1 00:00:06,174 --> 00:00:08,676 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:36,079 --> 00:00:39,165 Kouluunlähtö 10 minuutin päästä, Duncan. 3 00:00:39,791 --> 00:00:41,709 En halua myöhästyä taas takiasi. 4 00:00:42,210 --> 00:00:43,086 Et myöhästy. 5 00:01:00,728 --> 00:01:01,687 Duncan! 6 00:01:06,067 --> 00:01:06,943 Duncan. 7 00:01:08,611 --> 00:01:09,862 Oletko kunnossa? 8 00:01:11,906 --> 00:01:13,199 Mitä katsot? 9 00:01:17,328 --> 00:01:18,663 Taisin kuolla tähän. 10 00:01:19,664 --> 00:01:21,499 Tiedän, miltä se kuulostaa, 11 00:01:24,168 --> 00:01:25,795 mutta siltä minusta tuntuu. 12 00:01:26,546 --> 00:01:28,047 Mitä muistat? 13 00:01:31,968 --> 00:01:33,052 Olin lapsi. 14 00:01:35,471 --> 00:01:37,431 Avasin tuon oven ja sitten… 15 00:01:39,016 --> 00:01:40,309 Muistatko Aaveavaimen? 16 00:01:42,145 --> 00:01:44,438 Avaimen, jossa on kallo. -Mikä? 17 00:01:45,940 --> 00:01:50,862 Muistatko käyttäneesi erikoisavaimia? -Ehkä isän tai hänen ystäviensä kanssa. 18 00:01:52,905 --> 00:01:54,282 Hetkinen. 19 00:01:57,952 --> 00:01:59,287 Puhutteko tällaisista? 20 00:01:59,370 --> 00:02:01,998 Mistä sait tuon? -Löysin sen yläkerrasta. 21 00:02:02,081 --> 00:02:04,709 Mistä? -En tiedä. En muista. 22 00:02:04,792 --> 00:02:07,962 Kuinka kauan sitten? Milloin? -En ole varma. 23 00:02:11,716 --> 00:02:12,717 Taidan olla… 24 00:02:14,177 --> 00:02:19,515 Taidan olla yhä puoliunessa. Anteeksi. Kysykää, kun olen juonut kupin kahvia. 25 00:02:20,141 --> 00:02:20,975 Selvä. 26 00:02:26,522 --> 00:02:28,733 Olen totta puhuen vähän huolissani. 27 00:02:30,526 --> 00:02:33,029 Uskomatonta. Te rikoitte Dunc-sedän. 28 00:02:33,112 --> 00:02:35,239 Emme rikkoneet häntä. 29 00:02:35,740 --> 00:02:39,076 Sanoisin, että panitte muistot taikuudesta takaisin, 30 00:02:39,160 --> 00:02:41,704 ja koska hän on aikuinen, se rikkoi hänet. 31 00:02:42,455 --> 00:02:45,541 Hän on ihan hämillään. -Toivotaan, että se menee ohi. 32 00:02:46,792 --> 00:02:49,086 Ja jotenkin - 33 00:02:50,838 --> 00:02:51,797 hän löysi tämän. 34 00:02:54,300 --> 00:02:56,010 Mihin vain -avaimenko? 35 00:02:57,178 --> 00:02:58,471 Mistä? Miten? 36 00:02:59,096 --> 00:03:02,308 Ehkä Dodge pudotti sen Varjojen kruunu -taiston aikana. 37 00:03:02,391 --> 00:03:05,519 Ei hän olisi niin kömpelö. 38 00:03:07,021 --> 00:03:09,023 Vai olisiko? -Kuka tietää? 39 00:03:11,192 --> 00:03:12,735 Missä ovessa tämä oli? 40 00:03:12,818 --> 00:03:15,738 Oliko se edes ovessa? -Hän puhui vain yläkerrasta. 41 00:03:15,821 --> 00:03:17,240 Koska se löytyi? -Hän ei muista. 42 00:03:17,323 --> 00:03:20,034 Tästä täytyy ottaa selvä. -Niin täytyy. 43 00:03:20,117 --> 00:03:22,370 Teemme sen, kun Duncan on kunnossa. 44 00:03:23,037 --> 00:03:27,875 Erin, idea oli sinun. -Luulin, että se korjaisi hänen muistinsa. 45 00:03:28,751 --> 00:03:32,088 Ehkä se onkin vain puolet ratkaisusta. 46 00:03:35,216 --> 00:03:36,425 Duncan teki avaimen, 47 00:03:37,260 --> 00:03:40,513 jolla isä ja ystävänne muistivat taikuuden aikuisina. 48 00:03:40,596 --> 00:03:42,765 Sanoimme sitä Muistoavaimeksi. 49 00:03:42,848 --> 00:03:46,143 Ehkä se auttaa hänen aivojaan prosessoimaan muistoja. 50 00:03:49,105 --> 00:03:51,023 Tiedätkö, missä se on? 51 00:03:52,149 --> 00:03:53,234 Voin etsiä sitä. 52 00:03:54,151 --> 00:03:55,611 Rendell piilotti sen. 53 00:03:56,529 --> 00:03:58,114 Dunc-setä pitää korjata, 54 00:03:58,197 --> 00:04:03,411 mutta meidän pitää myös selvittää, miksi Mihin vain -avain ilmestyi kuin tyhjästä. 