00:52:51,042 --> 00:52:54,753 .‏اما وقتی که گفتید اینجوری به نظر رسید 475 00:52:54,921 --> 00:52:57,256 .‏جرم نیست اما مشکل به حساب میاد 476 00:52:57,424 --> 00:53:00,426 ‏وقتی که باید به صورت ماهانه .‏درآمد خانواده تون رو تامین کنید 477 00:53:00,594 --> 00:53:03,137 .‏داره به ماهانه ی بچه اشاره می کنه 478 00:53:03,305 --> 00:53:06,515 .‏که شامل لباس، هزینه ی مدرسه و بیمه است 479 00:53:06,683 --> 00:53:07,808 .‏ببخشید 480 00:53:10,395 --> 00:53:13,355 ‏من هزینه های همسرم رو از وقتی که .‏دیدمش دارم به صورت سالیانه پرداخت می کنم 481 00:53:14,357 --> 00:53:16,817 .‏و نیازهای دخترم همیشه برآورده میشه 482 00:53:16,985 --> 00:53:19,653 ،‏اگر من مشکلی دارم .‏نگران نباشید، حلش می کنم 483 00:53:20,071 --> 00:53:22,656 ،‏متاسفانه، موکل من الان شاغله 484 00:53:23,742 --> 00:53:27,953 ‏برای همین دلیلی نمی بینیم که آقای فیشر .‏در سرپرستی شریک باشن 485 00:53:28,288 --> 00:53:29,246 .‏ببخشید 486 00:53:31,416 --> 00:53:34,752 .‏من پول همه چیز رو تا یک سال آینده پرداخت کردم 487 00:53:34,920 --> 00:53:37,922 ‏فقط بخاطر اینکه این ماه ،‏اون شاغله و من نیستم 488 00:53:38,089 --> 00:53:41,967 ‏حق ندارم که سرپرستی مشترک ‏‏دخترم رو داشته باشم؟ 489 00:53:42,135 --> 00:53:45,804 .‏امیدوارم که قاضی ناعادلانه بودن موقعیت رو درک کنند 490 00:53:45,972 --> 00:53:47,806 ‏چیزی که قاضی متوجه میشه اینکه 491 00:53:47,974 --> 00:53:50,100 ‏شما چقدر وقتی به همسرتون اشاره می کنید ...‏با خشونت 492 00:53:50,268 --> 00:53:51,852 ‏کدوم خشونت؟ 493 00:53:52,938 --> 00:53:56,357 ،‏من دارم واقعیت ها رو شرح میدم ‏خشونتش کجا بود؟ 494 00:53:57,275 --> 00:54:00,402 .‏من در تمام فضا خشونت می بینم، آقای فیشر 495 00:54:00,570 --> 00:54:02,446 ،‏من توی خیابون خشونت می بینم 496 00:54:02,614 --> 00:54:04,949 .‏وقتی که تلویزیون رو روشن می کنم 497 00:54:05,116 --> 00:54:09,119 ‏و من توی مقاله ی روزنامه هم خشونت .‏رو می بینم 498 00:54:10,038 --> 00:54:14,875 ‏و من متقاعد شدم هرچقدر بچه کمتر ،‏با این جور اتفاقات در ارتباط باشه 499 00:54:15,043 --> 00:54:17,378 .‏برای وضع روحیش بهتره 500 00:54:17,545 --> 00:54:20,506 ‏ویکتوریا، می خوای دخترم رو ازم بگیری؟ 501 00:54:21,216 --> 00:54:23,342 .‏نه، نمی خوام دخترت رو ازت بگیرم 502 00:54:23,510 --> 00:54:25,552 ‏چی شده؟ ‏دیوانه شدی؟ 503 00:54:26,513 --> 00:54:29,223 ،‏کار من و موکلم اینجا تموم شده 504 00:54:29,391 --> 00:54:32,559 .‏دوباره همدیگه رو توی دادگاه می بینیم 505 00:54:33,728 --> 00:54:35,271 ‏تو که نمی خوای یه وقت چیزی بگی؟ 506 00:54:35,438 --> 00:54:36,397 ‏نکنه داری برای اون کار می کنی؟ 507 00:54:36,564 --> 00:54:38,274 .‏- یه وقت روان درمانی بگیرید، آقای فیشر ‏- چی؟ 508 00:54:38,441 --> 00:54:39,984 .‏از ته قلبم گفتم 509 00:54:54,791 --> 00:54:56,709 ،‏بعدا باهات صحیت می کنم .‏یکی اینجاس 510 00:54:56,876 --> 00:54:58,002 .‏بوس بوس 511 00:54:58,920 --> 00:55:00,004 .‏سلام 512 00:55:00,672 --> 00:55:05,175 .‏من سایمون فیشر هستم .‏با منشی جناب ادرر صحبت کردم 513 00:55:05,343 --> 00:55:06,427 .‏قرار بود رزومه ام رو بیارم 514 00:55:06,594 --> 00:55:08,470 .‏البته، من بهشون میدم 515 00:55:08,638 --> 00:55:11,140 .‏ترجیح میدم شخصا اینکارو بکنم 516 00:55:11,725 --> 00:55:15,436 ،‏و اگر جناب ادرر اینجا هستن .‏مایلم یه چند کلمه باهاشون صحبت کنم 517 00:55:15,603 --> 00:55:17,521 ‏من در حدود 10 سال در سیجاس رافو مارتینز و شرکا 518 00:55:17,689 --> 00:55:20,190 .‏مشغول به کار بودم 519 00:55:20,358 --> 00:55:21,358 .‏من تازه کار نیستم 520 00:55:22,027 --> 00:55:23,861 .‏مهنس سر ساختمونه 521 00:55:24,029 --> 00:55:24,987 ‏و منشی شون؟ 522 00:55:25,155 --> 00:55:26,780 .‏رفتن ناهار 523 00:55:28,491 --> 00:55:29,867 .‏ساعت 4 بعد از ظهره 524 00:55:30,827 --> 00:55:32,828 .‏برنامه هاشون دست من نیست 525 00:55:32,996 --> 00:55:34,288 ‏میدونی چیه؟ 526 00:55:34,456 --> 00:55:36,957 .‏هیچ گهی اینجا نمی ذارم 527 00:55:37,125 --> 00:55:40,878 .‏همه تون می تونید برید در خودتون بذارید .‏تو، ادرر و منشیش 528 00:55:41,046 --> 00:55:44,298 .‏مخصوصا منشیش .‏برید در خودتون بذارید 529 00:55:45,425 --> 00:55:48,886 ‏ناهار 4 بعد از ظهر؟ !‏باید فکر کنن من احمقم 530 00:56:00,815 --> 00:56:02,524 ‏شورلت آبی؟ 531 00:59:15,927 --> 00:59:17,553 .‏شما بی ادبید 532 00:59:17,720 --> 00:59:19,096 ،‏این یه رژیم فاشیستیه 533 00:59:20,223 --> 00:59:21,974 ‏باید اول پرداخت کنم و بعدا می تونم شکایت کنم؟ 534 00:59:22,141 --> 00:59:23,225 .‏دقیقا 535 00:59:23,393 --> 00:59:25,435 ‏شما تا وقتی که یه بلایی سرتون نیاد .‏دست بر نمی دارید 536 00:59:42,328 --> 00:59:47,040 :‏طبق حقایق گفته شده "‏‏"یک عمل تروریستی 537 00:59:47,208 --> 00:59:49,418 ".‏"مقامات اعلام کردند که فقط یک حادثه بوده است 538 00:59:49,586 --> 00:59:53,005 ،‏"مهندسی که با مواد منفجره کار می کرده است 539 00:59:53,172 --> 00:59:56,800 ".‏و دو ماشین موجب انفجار شده اند 540 00:59:56,968 --> 00:59:58,302 :‏پاسخ دادستان 541 00:59:58,469 --> 01:00:01,513 ‏"طبق اینکه هیچ قربانی وجود نداشته، ثابت می کند 542 01:00:01,681 --> 01:00:04,266 ".‏با دقت مقدار مواد منفجره را محاسبه کرده است 543 01:00:04,434 --> 01:00:06,893 ‏این چهارمین باری بود که ماشین من .‏بکسل شده بود 544 01:00:07,061 --> 01:00:08,854 ‏#خواهشا_دینامیت 545 01:00:09,022 --> 01:00:11,231 :‏#خواهشا_دینامیت !‏دفتر مالیات رو منفجر کن 546 01:00:11,399 --> 01:00:14,276 :‏شرکت بیمه درخواست غرامت را رد کرد 547 01:00:14,444 --> 01:00:18,447 ".‏"دو شرکت بارکشی مسئول این خسارت هستند 548 01:00:18,615 --> 01:00:23,535 ‏در مورد حق امتیاز دو شرکت بارکشی .‏ابهاماتی وجود دارد 549 01:00:24,162 --> 01:00:25,704 ،‏در شبکه های اجتماعی 550 01:00:25,872 --> 01:00:29,916 ‏هزاران درخواست جهت آزادی مهندسی که .‏به نام "دینامیت" شناخته می شود، شده است 551 01:00:33,296 --> 01:00:34,421 .‏ممنونم 552 01:00:43,640 --> 01:00:47,476 ...‏تولدت مبارک، دینامیت 553 01:02:14,439 --> 01:02:15,522 .‏بابا 554 01:02:23,072 --> 01:02:24,239 ‏چی شده؟ 555 01:02:26,659 --> 01:02:28,410 ‏چی شده سانتیگو؟ 