1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,533 --> 00:01:16,909 Hello. Am I on time? 4 00:01:17,077 --> 00:01:18,869 ID, please. 5 00:01:20,830 --> 00:01:23,707 Let me ask you, my ticket was paid by a company, 6 00:01:23,875 --> 00:01:26,251 can I get the miles? 7 00:01:27,170 --> 00:01:30,089 No, there are no miles for this fare. 8 00:01:30,423 --> 00:01:32,800 I see. Never mind, then. 9 00:01:33,468 --> 00:01:35,552 Boarding is through gate 3. 10 00:01:36,346 --> 00:01:37,387 Thanks. 11 00:02:01,287 --> 00:02:02,287 I'll help you. 12 00:02:02,372 --> 00:02:03,372 Fine. 13 00:02:35,905 --> 00:02:37,406 Business or pleasure? 14 00:02:38,575 --> 00:02:40,325 Both, I hope. 15 00:02:42,704 --> 00:02:43,704 What do you do? 16 00:02:44,998 --> 00:02:46,290 I'm a model. 17 00:02:48,793 --> 00:02:50,752 Sorry, I should have figured. 18 00:02:50,920 --> 00:02:52,045 Thank you. 19 00:02:53,590 --> 00:02:55,007 Catwalk or advertising? 20 00:02:55,175 --> 00:02:56,341 Catwalk. 21 00:03:01,347 --> 00:03:03,724 And you, what do you do sir? 22 00:03:03,892 --> 00:03:05,767 - You're killing me. - Why? 23 00:03:05,935 --> 00:03:06,935 You said "sir" 24 00:03:06,936 --> 00:03:10,230 and I sank to the fifth circle of hell. 25 00:03:11,065 --> 00:03:13,775 I have to do something about my hair. 26 00:03:15,486 --> 00:03:18,530 I'm a music critic. Sounds horrible, I know. 27 00:03:19,782 --> 00:03:22,034 It doesn't. Rock? 28 00:03:22,535 --> 00:03:24,328 Now you're trying to be nice. 29 00:03:25,538 --> 00:03:26,705 Classical music. 30 00:03:28,625 --> 00:03:29,708 I see. 31 00:03:29,876 --> 00:03:32,252 My first boyfriend was a classical musician. 32 00:03:32,420 --> 00:03:34,713 Well, that's what he studied. 33 00:03:35,173 --> 00:03:36,173 What's his name? 34 00:03:36,299 --> 00:03:38,717 No, he's not famous. 35 00:03:38,885 --> 00:03:42,638 He sent in some works back when we were together, 36 00:03:42,805 --> 00:03:45,098 but they were never published. 37 00:03:45,683 --> 00:03:48,435 Or printed. What's the right word? 38 00:03:48,728 --> 00:03:53,649 Choose whatever term you like and I'll make it popular. 39 00:03:55,360 --> 00:03:58,028 Pasternak. Gabriel Pasternak. 40 00:04:03,868 --> 00:04:05,494 Pasternak... 41 00:04:08,456 --> 00:04:11,667 if I'd known it, I'd have told you I was a gravedigger, not a critic. 42 00:04:12,418 --> 00:04:15,629 He submitted his thesis at the Conservatory of Music 43 00:04:15,797 --> 00:04:19,132 when I was president of the jury. I ripped him apart. 44 00:04:19,300 --> 00:04:21,134 Yes, I was with him at the time. 45 00:04:21,302 --> 00:04:22,803 What you did to him was awful. 46 00:04:22,971 --> 00:04:25,722 He spent a week in bed after reading the review. 47 00:04:25,890 --> 00:04:29,059 Sometimes I have to destroy some poor guy's self-esteem 48 00:04:29,227 --> 00:04:31,853 to protect the ears of an entire population. 49 00:04:32,021 --> 00:04:35,107 I may be wrong sometimes, but in this case... 50 00:04:35,275 --> 00:04:37,234 His work was... 51 00:04:38,569 --> 00:04:41,238 a dreadful monstrosity. 52 00:04:41,948 --> 00:04:43,782 Are you still in touch with him? 53 00:04:43,950 --> 00:04:46,076 We didn't end on great terms. 54 00:04:46,244 --> 00:04:48,912 But I'm still fond of him. He was a good guy. 55 00:04:49,080 --> 00:04:52,666 Maybe, but if you present a piece like that to a jury 56 00:04:53,209 --> 00:04:55,794 there has to be something wrong with you. 57 00:04:55,962 --> 00:04:58,714 Gabriel Pasternak! How could I forget him? 58 00:04:58,881 --> 00:05:01,133 We laughed about it for months. 59 00:05:01,467 --> 00:05:06,430 I'm sorry to interrupt, but I was listening to you. 60 00:05:06,723 --> 00:05:08,473 What a huge coincidence! 61 00:05:09,058 --> 00:05:11,476 Gabriel Pasternak was my student 62 00:05:11,644 --> 00:05:13,437 at Palomar Elementary School. 63 00:05:15,189 --> 00:05:19,526 I had to tell him he was being held back. 64 00:05:19,944 --> 00:05:23,488 I can assure you: the kid had issues. 65 00:05:23,656 --> 00:05:26,575 I've never seen anything like it in 30 years as a teacher. 66 00:05:26,743 --> 00:05:28,201 He was screaming 67 00:05:28,369 --> 00:05:31,413 and crying like a newborn baby. 68 00:05:31,581 --> 00:05:33,290 Miss Leguizamón? 69 00:05:34,417 --> 00:05:36,043 Ignacio Fontana. Remember me? 70 00:05:37,253 --> 00:05:39,379 Ignacio Fontana! 71 00:05:40,048 --> 00:05:43,675 Unbelievable! There's a cosmic connection here. 72 00:05:43,843 --> 00:05:47,554 Wasn't Pasternak one of your classmates? 73 00:05:47,722 --> 00:05:51,058 - Are you friends with him? - Intimate friends. 74 00:05:51,225 --> 00:05:53,935 Poor guy, we were awful to him. 75 00:05:54,103 --> 00:05:56,271 This is beyond unbelievable. 76 00:05:56,647 --> 00:05:58,482 I was a manager at Home Depot, 77 00:05:58,649 --> 00:06:01,860 where this psycho you mentioned worked for a while. 78 00:06:02,028 --> 00:06:05,489 He always had trouble with customers, so we had to let him go. 79 00:06:05,656 --> 00:06:06,823 - And when I... - Excuse me. 80 00:06:08,117 --> 00:06:11,161 Does anyone else know Gabriel Pasternak? 81 00:06:11,329 --> 00:06:12,621 - Me. - Me too. 82 00:06:12,789 --> 00:06:13,789 Why? 83 00:06:15,208 --> 00:06:16,875 Why are you on this plane? 84 00:06:17,043 --> 00:06:18,752 Did you buy your tickets? 85 00:06:19,712 --> 00:06:23,423 I'm in real estate, they sent it to me to check out a farm. 86 00:06:23,591 --> 00:06:26,051 I have a meeting with the Tourism Secretary. 87 00:06:26,219 --> 00:06:27,677 They bought the ticket. 88 00:06:28,179 --> 00:06:29,346 I won mine in a raffle. 89 00:06:29,514 --> 00:06:33,475 I couldn't change the date. I had to fly today. 90 00:06:41,192 --> 00:06:44,069 Gabriel Pasternak is the cabin chief on this flight. 91 00:06:45,530 --> 00:06:48,031 We did our training together, we were friends. 92 00:06:48,199 --> 00:06:51,201 Then he asked me out and when I refused, he started to get... 93 00:06:51,369 --> 00:06:52,411 Never mind. 94 00:06:53,037 --> 00:06:55,872 After takeoff, he brought coffee to the cockpit. 95 00:06:56,040 --> 00:06:58,458 The door is locked, the pilots won't answer, 96 00:06:58,626 --> 00:07:00,919 I'm desperate! I don't know what to do! 97 00:07:06,384 --> 00:07:08,760 I cheated on him with his only friend. 98 00:07:10,555 --> 00:07:11,721 With him! 99 00:07:24,902 --> 00:07:27,571 Gabriel! Gabriel, are you there? 100 00:07:27,738 --> 00:07:28,488 It's Victor, 101 00:07:28,656 --> 00:07:29,948 Victor Jensen! 102 00:07:30,116 --> 00:07:31,450 Talk to me, please! 103 00:07:31,617 --> 00:07:34,411 - Who are you? - I was his psychiatrist for years. 104 00:07:34,579 --> 00:07:38,123 Then I raised my fees, he got mad and stopped seeing me. 105 00:07:38,291 --> 00:07:39,666 Open the door, Gabriel! Listen! 106 00:07:39,834 --> 00:07:43,795 It's not your fault! You're just a victim here! 107 00:07:43,963 --> 00:07:45,714 I'm telling you, plain and simple: 108 00:07:45,882 --> 00:07:48,467 it was your parents who ruined your life! 109 00:07:48,634 --> 00:07:50,674 They asked too much of you ever since you were born, 110 00:07:51,387 --> 00:07:53,930 they projected all their disappointments on you! 111 00:07:54,557 --> 00:07:56,850 They are responsible for your suffering! 112 00:07:57,018 --> 00:07:59,102 Gabriel, no one here... 113 00:07:59,645 --> 00:08:01,396 has anything to do with it! 114 00:09:22,395 --> 00:09:27,023 WILD TALES 115 00:10:54,654 --> 00:10:56,279 Good evening. Party of one? 116 00:10:56,739 --> 00:10:59,074 I see you're good at math. 117 00:10:59,992 --> 00:11:01,034 One, yes. 118 00:11:02,578 --> 00:11:03,787 Wherever you like. 119 00:11:16,759 --> 00:11:19,135 Today's special is lentils and rice stew. 120 00:11:19,303 --> 00:11:20,553 Delicious! 121 00:11:43,994 --> 00:11:45,370 Did he order? 122 00:11:49,959 --> 00:11:53,002 That guy's from my hometown. 123 00:11:53,963 --> 00:11:57,298 He's a loan shark, a gangster. 124 00:11:58,884 --> 00:12:01,177 He auctioned our house. 125 00:12:01,762 --> 00:12:04,931 Because of him, my father killed himself. 126 00:12:07,017 --> 00:12:09,561 Two weeks after the funeral, 127 00:12:10,521 --> 00:12:12,772 he tried to seduce my mom. 128 00:12:14,483 --> 00:12:18,319 He wouldn't leave her alone so we moved here. 129 00:12:21,073 --> 00:12:22,574 You know how many times 130 00:12:22,742 --> 00:12:24,951 I dreamed of having him 131 00:12:25,953 --> 00:12:27,662 right in front of me? 132 00:12:29,248 --> 00:12:31,416 I'm going to say something. 133 00:12:32,585 --> 00:12:33,960 Say something? 134 00:12:35,045 --> 00:12:37,130 Your dad kills himself because of this guy, 135 00:12:37,298 --> 00:12:39,716 and you're just going to insult him? 136 00:12:41,051 --> 00:12:44,179 Let's put rat poison in his food. 137 00:12:46,140 --> 00:12:47,515 There's some in the storeroom. 138 00:12:47,683 --> 00:12:51,269 A good dose and his heart will blow in five minutes. 139 00:13:02,823 --> 00:13:04,449 Lots of work? 140 00:13:05,034 --> 00:13:06,659 Not with this weather... 141 00:13:06,827 --> 00:13:09,370 I've been trying to get your attention for a while. 142 00:13:09,789 --> 00:13:11,706 You need to check on your customers, honey. 143 00:13:13,334 --> 00:13:15,543 Sorry. Can I take your order? 144 00:13:15,711 --> 00:13:17,587 French fries with fried eggs. 145 00:13:17,755 --> 00:13:19,964 I'll order something else if I'm still hungry. 