55 00:04:06,372 --> 00:04:07,832 Kysyn häneltä. -Älä kysy. 56 00:04:07,915 --> 00:04:12,378 Jää kotiin huolehtimaan Duncanista, mutta älä kiusaa häntä avaimesta. 57 00:04:13,462 --> 00:04:17,300 Ei pahenneta tilannetta. -Palautimme muistot muutama tunti sitten. 58 00:04:17,383 --> 00:04:20,970 Ehkä toipuminen vaatii enemmän aikaa. 59 00:04:25,141 --> 00:04:29,520 Vaikka saisitkin Aaveavaimen, mitä hyötyä Chamberlinin haastamisesta on? 60 00:04:29,603 --> 00:04:33,482 Et voi tappaa häntä. Hän on jo kuollut. -Chamberlin vedätti minua. 61 00:04:35,151 --> 00:04:36,652 Haluan tietää syyn. 62 00:04:37,528 --> 00:04:40,614 Ehkä hän muisti väärin. Hän on vanha. 63 00:04:40,698 --> 00:04:43,868 Se vanhus tietää tasan tarkkaan, mitä tekee. 64 00:04:43,951 --> 00:04:46,037 Miksemme vain murtaudu Keyhouseen - 65 00:04:46,120 --> 00:04:49,749 ja nappaa Aaveavainta Boden laatikosta tai missä se nyt onkin. 66 00:04:49,832 --> 00:04:50,833 Siksemme. 67 00:04:52,168 --> 00:04:54,837 Enkö muka olisi kokeillut sitä ajat sitten? 68 00:04:55,963 --> 00:04:59,508 Avain on yhä hänen, vaikkei hän pitäisi sitä mukanaan. 69 00:05:04,180 --> 00:05:06,932 Scot. Hyvä, että törmäsimme. 70 00:05:10,269 --> 00:05:12,480 Pidän tänään ne asuntolabileet. 71 00:05:13,564 --> 00:05:14,648 Aivan. 72 00:05:14,732 --> 00:05:17,568 Kai sinä ja Gabe olette sopineet välinne? 73 00:05:18,611 --> 00:05:21,947 Meistä ei tarvitse murehtia. Uusintaesitystä ei tule. 74 00:05:22,948 --> 00:05:25,368 Hienoa. Hyvä sitten. 75 00:05:35,461 --> 00:05:39,965 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ 76 00:05:40,049 --> 00:05:41,717 Onko sinulla synttärit? 77 00:05:42,802 --> 00:05:44,595 Uskomaton yllätys. 78 00:05:44,678 --> 00:05:47,681 Joku tykkää sinusta todella. -Olet suloinen. 79 00:05:53,813 --> 00:05:58,401 Lupasin jotain mahtavaa. Nyt voin lunastaa lupaukseni. 80 00:05:58,484 --> 00:05:59,527 JÄRKEVÄ JANE 81 00:06:00,694 --> 00:06:01,862 Mahtavaa. 82 00:06:03,489 --> 00:06:04,407 Kiitos. 83 00:06:05,991 --> 00:06:08,869 Pakko myöntää, että minulla taitaa olla tämä jo. 84 00:06:11,497 --> 00:06:13,874 Lahja ei ole tämä. -Älä nyt. Se on ihana. 85 00:06:15,501 --> 00:06:16,919 Muistatko tämän? 86 00:06:18,712 --> 00:06:19,797 Muistan. 87 00:06:20,506 --> 00:06:24,844 Kuusi sisäkkäistä kehää. Sanoit, että se vie mihin vain. 88 00:06:31,100 --> 00:06:32,351 Menemmekö jonnekin? 89 00:06:32,435 --> 00:06:36,313 Katso tarkkaan takakannen ovea. 90 00:06:39,733 --> 00:06:41,235 Sulje silmät. 91 00:06:43,487 --> 00:06:46,198 Kuvittele ovi eteesi. 92 00:06:55,040 --> 00:06:56,041 Varovasti. 93 00:07:04,341 --> 00:07:05,384 Avaa silmät. 94 00:07:10,681 --> 00:07:11,765 Tämä on… 95 00:07:11,849 --> 00:07:13,142 Päivää, neiti. 96 00:07:15,895 --> 00:07:17,104 Tyler? 97 00:07:17,188 --> 00:07:21,484 Seuraavaksi pysähdymme Jane Austenin vanhalla kodilla. 98 00:07:22,067 --> 00:07:23,986 Sanoiko hän Jane Austenin? 99 00:07:26,864 --> 00:07:27,948 Näyttääkö tutulta? 100 00:07:29,658 --> 00:07:31,076 Olemme… -Bathissa. 101 00:07:33,871 --> 00:07:35,164 Hyvää syntymäpäivää. 102 00:07:36,207 --> 00:07:38,000 Hyvä luoja. 103 00:07:42,213 --> 00:07:46,550 Asuntolabileet ovat siis tänään. Mitä olet suunnitellut? 104 00:07:47,259 --> 00:07:49,970 Jos pelejä tarkoitat, en harrasta niitä. -Niin. 105 00:07:50,638 --> 00:07:53,557 Egosi on yhä pirstaleina häviösi takia. -Ei ole. 106 00:07:53,641 --> 00:07:57,019 Häviäminen teki minusta vahvemman ja sinnikkäämmän. 107 00:07:57,770 --> 00:08:01,357 Kai sinä tarjoat edes jotain syötävää? -Luultavasti. 108 00:08:02,149 --> 00:08:04,818 Mietin paikallista simpukkakeittoa. 109 00:08:04,902 --> 00:08:08,656 Ei sitä tarjota asuntolabileissä. 