556 01:02:29,162 --> 01:02:30,370 !‏یه چیزی بگو 557 01:02:59,400 --> 01:03:01,359 .‏بهم قول بده که زندان نمیره 558 01:03:01,527 --> 01:03:03,403 .‏هرکاری بتونیم انجام میدیم 559 01:03:05,656 --> 01:03:09,785 ،‏تصحیح می کنیم: دقیقا در خیابان لیبرتادور 560 01:03:09,952 --> 01:03:13,371 .‏راننده به زن حامله زده و متواری می شود 561 01:03:13,539 --> 01:03:16,208 .‏راننده برای کمک به قربانی نایستاد 562 01:03:16,626 --> 01:03:19,294 .‏سانتیگو، بهم راستش رو بگو 563 01:03:19,462 --> 01:03:20,545 ‏مست بودی؟ 564 01:03:20,713 --> 01:03:22,339 ‏علف کشیده بودی؟ 565 01:03:22,715 --> 01:03:25,383 ‏شاهدان عینی نتوانستند 566 01:03:25,551 --> 01:03:28,094 .‏نوع ماشین و پلاک را شناسایی کنند 567 01:03:28,846 --> 01:03:33,892 ‏در همین حین، پلیس مشغول بررسی 568 01:03:34,060 --> 01:03:37,020 ‏تصاویر دوربین ها جهت شناسایی .‏صاحب ماشین می باشد 569 01:03:38,648 --> 01:03:40,774 .‏تصادف و فرار از محل 570 01:03:40,942 --> 01:03:44,653 ...‏یک قتل پشت فرمان دیگر 571 01:03:46,823 --> 01:03:48,156 ‏ماشین به اسم کی بود؟ 572 01:03:48,324 --> 01:03:49,825 .‏به نام منه 573 01:03:49,992 --> 01:03:51,785 ‏- به این آدرس ثبت شده؟ .‏- آره 574 01:03:51,953 --> 01:03:53,495 ‏باید چیکار کنم؟ 575 01:03:53,663 --> 01:03:56,623 ‏تو چیکار کردی؟ !‏توی احمق زندگیمون رو نابود کردی 576 01:03:56,791 --> 01:03:58,583 .‏بهش کمک کن، موریسیو !‏خواهش می کنم 577 01:03:58,751 --> 01:04:00,001 .‏بیارش بیرون 578 01:04:00,670 --> 01:04:04,464 ،‏سانتیگو، گوش کن .‏باید یه سری سوال ازت بپرسم 579 01:04:04,632 --> 01:04:05,924 .‏به من نگاه کن 580 01:04:07,552 --> 01:04:09,803 ‏کس دیگه ای هم توی ماشین بود؟ 581 01:04:12,598 --> 01:04:14,599 ‏به کسی گفتی که چه اتفاقی افتاده؟ 582 01:04:14,767 --> 01:04:15,642 .‏نه 583 01:04:16,894 --> 01:04:18,478 .‏بیا به ماشین یه نگاهی بندازیم 584 01:04:20,982 --> 01:04:22,816 .‏شیشه ها دودیه 585 01:04:26,028 --> 01:04:28,154 ‏بسته بودن؟ 586 01:04:29,323 --> 01:04:30,615 .‏فکر کنم 587 01:04:30,783 --> 01:04:32,868 .‏- سعید کن یادت بیاد .‏- بله 588 01:04:34,120 --> 01:04:36,329 ‏از ماشین پیاده شدی ببینی چی شده 589 01:04:36,497 --> 01:04:37,831 ‏یا همینجور رانندگی کردی؟ 590 01:04:38,416 --> 01:04:39,791 .‏همینطور رانندگی کردم 591 01:04:40,293 --> 01:04:42,002 ‏از کجا میومدی؟ 592 01:04:43,963 --> 01:04:45,171 .‏از یه بار تو شهر 593 01:04:45,798 --> 01:04:48,425 ‏کسی تو رفتن یا بیرون اومدنت ‏رو از ماشین دید؟ 594 01:04:48,593 --> 01:04:51,011 ‏دوستات؟ دختری؟ 595 01:04:51,178 --> 01:04:52,888 .‏به خدا یادم نمیاد 596 01:04:56,517 --> 01:04:59,853 ‏متاسفانه الان مطلع شدیم 597 01:05:00,021 --> 01:05:03,273 ‏که در ‏آمبولانسی که به ‏‏سمت بیمارستان می رفته 598 01:05:03,441 --> 01:05:07,110 ‏مادر و بچه ی توی شکمش .‏فوت کردند 599 01:05:09,030 --> 01:05:11,448 ‏پلیس هنوز در حال جمع آوری اطلاعات 600 01:05:11,616 --> 01:05:14,159 ‏فیلم های دوربین های امنیتی‏ 601 01:05:14,869 --> 01:05:18,496 .‏و پرسش از شهود است 602 01:05:52,114 --> 01:05:54,658 .‏- ممنون خانوم .‏- خواهش می کنم 603 01:06:01,582 --> 01:06:06,252 ...‏من از گفتن این پیشنهاد خیلی شرمندم 604 01:06:07,421 --> 01:06:12,384 ‏اما خیلی وقته همدیگه رو می شناسیم 605 01:06:12,635 --> 01:06:16,179 .‏و حس می کنم همچین صمیمیتی بین ما هست 606 01:06:17,682 --> 01:06:18,640 ،‏ضمنا 607 01:06:19,475 --> 01:06:23,436 ،‏تو یه پدری ...‏می دونم بهترین ها رو برای بچه هات می خوای 608 01:06:24,105 --> 01:06:26,606 ‏پس فکر کنم این توافق 609 01:06:26,774 --> 01:06:29,693 .‏به نفع تو هم باشه 610 01:06:32,279 --> 01:06:37,242 ‏اگه تو بگی که ماشین رو دیشب برای گشت زدن 611 01:06:37,827 --> 01:06:40,954 ...‏وقتی ما خواب بودیم، بیرون بردی 612 01:06:41,956 --> 01:06:45,834 ،‏و اینکه زمان تصادف تو پشت فرمون بودی 613 01:06:46,627 --> 01:06:48,586 ‏من بهترین وکیل رو برات می گیرم 614 01:06:49,964 --> 01:06:53,717 ...‏که کمترین حکم ممکن رو برات ببرن 615 01:06:53,884 --> 01:06:57,012 ‏با رفتار خوب یک سال و نیم دیگه .‏بر میگردی خونه 616 01:06:57,179 --> 01:06:58,430 ‏- آره؟ .‏- بله درسته 617 01:07:00,016 --> 01:07:01,057 .‏خوبه 618 01:07:01,642 --> 01:07:03,810 ،‏و در عوض این لطف بزرگت به من 619 01:07:04,895 --> 01:07:06,646 .‏بهت 500 هزار دلار میدم 620 01:07:09,358 --> 01:07:12,986 .‏تو کل عمرت همچین پولی در نمیاری 621 01:07:13,279 --> 01:07:17,490 .‏و خانوادت تا آخر عمرشون تامین میشن 622 01:07:18,075 --> 01:07:19,659 ...‏می دونی سانتیگو 623 01:07:21,829 --> 01:07:23,913 .‏تو زندون دووم نمیاره 624 01:07:25,416 --> 01:07:27,125 .‏نمی تونه تحملش کنه 625 01:07:44,643 --> 01:07:45,477 ...‏خوزه 626 01:07:46,562 --> 01:07:48,313 .‏لطفا، بشین تو ماشین 627 01:07:51,400 --> 01:07:53,902 .‏فرمون رو با هر دو دستت بگیر 628 01:07:54,612 --> 01:07:56,404 .‏به همه جاش دست بزن 629 01:07:59,658 --> 01:08:00,700 .‏خوبه 630 01:08:01,035 --> 01:08:02,911 .‏تو یکم ویسکی خوردی 631 01:08:03,412 --> 01:08:04,829 .‏رئیس هات خواب بودن 632 01:08:04,997 --> 01:08:07,082 ‏در حالی که داشتی ماشین رو مثل هر شب ،‏پارک می کردی 633 01:08:07,249 --> 01:08:09,626 .‏هوس می کنی بری بیرون یه چرخی بزنی 634 01:08:09,794 --> 01:08:14,631 ‏با خودت هم گفتی اگه پرسیدن .‏بهشون میگی لاستیک ها باد لازم داشتن 635 01:08:14,799 --> 01:08:17,967 ‏بعد به یه چیزی خوردی 636 01:08:18,135 --> 01:08:20,887 ‏و دیگه بعد اون چیزی یادت نمیاد 637 01:08:21,055 --> 01:08:22,972 .‏تا وقتی که اینجا از خواب بیدار شدی 638 01:08:27,436 --> 01:08:28,353 ،‏خوزه 639 01:08:28,813 --> 01:08:30,897 .‏نمی دونم چطور می تونم ازت تشکر کنم 640 01:08:31,065 --> 01:08:32,607 .‏خواهشا، بهش دست نزن 641 01:08:32,775 --> 01:08:34,234 .‏مشکلی نیست، خانم 642 01:08:41,992 --> 01:08:42,659 .‏ببخشید 643 01:08:45,037 --> 01:08:47,956 ...‏داشتم فکر می کردم ...‏نمی دونم 644 01:08:48,833 --> 01:08:50,875 .‏دلم می خواد در این مورد با زنم مشورت کنم 645 01:08:52,086 --> 01:08:55,255 .‏نمیشه بفهمه .‏حداقل الان نه 646 01:08:55,422 --> 01:08:57,006 .