146 00:13:23,969 --> 00:13:26,137 - To drink? - Diet Coke. 147 00:13:26,305 --> 00:13:27,514 Diet Coke? 148 00:13:28,098 --> 00:13:30,183 Diet Coke. 149 00:13:30,476 --> 00:13:32,393 French fries, fried eggs. 150 00:13:32,561 --> 00:13:34,229 Want me to write it? 151 00:13:38,150 --> 00:13:40,151 I hate him! 152 00:13:44,907 --> 00:13:47,367 Make him French fries with fried eggs. 153 00:13:50,329 --> 00:13:53,206 Are you crazy? Want me to go to prison? 154 00:13:54,250 --> 00:13:55,458 To prison? 155 00:13:56,585 --> 00:13:59,671 Who'll do the autopsy on this jerk? The FBI? 156 00:14:00,840 --> 00:14:02,423 French fries with fried eggs. 157 00:14:02,591 --> 00:14:04,676 They'll think the cholesterol killed him. 158 00:14:09,473 --> 00:14:11,474 Just cook his meal, will you? 159 00:14:21,402 --> 00:14:23,278 Can I have your opinion? 160 00:14:23,445 --> 00:14:26,239 You seem like a smart girl. Come here. 161 00:14:29,827 --> 00:14:32,412 Which do you like better? This one? 162 00:14:33,372 --> 00:14:35,206 CUENCA = SAFETY 163 00:14:35,374 --> 00:14:36,624 Or this one? 164 00:14:37,251 --> 00:14:38,251 The red one. 165 00:14:38,377 --> 00:14:40,044 The red one. Hold on. 166 00:14:43,382 --> 00:14:45,174 Don't I look too serious? 167 00:14:45,342 --> 00:14:46,843 No, I think it's fine. 168 00:14:47,011 --> 00:14:48,261 Thank you. 169 00:14:54,518 --> 00:14:56,895 Besides, prison's not that bad. 170 00:14:57,062 --> 00:14:59,188 It just has bad reputation. 171 00:14:59,356 --> 00:15:03,151 They feed you, you don't pay rent, 172 00:15:03,319 --> 00:15:05,570 you have nothing to worry about. 173 00:15:05,738 --> 00:15:08,865 And if you make nice friends, you can have a good time. 174 00:15:09,325 --> 00:15:11,117 You play cards... 175 00:15:11,660 --> 00:15:13,578 Were you in prison? 176 00:15:13,746 --> 00:15:14,746 A while. 177 00:15:15,623 --> 00:15:18,333 And I felt freer in there than here. 178 00:15:19,168 --> 00:15:20,251 This is shit. 179 00:15:21,045 --> 00:15:22,545 What did you do? 180 00:15:23,213 --> 00:15:24,964 Nothing I regret. 181 00:15:30,054 --> 00:15:32,430 And he's running for mayor! 182 00:15:32,598 --> 00:15:34,557 That son of a bitch. Can you believe it? 183 00:15:35,434 --> 00:15:38,728 Of course I can. Bastards rule the world. 184 00:15:38,896 --> 00:15:40,146 Wake up, kid! 185 00:15:42,858 --> 00:15:43,858 So? 186 00:15:44,693 --> 00:15:47,111 Shall we do the community a favor? 187 00:15:52,660 --> 00:15:53,701 Great! 188 00:16:20,688 --> 00:16:21,854 You did it. 189 00:16:23,357 --> 00:16:26,943 Don't play naive, as if you hadn't noticed. 190 00:16:27,111 --> 00:16:28,277 What? 191 00:16:30,072 --> 00:16:31,114 That's our country. 192 00:16:31,281 --> 00:16:33,908 Everyone wants these guys to get what they deserve, 193 00:16:34,076 --> 00:16:36,703 but no one is willing to lift a finger. 194 00:16:37,329 --> 00:16:38,955 Be proud, kid. 195 00:16:40,040 --> 00:16:44,168 For once in your miserable life, you're doing something worthwhile. 196 00:16:44,336 --> 00:16:46,963 - I'm not doing anything. - You're not? 197 00:16:47,172 --> 00:16:50,258 You stay here arguing instead of taking the food away from him. 198 00:16:50,426 --> 00:16:51,718 Relax. 199 00:16:52,094 --> 00:16:53,678 You have nothing to worry about. 200 00:16:54,430 --> 00:16:58,057 If there's an investigation, I'll say I used rat poison in the kitchen 201 00:16:58,225 --> 00:17:01,561 because we were infested, which is true, by the way, 202 00:17:01,729 --> 00:17:04,063 and some of it, accidentally fell into a pot. 203 00:17:04,231 --> 00:17:05,690 What will they say? 204 00:17:08,402 --> 00:17:09,777 This is insane. 205 00:17:13,699 --> 00:17:15,366 Could this shit be expired? 206 00:17:21,874 --> 00:17:23,583 There's no expiration date. 207 00:17:24,043 --> 00:17:25,334 How does it work? 208 00:17:25,502 --> 00:17:29,547 If rat poison is expired, is it more or less harmful? 209 00:17:49,109 --> 00:17:50,735 - Everything OK? - Yes. 210 00:17:50,903 --> 00:17:51,944 Have a seat. 211 00:18:06,502 --> 00:18:09,545 - What are you having, Alexis? - Fanta, maybe? 212 00:18:10,464 --> 00:18:12,757 - Should I warm it up? - No! Leave it. 213 00:18:12,925 --> 00:18:15,384 If I need you to warm it up, I'll ask. 214 00:18:15,552 --> 00:18:17,261 Can I have a Fanta, please? 215 00:18:22,184 --> 00:18:23,851 I've had it with this girl. 216 00:18:30,400 --> 00:18:32,160 We have to do something, they're both eating. 217 00:18:32,319 --> 00:18:34,403 - Add more poison? - He's just a kid! 218 00:18:34,571 --> 00:18:37,156 But he'll grow up. Like father, like son. 219 00:18:37,324 --> 00:18:39,867 We'd better wipe out the whole family tree. 220 00:18:43,789 --> 00:18:45,748 I'm feeling a bit... 221 00:18:47,334 --> 00:18:48,334 What's wrong? 222 00:18:51,107 --> 00:18:52,107 Are you OK? 223 00:18:52,131 --> 00:18:53,297 This must be freezing cold. 224 00:18:53,465 --> 00:18:54,882 No, stop! 225 00:18:55,509 --> 00:18:58,302 Who the fuck taught you how to wait tables? Leave. 226 00:19:12,693 --> 00:19:16,028 You goddamned fucking bitch! 227 00:19:16,196 --> 00:19:17,446 Stop it, dad! 228 00:19:17,614 --> 00:19:18,990 Pick everything up. 229 00:19:19,158 --> 00:19:20,324 Pick it up, I said. 230 00:19:21,910 --> 00:19:23,244 Call an ambulance! 231 00:19:23,412 --> 00:19:25,163 Pick them up, one by one! 232 00:19:26,123 --> 00:19:27,206 Take this! 233 00:19:28,333 --> 00:19:30,334 Take this, you thug! 234 00:19:30,752 --> 00:19:33,713 I'll gut you like a chicken! 235 00:21:44,386 --> 00:21:46,095 Come on, moron, move over. 236 00:21:55,772 --> 00:21:57,440 What's your problem? 237 00:22:04,948 --> 00:22:07,283 What a piece of shit! 238 00:22:18,420 --> 00:22:20,212 You motherfucking redneck! 239 00:22:21,673 --> 00:22:22,715 Asshole! 240 00:22:33,060 --> 00:22:35,102 Holy Jesus. 241 00:23:01,505 --> 00:23:03,005 I can't believe it. 242 00:24:45,942 --> 00:24:46,942 Hello. 243 00:24:47,110 --> 00:24:52,406 I'm at Kilometer 60 on the route between Salta and... 244 00:24:52,949 --> 00:24:53,949 Yes, sorry. 245 00:24:54,117 --> 00:24:56,827 UIA719. 246 00:24:57,579 --> 00:24:59,163 Diego Iturralde. 247 00:25:00,624 --> 00:25:01,624 Fine. 248 00:25:02,667 --> 00:25:05,377 I was saying, I have a flat tire, at Kilometer 60 249 00:25:05,545 --> 00:25:10,174 on the route between Salta and Cafayate. 250 00:25:11,134 --> 00:25:14,261 I'd like to know, how quick can you get here? 251 00:25:14,429 --> 00:25:18,182 See, the car's new and I'm not handy with the jack. 252 00:26:33,174 --> 00:26:34,258 What's wrong? 253 00:26:34,759 --> 00:26:36,427 Did you get scared? 254 00:26:36,595 --> 00:26:37,636 Come on, man, drive on. 255 00:26:39,055 --> 00:26:40,598 Keep driving, come on! 256 00:27:11,463 --> 00:27:13,922 Let it go, I don't want a fight. 257 00:27:14,341 --> 00:27:16,675 If I offended you, I apologize. 258 00:27:17,218 --> 00:27:18,969 I'm sorry if I did. 259 00:27:25,935 --> 00:27:27,144 Are you done? 260 00:27:28,104 --> 00:27:29,313 Are you finished? 261 00:27:31,107 --> 00:27:32,316 Careful with... 262 00:27:37,030 --> 00:27:38,697 What are you... Stop! 263 00:27:40,325 --> 00:27:42,076 Come on, man, I didn't do anything. 264 00:27:42,535 --> 00:27:45,829 What was it you called me back there? 265 00:28:22,951 --> 00:28:24,326 Oh God! 266 00:28:29,708 --> 00:28:32,876 I already apologized. What more do you want? 267 00:28:33,044 --> 00:28:36,672 I'll get out of the car if I have to, but I don't think it's necessary. 268 00:28:38,091 --> 00:28:39,091 Fuck! 269 00:28:39,467 --> 00:28:40,467 Stop! 270 00:28:45,306 --> 00:28:46,807 Good morning, officer. 271 00:28:46,975 --> 00:28:48,600 I'm at Kilometer 60 272 00:28:48,768 --> 00:28:50,936 of the route between Salta and Cafayate 273 00:28:51,104 --> 00:28:53,021 and I'm being attacked by a man. 274 00:28:53,940 --> 00:28:55,774 It's shatterproof, you won't break it! 275 00:28:55,942 --> 00:28:57,067 You pussy! 276 00:28:57,235 --> 00:28:59,319 The man's license plate is... 277 00:28:59,612 --> 00:29:03,365 I can't see it, can you send a patrol car, please? 278 00:29:06,411 --> 00:29:07,786 Perfect. 279 00:29:08,329 --> 00:29:09,913 Hurry, he's out of control! 280 00:29:14,377 --> 00:29:16,837 I'm sure they'll be here any minute. 281 00:29:19,674 --> 00:29:21,675 Give it a rest, man! 282 00:29:22,051 --> 00:29:24,595 You wrecked my car! Get lost! 283 00:29:31,227 --> 00:29:32,478 What are you doing? 284 00:29:42,405 --> 00:29:44,406 Son of a bitch! 285 00:29:45,033 --> 00:29:47,201 You son of a bitch! 286 00:29:48,828 --> 00:29:50,704 Fucking bastard! Motherfucker! 287 00:29:59,380 --> 00:30:00,964 Please! 288 00:30:25,448 --> 00:30:26,740 Pussy! 289 00:31:06,865 --> 00:31:07,865 What are you doing? 290 00:31:11,578 --> 00:31:12,661 Stop, you prick! 291 00:32:26,110 --> 00:32:27,819 You're dead! 292 00:32:28,196 --> 00:32:30,072 I have your license plate, you son of a bitch! 293 00:32:30,615 --> 00:32:31,615 Did you hear me? 294 00:32:31,783 --> 00:32:34,201 I have your license plate! UIA! 295 00:32:34,369 --> 00:32:37,245 I'll hunt you down and kill you! 296 00:33:44,647 --> 00:33:46,231 Resetting... 297 00:37:45,721 --> 00:37:47,806 Attention, dispatch. Truck 29 here. 298 00:37:47,974 --> 00:37:49,766 Confirm location, please? 299 00:38:15,042 --> 00:38:16,876 Dispatch, dispatch! 300 00:38:30,474 --> 00:38:32,809 What's your theory, sheriff? 301 00:38:33,602 --> 00:38:35,103 Crime of passion? 302 00:39:21,901 --> 00:39:23,443 How's it going outside? 303 00:39:23,944 --> 00:39:25,445 Ready to go, Simón. 304 00:40:00,815 --> 00:40:01,856 Thank you. 305 00:40:12,910 --> 00:40:13,910 Let's do it. 306 00:40:15,746 --> 00:40:18,123 Attention, we're detonating! 