110 00:08:08,739 --> 00:08:11,450 Ellet halua, että paikka haisee kalalta viikon. 111 00:08:12,409 --> 00:08:16,497 Aivan. Tämän takia vaimoni hoiti kaikki sosiaaliset jutut. 112 00:08:17,540 --> 00:08:20,543 Pizza. Usko pois. Pizza on ystävä. 113 00:08:22,336 --> 00:08:23,212 Kiitos. 114 00:08:31,095 --> 00:08:31,929 Kins. 115 00:08:32,721 --> 00:08:34,056 Minulla on asiaa. 116 00:08:39,770 --> 00:08:41,105 Kuuntele. 117 00:08:41,188 --> 00:08:45,317 Tiedät varmasti, etteivät eiliset tapahtumat olleet syytäni. 118 00:08:45,401 --> 00:08:49,780 Taikuus on ainoa looginen selitys. En hallinnut kehoani. 119 00:08:49,863 --> 00:08:51,657 Tarkistin Duncanilta. 120 00:08:51,740 --> 00:08:54,243 Niin? -Soittorasia oli Keyhousessa. 121 00:08:54,743 --> 00:08:57,997 Kukaan ei käyttänyt sitä. -Ehkä eri avain aiheutti sen. 122 00:08:58,080 --> 00:08:59,790 Emme tiedä niiden lukumäärää. 123 00:08:59,873 --> 00:09:03,210 Olet ollut tosi stressaantunut. -Ei! 124 00:09:03,294 --> 00:09:09,341 Siis olen minä ollut stressaantunut, muttei eilinen johtunut siitä. 125 00:09:11,343 --> 00:09:12,886 Gabe oli mukana siinä. 126 00:09:13,470 --> 00:09:16,640 Mitä? -Mieti asiaa. Hän oli tosi riidanhaluinen. 127 00:09:16,724 --> 00:09:19,435 Hän melkein halusi, että käyn hänen kimppuunsa. 128 00:09:19,518 --> 00:09:21,895 Vain hän hyötyisi moisesta tempusta. 129 00:09:21,979 --> 00:09:24,815 Luuletko, että hän on mustasukkainen? -Ehkä. 130 00:09:25,316 --> 00:09:29,403 Ehkä hän ei tykkää siitä, että olemme kaiken jälkeenkin ystäviä. 131 00:09:29,486 --> 00:09:31,405 Gabe puolusti sinua! -Aivan. 132 00:09:32,072 --> 00:09:34,742 Hän teki sen, vaikka tönit hänet kumoon. 133 00:09:34,825 --> 00:09:36,327 Vähänkö jaloa. 134 00:09:36,410 --> 00:09:39,246 Mikä hänessä oikein hiertää? -Tunnet minut. 135 00:09:40,456 --> 00:09:41,415 Kinsey, 136 00:09:42,833 --> 00:09:44,001 sinä tunnet minut. 137 00:09:46,670 --> 00:09:49,381 Miten hyvin voit sanoa tuntevasi Gaben? 138 00:09:52,968 --> 00:09:55,387 Olen tuntenut hänet yhtä kauan kuin sinutkin. 139 00:10:03,937 --> 00:10:06,315 Tiesitkö, että hän hengaa Edenin kanssa? 140 00:10:08,150 --> 00:10:10,277 Näin heidät aamulla asuntolassa. 141 00:10:10,903 --> 00:10:14,615 Eivätkä he vain henganneet. Heillä oli tiivis riita menossa. 142 00:10:15,115 --> 00:10:17,910 Se näytti minusta aika kiivaalta. 143 00:10:18,410 --> 00:10:22,498 Olet varmasti ymmärtänyt jotain väärin. -Etkö muka usko minua? 144 00:10:23,540 --> 00:10:28,337 Et usko… Et ole ajatellut selvästi sen jälkeen, kun sorkit päätäsi. 145 00:10:30,089 --> 00:10:31,715 Valitan, mutta totta se on. 146 00:10:32,883 --> 00:10:35,803 Ehkä on paras kaikille, että pääset siihen kouluun. 147 00:10:56,365 --> 00:10:57,449 Dunc-setä. 148 00:11:03,706 --> 00:11:04,998 Minä lepään. 149 00:11:05,708 --> 00:11:07,126 Miten kauan aiot levätä? 150 00:11:10,087 --> 00:11:12,047 Vielä hetken. 151 00:11:22,141 --> 00:11:23,100 ALBUMIT 152 00:12:06,477 --> 00:12:07,895 Rendell, minua pelottaa. 153 00:12:10,481 --> 00:12:11,315 Ei hätää. 154 00:12:11,398 --> 00:12:12,649 Olen tässä. 155 00:12:27,498 --> 00:12:28,957 Hei, oletkin kotona. 156 00:12:29,875 --> 00:12:32,127 En mennyt kouluun tänään. 157 00:12:32,211 --> 00:12:34,797 Loistavaa. Tarvitsisin palvelusta. 158 00:12:35,506 --> 00:12:40,302 Savini-ryhmä etsii pelottavaa metsäistä paikkaa jatko-osan kohtausta varten, 159 00:12:40,385 --> 00:12:45,808 ja mietin, että se kävisi nopeammin aaveena. 160 00:12:46,934 --> 00:12:49,436 Pystyt lentämään vain Keyhousen mailla. 