‏نمی تونیم این ریسک رو بکنیم 647 01:08:57,424 --> 01:08:59,050 ‏اگه حرفی بزنه چی؟ .‏فکرشو بکن 648 01:08:59,218 --> 01:09:00,593 ‏هیچی گیرت نمیاد 649 01:09:00,761 --> 01:09:03,346 .‏و بخاطر شهادت کذب هم میری زندون 650 01:09:03,681 --> 01:09:04,806 .‏باشه 651 01:09:05,015 --> 01:09:06,224 ...‏عزیزم 652 01:09:08,269 --> 01:09:09,394 .‏خیله خب 653 01:09:11,605 --> 01:09:15,191 .‏شما ون من رو بردارید و برید ویلا 654 01:09:15,359 --> 01:09:17,110 ،‏به عوارضی که رسیدید .‏پایین رو نگاه کنید 655 01:09:17,278 --> 01:09:20,864 ،‏تو پمپ بنزین ها نگه ندارید ،‏اگه می خواین چیزی بخرید 656 01:09:21,031 --> 01:09:24,075 .‏نقد بدین، از کارتهای اعتباریتون استفاده نکنین 657 01:09:25,703 --> 01:09:26,995 .‏زود باش 658 01:09:32,084 --> 01:09:33,084 !‏بریم 659 01:09:38,424 --> 01:09:39,841 .‏خواهشا دوباره بشین تو ماشین 660 01:09:40,009 --> 01:09:41,801 .‏باید صندلی عقب بشینه 661 01:09:43,220 --> 01:09:44,220 .‏صندلی رو بیار جلو 662 01:09:50,936 --> 01:09:54,439 .‏شماها برید بالا و بخوابید 663 01:09:54,607 --> 01:09:57,650 ‏هیچی نمی دونید، باشه؟ 664 01:10:00,487 --> 01:10:01,696 .‏تو آروم باش 665 01:10:01,864 --> 01:10:04,574 .‏و ساکت بمون .‏من ترتیبش رو میدم 666 01:10:17,630 --> 01:10:18,755 .‏خوبه 667 01:10:22,218 --> 01:10:24,928 ‏-موریسیو پریرا؟ .‏-من وکیلش هستم 668 01:10:25,095 --> 01:10:26,596 .‏خودم می خواستم با پلیس تماس بگیرم 669 01:10:26,764 --> 01:10:29,224 .‏خواهش می کنم تشریف بیارید تو !‏عجب فاجعه وحشتناکی 670 01:10:29,934 --> 01:10:33,311 ،‏حدود یک ساعت پیش .‏موکل من از طبقه ی پائین صدایی شنیده 671 01:10:33,479 --> 01:10:35,647 .‏فکر کرده کسی بی اجازه وارد شده 672 01:10:35,981 --> 01:10:39,317 ‏رفته تو پارکینگ و باغبون رو پیدا کرده 673 01:10:40,945 --> 01:10:44,155 ‏که مست و شکه شده .‏توی ماشین نشسته 674 01:10:44,323 --> 01:10:47,784 ،‏بعد اخبار رو شنیده .‏دو دو تا چهارتا کرده و به من زنگ زده 675 01:10:48,827 --> 01:10:52,497 ،‏موریسیو پریرا .‏ایشون دادستان پرونده هستن 676 01:10:55,251 --> 01:10:56,834 .‏و این هم خوزه است 677 01:10:57,002 --> 01:11:00,171 ‏چند ساله برای این خانواده کار می کنه؟ ‏15 سال؟ 678 01:11:02,591 --> 01:11:05,927 ‏حالا می خوایم با شوهر قربانی .‏صحبت بکنیم 679 01:11:06,095 --> 01:11:07,553 ...‏پدر بچه ی بدنیا نیومده 680 01:11:07,721 --> 01:11:10,723 ‏قربان، چه حرفی برای گفتن دارید؟ 681 01:11:10,891 --> 01:11:13,184 !‏چه حرفی برای گفتن دارم؟ ‏خودتون چی فکر می کنید؟ 682 01:11:13,352 --> 01:11:15,728 .‏خاموشش کن. لزومی نداره 683 01:11:17,231 --> 01:11:18,856 .‏یه چیز برای گفتن دارم 684 01:11:19,024 --> 01:11:21,526 .‏مهم نیست این قضیه چطور پیش بره 685 01:11:22,152 --> 01:11:23,611 ‏گوش می کنی؟ 686 01:11:24,154 --> 01:11:26,614 .‏مهم نیست کجا قایم میشی ...‏پیدات می کنم 687 01:11:27,199 --> 01:11:29,325 ‏خیله خب. چه اتفاقی افتاد، خوزه؟ 688 01:11:30,077 --> 01:11:30,785 .‏ببخشید 689 01:11:30,953 --> 01:11:33,579 ،‏خوزه .‏تو حق داری سکوت کنی 690 01:11:33,747 --> 01:11:37,333 ‏ به درخواست موکلم به نمایندگی از آقای تورز .‏صحبت می کنم 691 01:11:37,501 --> 01:11:41,587 .‏تا حالا قاونی رو زیر پا نذاشته و پدر دو تا بچست 692 01:11:43,299 --> 01:11:45,383 ‏می تونی در مورد حادثه بهم توضیح بدی؟ 693 01:11:48,595 --> 01:11:50,930 .‏من همیشه ماشین آقای موریسیو پارک می کردم 694 01:11:52,599 --> 01:11:55,893 ،‏دلم می خواست این جدیده رو ببرم یه دوری بزنم 695 01:11:56,061 --> 01:11:58,354 .‏با بیمر یه گشتی بزنم 696 01:11:59,273 --> 01:12:00,606 ...‏و دیشب 697 01:12:01,275 --> 01:12:02,859 .‏مشروب خوردم 698 01:12:03,986 --> 01:12:05,695 .‏و انجامش دادم 699 01:12:06,488 --> 01:12:09,032 ‏اصلا فکر نمی کردم همچین چیزی .‏اتفاق بیوفته 700 01:12:09,992 --> 01:12:12,952 .‏رفتم به خیابون لیبرتادور 701 01:12:13,537 --> 01:12:17,332 .‏و سرعتم رو زیاد کردم .‏خیلی سریع می روندم 702 01:12:17,499 --> 01:12:20,001 ،‏به چیزی خوردم .‏نفهمیدم چی بود 703 01:12:20,169 --> 01:12:21,544 .‏مِه آلود بود 704 01:12:21,712 --> 01:12:22,712 .‏فکر کردم سگ بوده 705 01:12:22,880 --> 01:12:25,548 ...‏یه صدای کوبش شدید شنیدم 706 01:12:26,508 --> 01:12:28,009 .‏و ترسیدم 707 01:12:28,177 --> 01:12:30,386 .‏چون فکر کردم ماشین رو غُر کردم 708 01:12:31,347 --> 01:12:33,723 ‏خواستم برگردم و درستش کنم 709 01:12:33,891 --> 01:12:36,017 .‏قبل از اینکه آقای موریسیو بیدار بشه 710 01:13:03,545 --> 01:13:04,754 ‏ممکنه؟ 711 01:13:35,494 --> 01:13:38,162 ‏خوزه، میشه لطفا روی صندلی راننده بشینی؟ 712 01:13:48,590 --> 01:13:51,008 ‏- بهش دست بزنم؟ .‏- آره، فرمون رو بگیر 713 01:13:54,471 --> 01:13:56,013 .‏تکیه بده 714 01:14:02,438 --> 01:14:04,355 ‏می تونی در رو ببندی؟ 715 01:14:16,827 --> 01:14:20,037 ‏وقتی رانندگی می کنی ‏از آینه ها هم استفاده می کنی؟ 716 01:14:20,205 --> 01:14:21,873 ‏آینه ها؟ .‏بله، البته که می کنم 717 01:14:22,040 --> 01:14:24,500 ،‏چون تو این موقعیتی که تو قرار گرفتی .‏فقط می تونی سقف ماشین رو از توش ببینی 718 01:14:24,668 --> 01:14:27,253 .‏معجزس فقط یه نفر رو زیر گرفتی 719 01:14:27,880 --> 01:14:30,298 .‏حتما موقع تصادف تکون خوردن 720 01:14:31,049 --> 01:14:32,675 ‏همشون با هم؟ 721 01:14:34,178 --> 01:14:35,052 ...‏بله 722 01:14:37,973 --> 01:14:41,684 ‏فکر می کنم این ماشین توسط .‏کسی که خیلی بلندتر از توئه رونده شده 723 01:14:42,561 --> 01:14:44,020 ‏کس دیگری تو این خونه زندگی می کنه؟ 724 01:14:45,314 --> 01:14:47,106 ...‏زنم، پسرم 725 01:14:47,274 --> 01:14:48,274 .‏سگمون 726 01:14:49,443 --> 01:14:50,860 .‏احتیاجی نیست سگه رو بیدار کنید 727 01:14:51,028 --> 01:14:52,904 .‏اما دلم می خواد زن و پسرتون رو ببینم 728 01:14:53,906 --> 01:14:56,741 .‏البته، مشکلی نیست .‏ازشون می خوایم که بیان پائین 729 01:14:58,952 --> 01:15:01,662 ‏اجازه هست باهاش مذاکره کنم؟ 730 01:16:18,490 --> 01:16:19,615 ‏اوضاع خیلی بده؟ 731 01:16:19,783 --> 01:16:20,700 .‏نه، همه چی مرتبه 732 01:16:22,494 --> 01:16:26,122 ،‏حاضره که معامله کنه .