307 00:40:19,291 --> 00:40:21,543 Five, four... 308 00:40:51,949 --> 00:40:53,199 Good job. 309 00:41:04,170 --> 00:41:05,462 There, please. 310 00:41:06,714 --> 00:41:07,755 Sign. 311 00:41:11,218 --> 00:41:12,343 Yes, honey? 312 00:41:13,512 --> 00:41:17,557 I'll stop by the office, make a few calls and be on my way. 313 00:41:18,601 --> 00:41:21,186 I'll be there at 5 with the cake. 314 00:41:22,062 --> 00:41:25,440 I'll be there on time, don't worry. 315 00:41:43,959 --> 00:41:45,877 I hope she likes it. 316 00:41:46,754 --> 00:41:47,754 Yes, she'll love it. 317 00:41:47,922 --> 00:41:49,005 Thank you. 318 00:42:03,312 --> 00:42:04,771 That's 360 pesos. 319 00:42:06,148 --> 00:42:07,524 What is it, imported? 320 00:42:08,526 --> 00:42:09,776 One, two... 321 00:42:09,944 --> 00:42:11,110 Do you have a receipt? 322 00:42:11,278 --> 00:42:14,113 Yes, we've got cakes, pastries... 323 00:42:14,532 --> 00:42:16,574 A sales slip, a receipt. 324 00:42:16,992 --> 00:42:19,077 Yes, sure, I'll get it for you. 325 00:43:10,796 --> 00:43:12,589 You gang of thieves! 326 00:43:27,605 --> 00:43:28,605 Next! 327 00:43:31,817 --> 00:43:35,028 Hello. I parked my car... 328 00:43:35,195 --> 00:43:36,571 Car registration, please. 329 00:43:42,494 --> 00:43:44,454 - I don't like that tone. - I'm being polite, sir. 330 00:43:44,830 --> 00:43:45,913 I don't think so. 331 00:43:48,584 --> 00:43:50,376 The towing fee is 490 pesos 332 00:43:50,544 --> 00:43:53,171 and the parking ticket will be sent to your address. 333 00:43:53,339 --> 00:43:56,174 But I'm trying to explain. 334 00:43:56,383 --> 00:43:58,843 The curb wasn't painted yellow, 335 00:43:59,011 --> 00:44:01,804 there was no way I could have known 336 00:44:01,972 --> 00:44:03,598 it was a no-parking zone. 337 00:44:03,909 --> 00:44:04,909 I understand. 338 00:44:04,933 --> 00:44:08,478 If you want to get your car back, you have to pay the towing fee. 339 00:44:08,646 --> 00:44:10,730 Then you can file a complaint Monday to Friday, 340 00:44:10,898 --> 00:44:15,193 8 to 2 pm, at the DMV, Carlos Pellegrini 211, 1st floor. 341 00:44:18,656 --> 00:44:20,907 Let's do something else. 342 00:44:21,950 --> 00:44:24,535 Go and talk to whoever you need to, 343 00:44:24,703 --> 00:44:28,414 I want to leave with my car without paying a penny, 344 00:44:28,582 --> 00:44:31,376 I want a refund for the cab 345 00:44:31,543 --> 00:44:33,586 and I want an apology. 346 00:44:34,129 --> 00:44:35,713 Why are you laughing? I'm serious. 347 00:44:35,881 --> 00:44:38,257 Where is the office where apologies are made? 348 00:44:38,884 --> 00:44:41,511 We're all in the same boat. Please hurry up. 349 00:44:42,763 --> 00:44:45,014 The parking ticket indicates you committed an infraction, 350 00:44:45,182 --> 00:44:46,474 we don't need further proof. 351 00:44:47,059 --> 00:44:50,311 Once again, if you want your car back, you need to pay. 352 00:44:50,479 --> 00:44:52,897 Otherwise, please leave so I can go on working. 353 00:44:53,065 --> 00:44:54,107 If I don't have cash? 354 00:44:54,274 --> 00:44:56,776 We accept credit and debit cards, or come back tomorrow, 355 00:44:56,944 --> 00:44:59,112 but you'll be charged parking fee. 356 00:45:01,615 --> 00:45:04,534 - You know you're a criminal? - I'm doing my job. 357 00:45:05,327 --> 00:45:08,663 People who work for criminals are criminals too. 358 00:45:08,831 --> 00:45:10,707 Right. That's your opinion. 359 00:45:11,166 --> 00:45:15,128 Just a miserable slave to this corrupt system. 360 00:45:20,843 --> 00:45:22,510 Thank you, have a nice day. 361 00:45:42,114 --> 00:45:44,073 Almost there 362 00:45:55,002 --> 00:45:58,671 Don't bother. Almost everyone's gone 363 00:46:33,290 --> 00:46:36,959 Happy birthday, Camila 364 00:46:43,008 --> 00:46:45,092 Happy birthday, precious. 365 00:46:47,262 --> 00:46:48,721 Can't we do it again? 366 00:46:49,515 --> 00:46:51,265 Forget about it, Simón. 367 00:46:52,684 --> 00:46:55,144 Hello, baby, happy birthday. 368 00:46:58,273 --> 00:46:59,649 Here's the cake. 369 00:46:59,817 --> 00:47:01,108 Hello, kids. 370 00:47:01,276 --> 00:47:02,777 Hi, Antonio, how are you? 371 00:47:02,945 --> 00:47:03,528 Hello, dear. 372 00:47:03,695 --> 00:47:05,112 - How are you? - Fine. 373 00:47:07,741 --> 00:47:08,741 We were just leaving. 374 00:47:08,867 --> 00:47:10,201 I'm the father. 375 00:47:12,120 --> 00:47:13,496 I'll see you out. 376 00:47:21,839 --> 00:47:24,340 Why not get a cab and pick up the car later? 377 00:47:25,592 --> 00:47:27,927 You missed your daughter's birthday! 378 00:47:28,095 --> 00:47:31,222 You make it sound so easy. I'm tired of being robbed! 379 00:47:31,390 --> 00:47:34,267 The curb was not painted yellow! 380 00:47:35,227 --> 00:47:38,312 Do you have any idea how furious that makes me? 381 00:47:38,480 --> 00:47:40,565 Do you have any idea how furious it makes me 382 00:47:40,732 --> 00:47:43,109 that you always have an excuse? 383 00:47:43,277 --> 00:47:45,236 That you blame society for everything? 384 00:47:45,404 --> 00:47:47,738 Today was the tow truck, yesterday was traffic, 385 00:47:47,906 --> 00:47:49,282 tomorrow it'll be the rally. 386 00:47:49,449 --> 00:47:52,535 The truth is you could have left earlier. 387 00:47:52,703 --> 00:47:54,829 You could have helped me set up 388 00:47:54,997 --> 00:47:57,498 and have been here to welcome your daughter's friends. 389 00:47:57,666 --> 00:48:00,751 But everything else is a priority except your family. 390 00:48:01,211 --> 00:48:03,921 And I'm such a fool to think one day you'll change. 391 00:48:04,089 --> 00:48:05,339 But you know what? 392 00:48:05,757 --> 00:48:07,800 Society won't change. 393 00:48:07,968 --> 00:48:09,343 You won't change. 394 00:48:10,512 --> 00:48:11,971 And I'm tired. 395 00:48:15,809 --> 00:48:17,560 What's that supposed to mean? 396 00:48:18,604 --> 00:48:21,939 You're the engineer. Do the math. 397 00:48:24,693 --> 00:48:27,613 The government allows a company to rake in the big bucks from these fines. 398 00:48:28,113 --> 00:48:31,282 Obviously, our elected officials get their cut. 399 00:48:32,659 --> 00:48:34,660 It's outrageous, but that's how it is. 400 00:48:34,953 --> 00:48:38,873 You have two options: pay and relax 401 00:48:39,041 --> 00:48:41,459 or you give yourself a heart attack. 402 00:48:43,378 --> 00:48:44,795 You know what? 403 00:48:45,255 --> 00:48:47,298 I have plenty to live for. 404 00:48:47,466 --> 00:48:50,593 I want to sail, travel around the world with my grandchildren... 405 00:48:50,969 --> 00:48:52,595 - Don't get so upset. - Right. 406 00:48:52,763 --> 00:48:53,804 Take it easy. 407 00:49:01,021 --> 00:49:02,229 Good morning. 408 00:49:02,814 --> 00:49:06,067 I got this ticket. I already paid the towing fee, 409 00:49:06,234 --> 00:49:09,362 but there's been a mistake, the curb wasn't painted yellow. 410 00:49:09,529 --> 00:49:11,030 - May I? - Sure. 411 00:49:14,326 --> 00:49:15,451 It's 560 pesos. 412 00:49:18,872 --> 00:49:19,956 Listen, 413 00:49:20,123 --> 00:49:24,627 I'm a bit anxious about this, so please, hear me out. 414 00:49:26,672 --> 00:49:28,339 The curb wasn't painted. 415 00:49:29,675 --> 00:49:32,927 I think you should send someone to the address of the infraction 416 00:49:33,095 --> 00:49:35,596 so you can check I'm right. 417 00:49:35,764 --> 00:49:37,932 Then, on behalf of the city government, you should apologize, 418 00:49:38,100 --> 00:49:39,475 because I'm right, 419 00:49:39,643 --> 00:49:41,769 you should give me back the towing fees 420 00:49:41,937 --> 00:49:45,231 and compensate me for all the time I'm wasting. 421 00:49:46,108 --> 00:49:47,108 According to the ticket, 422 00:49:47,150 --> 00:49:49,318 your car was in a no-parking zone. 423 00:49:49,486 --> 00:49:51,320 That's proof enough. 424 00:49:51,488 --> 00:49:55,199 The fine is 560 pesos and you have to pay it either way. 425 00:49:55,367 --> 00:49:58,119 If you don't, interests will start accumulating. 426 00:49:58,912 --> 00:50:00,538 Are you listening? 427 00:50:01,331 --> 00:50:03,165 Proof enough my ass! 428 00:50:03,333 --> 00:50:06,585 I'm telling you the curb was not painted yellow. 429 00:50:06,753 --> 00:50:10,256 First, don't insult me. I'm doing my job. 430 00:50:10,424 --> 00:50:13,342 Second, you should know how the law works. 431 00:50:14,261 --> 00:50:15,803 The fact that you don't know it 432 00:50:15,971 --> 00:50:19,181 doesn't mean you can avoid the consequences for breaking it. 433 00:50:19,349 --> 00:50:22,268 If you kill someone and say: "I didn't know I couldn't do that," 434 00:50:22,436 --> 00:50:23,561 you go to jail. 435 00:50:23,729 --> 00:50:27,523 Maybe no one told you that, but you'll go to jail anyway. 436 00:50:27,691 --> 00:50:28,399 Get the picture? 437 00:50:28,567 --> 00:50:31,110 That example is pretty inaccurate. 438 00:50:31,570 --> 00:50:36,407 I'm supposed to know by heart where I am not allowed to park, 439 00:50:36,575 --> 00:50:39,118 whether the spaces are marked or not? 440 00:50:39,286 --> 00:50:40,286 Exactly. 441 00:50:40,287 --> 00:50:43,539 That information is available on the DMV website. 442 00:50:43,707 --> 00:50:44,707 I see. 443 00:50:45,333 --> 00:50:48,377 - Can you call your superior? - There are none. 444 00:50:48,545 --> 00:50:49,545 Really? 445 00:50:49,629 --> 00:50:51,839 What are you? The fucking president? 446 00:50:52,841 --> 00:50:54,717 Sir, there's a lot of people here. 447 00:50:54,885 --> 00:50:58,220 If you're not going to pay, please step aside. 448 00:50:58,680 --> 00:51:01,182 How does it feel to be a crook? Tell me. 449 00:51:01,516 --> 00:51:02,516 Security, window 7! 