161 00:12:50,395 --> 00:12:51,355 Ei se haittaa. 162 00:12:54,107 --> 00:12:55,734 Hyvä on. Tule sisään. 163 00:13:01,323 --> 00:13:06,245 Palaa pian. Duncan-setä on yläkerrassa, enkä halua, että hän pelästyy ruumistasi. 164 00:13:06,328 --> 00:13:07,329 Selvä. 165 00:13:33,564 --> 00:13:35,357 Joko palasit? 166 00:13:35,941 --> 00:13:38,735 Valehtelit minulle. -Toimin vain mallisi mukaan. 167 00:13:39,570 --> 00:13:41,780 Huijaus menee ehkä toistaiseksi läpi, 168 00:13:41,864 --> 00:13:45,868 muttet pysty salaamaan todellista minääsi täällä. 169 00:13:45,951 --> 00:13:47,953 Et ole Lockejen ystävä. 170 00:13:48,871 --> 00:13:52,958 Näen loisen, joka on kiinni selkärangassasi. 171 00:13:57,546 --> 00:13:58,839 Jäin näköjään kiinni. 172 00:14:24,948 --> 00:14:27,910 Tuhlasin takiasi viimeisen palan Kuiskaavaa rautaa. 173 00:14:29,411 --> 00:14:32,664 Tajuatko, mitä minun piti tehdä sen oven avaamiseksi? 174 00:14:32,748 --> 00:14:33,582 Tajuan. 175 00:14:34,833 --> 00:14:40,547 Toivoin Rendellin lasten säästyvän oven takana olevalta pahuudelta. 176 00:14:41,340 --> 00:14:43,300 Halusin suojella heitä. 177 00:14:44,468 --> 00:14:45,636 Ikävä kyllä - 178 00:14:46,428 --> 00:14:49,306 totuuden salaaminen ei riittänyt. 179 00:14:49,973 --> 00:14:52,517 Kerro tiedot minulle heti. 180 00:14:52,601 --> 00:14:56,521 Sinulla ei ole mahdollisuutta tehdä avainta. Ei ole koskaan ollut. 181 00:14:57,314 --> 00:14:58,732 Et ole yksi meistä. 182 00:16:03,505 --> 00:16:04,506 Duncan! 183 00:16:08,468 --> 00:16:09,970 Sinun ei tarvitse pelätä. 184 00:16:11,304 --> 00:16:13,765 Muistat kyllä kaiken tärkeän. Lupaan sen. 185 00:16:23,108 --> 00:16:25,402 Ei. 186 00:16:26,319 --> 00:16:28,071 Voi paska. Ei tätä. 187 00:16:29,698 --> 00:16:31,158 Mitä te oikein teette? 188 00:16:39,708 --> 00:16:41,043 Dunc-setä. 189 00:16:43,128 --> 00:16:44,379 Mitä teet täällä? 190 00:16:57,225 --> 00:16:59,144 Oletko kunnossa? -Olen. 191 00:17:00,937 --> 00:17:02,189 Minä vain - 192 00:17:04,191 --> 00:17:05,650 selvittelen asioita. 193 00:17:09,946 --> 00:17:11,573 Mennään pois täältä. 194 00:17:13,116 --> 00:17:14,076 Tule. 195 00:17:19,206 --> 00:17:20,373 Sinulla meni hyvin, 196 00:17:21,750 --> 00:17:24,002 mutta onnesi loppuu pian. 197 00:17:26,755 --> 00:17:28,006 Mitä katsot? 198 00:17:31,802 --> 00:17:32,928 Nyt, Sam! 199 00:17:34,012 --> 00:17:34,846 Nyt! 200 00:18:11,007 --> 00:18:13,844 Turha toivo. Et pysty tappamaan minua, Sam. 201 00:18:14,845 --> 00:18:17,055 Et satuta enää koskaan ketään. 202 00:18:45,333 --> 00:18:46,793 Hyvä yritys, kusipää. 203 00:19:07,189 --> 00:19:08,857 Kiitos. Nähdään, Duncan. 204 00:19:12,569 --> 00:19:16,281 Mitä oikein teit vajassa? 205 00:19:18,074 --> 00:19:21,328 Seurasin muistoa. Olin isäsi ja hänen ystäviensä kanssa. 206 00:19:21,411 --> 00:19:24,331 Olin täysin tolaltani. En muista syytä. 207 00:19:27,000 --> 00:19:30,128 Minun pitää mennä lepäämään. Päässäni jyskyttää. 208 00:19:55,695 --> 00:19:57,489 Voinko auttaa etsimään jotain? 209 00:19:58,490 --> 00:20:02,160 Voisitkin. Etsin vain jotain luettavaa. 210 00:20:13,338 --> 00:20:15,548 Tosi outoa nähdä hänet tuollaisena. 211 00:20:18,843 --> 00:20:19,928 Vanhanako? 212 00:20:20,011 --> 00:20:21,054 Ei. 213 00:20:21,721 --> 00:20:22,973 Tai siis kyllä. 214 00:20:24,432 --> 00:20:26,977 Mutta myös parran kanssa. 215 00:20:28,436 --> 00:20:30,814 Hän alkoi ajaa partaa vasta abivuonna. 216 00:20:31,314 --> 00:20:32,816 Se pukee häntä kyllä. 217 00:20:33,942 --> 00:20:34,943 Niin puki. 218 00:20:39,990 --> 00:20:43,785 Anteeksi. Ei meidän tarvitse puhua hänestä, jos et halua. 