‏اما خیلی گرون تموم میشه 733 01:16:26,415 --> 01:16:27,540 ‏چقدر گرون؟ 734 01:16:27,708 --> 01:16:28,291 .‏یه میلیون 735 01:16:28,709 --> 01:16:29,667 !‏دلار؟ 736 01:16:29,835 --> 01:16:32,920 .‏خونه و وضع زندگیت رو دیده .‏از این کمتر قبول نمی کنه 737 01:16:33,880 --> 01:16:35,423 ‏خبر خوب اینه که خودش ترتیب .‏همه ی کارها رو میده 738 01:16:35,591 --> 01:16:38,384 ‏با رئیس پلیس و بیشتر قاضی ها آشناست 739 01:16:38,552 --> 01:16:40,386 .‏و کمکمون می کنه دفاعیه مون رو تقویت کنیم 740 01:16:40,554 --> 01:16:43,347 ‏واسه باغبون؟ ‏نمیشه از این بکشیمش بیرون؟ 741 01:16:43,849 --> 01:16:45,808 .‏بلاخره یکی باید گناهکار شناخته بشه 742 01:16:45,976 --> 01:16:47,727 .‏دو نفر کشته شدن .‏توی همه ی خبرها هست 743 01:16:47,894 --> 01:16:50,229 .‏باشه،اما نمی دونم اینقدر پول نقد دارم یا نه 744 01:16:50,397 --> 01:16:51,355 !‏میشه 1.5 میلیون دلار 745 01:16:51,523 --> 01:16:53,316 .‏سهم منم هست 746 01:16:53,984 --> 01:16:54,650 !‏سهم تو؟ 747 01:16:55,402 --> 01:16:58,195 .‏البته .‏من دارم مذاکره می کنم 748 01:16:58,363 --> 01:17:00,197 !‏من سالیانه کلی پول بهت میدم 749 01:17:01,033 --> 01:17:05,286 .‏این فرق داره .‏این حق الوکاله نیست 750 01:17:06,455 --> 01:17:08,706 .‏من دارم اعتبارم رو حراج می کنم 751 01:17:08,874 --> 01:17:13,169 ‏الان داشتم ماشینم رو میدادم که زن و پسرت .‏فرار کنن 752 01:17:13,337 --> 01:17:14,920 .‏منصفانه برخورد نمی کنی 753 01:17:15,088 --> 01:17:17,006 ‏داریم در مورد چقدر پول صحبت می کنیم؟ 754 01:17:17,174 --> 01:17:19,133 .‏نمیدونم ‏نیم میلیون؟ 755 01:17:21,094 --> 01:17:24,055 ،‏ببین، اگه می خوای به وکیل دیگه ای تلفن کنی 756 01:17:24,222 --> 01:17:26,390 ،‏از نظر من اشکال نداره .‏همینجا کارم رو تموم می کنم 757 01:17:29,436 --> 01:17:31,145 .‏برو جوشش بده 758 01:17:52,209 --> 01:17:53,668 ‏همه چیز مرتبه، خوزه؟ 759 01:17:54,002 --> 01:17:55,419 .‏خب، نه 760 01:17:55,921 --> 01:17:56,796 ‏چرا نه؟ 761 01:17:56,963 --> 01:18:00,299 ‏من برای زندون رفتن همون اندازه !‏که وکیلت گیرش میاد، می گیرم؟ 762 01:18:00,842 --> 01:18:02,551 ...‏می دونم من فقیرم، اما 763 01:18:02,719 --> 01:18:04,929 .‏- کاری که می خوای بکنی خیلی بده ‏- خیلی بد؟ 764 01:18:06,014 --> 01:18:07,765 .‏من دارم میرم زندان 765 01:18:08,350 --> 01:18:10,851 ،‏من که دیشب فیلم وسترن نگاه کردم ‏یه فنجون چای خوردم 766 01:18:11,019 --> 01:18:12,728 .‏و زود هم رفتم خوابیدم 767 01:18:13,647 --> 01:18:16,982 ‏دیگه چی می خوای، خوزه؟ .‏صریح بگو. وقت داره از دست میره 768 01:18:18,235 --> 01:18:19,860 ...‏پولی که سرش توافق کردیم 769 01:18:20,821 --> 01:18:22,154 .‏به اضافه ی یه آپارتمان تو ماری آخو 770 01:18:24,241 --> 01:18:25,241 .‏موریسیو، خوزه 771 01:18:25,701 --> 01:18:27,702 ‏می تونیم همه با هم صحبت کنیم؟ 772 01:18:31,373 --> 01:18:33,666 !‏عدالت! عدالت !‏عدالت 773 01:18:37,337 --> 01:18:39,964 .‏آقایون، بیاین بریم سر اصل مطلب .‏زمان خیلی مهمه 774 01:18:40,132 --> 01:18:42,007 .‏جایی برای اشتباه نیست 775 01:18:42,175 --> 01:18:44,468 .‏داستانمون همونطور می مونه 776 01:18:45,345 --> 01:18:48,389 ،‏احتیاج دارم که خانوادتون هم شهادت بدن 777 01:18:48,557 --> 01:18:49,890 .‏که لازم نشه کسی از شهر بره بیرون 778 01:18:50,058 --> 01:18:52,560 .‏تو با دستبند و نقاب از خونه میری بیرون 779 01:18:53,270 --> 01:18:55,730 .‏بیرون خونه خبرنگار ها و مردم عصبانی هستن 780 01:18:55,897 --> 01:18:59,066 ‏ازت چیزهایی می پرسن و بهت فحش هایی میدن .‏اما تو یه کلمه هم حرف نمی زنی 781 01:18:59,234 --> 01:19:02,570 ،‏ما جدل نمی کنیم ،‏اجازه میدیم دادگاه روال عادیش رو طی کنه 782 01:19:02,738 --> 01:19:05,114 .‏محکومیت می گیری و همه راضی 783 01:19:05,782 --> 01:19:07,825 !‏تمومش کن مامان، این زندگی منه 784 01:19:09,077 --> 01:19:11,245 ...‏می خواد بره بیرون و اعتراف کنه 785 01:19:11,413 --> 01:19:12,621 !‏کار درست اینه 786 01:19:12,789 --> 01:19:14,999 ،‏یه چیزی بگو !‏اصلا نمی دونه داره چیکار می کنه 787 01:19:15,167 --> 01:19:16,917 ...‏سانتیگو، آروم باش 788 01:19:17,085 --> 01:19:18,252 ،‏مادرت درست میگه 789 01:19:18,420 --> 01:19:20,004 .‏ما درستش می کنیم 790 01:19:20,172 --> 01:19:23,215 ‏میشه در رو ببندی ‏و خواهشا به سانتیگو برسی؟ 791 01:19:23,800 --> 01:19:24,884 !‏بریم 792 01:19:25,051 --> 01:19:26,469 .‏آروم باش سانتی 793 01:19:29,723 --> 01:19:30,681 ‏می تونیم ادامه بدیم؟ 794 01:19:32,601 --> 01:19:35,144 .‏از الان به بعد تو میانجی هستی 795 01:19:35,312 --> 01:19:38,397 ‏من تا وقتی آقای پریرا تو دادگاه شهادت بده .‏باهاش دیگه صحبت نمی کنم 796 01:19:38,565 --> 01:19:42,276 ،‏و تو خوزه .‏به غیر از وکیلت با هیچکس صحبت نکن 797 01:19:42,444 --> 01:19:43,360 .‏عالیه 798 01:19:43,612 --> 01:19:46,113 ،‏من یکم پول برای هزینه های عملیات لازم دارم 799 01:19:46,281 --> 01:19:47,656 .‏حدود 30 هزاز دلار 800 01:19:47,824 --> 01:19:49,575 .‏اول وقت دوشنبه می خوامش 801 01:19:49,743 --> 01:19:51,410 .‏فقط یه سوال 802 01:19:52,913 --> 01:19:55,623 ‏منظورت از "هزینه ها عملیات" چیه؟ 803 01:19:55,791 --> 01:19:58,083 ،‏یه عده پلیس اون بیرونه .‏رئیس پلیس هستش 804 01:19:58,251 --> 01:20:01,962 ،‏اگه کسی چیزی شنیده یا دیده باشه .‏باید راست و ریسش کنیم 805 01:20:02,422 --> 01:20:05,216 .‏باید جلوی حرف های بعدی گرفته بشه 806 01:20:05,383 --> 01:20:06,550 ...‏حالا اگه مشکلی ندارید 807 01:20:06,718 --> 01:20:09,053 ،‏دوشنبه پول رو خواهی داشت 808 01:20:09,221 --> 01:20:11,847 ‏اما منبع همون مبلغی هستش ،‏که سرش توافق کردیم 809 01:20:12,015 --> 01:20:13,432 .‏و یک پنی هم بیشتر نمیدم 810 01:20:13,600 --> 01:20:16,393 ..‏- خوهش می کنم، موریسیو ...‏- آره، خواهش می کنم، خواهش می کنم 811 01:20:16,561 --> 01:20:18,813 .‏حرفم همینه !‏خواهش می کنم 812 01:20:19,523 --> 01:20:21,232 ،‏می دونم تو وضع سختی هستم 813 01:20:21,900 --> 01:20:24,109 ‏اما نمی ذارم اینجوری دل و جیگرم .‏بیرون کشیده بشه 814 01:20:24,277 --> 01:20:27,863 .‏حرفی که دادستان میزنه منطقیه 815 01:20:28,031 --> 01:20:31,075 .