450 00:51:02,809 --> 00:51:04,852 Security? Great! 451 00:51:05,395 --> 00:51:06,604 I'm submitting a complaint, 452 00:51:06,772 --> 00:51:09,607 exercising my rights as a citizen, that makes me a criminal? 453 00:51:09,775 --> 00:51:10,816 Want to call security? 454 00:51:13,403 --> 00:51:14,737 Call security! Go ahead! 455 00:51:18,033 --> 00:51:19,617 Call them now! Do it! 456 00:51:19,785 --> 00:51:21,869 What are you doing? Get off me! 457 00:51:31,880 --> 00:51:33,297 Sign here, please. 458 00:51:51,566 --> 00:51:53,275 - Hey, buddy. - How are you? 459 00:51:53,443 --> 00:51:55,236 They didn't rape you, did they? 460 00:51:57,364 --> 00:51:58,781 This is unbelievable. 461 00:51:59,491 --> 00:52:02,201 This is really... unbelievable. 462 00:52:02,994 --> 00:52:04,120 It's crazy. 463 00:52:04,663 --> 00:52:08,249 Seijas sent the company lawyer to take care of everything. 464 00:52:08,416 --> 00:52:12,044 Finally some goodwill, because lately... 465 00:52:14,631 --> 00:52:16,799 Maybe that's not the right word... 466 00:52:17,134 --> 00:52:20,094 Your name is all over the news, 467 00:52:20,262 --> 00:52:21,846 along with the company's name. 468 00:52:23,014 --> 00:52:25,891 Seijas's partners aren't too happy. 469 00:52:26,309 --> 00:52:29,854 The city government is one of our biggest clients. 470 00:52:33,191 --> 00:52:35,484 They're letting you go, Simón. 471 00:52:37,404 --> 00:52:38,988 It's been decided. 472 00:52:41,700 --> 00:52:44,410 You're currently unemployed, Mr. Fischer. 473 00:52:45,620 --> 00:52:47,121 Why, is that a crime? 474 00:52:47,956 --> 00:52:49,915 I never said that. 475 00:52:51,042 --> 00:52:54,753 But it sounded like that's what you were implying. 476 00:52:54,921 --> 00:52:57,256 It's not a crime, but it is a problem 477 00:52:57,424 --> 00:53:00,426 when you have to provide for your family every month. 478 00:53:00,594 --> 00:53:03,137 She's referring to child support, 479 00:53:03,305 --> 00:53:06,515 which includes clothing, tuition, medical insurance. 480 00:53:06,683 --> 00:53:07,808 Excuse me. 481 00:53:10,395 --> 00:53:13,355 I've supported my wife year round ever since I met her. 482 00:53:14,357 --> 00:53:16,817 And my daughter will always have what she needs. 483 00:53:16,985 --> 00:53:19,653 If I have a problem, don't worry, I'll work it out. 484 00:53:20,071 --> 00:53:22,656 Fortunately my client is now working, 485 00:53:23,742 --> 00:53:27,953 so we don't see why Mr. Fischer should have shared custody. 486 00:53:28,288 --> 00:53:29,288 Excuse me. 487 00:53:31,416 --> 00:53:34,752 I've been paying for everything for years. 488 00:53:34,920 --> 00:53:37,922 Just because this month she's employed and I'm not, 489 00:53:38,089 --> 00:53:41,967 I don't have the right to joint custody of our daughter? 490 00:53:42,135 --> 00:53:45,804 I hope the judge realizes how unfair this situation is. 491 00:53:45,972 --> 00:53:47,806 What the judge will realize 492 00:53:47,974 --> 00:53:50,100 is how violent you are when you refer to your wife... 493 00:53:50,268 --> 00:53:51,852 What violence? 494 00:53:52,938 --> 00:53:56,357 I'm describing reality, where do you see violence? 495 00:53:57,275 --> 00:54:00,402 I see violence all over the place, Mr. Fischer. 496 00:54:00,570 --> 00:54:02,446 I see violence on the streets, 497 00:54:02,614 --> 00:54:04,949 when I turn on the TV. 498 00:54:05,116 --> 00:54:09,119 And I see violence in this newspaper article. 499 00:54:10,038 --> 00:54:14,875 I'm convinced that less contact a child has with this kind of event, 500 00:54:15,043 --> 00:54:17,378 the better it'll be for her well-being. 501 00:54:17,545 --> 00:54:20,506 Victoria, do you want to take my daughter away from me? 502 00:54:21,216 --> 00:54:23,342 No, I don't want to take your daughter away from you. 503 00:54:23,510 --> 00:54:25,552 What's wrong? Are you going crazy? 504 00:54:26,513 --> 00:54:29,223 My client and I are finished here, 505 00:54:29,391 --> 00:54:32,559 we'll see each other again in court. 506 00:54:33,728 --> 00:54:35,271 You're not going to say anything? 507 00:54:35,438 --> 00:54:36,438 Are you working for her? 508 00:54:36,564 --> 00:54:38,274 - Get a therapist, Mr. Fischer. - What? 509 00:54:38,441 --> 00:54:39,984 It's from the heart. 510 00:54:54,791 --> 00:54:56,709 I'll talk to you later, someone's here. 511 00:54:56,876 --> 00:54:58,002 A kiss. 512 00:54:58,920 --> 00:55:00,004 Hello. 513 00:55:00,672 --> 00:55:05,175 I'm Simón Fischer, I spoke with Mr. Ederer's secretary. 514 00:55:05,343 --> 00:55:06,464 I'm supposed to leave my CV. 515 00:55:06,594 --> 00:55:08,470 Sure, I'll give it to her. 516 00:55:08,638 --> 00:55:11,140 I'd rather give it to her personally, 517 00:55:11,725 --> 00:55:15,436 and if Mr. Ederer's here, I'd like to have a word with him. 518 00:55:15,603 --> 00:55:17,521 I worked for over ten years 519 00:55:17,689 --> 00:55:20,190 at Seijas Raffo Martinez and Associates. 520 00:55:20,358 --> 00:55:21,358 I'm not a rookie. 521 00:55:22,027 --> 00:55:23,861 The engineer is on a construction site. 522 00:55:24,029 --> 00:55:25,029 And his secretary? 523 00:55:25,155 --> 00:55:26,780 She's out for lunch. 524 00:55:28,491 --> 00:55:29,867 It's 4 pm. 525 00:55:30,827 --> 00:55:32,828 I don't handle her schedule. 526 00:55:32,996 --> 00:55:34,288 You know what? 527 00:55:34,456 --> 00:55:36,957 I won't leave a damn thing. 528 00:55:37,125 --> 00:55:40,878 You can all go fuck yourselves: you, Ederer and his secretary. 529 00:55:41,046 --> 00:55:44,298 Especially his secretary. Go fuck yourselves. 530 00:55:45,425 --> 00:55:48,886 Lunch at 4 pm? They must think I'm an idiot! 531 00:56:00,815 --> 00:56:02,524 The blue Chevrolet? 532 00:59:15,927 --> 00:59:17,553 You're rude. 533 00:59:17,720 --> 00:59:19,096 This is a fascist regime. 534 00:59:20,223 --> 00:59:21,974 I have to pay first and complain later? 535 00:59:22,141 --> 00:59:23,225 Exactly. 536 00:59:23,393 --> 00:59:25,435 You won't stop until a tragedy occurs. 537 00:59:42,328 --> 00:59:47,040 "An act of terrorism," according to the official version. 538 00:59:47,208 --> 00:59:49,418 The defense claims it was an accident. 539 00:59:49,586 --> 00:59:53,005 "The engineer worked with explosives, 540 00:59:53,172 --> 00:59:56,800 "and the tow truck movement caused the explosion." 541 00:59:56,968 --> 00:59:58,302 The prosecutor responds: 542 00:59:58,469 --> 01:00:01,513 "The fact there were no victims proves the engineer 543 01:00:01,681 --> 01:00:04,266 "meticulously calculated the explosion range." 544 01:00:04,434 --> 01:00:06,893 This is the 4th time my car's been towed. 545 01:00:07,061 --> 01:00:08,854 Help me Dynamite! 546 01:00:09,022 --> 01:00:11,231 Please Dynamite: Blow up the tax office! 547 01:00:11,399 --> 01:00:14,276 Insurance company refuses to pay: 548 01:00:14,444 --> 01:00:18,447 "The tow truck company's responsible for the damages." 549 01:00:18,615 --> 01:00:23,535 There are questions about the tow truck company's concession. 550 01:00:24,162 --> 01:00:25,704 On social networks, 551 01:00:25,872 --> 01:00:29,916 thousands demand the release of the engineer known as "Dynamite." 552 01:00:33,296 --> 01:00:34,421 Thank you. 553 01:00:43,640 --> 01:00:47,476 Happy birthday, Dynamite... 554 01:02:14,439 --> 01:02:15,522 Dad. 555 01:02:23,072 --> 01:02:24,239 What happened? 556 01:02:26,659 --> 01:02:28,410 What happened, Santiago? 557 01:02:29,162 --> 01:02:30,370 Say something! 558 01:02:59,400 --> 01:03:01,359 Promise me he won't go to jail. 559 01:03:01,527 --> 01:03:03,403 We'll do everything we can. 560 01:03:05,656 --> 01:03:09,785 We reiterate: right on Libertador Avenue, 561 01:03:09,952 --> 01:03:13,371 a driver struck a pregnant woman and drove off. 562 01:03:13,539 --> 01:03:16,208 The driver did not stop to help the victim... 563 01:03:16,626 --> 01:03:19,294 Santiago, tell me the truth. 564 01:03:19,462 --> 01:03:20,545 Were you drinking? 565 01:03:20,713 --> 01:03:22,339 Did you smoke pot? 566 01:03:22,715 --> 01:03:25,383 The eye witnesses couldn't identify 567 01:03:25,551 --> 01:03:28,094 the car brand nor the license plate. 568 01:03:28,846 --> 01:03:33,892 As we speak, the police is analyzing security camera footage 569 01:03:34,060 --> 01:03:37,020 in order to identify the vehicle's owner. 570 01:03:38,648 --> 01:03:40,774 Hit and run. 571 01:03:40,942 --> 01:03:44,653 Another murderer behind the wheel... 572 01:03:46,823 --> 01:03:48,156 Who's the car registered to? 573 01:03:48,324 --> 01:03:49,825 It's in my name. 574 01:03:49,992 --> 01:03:51,785 - And this is the registered address? - Yes. 575 01:03:51,953 --> 01:03:53,495 What have I done? 576 01:03:53,663 --> 01:03:56,623 What have you done? You ruined our life, you asshole! 577 01:03:56,791 --> 01:03:58,583 Help him, Mauricio, please! 578 01:03:58,751 --> 01:04:00,001 Get him out. 579 01:04:00,670 --> 01:04:04,464 Santiago, listen, I need to ask you some questions. 580 01:04:04,632 --> 01:04:05,924 Look at me. 581 01:04:07,552 --> 01:04:09,803 Was anyone else in the car? 582 01:04:12,598 --> 01:04:14,599 Did you tell anyone what happened? 583 01:04:14,767 --> 01:04:15,767 No. 584 01:04:16,894 --> 01:04:18,478 Let's take a look at the car. 585 01:04:20,982 --> 01:04:22,816 The windows are tinted. 586 01:04:26,028 --> 01:04:28,154 Were they closed? 587 01:04:29,323 --> 01:04:30,615 I think so. 588 01:04:30,783 --> 01:04:32,868 - Try to remember. - Yes. 589 01:04:34,120 --> 01:04:36,329 Did you get out of the car to see what happened 590 01:04:36,497 --> 01:04:37,831 or did you keep driving? 