219 00:20:43,868 --> 00:20:44,828 Ei. 220 00:20:46,413 --> 00:20:50,125 Haluan pystyä puhumaan hänestä purskahtamatta itkuun. 221 00:20:53,878 --> 00:20:55,297 Hän kertoi sinusta. 222 00:20:57,674 --> 00:21:00,468 Se taisi olla viimeinen kerta, kun näin hänet. 223 00:21:01,886 --> 00:21:04,097 Hän tuli käymään Labor Daynä - 224 00:21:04,764 --> 00:21:06,975 ekan collegevuoden jälkeisenä kesänä. 225 00:21:08,143 --> 00:21:09,769 Kävikö Rendell täällä? 226 00:21:10,729 --> 00:21:11,771 En tiennyt sitä. 227 00:21:12,605 --> 00:21:14,816 Oli helpotus nähdä hänet onnellisena. 228 00:21:15,608 --> 00:21:17,610 Hän näki tulevaisuuden kanssasi. 229 00:21:21,906 --> 00:21:22,949 Anteeksi. 230 00:21:35,837 --> 00:21:37,672 Miten Duncan voi? 231 00:21:40,467 --> 00:21:42,510 Jokin on selvästi vialla. 232 00:21:42,594 --> 00:21:45,388 Hän muisti, että vajassa tapahtui jotain, 233 00:21:45,472 --> 00:21:48,266 ja se aiheutti päänsäryn. Hän lepää yläkerrassa. 234 00:21:49,934 --> 00:21:51,311 Tämä oli virhe. 235 00:21:54,314 --> 00:21:57,484 Emme voi antaa tämän jatkua. Hänen tilansa huononee. 236 00:21:57,984 --> 00:22:00,320 Otamme muistot pois, kun Tyler palaa. 237 00:22:02,614 --> 00:22:04,115 Olisi pitänyt arvata. 238 00:22:05,408 --> 00:22:08,536 Olen tehnyt monta virhettä sen jälkeen kun poistin pelkoni. 239 00:22:14,209 --> 00:22:16,002 Jos sinusta tuntuu tuolta, 240 00:22:17,545 --> 00:22:19,464 mikset pane pelkoa takaisin? 241 00:22:20,507 --> 00:22:22,175 En tiedä, missä se on. 242 00:22:23,134 --> 00:22:25,678 Pystyt hallitsemaan päässäsi olevia asioita. 243 00:22:26,930 --> 00:22:28,139 Kutakuinkin. 244 00:22:30,600 --> 00:22:34,813 Ehkä pystyt hallitsemaan myös asioita, jotka ovat olleet siellä. 245 00:22:36,481 --> 00:22:37,774 Yritä keskittyä. 246 00:23:28,283 --> 00:23:29,451 Mitä sanot? 247 00:23:30,743 --> 00:23:32,162 Ota yksi joka väriä. 248 00:23:33,246 --> 00:23:35,081 Haluan ostaa sinulle jotain. 249 00:23:35,915 --> 00:23:36,958 Ei tarvitse, 250 00:23:37,041 --> 00:23:40,545 mutta sinä et lähde Bathista ilman tätä. Valitan. 251 00:23:40,628 --> 00:23:44,007 Selvä. Etsin sinulle silti täydellisen matkamuiston. 252 00:23:56,561 --> 00:23:59,439 Kolme yhden hinnalla. 253 00:24:06,446 --> 00:24:08,698 ENGLANTI 254 00:24:10,867 --> 00:24:12,243 Voinko auttaa? 255 00:24:16,498 --> 00:24:18,625 Mitä? -Tarvitsetko jotain? 256 00:24:19,792 --> 00:24:22,212 En oikeastaan tiedä. 257 00:24:26,925 --> 00:24:27,800 Anteeksi. 258 00:24:27,884 --> 00:24:30,386 Mitä toljotat? Jos teet noin vielä… 259 00:24:32,180 --> 00:24:33,765 Pysy kaukana minusta. 260 00:24:34,390 --> 00:24:35,308 Jackie! 261 00:24:39,395 --> 00:24:40,271 Tyler. 262 00:24:46,110 --> 00:24:47,946 Mitä on tekeillä? Missä olemme? 263 00:24:48,446 --> 00:24:51,074 Kaikki on hyvin. Olemme Englannissa. 264 00:24:51,157 --> 00:24:54,077 En ymmärrä. Miten päädyimme tänne? -Älä pelkää. 265 00:24:54,160 --> 00:24:57,372 Kuvasimme videon, joka selittää kaiken. -Haluan kotiin. 266 00:24:58,665 --> 00:25:01,000 Hyvä on. 267 00:25:25,275 --> 00:25:27,652 Anna se. Tiedän, että sinulla on se. 268 00:25:33,283 --> 00:25:34,492 Sinäkö siellä, Bode? 269 00:25:35,410 --> 00:25:38,580 Ei! Mitä menit tekemään? 270 00:26:17,160 --> 00:26:18,161 Oletko kunnossa? 271 00:26:18,244 --> 00:26:21,873 Veljeni tappoi Lucasin tässä. 272 00:26:25,001 --> 00:26:26,336 Miksi hän teki niin? 273 00:26:28,296 --> 00:26:29,714 Miten hän pystyi siihen? 274 00:26:31,090 --> 00:26:33,593 Et taida ymmärtää. 275 00:26:37,138 --> 00:26:38,306 Sinä olit paikalla. 276 00:26:40,016 --> 00:26:41,184 Onko kaikki hyvin? 