‏بیا سر 30 هزار دلار جدل نکنیم 816 01:20:31,243 --> 01:20:34,036 ،‏خب پس پرداخت کن .‏از سهم خودت بده 817 01:20:37,290 --> 01:20:39,250 .‏آقایون، وقتی برای بحث نیست 818 01:20:39,417 --> 01:20:41,252 ‏اگه می خواین ادامه بدیم .‏باید الان انجامش بدیم 819 01:20:41,419 --> 01:20:42,419 .‏خوب تو بده 820 01:20:42,587 --> 01:20:44,004 ‏تو داری 1 میلیون دلار میگیری 821 01:20:44,589 --> 01:20:46,799 !‏حالا به خاطر یه احتمال 30 هزار تا می خوای 822 01:20:47,509 --> 01:20:48,801 !‏کی 1 میلیون می گیره؟ 823 01:20:54,975 --> 01:20:56,141 .‏درست میگه 824 01:20:56,893 --> 01:20:59,728 .‏اون 1 میلیون شامل مخارج احتمالی هم میشه 825 01:21:00,230 --> 01:21:03,691 ‏سهم تو به اضافه ی 30 هزار تا .‏از یه میلیونه 826 01:21:03,859 --> 01:21:05,568 .‏به مال من دست نزنید 827 01:21:08,113 --> 01:21:09,864 ‏می دونید چیه، رفقا؟ 828 01:21:10,657 --> 01:21:12,533 .‏تموم شد، معامله منتفیه 829 01:21:14,286 --> 01:21:15,578 ‏منظورت چیه که منتفیه؟ 830 01:21:15,745 --> 01:21:16,996 !‏یعنی منتفیه 831 01:21:17,998 --> 01:21:19,832 !‏بیخیال! به هیچکس هیچی نمیرسه 832 01:21:20,292 --> 01:21:21,625 !‏بس کن 833 01:21:22,002 --> 01:21:23,168 !‏سانتیگو 834 01:21:24,546 --> 01:21:26,422 ‏گفتی می خوای اعتراف کنی؟ 835 01:21:26,965 --> 01:21:29,425 .‏عالیه .‏برو و بگو 836 01:21:29,593 --> 01:21:31,343 ‏برات بهترین امکانات تحصیلی رو فراهم کردم 837 01:21:31,511 --> 01:21:33,721 ‏و تو همیشه هر کاری .‏دوست داشتی کردی 838 01:21:33,889 --> 01:21:35,890 !‏پس حالا، برو در خودت بذار 839 01:21:40,145 --> 01:21:41,061 .‏آروم باش 840 01:21:41,229 --> 01:21:42,938 ‏نمیشه منطقی برخورد کنیم؟ 841 01:21:43,106 --> 01:21:44,690 ‏چی شد؟ 842 01:21:45,317 --> 01:21:47,985 !‏همشون لاشخورن !‏این اتفاقی بود که افتاد 843 01:21:48,153 --> 01:21:50,112 .‏اما تمومه !‏من که آدم نکشتم 844 01:21:53,450 --> 01:21:55,784 ‏...خونه فرد متهم به قتل .‏اینجا در سان اسیدرو 845 01:21:56,077 --> 01:21:58,579 ...‏تصادفی امروز در خیابون لیبرتادور 846 01:22:27,233 --> 01:22:30,361 .‏در رو باز کن .‏باید یه چیز مهم رو بهت بگم 847 01:22:32,864 --> 01:22:35,574 ‏می تونیم متمدنانه با هم حرف بزنیم؟ 848 01:22:36,159 --> 01:22:37,117 ‏چیه؟ 849 01:22:37,285 --> 01:22:38,702 .‏درست شد، به توافق رسیدیم 850 01:22:38,870 --> 01:22:40,996 .‏اون 30 هزار تا از سهم همه برداشته میشه 851 01:22:41,164 --> 01:22:43,165 !‏نمی خوام چیزی در این مورد بشنوم !‏تموم شد 852 01:22:43,333 --> 01:22:45,042 !‏از خونه ی من برید بیرون 853 01:22:45,210 --> 01:22:47,461 .‏بذار بهت یاداوری کنم که دو انسان مردن 854 01:22:47,629 --> 01:22:49,421 ،‏اگه سانتیگو گناهکار شناخته بشه 855 01:22:49,589 --> 01:22:51,632 .‏برامون گرون تر از اینها تموم میشه 856 01:22:52,050 --> 01:22:54,259 .‏از طرفی، خوزه، بی پوله 857 01:22:54,427 --> 01:22:57,429 ‏باشه، کی پول دیه ی خانواده ی قربانی رو میده؟ 858 01:22:57,597 --> 01:23:00,349 ،‏پول باید به اونها برسه .‏که روش درستشه 859 01:23:00,517 --> 01:23:02,726 ‏حقوق اون عوضی از پول مالیاتی ‏که من میدم پرداخت میشه؟ 860 01:23:03,228 --> 01:23:04,687 !‏اون باید تحقیق کنه که چی شده 861 01:23:04,854 --> 01:23:07,231 ‏تو می خوای از پسر من دفاع کنی؟ .‏برو در مورد مخارجت با اون صحبت کن 862 01:23:07,399 --> 01:23:09,358 ،‏اگه می تونه بده .‏دیگه بین خودتونه 863 01:23:09,526 --> 01:23:10,985 !‏هر کاری لازمه بکن 864 01:23:11,152 --> 01:23:12,403 !‏کارت رو انجام بده 865 01:23:12,862 --> 01:23:14,488 ،‏ما معامله کردیم 866 01:23:14,656 --> 01:23:16,657 .‏زیرش زدن کار شرافتمندانه ای نیست 867 01:23:18,118 --> 01:23:19,868 ،‏اگه بهت توهینی کردم معذرت می خوام 868 01:23:20,036 --> 01:23:23,956 .‏اما من همیشه از منافع خانواده ی تو دفاع کردم 869 01:23:24,124 --> 01:23:27,126 !‏از صمیم قلب ازت ممنونم !‏تو یه فرشته ای 870 01:23:37,137 --> 01:23:38,804 ‏می تونم باهاشون صحبت کنم 871 01:23:38,972 --> 01:23:41,765 ‏که ببینم می تونم شروطشون رو بهتر کنم؟ 872 01:23:44,769 --> 01:23:46,103 .‏ببخشید 873 01:23:49,190 --> 01:23:50,315 ،‏گوش کن 874 01:23:50,483 --> 01:23:53,444 ‏فکر کنم می تونیم معامله ی بهتری .‏پیشنهاد کنیم 875 01:23:53,611 --> 01:23:56,363 ‏خوزه، همون 500 هزار تای اول رو میگیره 876 01:23:56,531 --> 01:23:59,575 .‏و میگه که آپارتمان لب ساحل رو بیخیال میشه 877 01:23:59,743 --> 01:24:01,994 ‏من و دادستان هم اون .‏یه میلیون رو نصف می کنیم 878 01:24:02,162 --> 01:24:03,454 .‏نه یه پنی بیشتر 879 01:24:03,621 --> 01:24:05,039 .‏اما الان باید انجامش بدیم، موریسیو 880 01:24:05,206 --> 01:24:08,584 ‏خبرنگارها اون بیرونن و ‏دادستان هم باید اجازه بده 881 01:24:08,752 --> 01:24:11,503 .‏که رئیس پلیس بیاد تو خونه 882 01:24:12,922 --> 01:24:14,006 !‏نه 883 01:24:14,883 --> 01:24:17,342 ‏من یک میلیون کامل می ذارم 884 01:24:17,510 --> 01:24:19,344 .‏و شما هر طور خواستید تقسیمش می کنید 885 01:24:19,512 --> 01:24:22,431 ‏- منظورت چیه که میگی یک میلیون؟ !‏- قبول کن یا برو 886 01:24:22,599 --> 01:24:24,433 !‏اگه خوشت نیومد، گمشو 887 01:24:24,934 --> 01:24:26,894 ‏با هر پیشنهاد دیگه ای برگردی 888 01:24:27,062 --> 01:24:28,645 .‏من به اتهام اخاذی ازت شکایت می کنم 889 01:24:29,105 --> 01:24:31,190 .‏علیه تو و اون دادستان 890 01:24:35,570 --> 01:24:37,613 ‏جناب دادستان، می تونید هویت مظنون ‏رو آشکار کنید؟ 891 01:24:37,781 --> 01:24:39,156 ،‏الان نمی تونم هیچ جزئیاتی رو بگم 892 01:24:39,324 --> 01:24:42,076 .‏اما پرونده تقریبا بسته شده 893 01:24:42,243 --> 01:24:43,285 ‏فقط یک مظنون هست 894 01:24:43,453 --> 01:24:45,662 ‏و من هم می خوام خلاصه ی دعوی .‏رو تحویل قاضی بدم 895 01:24:45,830 --> 01:24:46,789 .‏ممنون 896 01:24:48,333 --> 01:24:49,958 !‏عدالت! عدالت 897 01:24:54,464 --> 01:24:55,172 !‏مراقب باش 898 01:25:17,542 --> 01:25:27,542 ‏[ David Guetta - Titanium ] 899 01:25:31,543 --> 01:25:32,960 !‏همیشه یه تیکه گوشت بیرون می اندازی، بوچا 900 01:25:44,097 --> 01:25:45,180 ...‏و حالا 901 01:25:46,307 --> 01:25:49,434 ‏وقتشه که همه وایستیم 902 01:25:49,602 --> 01:25:51,645 ‏و دست قشنگه رو بزنیم 903 01:25:52,522 --> 01:25:54,273 ...