591 01:04:38,416 --> 01:04:39,791 I kept driving. 592 01:04:40,293 --> 01:04:42,002 Where were you coming from? 593 01:04:43,963 --> 01:04:45,171 A bar downtown. 594 01:04:45,798 --> 01:04:48,425 Did anyone see you arrive or leave in the car? 595 01:04:48,593 --> 01:04:51,011 Your friends, a girl? 596 01:04:51,178 --> 01:04:52,888 I swear I can't remember. 597 01:04:56,517 --> 01:04:59,853 Unfortunately, we have just been informed 598 01:05:00,021 --> 01:05:03,273 that in the ambulance heading to the hospital 599 01:05:03,441 --> 01:05:07,110 both the woman and her unborn child passed away. 600 01:05:09,030 --> 01:05:11,448 Police is still gathering information 601 01:05:11,616 --> 01:05:14,159 through footage from security cameras 602 01:05:14,869 --> 01:05:18,496 and interrogating witnesses... 603 01:05:52,114 --> 01:05:54,658 - Thank you, ma'am. - You're welcome. 604 01:06:01,582 --> 01:06:06,252 I'm really embarrassed to have to make this proposition... 605 01:06:07,421 --> 01:06:12,384 but we've known each other for years 606 01:06:12,635 --> 01:06:16,179 and I feel we have this kind of bond. 607 01:06:17,682 --> 01:06:18,682 Besides, 608 01:06:19,475 --> 01:06:23,436 you're a father, I know you want the best for your kids... 609 01:06:24,105 --> 01:06:26,606 So I think this arrangement 610 01:06:26,774 --> 01:06:29,693 may be good for you too. 611 01:06:32,279 --> 01:06:37,242 If you say you took the car for a drive 612 01:06:37,827 --> 01:06:40,954 last night while we were sleeping... 613 01:06:41,956 --> 01:06:45,834 and that you were driving at the time of the accident, 614 01:06:46,627 --> 01:06:48,586 I'll hire the best lawyer 615 01:06:49,964 --> 01:06:53,717 to get you the shortest sentence possible... 616 01:06:53,884 --> 01:06:57,012 With good behavior, you'll be out in a year and a half. 617 01:06:57,179 --> 01:06:58,430 - Is that right? - That's right. 618 01:07:00,016 --> 01:07:01,057 Good. 619 01:07:01,642 --> 01:07:03,810 And for doing me that huge favor, 620 01:07:04,895 --> 01:07:06,646 I'll pay you 500,000 dollars. 621 01:07:09,358 --> 01:07:12,986 You wouldn't earn that in a lifetime. 622 01:07:13,279 --> 01:07:17,490 And your family will be set for life. 623 01:07:18,075 --> 01:07:19,659 You know Santiago... 624 01:07:21,829 --> 01:07:23,913 He wouldn't survive in prison. 625 01:07:25,416 --> 01:07:27,125 He couldn't stand it. 626 01:07:44,643 --> 01:07:45,643 José... 627 01:07:46,562 --> 01:07:48,313 Please, sit in the car. 628 01:07:51,400 --> 01:07:53,902 Grab the wheel with both hands. 629 01:07:54,612 --> 01:07:56,404 Touch it everywhere. 630 01:07:59,658 --> 01:08:00,700 Good. 631 01:08:01,035 --> 01:08:02,911 You'd had some whiskey. 632 01:08:03,412 --> 01:08:04,829 Your bosses were sleeping. 633 01:08:04,997 --> 01:08:07,082 As you parked the car, like every night, 634 01:08:07,249 --> 01:08:09,626 you felt like going for a ride. 635 01:08:09,794 --> 01:08:14,631 If they'd asked, you'd have said the tires needed air. 636 01:08:14,799 --> 01:08:17,967 Then you bumped into something 637 01:08:18,135 --> 01:08:20,887 and you can't remember anything after that 638 01:08:21,055 --> 01:08:22,972 until you woke up in here. 639 01:08:27,436 --> 01:08:28,436 José, 640 01:08:28,813 --> 01:08:30,897 I can't thank you enough. 641 01:08:31,065 --> 01:08:32,607 Don't touch him, please. 642 01:08:32,775 --> 01:08:34,234 It's alright, ma'am. 643 01:08:41,992 --> 01:08:42,992 Excuse me. 644 01:08:45,037 --> 01:08:47,956 I've been thinking and... I don't know... 645 01:08:48,833 --> 01:08:50,875 I'd like to discuss it with my wife. 646 01:08:52,086 --> 01:08:55,255 She can't know about it. At least not now. 647 01:08:55,422 --> 01:08:57,006 We can't take the risk. 648 01:08:57,424 --> 01:08:59,050 What if she talks? Think about it. 649 01:08:59,218 --> 01:09:00,593 You end up with no deal 650 01:09:00,761 --> 01:09:03,346 and you'd go to prison for perjury. 651 01:09:03,681 --> 01:09:04,806 Fine. 652 01:09:05,015 --> 01:09:06,224 Honey... 653 01:09:08,269 --> 01:09:09,394 Well, then. 654 01:09:11,605 --> 01:09:15,191 You two take my van and go to the country house. 655 01:09:15,359 --> 01:09:17,110 When you drive by a toll booth, look down. 656 01:09:17,278 --> 01:09:20,864 Don't stop at gas stations, if you want to buy something, 657 01:09:21,031 --> 01:09:24,075 pay cash, don't use your credit card. 658 01:09:25,703 --> 01:09:26,995 Come on. 659 01:09:32,084 --> 01:09:33,084 Let's go! 660 01:09:38,424 --> 01:09:39,841 Get in the car again, please. 661 01:09:40,009 --> 01:09:41,801 He should sit in the back. 662 01:09:43,220 --> 01:09:44,220 Bring the seat forward. 663 01:09:50,936 --> 01:09:54,439 You two go upstairs and go to sleep. 664 01:09:54,607 --> 01:09:57,650 You don't know anything, okay? 665 01:10:00,487 --> 01:10:01,696 You calm down 666 01:10:01,864 --> 01:10:04,574 and keep quiet. I'll take care of this. 667 01:10:17,630 --> 01:10:18,755 That's okay. 668 01:10:22,218 --> 01:10:24,928 - Mauricio Pereyra? - I'm his attorney. 669 01:10:25,095 --> 01:10:26,596 I was about to call the police. 670 01:10:26,764 --> 01:10:29,224 Come in, please. Such an awful tragedy! 671 01:10:29,934 --> 01:10:33,311 An hour ago, my client heard noises downstairs. 672 01:10:33,479 --> 01:10:35,647 He thought someone had broken in. 673 01:10:35,981 --> 01:10:39,317 He went into the garage and found the groundskeeper 674 01:10:40,945 --> 01:10:44,155 sitting in his car, drunk, in a state of shock. 675 01:10:44,323 --> 01:10:47,784 Then he heard the news, he put two and two together and he called me. 676 01:10:48,827 --> 01:10:52,497 Mauricio Pereyra, this is the prosecutor on duty. 677 01:10:55,251 --> 01:10:56,834 And this is José. 678 01:10:57,002 --> 01:11:00,171 He's worked for the family for what? 15 years? 679 01:11:02,591 --> 01:11:05,927 Now we're going to speak to the victim's husband. 680 01:11:06,095 --> 01:11:07,553 The father of the unborn child... 681 01:11:07,721 --> 01:11:10,723 Sir, what do you have to say? 682 01:11:10,891 --> 01:11:13,184 What do I have to say? What do you think? 683 01:11:13,352 --> 01:11:15,728 Turn that off, it's not necessary. 684 01:11:17,231 --> 01:11:18,856 I've got one thing to say. 685 01:11:19,024 --> 01:11:21,526 Whoever did this is going to pay. 686 01:11:22,152 --> 01:11:23,611 Are you listening? 687 01:11:24,154 --> 01:11:26,614 No matter where you hide, I'm going to... 688 01:11:27,199 --> 01:11:29,325 Very well. What happened, José? 689 01:11:29,929 --> 01:11:30,929 Excuse me. 690 01:11:30,953 --> 01:11:33,579 José, you have the right to remain silent. 691 01:11:33,747 --> 01:11:37,333 I'll be representing Mr. Torres at my client's request. 692 01:11:37,501 --> 01:11:41,587 He has never had any trouble with the law and he's the father of two. 693 01:11:43,299 --> 01:11:45,383 Can you tell me about the accident? 694 01:11:48,595 --> 01:11:50,930 I always park Mr. Mauricio's car. 695 01:11:52,599 --> 01:11:55,893 I wanted to take the new one for a ride, 696 01:11:56,061 --> 01:11:58,354 to take the Beemer for a spin. 697 01:11:59,273 --> 01:12:00,606 And last night... 698 01:12:01,275 --> 01:12:02,859 I'd been drinking. 699 01:12:03,986 --> 01:12:05,695 And I went for it. 700 01:12:06,488 --> 01:12:09,032 I never thought something like this could happen. 701 01:12:09,992 --> 01:12:12,952 I went down Libertador Avenue 702 01:12:13,537 --> 01:12:17,332 and I sped up. I was driving really fast. 703 01:12:17,499 --> 01:12:20,001 And I bumped into something, I couldn't tell what it was. 704 01:12:20,169 --> 01:12:21,544 It was a blur. 705 01:12:21,712 --> 01:12:22,712 I thought it was a dog. 706 01:12:22,880 --> 01:12:25,548 I heard a loud thud... 707 01:12:26,508 --> 01:12:28,009 And I got scared 708 01:12:28,177 --> 01:12:30,386 because I thought I'd dented the car. 709 01:12:31,347 --> 01:12:33,723 I wanted to return and try to fix it 710 01:12:33,891 --> 01:12:36,017 before Mr. Mauricio woke up. 711 01:13:03,545 --> 01:13:04,754 May I? 712 01:13:35,494 --> 01:13:38,162 José, can you please sit in the driver's seat? 713 01:13:48,590 --> 01:13:51,008 - Should I touch it? - Yes, grab the wheel. 714 01:13:54,471 --> 01:13:56,013 Sit back. 715 01:14:02,438 --> 01:14:04,355 Could you shut the door? 716 01:14:16,827 --> 01:14:20,037 Do you use the rear view mirrors when you drive? 717 01:14:20,205 --> 01:14:21,873 The mirrors? Yes, of course I do. 718 01:14:22,040 --> 01:14:24,500 Because in this position, you can only see the roof. 719 01:14:24,668 --> 01:14:27,253 It's a miracle you only ran over one person. 720 01:14:27,880 --> 01:14:30,298 They must have moved during the crash. 721 01:14:31,049 --> 01:14:32,675 All at the same time? 722 01:14:34,178 --> 01:14:35,178 Yes... 723 01:14:37,973 --> 01:14:41,684 I think this car was driven by someone much taller than you. 724 01:14:42,561 --> 01:14:44,020 Does anyone else live in the house? 725 01:14:45,314 --> 01:14:47,106 My wife, my son... 726 01:14:47,274 --> 01:14:48,274 my dog. 727 01:14:49,443 --> 01:14:50,860 No need to wake up the dog, 728 01:14:51,028 --> 01:14:52,904 but I'd like to meet your wife and son. 729 01:14:53,906 --> 01:14:56,741 Sure, no problem. We'll ask them to come down. 730 01:14:58,952 --> 01:15:01,662 Do I have your permission to start negotiating? 731 01:16:18,490 --> 01:16:19,615 Is it that bad? 732 01:16:19,783 --> 01:16:20,783 No, everything's fine. 733 01:16:22,494 --> 01:16:26,122 He's willing to make a deal, but it's going to be expensive. 