277 00:26:42,518 --> 00:26:44,354 Hän muistaa sen illan. 278 00:26:46,856 --> 00:26:52,195 Rendell yritti vain suojella meitä. Tämä on hämmentävää, mutta Rendel yritti… 279 00:26:52,278 --> 00:26:55,323 Älä koske minuun. Ole kiltti. 280 00:27:07,835 --> 00:27:10,588 Anna anteeksi. Korjaamme tämän. 281 00:27:10,672 --> 00:27:13,049 Antakaa minun vain levätä. 282 00:27:18,429 --> 00:27:19,972 Emme voi odottaa Tyleria. 283 00:27:21,224 --> 00:27:25,061 Muistot on poistettava nyt. -Jos vain löytäisimme Muistoavaimen… 284 00:27:37,407 --> 00:27:38,491 Mitä tuo oli? 285 00:27:48,876 --> 00:27:50,628 Ehkä tämä on huono idea. 286 00:29:03,367 --> 00:29:04,327 Olin unohtanut. 287 00:29:08,331 --> 00:29:10,416 Pelkään tosi monia asioita. 288 00:29:13,252 --> 00:29:14,378 Onko se hyvä asia? 289 00:29:15,797 --> 00:29:17,840 Tiedän, mitä minulla on vastassa. 290 00:29:22,887 --> 00:29:24,138 Voinko lainata tuota? 291 00:29:26,974 --> 00:29:31,604 Anna vielä yksi mahdollisuus, ennen kuin poistamme hänen muistonsa. 292 00:29:48,329 --> 00:29:49,413 Anteeksi. 293 00:29:49,497 --> 00:29:51,415 Ei hätää. Olin juuri lähdössä. 294 00:29:57,630 --> 00:29:58,881 Mitä tuo oli? 295 00:30:00,800 --> 00:30:03,845 Hän halusi vain lainata jotain. Olen jo myöhässä. 296 00:30:04,762 --> 00:30:09,225 Halusin jutella kanssasi. -Minun pitää lähteä Bennettin bileisiin. 297 00:30:09,308 --> 00:30:14,814 Luulin, että ne ovat asuntolan porukalle. -Ne ovatkin, mutta Gabe kutsui minut. 298 00:30:16,399 --> 00:30:19,569 Itse asiassa halusin puhua hänestä. 299 00:30:20,778 --> 00:30:21,612 Gabestäkö? 300 00:30:22,113 --> 00:30:23,114 Ei. 301 00:30:23,990 --> 00:30:26,617 Joshista. -Voitko odottaa, että tulen kotiin? 302 00:30:27,660 --> 00:30:29,579 Totta kai. -Kiitos. 303 00:30:32,540 --> 00:30:33,499 Pidä hauskaa. 304 00:30:40,840 --> 00:30:42,592 Näin on siis käynyt ennenkin. 305 00:30:45,720 --> 00:30:48,681 Enenevässä määrin, kun synttärisi ovat lähestyneet. 306 00:30:50,725 --> 00:30:53,477 Tiedän, että tämä on hämmentävää. 307 00:30:53,561 --> 00:30:54,896 Et tiedä. 308 00:30:56,105 --> 00:30:56,981 Et voi tietää. 309 00:31:00,693 --> 00:31:02,111 Olet oikeassa. En tiedä. 310 00:31:02,612 --> 00:31:03,446 En vielä. 311 00:31:11,621 --> 00:31:13,331 En halua tehdä tätä enää. 312 00:31:14,832 --> 00:31:16,375 Mitä? -Tätä. 313 00:31:16,918 --> 00:31:21,339 Yrittää pitää kiinni taikuudesta. Ehkä väistämätöntä ei pitäisi karttaa. 314 00:31:21,422 --> 00:31:25,968 Ei se ole väistämätöntä. Isäni keksi ystäviensä kanssa keinon. 315 00:31:27,053 --> 00:31:30,389 Mekin keksimme sen vielä. -Et kuuntele minua. 316 00:31:33,935 --> 00:31:35,811 En halua enää tuntea näin. 317 00:31:39,190 --> 00:31:40,650 Tämä on liian vaikeaa. 318 00:31:43,736 --> 00:31:46,280 Jackie, ole kiltti. 319 00:31:48,199 --> 00:31:49,450 Tarvitsen vain aikaa. 320 00:31:52,328 --> 00:31:54,914 Anna minulle vähän aikaa selvittää asia. 321 00:32:20,189 --> 00:32:23,985 Et asu asuntolassa. Tulitko ilmaisen safkan perässä, kuten minä? 322 00:32:24,735 --> 00:32:26,112 Hän tuli Gaben kanssa. 323 00:32:27,405 --> 00:32:28,489 Selvä. 324 00:32:30,491 --> 00:32:34,412 Onko missään kasvispizzoja? -Tuolla pöydällä. 325 00:32:37,665 --> 00:32:40,876 Menikö minulta jotain ohi? -Ei. Haen vettä. 326 00:32:42,003 --> 00:32:43,963 Ehdottomasti jotain meni ohi. 327 00:32:52,888 --> 00:32:54,890 Etkö ole gluteeniton hiilarivihaaja? 328 00:32:57,018 --> 00:33:01,605 Joskus pitää vain nakata paskat. 329 00:33:02,398 --> 00:33:05,735 Älä pakota minua pitämään itsestäsi. Maailmani tuhoutuu. 