‏خوشامد بگیم به 904 01:25:55,066 --> 01:25:56,984 !‏رومینا و آریل عزیز 905 01:26:35,148 --> 01:26:37,107 !‏بذار پدر زنم رو بغل کنم 906 01:26:40,111 --> 01:26:41,486 !‏مراقبش باش 907 01:26:41,779 --> 01:26:44,698 !‏تو رو می پام ها 908 01:26:48,620 --> 01:26:49,828 !‏ممنون 909 01:26:51,873 --> 01:26:53,707 !‏گربه رو برات دم حجله کشتم 910 01:28:08,825 --> 01:28:10,617 !‏پیر بشین عروس و دوماد 911 01:28:22,213 --> 01:28:24,047 .‏همه اینجا رو نگاه کنن 912 01:28:30,346 --> 01:28:31,513 !‏لبخند بزنین 913 01:28:33,057 --> 01:28:35,058 .‏خیلی ممنون 914 01:28:36,060 --> 01:28:36,893 !‏ممنون 915 01:28:37,270 --> 01:28:38,270 .‏ممنون 916 01:28:39,480 --> 01:28:40,689 .‏از مهمونی لذت ببرین 917 01:28:42,150 --> 01:28:43,233 .‏رومینا 918 01:28:46,029 --> 01:28:48,655 .‏یه هدیه ی کوچیکه برای تو 919 01:28:49,073 --> 01:28:52,492 .‏اصلا راضی نبودم 920 01:28:52,660 --> 01:28:54,453 .‏بودن شما خودش هدیه ی بزرگیه 921 01:28:55,163 --> 01:28:56,204 ‏بهتون خوش میگذره؟ 922 01:28:56,372 --> 01:28:58,957 .‏عالیه !‏تو خیلی خوشگل شدی 923 01:28:59,792 --> 01:29:01,960 .‏خانوادت خیلی دوست داشتنی هستن 924 01:29:02,128 --> 01:29:04,755 .‏خیلی بده که این کشور اینقدر ناامنه 925 01:29:05,381 --> 01:29:08,800 ‏کیف پول رونی رو دیشب زدن .‏و اصلا متوجه هم نشد 926 01:29:08,968 --> 01:29:10,510 !‏چه بد 927 01:29:10,678 --> 01:29:11,845 !‏خیلی بده 928 01:29:12,013 --> 01:29:13,972 ،‏بله، اوضاع الان بد شده 929 01:29:14,140 --> 01:29:15,265 ...‏اما کم کم 930 01:29:16,559 --> 01:29:18,685 .‏چه جماعت خوبی ‏همشون دوستتن؟ 931 01:29:20,730 --> 01:29:24,232 .‏خب، اونها دوستای باشگاهمونن 932 01:29:24,400 --> 01:29:25,984 ،‏از وقتی 13 سالمون بود همدیگه رو ندیده بودیم 933 01:29:26,152 --> 01:29:28,653 .‏اما با فیسبوک و اینا همدیگه رو پیدا کردیم 934 01:29:28,821 --> 01:29:29,946 !‏فیسبوک 935 01:29:31,115 --> 01:29:33,367 ‏اونها که اونجان دوست های دانشگاهمن 936 01:29:33,534 --> 01:29:35,160 .‏به همراه دوست پسراشون 937 01:29:35,328 --> 01:29:37,537 .‏خب البته اونهایی که دارند 938 01:29:38,164 --> 01:29:39,498 ...‏اونها هم 939 01:29:39,665 --> 01:29:42,000 ...‏همکارهای آریل 940 01:29:44,712 --> 01:29:46,546 ‏خوش میگذره؟ 941 01:29:46,714 --> 01:29:49,341 ‏- آره، تو چی؟ ...‏- خوبه 942 01:29:49,801 --> 01:29:52,427 !‏عروسی دیگه 943 01:29:53,679 --> 01:29:55,180 ‏تیکه ای هستی ها، می دونی؟ 944 01:29:58,476 --> 01:29:59,643 .‏لذت ببر 945 01:29:59,811 --> 01:30:00,977 .‏تو هم همینطور 946 01:30:04,816 --> 01:30:06,817 ‏جای خوبی رو برامون سراغ داری 947 01:30:06,984 --> 01:30:09,027 ‏که توش تانگو یاد بگیریم؟ 948 01:30:09,362 --> 01:30:12,906 .‏بله! من...بلد نیستم .‏اما می دونم دختر خالم بلده 949 01:30:13,074 --> 01:30:14,658 .‏من بهش معرفیتون می کنم 950 01:31:16,971 --> 01:31:18,388 ...‏گندش بزنن! نمیدو 951 01:31:18,848 --> 01:31:19,931 ‏چی شده؟ 952 01:31:21,184 --> 01:31:23,018 .‏دیگه شراب برات بسه 953 01:31:23,186 --> 01:31:26,438 .‏نه این کار رو نکن .‏تظاهر کن داری با من حرف میزنی 954 01:32:18,866 --> 01:32:21,868 ‏آریل، اون دختره که موهای بلند داره کیه؟ 955 01:32:22,286 --> 01:32:22,911 ‏کدوم؟ 956 01:32:23,329 --> 01:32:26,164 .‏اونی که اونجاست .‏همکارت 957 01:32:30,086 --> 01:32:31,253 .‏لوردسه 958 01:32:32,338 --> 01:32:33,380 ‏چطور؟ 959 01:32:34,507 --> 01:32:35,674 .‏همینجوری 960 01:32:38,261 --> 01:32:40,845 ‏حالا این لوردس خانوم چطور ‏با معلم گیتار تو آشناست؟ 961 01:32:42,515 --> 01:32:44,099 ‏معلم گیتار من؟ 962 01:32:46,102 --> 01:32:48,144 ‏چند ماه پیش یکی به تلفنت زنگ زد 963 01:32:48,312 --> 01:32:51,982 .‏وقتی برداشتم قطع کرد .‏تو گفتی معلم گیتارته 964 01:32:52,692 --> 01:32:54,401 ‏به نظر عجیب بود، برای همین شماره رو .‏ذخیره کردم 965 01:32:54,860 --> 01:32:58,029 .‏حالا بهش زنگ زدم و لوردس برداشت 966 01:32:59,991 --> 01:33:01,825 .‏نمی دونم داری در مورد چی حرف میزنی 967 01:33:01,993 --> 01:33:03,243 ‏که نمی دونی؟ 968 01:33:04,078 --> 01:33:08,748 ،‏با این همه اپراتور و اشتراکی که هست 969 01:33:08,916 --> 01:33:12,627 ‏دختره اتفاقا رفته و خط تلفن معلم گیتار ‏تو رو گرفته؟ 970 01:33:13,254 --> 01:33:15,213 .‏مخصوصا که معرفیشون هم نکردی 971 01:33:15,548 --> 01:33:17,465 ‏اتفاق عجیبی نیست؟ 972 01:33:19,802 --> 01:33:21,261 ‏- خب؟ ‏- جیه؟ 973 01:33:21,804 --> 01:33:23,930 .‏جوابم رو بده یا خودم ازش می پرسم 974 01:33:24,390 --> 01:33:26,141 .‏- رومی، خواهش می کنم این کار رو نکن !‏‏- واسه من "رومی، رومی" نکن 975 01:33:26,309 --> 01:33:28,184 !‏جوابم رو بده 976 01:33:29,562 --> 01:33:33,857 ‏آریل، همه روی میز 27 می دونن ‏که تو اون دختر رو کردی؟ 977 01:33:34,859 --> 01:33:38,945 ‏تو همه ی اون آشغال ها رو دعوت کردی؟ ‏چطور تونستی؟ 978 01:33:39,447 --> 01:33:41,114 .‏ببخشید که مزاحم شدم 979 01:33:41,282 --> 01:33:43,825 ‏میشه با این شاهزاده ی شما برقصم؟ 980 01:33:43,993 --> 01:33:45,827 .‏البته، ملکه ی من 981 01:33:46,329 --> 01:33:47,871 .‏اینم شاهزادتون 982 01:33:53,002 --> 01:33:54,044 ‏چی شده؟ 983 01:33:54,420 --> 01:33:55,378 .‏هیچی 984 01:34:05,056 --> 01:34:06,389 ‏رومی، خوبی؟ 985 01:34:09,935 --> 01:34:10,977 ‏قضیه چیه؟ 986 01:34:12,313 --> 01:34:13,396 .‏یه لحظه 987 01:34:18,527 --> 01:34:21,279 ‏بوچا، یه لحظه اجازه میدی؟ 988 01:34:32,124 --> 01:34:33,249 .‏عزیزم 989 01:34:35,002 --> 01:34:37,253 .‏عزیزم تمومش کن .‏بیا از عروسیمون لذت ببریم 990 01:34:40,466 --> 01:34:42,008 ‏با اون دختره خوابیدی؟ 991 01:34:45,971 --> 01:34:47,931 ،‏خواهشا، بهم راستشو بگو 992 01:34:48,432 --> 01:34:49,891 .‏باید بدونم 993 01:34:55,815 --> 01:34:56,940 .‏آره، عزیزم 994 01:34:59,568 --> 01:35:02,696 .‏اما اصلا برام ارزشی نداشت .‏قسم می خورم 995 01:35:03,656 --> 01:35:06,157 .‏رومی لطفا .‏بیا آبروریزی راه نندازیم 996 01:35:06,325 --> 01:35:07,909 .‏- اون یه اشتباه بود .‏- ولم کن 997 01:35:08,077 --> 01:35:09,536 .‏ببخشید! واقعا میگم. اشتباه کردم 998 01:35:09,704 --> 01:35:10,954 .