734 01:16:26,415 --> 01:16:27,540 How expensive? 735 01:16:27,708 --> 01:16:28,708 One million. 736 01:16:28,709 --> 01:16:29,709 Dollars? 737 01:16:29,835 --> 01:16:32,920 He saw your house, the way you live. He won't take less than that. 738 01:16:33,880 --> 01:16:35,423 The good news is he'll take care of everything. 739 01:16:35,591 --> 01:16:38,384 He knows the police chief, most of the judges 740 01:16:38,552 --> 01:16:40,386 and he'll help us reinforce the alibi. 741 01:16:40,554 --> 01:16:43,347 The groundskeeper's? Can't we leave him out? 742 01:16:43,849 --> 01:16:45,808 Somebody's got to be responsible. 743 01:16:45,976 --> 01:16:47,777 Two people are dead, it was all over the news. 744 01:16:47,894 --> 01:16:50,229 Fine, but I don't know if I have that much cash. 745 01:16:50,397 --> 01:16:51,437 It's 1 .5 million dollars! 746 01:16:51,523 --> 01:16:53,316 And there's my cut too. 747 01:16:53,984 --> 01:16:54,984 Your cut? 748 01:16:55,402 --> 01:16:58,195 Of course. I'm the one negotiating all this. 749 01:16:58,363 --> 01:17:00,197 I pay your firm a fortune every year! 750 01:17:01,033 --> 01:17:05,286 This is different. These are not fees. 751 01:17:06,455 --> 01:17:08,706 I'm putting my name on the line. 752 01:17:08,874 --> 01:17:13,169 I was about to lend you my car so your wife and son could make a getaway. 753 01:17:13,337 --> 01:17:14,920 You're not being fair. 754 01:17:15,088 --> 01:17:17,006 How much are we talking about? 755 01:17:17,174 --> 01:17:19,133 I don't know. Half a million? 756 01:17:21,094 --> 01:17:24,055 Look, if you'd like to call another lawyer, 757 01:17:24,222 --> 01:17:26,390 that's fine by me, my work ends here. 758 01:17:29,436 --> 01:17:31,145 Go and close the deal. 759 01:17:52,209 --> 01:17:53,668 Is everything okay, José? 760 01:17:54,002 --> 01:17:55,419 Well, not really. 761 01:17:55,921 --> 01:17:56,921 Why not? 762 01:17:56,963 --> 01:18:00,299 For going to prison, I'm getting the same as your lawyer? 763 01:18:00,842 --> 01:18:02,551 I know I'm poor, but... 764 01:18:02,719 --> 01:18:04,929 - What you're doing is awful. - Awful? 765 01:18:06,014 --> 01:18:07,765 Then you go to prison. 766 01:18:08,350 --> 01:18:10,851 Last night I watched a Western, had a cup of tea 767 01:18:11,019 --> 01:18:12,728 and went to bed early. 768 01:18:13,647 --> 01:18:16,982 What else do you want, José? Be clear, time is running out. 769 01:18:18,235 --> 01:18:19,860 The money we agreed on... 770 01:18:20,821 --> 01:18:22,154 and an apartment in Mar de Ajó. 771 01:18:24,241 --> 01:18:25,241 Mauricio, José. 772 01:18:25,701 --> 01:18:27,702 Can we all talk? 773 01:18:31,373 --> 01:18:33,666 Justice, justice! 774 01:18:37,337 --> 01:18:39,964 Let's get to the point, gentlemen, time is of the essence, 775 01:18:40,132 --> 01:18:42,007 there's no room for misunderstandings. 776 01:18:42,175 --> 01:18:44,468 The story stays the same. 777 01:18:45,345 --> 01:18:48,389 I'm going to need you and your family to testify, 778 01:18:48,557 --> 01:18:49,890 so no one leaves town. 779 01:18:50,058 --> 01:18:52,560 You'll leave the house in cuffs, with a hood on. 780 01:18:53,270 --> 01:18:55,730 Outside there'll be press and angry people, 781 01:18:55,897 --> 01:18:59,066 they'll ask you questions, call you names, don't say a word. 782 01:18:59,234 --> 01:19:02,570 We avoid controversy, let the trial move along, 783 01:19:02,738 --> 01:19:05,114 get a conviction and everyone's happy. 784 01:19:05,782 --> 01:19:07,825 Stop, mom! It's my life! 785 01:19:09,077 --> 01:19:11,245 He wants to go out there and confess... 786 01:19:11,413 --> 01:19:12,621 it's the right thing to do! 787 01:19:12,789 --> 01:19:14,999 Say something, he has no idea what he's doing! 788 01:19:15,167 --> 01:19:16,917 Santiago, calm down... 789 01:19:17,085 --> 01:19:18,252 Your mom is right, 790 01:19:18,420 --> 01:19:20,004 we'll fix this. 791 01:19:20,172 --> 01:19:23,215 Can you shut the door and take care of Santiago, please? 792 01:19:23,800 --> 01:19:24,884 Let's go! 793 01:19:25,051 --> 01:19:26,469 Calm down, Santi. 794 01:19:29,723 --> 01:19:30,723 Can we proceed? 795 01:19:32,601 --> 01:19:35,144 From now on, you'll be the middle man. 796 01:19:35,312 --> 01:19:38,397 I won't talk to Mr. Pereyra again until he testifies in court. 797 01:19:38,565 --> 01:19:42,276 And you, José, avoid talking to anyone except your lawyer. 798 01:19:42,444 --> 01:19:43,444 Perfect. 799 01:19:43,612 --> 01:19:46,113 I'll need some cash for operational expenses, 800 01:19:46,281 --> 01:19:47,656 let's say 30,000 dollars. 801 01:19:47,824 --> 01:19:49,575 I'll need it first thing on Monday. 802 01:19:49,743 --> 01:19:51,410 Just one question. 803 01:19:52,913 --> 01:19:55,623 What do you mean by operational expenses? 804 01:19:55,791 --> 01:19:58,083 There are officers outside, the police chief is there. 805 01:19:58,251 --> 01:20:01,962 If someone saw or heard anything, we need to cut them in. 806 01:20:02,422 --> 01:20:05,216 We have to avoid loose ends. 807 01:20:05,383 --> 01:20:06,550 So if you're OK... 808 01:20:06,718 --> 01:20:09,053 You'll have the money on Monday, 809 01:20:09,221 --> 01:20:11,847 but it's coming out of the budget we agreed on, 810 01:20:12,015 --> 01:20:13,432 I won't pay one more penny. 811 01:20:13,600 --> 01:20:16,393 - Mauricio, please. - Yes, please... 812 01:20:16,561 --> 01:20:18,813 That's what I say. Please! 813 01:20:19,523 --> 01:20:21,232 I know I'm in a rough spot, 814 01:20:21,900 --> 01:20:24,109 but I won't be gutted like this. 815 01:20:24,277 --> 01:20:27,863 What the prosecutor is saying is reasonable. 816 01:20:28,031 --> 01:20:31,075 Let's not argue over 30,000 dollars. 817 01:20:31,243 --> 01:20:34,036 You pay it then. Take it out of your share. 818 01:20:37,290 --> 01:20:39,250 Gentlemen, there's no time for arguing. 819 01:20:39,417 --> 01:20:41,252 If you want to proceed we have to do it now. 820 01:20:41,419 --> 01:20:42,419 Then you pay it. 821 01:20:42,587 --> 01:20:44,004 You're getting 1 million dollars 822 01:20:44,589 --> 01:20:46,799 and you want an extra 30,000 for contingencies? 823 01:20:47,509 --> 01:20:48,801 Who's getting a million? 824 01:20:54,975 --> 01:20:56,141 He's right. 825 01:20:56,893 --> 01:20:59,728 The million includes contingencies. 826 01:21:00,230 --> 01:21:03,691 Your cut plus the 30,000 add up to a million dollars. 827 01:21:03,859 --> 01:21:05,568 Don't touch my cut. 828 01:21:08,113 --> 01:21:09,864 You know what, guys? 829 01:21:10,657 --> 01:21:12,533 It's over. The deal is off. 830 01:21:14,286 --> 01:21:15,578 What do you mean it's off? 831 01:21:15,745 --> 01:21:16,996 It's off! 832 01:21:17,998 --> 01:21:19,832 It's over! No one gets anything! 833 01:21:20,292 --> 01:21:21,625 No more! 834 01:21:22,002 --> 01:21:23,168 Santiago! 835 01:21:24,546 --> 01:21:26,422 You said you wanted to confess? 836 01:21:26,965 --> 01:21:29,425 That's perfect. Go out there and talk. 837 01:21:29,593 --> 01:21:31,343 I gave you the best education 838 01:21:31,511 --> 01:21:33,721 and you always did whatever you wanted. 839 01:21:33,889 --> 01:21:35,890 So now, go screw yourself! 840 01:21:40,145 --> 01:21:41,145 Calm down. 841 01:21:41,229 --> 01:21:42,938 Can we be reasonable? 842 01:21:43,106 --> 01:21:44,690 What happened? 843 01:21:45,317 --> 01:21:47,985 They're all vultures! That's what happened! 844 01:21:48,153 --> 01:21:50,112 But it's over. I didn't kill anyone! 845 01:21:53,450 --> 01:21:55,890 ...the house of the alleged murderer right here in San lsidro. 846 01:21:56,077 --> 01:21:58,579 This morning there was an accident on Libertador Avenue... 847 01:22:27,233 --> 01:22:30,361 Open the door. I have something important to tell you. 848 01:22:32,864 --> 01:22:35,574 Can we talk in a civilized manner? 849 01:22:36,159 --> 01:22:37,159 What? 850 01:22:37,285 --> 01:22:38,702 It's settled, we have an agreement. 851 01:22:38,870 --> 01:22:40,996 The 30,000 dollars will come out of everyone's share. 852 01:22:41,164 --> 01:22:43,165 I don't want to hear about it! It's over! 853 01:22:43,333 --> 01:22:45,042 Get out of my house! 854 01:22:45,210 --> 01:22:47,461 Let me remind you two people are dead. 855 01:22:47,629 --> 01:22:49,421 If Santiago is found guilty, 856 01:22:49,589 --> 01:22:51,632 it will cost us much more. 857 01:22:52,050 --> 01:22:54,259 José, on the other hand, is penniless. 858 01:22:54,427 --> 01:22:57,429 Right, so who will compensate the victim's family? 859 01:22:57,597 --> 01:23:00,349 The money should go to them, that's the right thing to do. 860 01:23:00,517 --> 01:23:02,726 That scumbag earns a salary that comes out of my taxes? 861 01:23:03,228 --> 01:23:04,687 He should investigate what happened! 862 01:23:04,854 --> 01:23:07,231 You want to represent my son? Discuss your fees with him! 863 01:23:07,399 --> 01:23:09,358 If he can pay, it's between you two. 864 01:23:09,526 --> 01:23:10,985 Do what you have to do! 865 01:23:11,152 --> 01:23:12,403 Do your job! 866 01:23:12,862 --> 01:23:14,488 We had a deal, 867 01:23:14,656 --> 01:23:16,657 it's not honorable to back out. 868 01:23:18,118 --> 01:23:19,868 I'm sorry if I offended you, 869 01:23:20,036 --> 01:23:23,956 but I've always defended your family's interests. 870 01:23:24,124 --> 01:23:27,126 I thank you with all my heart! You're an angel! 871 01:23:37,137 --> 01:23:38,804 Can I talk to them 872 01:23:38,972 --> 01:23:41,765 to see if I can improve the terms? 