330 00:33:35,431 --> 00:33:36,932 En nähnyt sinua tunnilla. 331 00:33:40,019 --> 00:33:41,562 Missä olit aamulla? 332 00:33:43,439 --> 00:33:47,693 En lukenut läksyjä, joten jäin huoneeseeni. 333 00:33:54,742 --> 00:33:55,743 Oletko kunnossa? 334 00:33:56,660 --> 00:33:57,828 Olen. 335 00:34:11,884 --> 00:34:15,429 Tämä Springfield-muskettikivääri on vuodelta 1855. 336 00:34:15,513 --> 00:34:18,182 Se oli ensimmäinen armeijan käyttämä ase, 337 00:34:18,265 --> 00:34:21,811 jossa käytettiin onttopohjaisia .58 kaliiperin Minié-luoteja. 338 00:34:21,894 --> 00:34:26,190 "Miniluoteja"! Täydellisiä sinulle, koska olet taskukokoa. 339 00:34:26,273 --> 00:34:28,442 Vähän kunnioitusta. 340 00:34:29,026 --> 00:34:32,279 Historia on minulle vakava asia. 341 00:34:34,115 --> 00:34:39,078 Onko tämä vanha musketinkuula? Löysin sen vanhojen paperien joukosta… 342 00:34:39,161 --> 00:34:41,664 Älä koske siihen. 343 00:34:41,747 --> 00:34:42,581 Anteeksi. 344 00:34:42,665 --> 00:34:44,416 Tämän ei pitänyt olla esillä. 345 00:34:46,293 --> 00:34:50,381 Tämän päiväkirjan on kirjoittanut esi-isäni kapteeni Frederick Gideon. 346 00:34:50,464 --> 00:34:53,801 Hän oli brittisotilas vapaussodan aikaan. 347 00:34:53,884 --> 00:34:57,012 Olivatko he pahojen puolella? -Voiko tuollaista kysyä? 348 00:34:57,096 --> 00:34:58,556 Ole hiljaa. -En tiedä. 349 00:34:58,639 --> 00:35:04,311 Yritän selvittää hänestä muun muassa sen, miksi kuula oli päiväkirjan mukana. 350 00:35:18,701 --> 00:35:20,536 Hän taitaa nukkua yhä. 351 00:35:28,836 --> 00:35:30,004 Miten hän jakselee? 352 00:35:32,464 --> 00:35:34,008 Päivä on ollut rankka. 353 00:35:39,805 --> 00:35:41,140 Sinullakin taisi olla. 354 00:35:45,811 --> 00:35:49,607 Saatan tietää, miten selvitän Muistoavaimen piilopaikan. 355 00:36:09,001 --> 00:36:12,213 Näin avaimen viimeksi, kun näin hänet viimeisen kerran. 356 00:36:13,005 --> 00:36:14,715 Olen haudannut sen muiston. 357 00:36:26,810 --> 00:36:28,103 Jos löydän sen, 358 00:36:30,397 --> 00:36:31,941 ehkä voin auttaa Duncania. 359 00:36:37,321 --> 00:36:39,323 Katson, ettet jää taas ansaan. 360 00:36:40,532 --> 00:36:41,492 Lupaan sen. 361 00:37:02,137 --> 00:37:03,555 Oletko nähnyt Gabea? 362 00:37:04,431 --> 00:37:05,808 En hetkeen. 363 00:37:09,937 --> 00:37:12,189 Kuulkaa. Taidan tästä lähteä. 364 00:37:12,773 --> 00:37:14,233 Selvä. Palaillaan. 365 00:37:20,656 --> 00:37:23,325 Luulin, etteivät britit näytä tunteitaan. 366 00:37:24,285 --> 00:37:27,538 Hän ei ottanut sitä kaikkea ihan hyvin. 367 00:37:28,831 --> 00:37:32,084 En tajua, miksi hän purkaa sen sinuun. -Puolustin Gabea. 368 00:37:35,796 --> 00:37:39,174 Hyvä puoli on se, että heillä on aikaa selvittää välinsä. 369 00:37:40,175 --> 00:37:41,635 Minkä hyvä puoli? 370 00:37:43,220 --> 00:37:46,181 Sen, että Scot jää. Hän ei päässyt Rochesteriin. 371 00:37:50,894 --> 00:37:52,021 Eikö hän kertonut? 372 00:37:54,106 --> 00:37:58,569 Ilmeisesti teilläkin on nyt aikaa selvittää välinne. 373 00:38:01,947 --> 00:38:03,657 Menen etsimään Gaben. 374 00:38:18,005 --> 00:38:19,923 Joku kaipaa uutta harrastusta. 375 00:38:24,595 --> 00:38:25,679 Näyttääkö tutulta? 376 00:38:29,350 --> 00:38:31,477 Miksi hänellä on Kuiskaavaa rautaa? 377 00:38:32,019 --> 00:38:34,813 En tiedä. Mutta ainakin sinä säilytät henkesi. 378 00:38:36,565 --> 00:38:37,524 Mitä? 379 00:38:38,484 --> 00:38:40,361 Saatoin miettiä, 380 00:38:40,444 --> 00:38:43,322 että käytän sisälläsi olevan Kuiskaavan raudan. 381 00:38:44,156 --> 00:38:47,493 Sitä ei kaiketi tarvitse tehdä enää. 382 00:38:49,703 --> 00:38:50,746 Se oli vitsi. 