‏می خوام تنها باشم 999 01:36:01,046 --> 01:36:01,880 ‏قضیه چی بود؟ 1000 01:36:02,047 --> 01:36:04,549 ‏- ندیدیش؟ ‏- از من می پرسی!؟ 1001 01:36:23,027 --> 01:36:24,194 ‏همه چی رو براهه؟ 1002 01:36:29,116 --> 01:36:31,034 ‏باید کسی رو خبر کنم؟ 1003 01:36:35,623 --> 01:36:36,623 ‏خوبی؟ 1004 01:36:40,127 --> 01:36:41,419 .‏واضحه که نه 1005 01:36:43,631 --> 01:36:45,340 ‏آروم باش. چی شده؟ 1006 01:36:46,342 --> 01:36:49,427 ‏الان فهمیدم که شوهرم با یکی از مهمون های 1007 01:36:49,595 --> 01:36:51,387 .‏عروسیمون بهم خیانت کرده 1008 01:36:51,555 --> 01:36:52,806 .‏چه بد 1009 01:36:53,933 --> 01:36:56,476 ‏و حالا نمی دونم با اون همه 1010 01:36:56,977 --> 01:36:59,687 .‏مردم اون پائین چیکار کنم 1011 01:37:00,231 --> 01:37:02,690 ...‏آروم باش، این اتفاق ها می افتن 1012 01:37:02,858 --> 01:37:04,025 .‏زمان زخم ها رو درمان می کنه 1013 01:37:04,401 --> 01:37:05,568 .‏بیا اینجا 1014 01:37:09,448 --> 01:37:12,242 .‏اگه عاشقش باشی می تونی ببخشیش 1015 01:37:12,493 --> 01:37:15,036 ...‏- اگه اون مرد رویاهاته !‏- نمی دونم که عاشقشم یا نه 1016 01:37:18,249 --> 01:37:20,500 ‏نمی دونم اون، همونی که ...‏برام ساخته شده یا نه 1017 01:37:21,418 --> 01:37:23,127 !‏اون یه عوضیه 1018 01:37:23,295 --> 01:37:24,629 ...‏خب، پس 1019 01:37:24,797 --> 01:37:27,048 .‏بره به جهنم 1020 01:37:27,216 --> 01:37:28,842 ،‏نگران مهمون ها هم نباش 1021 01:37:29,009 --> 01:37:31,261 .‏تو تنها زن مهمونی نیستی که بهش خیانت شده 1022 01:37:31,804 --> 01:37:32,512 ،‏تازه 1023 01:37:32,680 --> 01:37:35,390 ‏اگه کل زندگیت به این فکر باشی که دیگران ‏راجع بهت چی فکر می کنن 1024 01:37:35,850 --> 01:37:37,433 .‏اوضاعت بی ریخت میشه، دختر جون 1025 01:37:40,688 --> 01:37:41,813 ‏بهتری الان؟ 1026 01:37:44,024 --> 01:37:45,024 ...‏ببین 1027 01:37:46,068 --> 01:37:47,652 ‏اگه من جای تو بودم ،‏میرفتم پائین 1028 01:37:48,654 --> 01:37:51,239 ،‏به مهمونی میرسیدم، زود تمومش می کردم 1029 01:37:51,407 --> 01:37:55,159 ‏بعدش میرفتم خونه و بهش می گفتم .‏همه چی بین ما تمومه 1030 01:37:55,327 --> 01:37:58,705 .‏اتفاقی که برات افتاده افتضاحه .‏اینو انکار نمی کنم 1031 01:37:59,957 --> 01:38:01,249 .‏اما باید ازش بگذری 1032 01:38:05,254 --> 01:38:06,379 ‏بهتری؟ 1033 01:39:21,956 --> 01:39:22,622 ‏رومینا؟ 1034 01:39:24,959 --> 01:39:28,294 !‏گورتو از اینجا گم کن !‏یه کلمه هم حرف نزن 1035 01:39:28,629 --> 01:39:31,297 !‏نمی دونی سر به سر کی می گذاری 1036 01:39:31,715 --> 01:39:33,800 ،‏تا قرون آخر پولت رو ازت می گیرم 1037 01:39:33,968 --> 01:39:36,886 ‏هر ملکی که بابات به اسمت کرده 1038 01:39:37,054 --> 01:39:38,388 ،‏که مالیات نده 1039 01:39:38,555 --> 01:39:39,597 .‏مال من میشه 1040 01:39:39,765 --> 01:39:40,848 .‏ما ازدواج کردیم 1041 01:39:41,308 --> 01:39:43,351 .‏ازدواج رسمی 1042 01:39:43,519 --> 01:39:47,981 ‏هر روزم رو صرف خوابیدم با ‏هر مردی می کنم که سر راهم ببینم 1043 01:39:48,148 --> 01:39:50,608 .‏هر کی بتونه سر سوزن دوستم داشته باشه 1044 01:39:50,776 --> 01:39:53,027 .‏تا وقتی که تو باشی که بیوفتی دنبال طلاق 1045 01:39:53,195 --> 01:39:54,737 ‏میرم کلاس بازیگری 1046 01:39:54,905 --> 01:39:57,490 ‏که بتونم خوب نقش یه توله سگ مظلوم .‏رو جلوی قاضی بازی کنم 1047 01:39:57,658 --> 01:40:00,034 ،‏و بهش میگم که من میدم .تا بتونم این زندگی رو حفظ کنم 1048 01:40:00,202 --> 01:40:02,996 .‏اینجوری ازدواجمون تا ابد پایدار می مونه 1049 01:40:03,330 --> 01:40:05,999 !‏همه ی رازهای تو رو می ذارم تو فیسبوک 1050 01:40:06,291 --> 01:40:10,003 .‏اونقدر شکنجت می کنم که از درد فریاد بکشی 1051 01:40:10,337 --> 01:40:13,965 ‏انقدر تحقیر میشی که تنها راه رو به روت 1052 01:40:14,133 --> 01:40:16,884 .‏میشه پریدن از روی یه پل 1053 01:40:17,052 --> 01:40:17,927 ،‏و اون موقع 1054 01:40:18,095 --> 01:40:20,013 ،‏مرگ ما رو از هم جدا کنه 1055 01:40:20,389 --> 01:40:24,058 ،‏وقتی مرگ تو ما رو از هم جدا کنه .‏همه چی رو بالا می کشم 1056 01:40:29,732 --> 01:40:31,441 .‏آریل، آروم باش 1057 01:40:31,608 --> 01:40:32,775 .‏آروم رفیق 1058 01:40:54,548 --> 01:40:56,424 ‏کدوم گوری بودی؟ 1059 01:41:06,643 --> 01:41:07,477 !‏تمومش کنید 1060 01:41:14,109 --> 01:41:15,151 !‏بذاریدم زمین 1061 01:41:15,319 --> 01:41:18,029 !‏بذارین زمین عوضی ها 1062 01:41:18,197 --> 01:41:20,615 !‏گوستاوو، بهشون بگو بذارنم زمین 1063 01:41:23,368 --> 01:41:24,452 !‏یه چیزی شده 1064 01:41:24,620 --> 01:41:25,912 !‏می تونی بهشون بگی منو بذارن پائین 1065 01:41:26,080 --> 01:41:26,829 !‏دارم میگم 1066 01:41:26,997 --> 01:41:28,998 !‏ماریانیتو! تورکو 1067 01:41:29,166 --> 01:41:30,124 .‏مراقب باشین پسرا 1068 01:41:30,292 --> 01:41:32,752 !‏لعنت به تو کونانچه 1069 01:41:36,799 --> 01:41:37,924 !‏تمومش کن 1070 01:41:38,675 --> 01:41:42,011 !‏کثافتها 1071 01:42:43,949 --> 01:42:45,950 ‏به این زودی تشریف می برید؟ 1072 01:42:46,451 --> 01:42:48,202 .‏نه، نه، بمونید 1073 01:42:49,830 --> 01:42:52,623 .‏حلش کردیم .‏باور کن، نگران نباش، بیا با من 1074 01:43:04,219 --> 01:43:06,012 !‏آروم، حالم داره به هم می خوره 1075 01:43:06,180 --> 01:43:08,389 !‏بی خیال، کیف میده 1076 01:43:09,308 --> 01:43:10,641 !‏خواهش می کنم وایستا 1077 01:43:10,893 --> 01:43:14,353 ‏تا حالا شهربازی رفتی؟ 1078 01:43:14,521 --> 01:43:17,565 ‏همونی که تعطیلش کردن برای ...‏اینکه قطار وحشت از ریل بیرون افتاد 1079 01:43:25,866 --> 01:43:26,991 !‏دکتر خبر کنید 1080 01:43:27,159 --> 01:43:29,535 ...‏بعد تهدید کرد که تا قرون آخر اموال رو می گیره 1081 01:43:29,703 --> 01:43:31,746 ...‏همه ی املاکش 1082 01:43:31,914 --> 01:43:34,498 ...‏- می بریمش خونه .‏- آره، بهترین کار همینه 1083 01:43:34,666 --> 01:43:39,462 .‏از این بابت خیلی متاسفم .‏این هنوزم مهمونی عالی ای هستش 1084 01:43:40,422 --> 01:43:41,589 .‏لطفا من رو ببخشید 1085 01:43:41,757 --> 01:43:45,343 ،‏بیشتر خراش ها سطحی هستند .‏سریع خوب میشن 1086 01:43:45,510 --> 01:43:47,803 ‏اما می بریمش که مطمئن بشیم 1087 01:43:47,971 --> 01:43:49,430 .