873 01:23:44,769 --> 01:23:46,103 Excuse me. 874 01:23:49,190 --> 01:23:50,315 Listen, 875 01:23:50,483 --> 01:23:53,444 I think we have a better deal to offer you. 876 01:23:53,611 --> 01:23:56,363 José takes the initial 500,000 877 01:23:56,531 --> 01:23:59,575 and says forget about the apartment on the beach. 878 01:23:59,743 --> 01:24:01,994 The prosecutor and I split the million. 879 01:24:02,162 --> 01:24:03,454 Not one penny more. 880 01:24:03,621 --> 01:24:05,039 But we have to do it now, Mauricio. 881 01:24:05,206 --> 01:24:08,584 The press is outside and the prosecutor needs 882 01:24:08,752 --> 01:24:11,503 to let the police chief into the house. 883 01:24:12,922 --> 01:24:14,006 No! 884 01:24:14,883 --> 01:24:17,342 I'll put up a total of one million 885 01:24:17,510 --> 01:24:19,344 and you split it any way you want. 886 01:24:19,512 --> 01:24:22,431 - What do you mean, one million? - Take it or leave it! 887 01:24:22,599 --> 01:24:24,433 If you don't like it, get lost! 888 01:24:24,934 --> 01:24:26,894 You come back here with any other proposal 889 01:24:27,062 --> 01:24:28,982 and I'll press charges against you for extortion. 890 01:24:29,105 --> 01:24:31,190 Against you and the prosecutor! 891 01:24:35,570 --> 01:24:37,731 Prosecutor, can you reveal the identity of the suspect? 892 01:24:37,781 --> 01:24:39,181 I can't give any details right now, 893 01:24:39,324 --> 01:24:42,076 but the case is virtually closed. 894 01:24:42,243 --> 01:24:43,285 There's only one suspect 895 01:24:43,453 --> 01:24:45,662 and I'm about to present the brief to the judge. 896 01:24:45,830 --> 01:24:46,830 Thank you. 897 01:24:48,333 --> 01:24:49,958 Justice, justice! 898 01:24:54,464 --> 01:24:55,464 Watch out! 899 01:25:31,543 --> 01:25:32,960 Always showing some skin, Bocha! 900 01:25:44,097 --> 01:25:45,180 And now... 901 01:25:46,307 --> 01:25:49,434 it's time we all stand up 902 01:25:49,602 --> 01:25:51,645 and give a big hand 903 01:25:52,522 --> 01:25:54,273 to welcome our dear... 904 01:25:55,066 --> 01:25:56,984 Romina and Ariel! 905 01:26:35,148 --> 01:26:37,107 Let me hug my father-in-law! 906 01:26:40,111 --> 01:26:41,486 Take good care of her. 907 01:26:41,779 --> 01:26:44,698 I'll be watching. 908 01:26:48,620 --> 01:26:49,828 Thank you! 909 01:26:51,873 --> 01:26:53,707 I gave him a few good tips... 910 01:28:08,825 --> 01:28:10,617 Long live the newly weds! 911 01:28:22,213 --> 01:28:24,047 Everyone look this way. 912 01:28:30,346 --> 01:28:31,513 A big smile! 913 01:28:33,057 --> 01:28:35,058 Thank you very much. 914 01:28:36,060 --> 01:28:37,060 Thanks! 915 01:28:37,270 --> 01:28:38,270 Thank you. 916 01:28:39,480 --> 01:28:40,689 Enjoy. 917 01:28:42,150 --> 01:28:43,233 Romina. 918 01:28:46,029 --> 01:28:48,655 This is a little something for you. 919 01:28:49,073 --> 01:28:52,492 You shouldn't have. 920 01:28:52,660 --> 01:28:54,453 You being here is gift enough. 921 01:28:55,163 --> 01:28:56,244 Are you having a good time? 922 01:28:56,372 --> 01:28:58,957 Lovely. You're so beautiful! 923 01:28:59,792 --> 01:29:01,960 Your family is so nice. 924 01:29:02,128 --> 01:29:04,755 Too bad this country is so unsafe. 925 01:29:05,381 --> 01:29:08,800 Roni's wallet was stolen last night and he didn't even realize it. 926 01:29:08,968 --> 01:29:10,510 That's horrible! 927 01:29:10,678 --> 01:29:11,845 How awful! 928 01:29:12,013 --> 01:29:13,972 Yes, things are bad now, 929 01:29:14,140 --> 01:29:15,265 but little by little... 930 01:29:16,559 --> 01:29:18,685 So many beautiful people. All friends of yours? 931 01:29:20,730 --> 01:29:24,232 Well, those are our friends from the country club. 932 01:29:24,400 --> 01:29:26,120 We hadn't seen each other since we were 13, 933 01:29:26,152 --> 01:29:28,653 but with Facebook and all, we got back in touch. 934 01:29:28,821 --> 01:29:29,946 Facebook! 935 01:29:31,115 --> 01:29:33,367 Those back there are my college friends 936 01:29:33,534 --> 01:29:35,160 with their boyfriends. 937 01:29:35,328 --> 01:29:37,537 Well, the ones who have boyfriends. 938 01:29:38,164 --> 01:29:39,498 Those are... 939 01:29:39,665 --> 01:29:42,000 Ariel's co-workers... 940 01:29:44,712 --> 01:29:46,546 Are you having a good time? 941 01:29:46,714 --> 01:29:49,341 - Yes. Are you? - Good... 942 01:29:49,801 --> 01:29:52,427 Your typical wedding. 943 01:29:53,679 --> 01:29:55,180 You're something, you know? 944 01:29:58,476 --> 01:29:59,643 Enjoy. 945 01:29:59,811 --> 01:30:00,977 You too. 946 01:30:04,816 --> 01:30:06,817 Do you know any good place 947 01:30:06,984 --> 01:30:09,027 for us to learn the tango? 948 01:30:09,362 --> 01:30:12,906 Yes! No... Not me. But I know my cousin would. 949 01:30:13,074 --> 01:30:14,658 I'll introduce you. 950 01:31:16,971 --> 01:31:18,388 Fuck! I don't... 951 01:31:18,848 --> 01:31:19,931 What is it? 952 01:31:21,184 --> 01:31:23,018 No more wine for you. 953 01:31:23,186 --> 01:31:26,438 No, don't do that. Act like you're talking to me. 954 01:32:18,866 --> 01:32:21,868 Ariel, who's that girl with the long hair? 955 01:32:22,286 --> 01:32:23,286 Which one? 956 01:32:23,329 --> 01:32:26,164 That one over there. Your co-worker. 957 01:32:30,086 --> 01:32:31,253 Lourdes. 958 01:32:32,338 --> 01:32:33,380 Why? 959 01:32:34,507 --> 01:32:35,674 No reason. 960 01:32:38,261 --> 01:32:40,845 And how does Lourdes know your guitar teacher? 961 01:32:42,515 --> 01:32:44,099 My guitar teacher? 962 01:32:46,102 --> 01:32:48,144 A few months ago someone called your phone 963 01:32:48,312 --> 01:32:51,982 when I answered, they hung up. You said it was your guitar teacher. 964 01:32:52,692 --> 01:32:54,401 It seemed weird, so I saved the number. 965 01:32:54,860 --> 01:32:58,029 And now I call and Lourdes picks up. 966 01:32:59,991 --> 01:33:01,825 I don't know what you're talking about. 967 01:33:01,993 --> 01:33:03,243 You don't know? 968 01:33:04,078 --> 01:33:08,748 With all the cell phone companies and special deals out there, 969 01:33:08,916 --> 01:33:12,627 this girl just happened to buy your guitar teacher's phone line? 970 01:33:13,254 --> 01:33:15,213 Especially if you never introduced them. 971 01:33:15,548 --> 01:33:17,465 Isn't it an amazing coincidence? 972 01:33:19,802 --> 01:33:21,261 - So? - What? 973 01:33:21,804 --> 01:33:23,930 Answer me or I'll ask her myself. 974 01:33:24,390 --> 01:33:26,141 - Romi, please, don't. - Don't "Romi" me! 975 01:33:26,309 --> 01:33:28,184 Answer my question! 976 01:33:29,562 --> 01:33:33,857 Ariel, does everyone at table 27 know that you fucked that girl? 977 01:33:34,859 --> 01:33:38,945 Did you invite all those jerks to our wedding? How could you? 978 01:33:39,447 --> 01:33:41,114 I'm sorry to interrupt. 979 01:33:41,282 --> 01:33:43,825 May I have this dance with the prince? 980 01:33:43,993 --> 01:33:45,827 Of course, my queen. 981 01:33:46,329 --> 01:33:47,871 Here's your prince. 982 01:33:53,002 --> 01:33:54,044 What happened? 983 01:33:54,420 --> 01:33:55,420 Nothing. 984 01:34:05,056 --> 01:34:06,389 Romi, are you okay? 985 01:34:09,935 --> 01:34:10,977 What is it? 986 01:34:12,313 --> 01:34:13,396 Just a moment. 987 01:34:18,527 --> 01:34:21,279 Bocha, can I have a minute? 988 01:34:32,124 --> 01:34:33,249 Honey. 989 01:34:35,002 --> 01:34:37,253 Baby, stop it. Let's enjoy our wedding. 990 01:34:40,466 --> 01:34:42,008 Did you sleep with that girl? 991 01:34:45,971 --> 01:34:47,931 Please, tell me the truth, 992 01:34:48,432 --> 01:34:49,891 I need to know. 993 01:34:55,815 --> 01:34:56,940 Yes, baby. 994 01:34:59,568 --> 01:35:02,696 But it didn't mean anything to me, I swear. 995 01:35:03,656 --> 01:35:06,157 Romi, please, let's not make a scene here. 996 01:35:06,325 --> 01:35:07,909 - It was a mistake. - Let me go! 997 01:35:08,077 --> 01:35:09,536 I'm sorry! Really, I made a mistake. 998 01:35:09,704 --> 01:35:10,954 I want to be alone! 999 01:36:01,046 --> 01:36:02,046 What was that? 1000 01:36:02,047 --> 01:36:04,549 - Did you see her? - You're asking me? 1001 01:36:23,027 --> 01:36:24,194 Everything okay? 1002 01:36:29,116 --> 01:36:31,034 Shall I get somebody? 1003 01:36:35,623 --> 01:36:36,623 Are you all right? 1004 01:36:40,127 --> 01:36:41,419 Clearly you're not all right. 1005 01:36:43,631 --> 01:36:45,340 Calm down. What happened? 1006 01:36:46,342 --> 01:36:49,427 I just found out my husband cheated on me 1007 01:36:49,595 --> 01:36:51,387 with one of our wedding guests. 1008 01:36:51,555 --> 01:36:52,806 That's awful. 1009 01:36:53,933 --> 01:36:56,476 And now I don't know what to do 1010 01:36:56,977 --> 01:36:59,687 with all those people down there. 1011 01:37:00,231 --> 01:37:02,690 Calm down, these things happen... 1012 01:37:02,858 --> 01:37:04,025 Time heals all wounds. 1013 01:37:04,401 --> 01:37:05,568 Here. 1014 01:37:09,448 --> 01:37:12,242 If you love him, you'll be able to forgive him. 1015 01:37:12,493 --> 01:37:15,036 - If he's the one for you... - I don't know if I love him! 1016 01:37:18,249 --> 01:37:20,500 I don't know if he's the one for me... 1017 01:37:21,418 --> 01:37:23,127 He's an asshole! 1018 01:37:23,295 --> 01:37:24,629 Well, then... 1019 01:37:24,797 --> 01:37:27,048 To hell with him. 1020 01:37:27,216 --> 01:37:28,842 And don't worry about the guests, 1021 01:37:29,009 --> 01:37:31,290 you're not the first woman at that party to be cheated on. 1022 01:37:31,656 --> 01:37:32,656 Plus, 1023 01:37:32,680 --> 01:37:35,390 if you spend your time worrying about what other people think 1024 01:37:35,850 --> 01:37:37,433 you're screwed, kiddo. 1025 01:37:40,688 --> 01:37:41,813 All better? 