383 00:38:54,917 --> 00:38:56,585 Mitä te täällä teette? 384 00:38:57,086 --> 00:38:59,213 Ikuisena herrasmiehenä Gabe - 385 00:39:00,547 --> 00:39:02,508 saattoi minua vessaan. 386 00:39:02,591 --> 00:39:07,638 Onnistuimme jotenkin eksymään, joten taidan mennä etsimään sen vessan. 387 00:39:17,481 --> 00:39:18,440 Lähdetäänkö? 388 00:39:20,109 --> 00:39:20,943 Lähdetään. 389 00:39:29,660 --> 00:39:30,828 Sähköisku. 390 00:39:54,935 --> 00:39:57,104 RENDELLIN JÄÄHYVÄISET 391 00:40:07,906 --> 00:40:08,782 Saanko katsoa? 392 00:40:14,705 --> 00:40:17,332 Käytimme Muistoavainta, ettemme unohtaisi - 393 00:40:17,958 --> 00:40:20,461 ja joutuisimme elämään syyllisyyden kanssa. 394 00:40:20,544 --> 00:40:23,505 Mutta aikuisten ei kuulu muistaa taikuutta. 395 00:40:23,589 --> 00:40:26,258 Siksi Rendell päätti piilottaa avaimen. 396 00:40:27,092 --> 00:40:28,969 Tuonne hän meni. 397 00:40:29,887 --> 00:40:31,138 Matheson Academyyn. 398 00:40:32,931 --> 00:40:35,225 Avain on piilotettu sinne. 399 00:40:36,810 --> 00:40:38,020 Voi sieltä aloittaa. 400 00:40:45,736 --> 00:40:48,530 Miksi se on näin hiljaa? Etkö kaivannut minua? 401 00:40:55,829 --> 00:40:58,248 Gabe, meillä taitaa olla ongelma. 402 00:41:05,005 --> 00:41:07,049 En uskonut sen pystyvän tuohon. 403 00:41:08,300 --> 00:41:10,844 Kinsey käyttäytyi oudosti juhlissa. 404 00:41:12,304 --> 00:41:15,474 Pikkuhirviö taisi löytää tiensä kotiin. 405 00:41:17,643 --> 00:41:19,144 Mitä me nyt teemme? 406 00:41:23,482 --> 00:41:26,777 Sinähän tarvitsit avaimen tekemiseen Locken. 407 00:41:29,571 --> 00:41:31,448 Mitä oikein odottelemme? 408 00:41:32,991 --> 00:41:34,493 Mene hakemaan tyttösi. 409 00:41:49,216 --> 00:41:50,467 Miten bileissä meni? 410 00:41:51,218 --> 00:41:52,261 Hyvin. 411 00:41:59,351 --> 00:42:00,394 Tule istumaan. 412 00:42:10,571 --> 00:42:11,905 Tiedän, 413 00:42:14,116 --> 00:42:18,829 että sinusta oli varmasti outoa nähdä minut Joshin kanssa. 414 00:42:19,830 --> 00:42:21,206 Juttu on vasta alussa. 415 00:42:21,290 --> 00:42:24,501 En tiedä, olenko valmis… -Olette söpöjä yhdessä. 416 00:42:27,588 --> 00:42:30,382 Jos olet onnellinen, olen onnellinen puolestasi. 417 00:42:34,970 --> 00:42:35,929 Kiitos. 418 00:42:39,516 --> 00:42:40,517 Ajattelin vain, 419 00:42:41,768 --> 00:42:44,229 että olit siksi vähän outo. 420 00:42:48,900 --> 00:42:51,153 Onko Gaben kanssa sattunut jotain? 421 00:42:55,616 --> 00:43:00,704 Mistä tietää, onko jokin varoitusmerkki vai vain omaa liioittelua? 422 00:43:01,913 --> 00:43:05,167 Etenkin jos on epäillyt jokaista tekemäänsä päätöstä. 423 00:43:06,043 --> 00:43:07,377 Ainakin lähes. 424 00:43:10,380 --> 00:43:12,299 Tuohon ei ole helppoa vastausta. 425 00:43:14,343 --> 00:43:16,928 Ei silloin voi kuin luottaa vaistoonsa. 426 00:43:19,681 --> 00:43:21,141 Mietit asioita liikaa. 427 00:43:21,850 --> 00:43:23,894 Isäsi oli samanlainen. 428 00:43:25,395 --> 00:43:26,938 Eli tämä on hänen vikansa. 429 00:43:27,564 --> 00:43:28,649 Täysin. 430 00:43:47,834 --> 00:43:49,336 Mitä teet täällä? 431 00:43:51,880 --> 00:43:52,964 Piirrätkö sinä? 432 00:43:54,925 --> 00:43:55,801 Näytätkö? 433 00:43:58,261 --> 00:43:59,221 Ole kiltti - 434 00:44:00,597 --> 00:44:01,682 ja lopeta. 435 00:44:05,686 --> 00:44:06,687 Mikä hätänä? 436 00:44:10,315 --> 00:44:11,191 Häivy. 437 00:44:16,822 --> 00:44:17,739 Häivy. 438 00:44:19,199 --> 00:44:20,409 Et ole todellinen. 439 00:44:21,993 --> 00:44:22,994 Häivy! 440 00:45:02,409 --> 00:45:04,411 PERUSTUU HILLIN JA RODRIGUEZIN SARJAKUVAAN 441 00:47:21,423 --> 00:47:23,383 Tekstitys: Miia Mattila