‏هیچ کدوم از تاندون هاش پاره نشده باشه 1088 01:43:49,598 --> 01:43:51,849 ‏بیمه ی درمانی خوبی داره؟ 1089 01:43:52,768 --> 01:43:56,270 .‏رومینا خواهش می کنم .‏برگرد تو 1090 01:43:56,438 --> 01:43:59,023 .‏من دارم در مورد بیمش می پرسم 1091 01:43:59,191 --> 01:44:00,566 .‏عالیه. همون جا بمون 1092 01:44:06,073 --> 01:44:07,114 .‏من خوبم 1093 01:44:10,035 --> 01:44:11,744 ‏رومی، عزیزم، خوبی؟ 1094 01:44:12,537 --> 01:44:15,164 ‏- مطمئنی؟ .‏‏- آره، نگران نباشید. راحت باشید 1095 01:44:18,001 --> 01:44:20,962 ‏چرا از شیشه خورده ها برای بریدن کیک ‏استفاده نکنیم؟ 1096 01:44:32,724 --> 01:44:35,810 .‏بجنبید دخترا .‏منتظرم نذارین 1097 01:44:35,978 --> 01:44:37,645 .‏زود باشین دخترا 1098 01:44:41,400 --> 01:44:44,193 ،‏شب وحشتناکی بود ‏اما الان می خوام راحت باشم 1099 01:44:44,361 --> 01:44:45,569 .‏و از عروسیم لذت ببرم 1100 01:44:48,240 --> 01:44:50,366 .‏فکر نکنم دیگه ازدواج کنم 1101 01:44:52,452 --> 01:44:53,327 !‏خب 1102 01:44:54,997 --> 01:44:56,038 !‏رومی 1103 01:44:57,916 --> 01:44:59,875 !‏میلی، به تو رسید 1104 01:45:00,043 --> 01:45:01,585 !‏باورم نمیشه 1105 01:45:02,587 --> 01:45:04,463 !‏یه عکس از من و میلی بگیرید 1106 01:45:11,888 --> 01:45:13,597 ‏تو دوست نداری عروسی کنی میلی؟ 1107 01:45:14,725 --> 01:45:16,267 !‏بیخیال 1108 01:45:16,435 --> 01:45:19,228 ،‏همش مذخرفاته 1109 01:45:19,521 --> 01:45:21,397 ‏اما بیاین اثبات کنیم که !‏سنت حلقه کشی درست از آب درمیاد 1110 01:45:21,565 --> 01:45:22,606 ‏عالی نمیشه؟ 1111 01:45:22,816 --> 01:45:24,400 .‏بس کن، رومی 1112 01:45:24,860 --> 01:45:26,444 ...‏بوس بوس 1113 01:45:34,077 --> 01:45:37,997 ،‏باید طبق لیست انجام بدیم ...‏دسته گل رو پرت کن 1114 01:45:38,165 --> 01:45:40,166 ‏می خواین ادامه بدین ‏یا تمومش می کنید؟ 1115 01:45:40,334 --> 01:45:43,419 .‏تمومش می کنیم 1116 01:45:43,587 --> 01:45:46,255 !‏چرا؟ مهمونی خراب کن خوبی هستی 1117 01:45:46,423 --> 01:45:48,215 !‏دخترا، بگیرین که اومد 1118 01:45:50,260 --> 01:45:52,970 .‏تازه، ما هنوز پاسترامی تند نخوردیم 1119 01:45:53,138 --> 01:45:55,181 .‏بچه ها، کلی پولش شد 1120 01:45:55,349 --> 01:45:56,515 .‏آریل، بهشون بگو 1121 01:45:56,683 --> 01:46:00,561 ‏ما یه هفته ی کامل در مورد پاسترامی .‏جر و بحث کردیم 1122 01:46:01,063 --> 01:46:03,981 ،‏انتخاب کردیم، پولش رو دادیم .‏حالا هم یکم می خوام 1123 01:46:04,274 --> 01:46:05,816 .‏رومینا! تمومش کن 1124 01:46:06,777 --> 01:46:08,110 .‏بذار مردم برن خونشون 1125 01:46:08,737 --> 01:46:10,363 .‏این که یه جک نیست 1126 01:46:10,864 --> 01:46:14,909 ‏حتی وکیل خانوادگیمون بهم گفت .‏که علیه تو شکایت کنم 1127 01:46:23,168 --> 01:46:26,087 .‏نگو که اینا نقشه های مامان جونته 1128 01:46:26,671 --> 01:46:28,964 !‏بس کن، رومینا 1129 01:46:29,591 --> 01:46:31,592 ...‏مامان تو یه 1130 01:46:31,760 --> 01:46:33,052 .‏طراح عروسی واقعیه 1131 01:46:33,220 --> 01:46:34,428 !‏بس کن 1132 01:46:36,973 --> 01:46:38,599 ‏مگه من باهات چیکار کردم؟ 1133 01:46:39,017 --> 01:46:42,311 !‏در مقابل کاری که تو با من می کنی هیچه 1134 01:46:50,737 --> 01:46:51,737 ،‏پسرم 1135 01:46:52,489 --> 01:46:55,116 .‏خواهشا به خودت مسلط باش 1136 01:46:55,283 --> 01:46:56,450 .‏خواهش می کنم 1137 01:47:00,622 --> 01:47:01,789 ...‏خدایا 1138 01:47:06,795 --> 01:47:08,254 .‏از این فیلم بگیر، نستور 1139 01:47:10,298 --> 01:47:12,800 .‏نستور، دوربین رو بگیر اینور 1140 01:47:14,219 --> 01:47:15,678 .‏شما دو تا، بیاین اینجا 1141 01:47:17,180 --> 01:47:18,931 .‏فیلم بگیرین، خواهش می کنم 1142 01:47:21,393 --> 01:47:23,352 ...‏اگه دوباره ازدواج کنم 1143 01:47:24,646 --> 01:47:28,065 ...‏اگه یه روزی مردی رو پیدا کنم که ارزشش رو داشته باشه 1144 01:47:28,817 --> 01:47:32,570 .‏این ویدیو رو تو عروسیمون نشون میدیم 1145 01:47:34,656 --> 01:47:37,408 .‏حتی با بچه هام هم نگاه می کنم 1146 01:47:37,576 --> 01:47:41,912 "‏عوض کارتون "دورای جست جو گر .‏و از این مذخرفات، اینو میذارم 1147 01:47:43,707 --> 01:47:44,832 !‏می دونم 1148 01:47:45,083 --> 01:47:49,253 ‏میذارمش توی اون افکت های دیجیتالی ‏که از توی قاب عکس نشون میدن 1149 01:47:49,421 --> 01:47:50,379 !‏توی تکرار 1150 01:47:54,759 --> 01:47:57,178 .‏دخترم رو ول کن، جنده 1151 01:47:58,472 --> 01:47:59,763 .‏بکش کنار یا جهنم بپا می کنم 1152 01:47:59,931 --> 01:48:01,474 .‏می خواستم کمکت کنم، بوچا 1153 01:48:02,058 --> 01:48:03,267 .‏کوکا، بیا اینجا 1154 01:48:08,773 --> 01:48:10,524 ‏عزیزم، خوبی؟ 1155 01:48:45,435 --> 01:48:46,435 !‏دکتر 1156 01:48:49,189 --> 01:48:51,815 ،‏تو برو برس به اون .‏اینم مال تو 1157 01:48:52,275 --> 01:48:53,567 ‏چی زده؟ 1158 01:48:53,735 --> 01:48:56,487 .‏هیچی، فقط الان تو شک احساسیه ...‏موادی نزده 1159 01:48:56,655 --> 01:48:57,780 ‏می تونی راه بری؟ 1160 01:48:57,948 --> 01:48:59,448 ‏اسم عروس چیه؟ 1161 01:49:00,742 --> 01:49:01,700 ...‏رومینا 1162 01:49:02,577 --> 01:49:06,205 ‏لازمه که بشینین .‏تا بتونم فشار خونتون رو بگیرم 1163 01:49:08,250 --> 01:49:09,833 !‏صندلی بیار، مارو 1164 01:49:10,293 --> 01:49:11,210 !‏بشین 1165 01:49:11,378 --> 01:49:13,170 .‏لطفا کتش رو دربیارید 1166 01:49:15,048 --> 01:49:16,799 ‏می تونی بشینی؟ 1167 01:49:21,763 --> 01:49:23,013 ‏خوبی؟ 1168 01:49:23,181 --> 01:49:24,807 .‏آروم باش روما. آروم 1169 01:49:31,022 --> 01:49:32,982 ‏می تونی یکم براش آب بیاری؟ 1170 01:49:38,780 --> 01:49:39,738 .‏آروم رومی 1171 01:49:39,906 --> 01:49:40,906 .‏فقط احتیاج به استراحت داری 1172 01:50:00,051 --> 01:50:01,552 .‏صبر کن آریل 1173 01:50:05,765 --> 01:50:07,141 .‏آروم باش 1174 01:50:08,351 --> 01:50:09,518 .‏خوبم 1175 01:50:21,489 --> 01:50:23,991 .‏هیچی نشد ‏حالمون خوبه. باشه؟ 1176 01:50:24,159 --> 01:50:25,284 .‏آروم 1177 01:50:54,230 --> 01:50:55,272 !‏آریل، نه 1178 01:51:51,037 --> 01:51:52,246 ...‏آروم 1179 01:55:41,517 --> 01:55:47,981 .: ‏.: تقدیم به پدرم 1180 01:55:49,105 --> 01:55:59,105 © TvWorld.info