1026 01:37:44,024 --> 01:37:45,024 Look... 1027 01:37:46,068 --> 01:37:47,652 if I were you, I'd go downstairs, 1028 01:37:48,654 --> 01:37:51,239 move the party along, end it early, 1029 01:37:51,407 --> 01:37:55,159 and then, back at home, tell him it's over. 1030 01:37:55,327 --> 01:37:58,705 What happened to you is awful, I won't deny it. 1031 01:37:59,957 --> 01:38:01,249 But you have to move on. 1032 01:38:05,254 --> 01:38:06,379 Better? 1033 01:39:21,956 --> 01:39:22,956 Romina? 1034 01:39:24,959 --> 01:39:28,294 Get the hell out of here! Don't say a word! 1035 01:39:28,629 --> 01:39:31,297 You don't know who you're messing with! 1036 01:39:31,715 --> 01:39:33,800 I'll take every penny you have, 1037 01:39:33,968 --> 01:39:36,886 every property your dad put in your name 1038 01:39:37,054 --> 01:39:38,388 to get around taxes 1039 01:39:38,555 --> 01:39:39,597 will be mine. 1040 01:39:39,765 --> 01:39:40,848 We are married. 1041 01:39:41,308 --> 01:39:43,351 Legally married. 1042 01:39:43,519 --> 01:39:47,981 I'll spend all my days sleeping with any man who looks my way 1043 01:39:48,148 --> 01:39:50,608 anyone who gives me an ounce of love. 1044 01:39:50,776 --> 01:39:53,027 And when it's you who wants the divorce, 1045 01:39:53,195 --> 01:39:54,737 I'll take acting lessons 1046 01:39:54,905 --> 01:39:57,490 so I can stand before the judge like a sad little puppy 1047 01:39:57,658 --> 01:40:00,034 and tell him I'm fighting to make this work, 1048 01:40:00,202 --> 01:40:02,996 that way our marriage will last forever. 1049 01:40:03,330 --> 01:40:05,999 I'll post all your secrets on Facebook! 1050 01:40:06,291 --> 01:40:10,003 I'll torture you until you scream with pain. 1051 01:40:10,337 --> 01:40:13,965 You'll be so humiliated that your only way out 1052 01:40:14,133 --> 01:40:16,884 will be jumping off a bridge. 1053 01:40:17,052 --> 01:40:18,052 And then, 1054 01:40:18,095 --> 01:40:20,013 when death do us part, 1055 01:40:20,389 --> 01:40:24,058 when your death do us part, I'll have it all. 1056 01:40:29,732 --> 01:40:31,441 Ariel, calm down. 1057 01:40:31,608 --> 01:40:32,775 Come on, buddy. 1058 01:40:54,548 --> 01:40:56,424 Where the hell have you been? 1059 01:41:06,643 --> 01:41:07,643 Stop! 1060 01:41:14,109 --> 01:41:15,151 Put me down! 1061 01:41:15,319 --> 01:41:18,029 Put me down, assholes! 1062 01:41:18,197 --> 01:41:20,615 Gustavo, tell them to let me down! 1063 01:41:23,368 --> 01:41:24,452 Something is wrong! 1064 01:41:24,620 --> 01:41:25,941 Can't you get them to put me down! 1065 01:41:26,080 --> 01:41:26,829 I'm telling them! 1066 01:41:26,997 --> 01:41:28,998 Marianito! Turco! 1067 01:41:29,166 --> 01:41:30,166 Careful, boys. 1068 01:41:30,292 --> 01:41:32,752 Goddamn it, Comanche! 1069 01:41:36,799 --> 01:41:37,924 Stop it! 1070 01:41:38,675 --> 01:41:42,011 Assholes! 1071 01:42:43,949 --> 01:42:45,950 Leaving already? 1072 01:42:46,451 --> 01:42:48,202 No, no, stay. 1073 01:42:49,830 --> 01:42:52,623 We worked it out. Really, don't worry, come with me. 1074 01:43:04,219 --> 01:43:06,012 Stop, I'm getting dizzy! 1075 01:43:06,180 --> 01:43:08,389 Relax, this is great! 1076 01:43:09,308 --> 01:43:10,641 Stop it, please! 1077 01:43:10,893 --> 01:43:14,353 Did you ever go to that amusement park? 1078 01:43:14,521 --> 01:43:17,565 The one they closed down because the rollercoaster flew off the... 1079 01:43:25,866 --> 01:43:26,991 Call a doctor! 1080 01:43:27,159 --> 01:43:29,535 ...and she threatened to take every last dime, 1081 01:43:29,703 --> 01:43:31,746 even all his properties... 1082 01:43:31,914 --> 01:43:34,498 - We're taking her home... - Yes, that'd be the best. 1083 01:43:34,666 --> 01:43:39,462 I'm very sorry about this. It was still a wonderful party. 1084 01:43:40,422 --> 01:43:41,589 Excuse me, please. 1085 01:43:41,757 --> 01:43:45,343 Most of the cuts are superficial, they'll heal quickly. 1086 01:43:45,510 --> 01:43:47,803 But we'll take her in just to make sure 1087 01:43:47,971 --> 01:43:49,430 that no tendons are torn. 1088 01:43:49,598 --> 01:43:51,849 Does she have good medical insurance? 1089 01:43:52,768 --> 01:43:56,270 Romina, please, go back inside. 1090 01:43:56,438 --> 01:43:59,023 I'm just asking about her insurance. 1091 01:43:59,191 --> 01:44:00,566 Great. Stay there. 1092 01:44:06,073 --> 01:44:07,114 I'm fine. 1093 01:44:10,035 --> 01:44:11,744 Romi, dear, are you okay? 1094 01:44:12,537 --> 01:44:15,164 - Are you sure? - Yes, don't worry. Relax. 1095 01:44:18,001 --> 01:44:20,962 Why don't we use this break to cut the cake? 1096 01:44:32,724 --> 01:44:35,810 Come on, girls, don't leave me hanging here. 1097 01:44:35,978 --> 01:44:37,645 Come on, girls. 1098 01:44:41,400 --> 01:44:44,193 It's been a terrible night, but now I want to relax 1099 01:44:44,361 --> 01:44:45,569 and enjoy my wedding. 1100 01:44:48,240 --> 01:44:50,366 I don't think I'll get married again. 1101 01:44:52,452 --> 01:44:53,452 Now! 1102 01:44:54,997 --> 01:44:56,038 Romi! 1103 01:44:57,916 --> 01:44:59,875 Mili, you got it! 1104 01:45:00,043 --> 01:45:01,585 I can't believe it! 1105 01:45:02,587 --> 01:45:04,463 A picture with Mili! 1106 01:45:11,888 --> 01:45:13,597 Wouldn't you like to marry Mili? 1107 01:45:14,725 --> 01:45:16,267 Come on! 1108 01:45:16,435 --> 01:45:19,228 All the rest may be bullshit, 1109 01:45:19,521 --> 01:45:21,397 but let's prove the ring tradition comes true! 1110 01:45:21,565 --> 01:45:22,606 Wouldn't that be great? 1111 01:45:22,816 --> 01:45:24,400 Stop, Romi. 1112 01:45:24,860 --> 01:45:26,444 Kiss... 1113 01:45:34,077 --> 01:45:37,997 We should do the garters, toss the bouquet... 1114 01:45:38,165 --> 01:45:40,166 Do you want to continue or call this off? 1115 01:45:40,334 --> 01:45:43,419 We're calling it off. 1116 01:45:43,587 --> 01:45:46,255 But why? You're such a party pooper! 1117 01:45:46,423 --> 01:45:48,215 Girls, here it goes! 1118 01:45:50,260 --> 01:45:52,970 Besides, we still haven't had the hot pastrami. 1119 01:45:53,138 --> 01:45:55,181 Boy, that was expensive! 1120 01:45:55,349 --> 01:45:56,515 Ariel, tell them. 1121 01:45:56,683 --> 01:46:00,561 We spent a whole week arguing about the pastrami. 1122 01:46:01,063 --> 01:46:03,981 We decided on it, we paid for it, and now I want some. 1123 01:46:04,274 --> 01:46:05,816 Romina! Stop it! 1124 01:46:06,777 --> 01:46:08,110 Let everyone go home. 1125 01:46:08,737 --> 01:46:10,363 This isn't a joke. 1126 01:46:10,864 --> 01:46:14,909 My family's lawyer even suggested I press charges against you. 1127 01:46:23,168 --> 01:46:26,087 Don't tell me this is all mommy's idea. 1128 01:46:26,671 --> 01:46:28,964 Cut it out, Romina! 1129 01:46:29,591 --> 01:46:31,592 Your mom is a real... 1130 01:46:31,760 --> 01:46:33,052 wedding planner. 1131 01:46:33,220 --> 01:46:34,428 Stop it! 1132 01:46:36,973 --> 01:46:38,599 What did I do to you? 1133 01:46:39,017 --> 01:46:42,311 It was nothing compared to what you're doing to me! 1134 01:46:50,737 --> 01:46:51,737 Son, 1135 01:46:52,489 --> 01:46:55,116 please, calm down. 1136 01:46:55,283 --> 01:46:56,450 Please. 1137 01:47:00,622 --> 01:47:01,789 God... 1138 01:47:06,795 --> 01:47:08,254 Shoot this, Nestor. 1139 01:47:10,298 --> 01:47:12,800 Nestor, turn the camera on. 1140 01:47:14,219 --> 01:47:15,678 You too, get over here. 1141 01:47:17,180 --> 01:47:18,931 Shoot this, please. 1142 01:47:21,393 --> 01:47:23,352 If I get married again... 1143 01:47:24,646 --> 01:47:28,065 if I ever find a guy who's worth it... 1144 01:47:28,817 --> 01:47:32,570 I'm going to show this video at our wedding! 1145 01:47:34,656 --> 01:47:37,408 I'll even watch this with my kids. 1146 01:47:37,576 --> 01:47:41,912 Instead of Dora the Explorer and all that crap, I'll play this video. 1147 01:47:43,707 --> 01:47:44,832 I know! 1148 01:47:45,083 --> 01:47:49,253 I'll put it on one of those digital picture frames that play photos 1149 01:47:49,421 --> 01:47:50,421 in a loop! 1150 01:47:54,759 --> 01:47:57,178 Get off my daughter, bitch. 1151 01:47:58,472 --> 01:47:59,763 Stay out or it's hell! 1152 01:47:59,931 --> 01:48:01,474 I was going to help you, Bocha. 1153 01:48:02,058 --> 01:48:03,267 Cuca, come here. 1154 01:48:08,773 --> 01:48:10,524 Honey, are you all right? 1155 01:48:45,435 --> 01:48:46,435 Doctor! 1156 01:48:49,189 --> 01:48:51,815 You take care of her, you take him. 1157 01:48:52,275 --> 01:48:53,567 What is he on? 1158 01:48:53,735 --> 01:48:56,487 Nothing, he had an emotional shock. No drugs here... 1159 01:48:56,655 --> 01:48:57,780 Can you walk? 1160 01:48:57,948 --> 01:48:59,448 What's the name of the bride? 1161 01:49:00,742 --> 01:49:01,742 Romina... 1162 01:49:02,577 --> 01:49:06,205 I need you to sit down so I can take your blood pressure. 1163 01:49:08,250 --> 01:49:09,833 A chair, Mauro! 1164 01:49:10,293 --> 01:49:11,293 Sit down. 1165 01:49:11,378 --> 01:49:13,170 Take his jacket off, please. 1166 01:49:15,048 --> 01:49:16,799 Can you sit down? 1167 01:49:21,763 --> 01:49:23,013 Are you okay? 1168 01:49:23,181 --> 01:49:24,807 Relax, Romi, relax. 1169 01:49:31,022 --> 01:49:32,982 Can you get her some water? 1170 01:49:38,780 --> 01:49:39,780 Easy, Romi. 1171 01:49:39,906 --> 01:49:40,906 You just need to rest. 1172 01:50:00,051 --> 01:50:01,552 Wait, Ariel. 1173 01:50:05,765 --> 01:50:07,141 Calm down. 1174 01:50:08,351 --> 01:50:09,518 It's fine. 1175 01:50:21,489 --> 01:50:23,991 Nothing happened. We are all right. Okay? 1176 01:50:24,159 --> 01:50:25,284 Relax. 1177 01:50:54,230 --> 01:50:55,272 No, Ariel! 1178 01:51:51,037 --> 01:51:52,246 Easy... 1179 01:55:41,517 --> 01:55:47,981 To my father 1180 02:01:51,554 --> 02:01:53,930 - Subtitling: L.V.T. - Paris