1 00:01:28,671 --> 00:01:30,006 What do we tell Mom? 2 00:01:33,676 --> 00:01:35,011 I'll take care of it. 3 00:01:39,474 --> 00:01:41,434 She was such a nice person. 4 00:01:42,143 --> 00:01:43,603 Such a good person. 5 00:01:45,688 --> 00:01:47,690 She didn't deserve what happened to her. 6 00:01:53,321 --> 00:01:54,948 All of this ends today. 7 00:02:18,388 --> 00:02:19,264 Hey. 8 00:02:19,764 --> 00:02:21,474 I'm so sorry about Erin. 9 00:02:30,608 --> 00:02:32,318 She was just trying to help us. 10 00:02:35,613 --> 00:02:36,906 Hey, Scot. 11 00:02:37,490 --> 00:02:39,868 Good to see your face around here again. 12 00:02:39,951 --> 00:02:43,204 Hi, Mrs. Locke. It's good to have my face seen around here again. 13 00:02:44,080 --> 00:02:46,791 So, what's everybody up to? 14 00:02:48,334 --> 00:02:50,378 -Helping Scot unload some equipment. -Yeah. 15 00:02:50,461 --> 00:02:52,547 We're filming stuff for our sequel today. 16 00:02:52,630 --> 00:02:57,302 Ah! I wish I could stay around and watch you guys work your magic. Have fun. 17 00:02:58,928 --> 00:03:00,013 Hey, Duncan. 18 00:03:02,390 --> 00:03:04,309 Have you seen Erin this morning? 19 00:03:06,603 --> 00:03:08,188 Actually, I was gonna tell you. 20 00:03:08,271 --> 00:03:10,690 She left last night when everybody was out. 21 00:03:11,316 --> 00:03:12,150 Left? 22 00:03:12,650 --> 00:03:13,985 What? For good? 23 00:03:14,068 --> 00:03:16,696 Yeah. Yeah, she said that she's terrible at goodbyes, 24 00:03:16,779 --> 00:03:19,032 but she wanted me to thank you for everything. 25 00:03:19,115 --> 00:03:20,575 Okay. 26 00:03:20,658 --> 00:03:22,160 That's weird. 27 00:03:22,243 --> 00:03:24,996 I hope she'll be happy wherever she lands. 28 00:03:26,748 --> 00:03:27,707 Me too. 29 00:03:29,876 --> 00:03:34,255 It's a shame you don't get a day off after Winter Fest like everybody else. 30 00:03:34,339 --> 00:03:37,759 Ha. Unfortunately, the deadline on the theater's coming up way too fast. 31 00:03:38,551 --> 00:03:39,510 Have a good day. 32 00:03:39,594 --> 00:03:40,678 -Bye. -Bye. 33 00:03:40,762 --> 00:03:42,096 Bye, guys! Break a leg! 34 00:03:42,180 --> 00:03:43,181 Bye, Mom! 35 00:03:58,488 --> 00:04:00,365 All right, let's get this done 36 00:04:00,448 --> 00:04:02,700 for Erin, for your dad, and for us. 37 00:04:05,787 --> 00:04:07,455 Everybody clear on the plan? 38 00:04:09,749 --> 00:04:12,794 -We sure he's bringing Eden? -Oh, he's definitely bringing Eden. 39 00:04:12,877 --> 00:04:14,420 She's like his little minion. 40 00:04:15,463 --> 00:04:16,422 Bode? 41 00:04:16,506 --> 00:04:17,882 I'm totally ready. 42 00:04:18,841 --> 00:04:21,970 So what exactly happens when we trap Gabe in the well house? 43 00:04:23,263 --> 00:04:24,514 He's not trapped. 44 00:04:25,139 --> 00:04:26,391 He's destroyed. 45 00:04:26,933 --> 00:04:30,144 Crossing the threshold doesn't trap an echo. It vanishes them entirely. 46 00:04:31,729 --> 00:04:34,315 That's why Dodge tricked me into giving her the Anywhere Key. 47 00:04:35,400 --> 00:04:38,027 So she could escape out the storage closet. 48 00:04:39,570 --> 00:04:41,698 Look, I get the plan, 49 00:04:42,657 --> 00:04:43,783 but I can do more. 50 00:04:44,951 --> 00:04:46,494 Dunc, it's you he's after. 51 00:04:47,161 --> 00:04:48,579 We need you to be the bait. 52 00:04:49,914 --> 00:04:52,125 I'm ready if I'm needed for anything else. 53 00:04:53,334 --> 00:04:54,294 Thanks. 54 00:04:58,589 --> 00:04:59,966 I hope this works. 55 00:05:01,217 --> 00:05:02,218 It'll work. 56 00:05:03,970 --> 00:05:06,097 Now we have the element of surprise. 57 00:05:07,473 --> 00:05:08,975 Do you actually believe 58 00:05:09,058 --> 00:05:12,937 they want you to come over just to film this stupid movie? 59 00:05:13,021 --> 00:05:16,816 It doesn't matter. Getting into that house gets us to Duncan. 60 00:05:17,775 --> 00:05:20,570 Just saying, maybe we should have a backup plan. 61 00:05:20,653 --> 00:05:22,697 And as usual… 62 00:05:24,824 --> 00:05:28,244 I'm already 12 steps ahead of you. 63 00:05:28,828 --> 00:05:29,662 Great. 64 00:05:29,746 --> 00:05:32,498 So we go over, break down the door, 65 00:05:32,582 --> 00:05:35,043 use the Chain Key, snatch Duncan. 66 00:05:35,126 --> 00:05:37,754 No, this is back up. 67 00:05:37,837 --> 00:05:39,922 First, we find out what they know, 68 00:05:40,006 --> 00:05:42,884 then we get Duncan alone, throw him into the truck, 69 00:05:42,967 --> 00:05:45,094 and bring him to the Forge so we can make our key. 70 00:05:46,763 --> 00:05:50,016 -You're not bringing all the keys? -I am, but not the Echo Key. 71 00:05:50,099 --> 00:05:51,559 That one stays here. 72 00:05:52,226 --> 00:05:54,562 Why does your plan have so many steps? Hmm? 73 00:05:54,645 --> 00:05:57,982 Because if I were in charge, we'd already have him making the key. 74 00:05:58,066 --> 00:05:59,609 Are you an idiot? 75 00:05:59,692 --> 00:06:01,694 Do you not understand this still? 76 00:06:02,278 --> 00:06:06,532 They have keys that they can use as weapons. 77 00:06:07,116 --> 00:06:08,201 If we wanna avoid that, 78 00:06:08,284 --> 00:06:11,079 then we have to snatch Duncan up when they least expect it. 79 00:06:11,162 --> 00:06:14,707 -Is this starting to make sense to you? -Who is the idiot here? Hmm? 80 00:06:16,125 --> 00:06:18,378 Because what if they are expecting it, huh? 81 00:06:19,295 --> 00:06:21,964 It's entirely possible that they are onto you. 82 00:06:22,048 --> 00:06:24,801 It doesn't matter. They can't match me. 83 00:06:26,010 --> 00:06:29,138 And let's be real, I know what this is really about. 84 00:06:30,014 --> 00:06:32,975 You just don't wanna see your girl get hurt, hmm? 85 00:06:33,059 --> 00:06:34,268 Enough! 86 00:06:34,811 --> 00:06:36,604 No more of this back talk. 87 00:06:36,687 --> 00:06:39,482 -You only exist to serve me. 88 00:06:39,565 --> 00:06:43,528 No more, "Hey, have you considered this?" No more, "Hey, why don't we try that?" 89 00:06:43,611 --> 00:06:44,904 -Understood? 90 00:06:44,987 --> 00:06:45,988 Okay! 91 00:06:47,990 --> 00:06:49,117 Go get our test subject. 92 00:06:49,200 --> 00:06:51,035 -Then we're out of here. 93 00:07:23,276 --> 00:07:25,153 -Is everything okay? -Yeah. 94 00:07:25,236 --> 00:07:29,615 I just have to go and check on a student. You got that math homework to finish? 95 00:07:29,699 --> 00:07:31,367 -Uh-huh. -Okay. 96 00:07:42,336 --> 00:07:45,590 Oh! Dude! You got lucky! You're actually trash! 97 00:07:45,673 --> 00:07:48,926 Lucky! Man, I invented this game. 98 00:07:49,010 --> 00:07:51,846 What the hell, man? Oh, Mr. Bennett, what's up? 99 00:07:51,929 --> 00:07:55,850 I got a tip that you know something about the theft of my historical artifact. 100 00:07:56,893 --> 00:07:58,436 I… I don't. 101 00:07:58,519 --> 00:08:01,606 Oh boy. What'd you steal now, bro? 102 00:08:01,689 --> 00:08:04,108 Nothing, man. Seriously. I didn't take anything. I swear. 103 00:08:04,942 --> 00:08:06,903 Somebody sent me an email and said you did. 104 00:08:06,986 --> 00:08:09,947 -Well, it… it wasn't me. -Okay, come on. 105 00:08:10,031 --> 00:08:13,618 Brinker, just tell him what you did with this artifact, man. 106 00:08:19,999 --> 00:08:22,001 Oh, okay. I get it. 107 00:08:22,502 --> 00:08:26,088 Bro, seriously? I didn't steal it, Mr. Bennett. I don't know who did. 108 00:08:27,673 --> 00:08:31,385 How about I talk to Coach Carlson and get you kicked off the hockey team? 109 00:08:31,469 --> 00:08:33,554 Whoa, relax, all right? It won't happen again. 110 00:08:33,638 --> 00:08:35,723 -It better not! 111 00:08:36,265 --> 00:08:37,892 Okay, sorry. 112 00:08:40,353 --> 00:08:42,980 -Hey. -That was, uh, intense. 113 00:08:43,773 --> 00:08:46,067 -You all right? -Yeah, I just… 114 00:08:48,694 --> 00:08:50,947 -I brought you a coffee. -Thank you. 115 00:08:54,367 --> 00:08:56,661 You, um… You wanna go talk? 116 00:08:58,704 --> 00:09:00,122 Yeah, sure. 117 00:09:03,668 --> 00:09:05,378 Something was stolen from me. 118 00:09:05,461 --> 00:09:07,755 And you… you thought those kids did it? 119 00:09:07,838 --> 00:09:11,175 Yeah, one of them pulled a prank and said the other one stole it. 120 00:09:12,843 --> 00:09:13,928 What was stolen? 121 00:09:14,762 --> 00:09:18,683 A historical artifact that's been in my family for generations. 122 00:09:20,351 --> 00:09:23,312 I'd be upset if something like that went missing too. 123 00:09:23,896 --> 00:09:26,315 This artifact is clearly important to you. 124 00:09:27,900 --> 00:09:29,318 What is it exactly? 125 00:09:32,405 --> 00:09:37,618 Well, if I… if I talk about it, you'll think I've lost my mind. 126 00:09:37,702 --> 00:09:40,329 You had a dollhouse replica of my home. 127 00:09:41,497 --> 00:09:42,665 Yet I'm still here. 128 00:09:47,336 --> 00:09:52,216 It's a, um… It's a twisted-looking piece of rare iron. 129 00:09:52,300 --> 00:09:54,385 It sorta looks like a melted musket ball, 130 00:09:54,468 --> 00:09:57,388 and it dates back to the Revolutionary War. 131 00:09:57,930 --> 00:10:01,726 It was passed down in my family for generations along with something else. 132 00:10:03,144 --> 00:10:04,478 What's the something else? 133 00:10:05,229 --> 00:10:07,106 My ancestor's journal entry. 134 00:10:07,773 --> 00:10:09,734 It details where the object came from. 135 00:10:10,568 --> 00:10:12,194 So where'd it come from? 136 00:10:13,279 --> 00:10:14,739 You sure you wanna hear this? 137 00:10:21,037 --> 00:10:25,124 He describes it as an opening in a cavern. 138 00:10:26,292 --> 00:10:27,376 A doorway. 139 00:10:28,210 --> 00:10:29,545 A doorway to what? 140 00:10:30,171 --> 00:10:31,464 To the Beyond. 141 00:10:33,341 --> 00:10:36,886 A spirit world of staggering supernatural power. 142 00:10:37,386 --> 00:10:39,472 I think that the artifact that was stolen 143 00:10:39,555 --> 00:10:42,642 is the key to opening this doorway 144 00:10:42,725 --> 00:10:44,185 if I could just find it. 145 00:10:47,396 --> 00:10:50,775 Is that why you came here to Matheson? 146 00:10:51,901 --> 00:10:53,194 To find this doorway? 147 00:10:53,277 --> 00:10:57,907 We needed the change of scenery, but it was one of the big reasons. 148 00:11:01,035 --> 00:11:03,663 How is it possible that you're not calculating 149 00:11:03,746 --> 00:11:06,332 the shortest distance to the nearest looney bin? 150 00:11:06,832 --> 00:11:09,126 Because I've been exactly where you are. 151 00:11:09,210 --> 00:11:14,131 You harangued some hockey bros over a 300-year-old piece of melted iron? 152 00:11:15,007 --> 00:11:18,260 I tried to make sense of a completely senseless tragedy. 153 00:11:20,805 --> 00:11:22,223 After Rendell was murdered, 154 00:11:23,391 --> 00:11:26,018 I was looking for answers, which is why I moved here. 155 00:11:27,061 --> 00:11:30,564 I thought this can't be random. There has to be something more to it. 156 00:11:30,648 --> 00:11:31,565 I was… 157 00:11:32,525 --> 00:11:36,320 I was looking for clues or connections, you know, 158 00:11:37,029 --> 00:11:39,407 grasping for anything to make sense of it. 159 00:11:39,490 --> 00:11:42,910 Listen, not because there was, but because I needed there to be. 160 00:11:43,411 --> 00:11:47,707 You can't tell me that it wouldn't help to know definitively 161 00:11:47,790 --> 00:11:50,292 that there's something beyond this mortal plane. 162 00:11:50,376 --> 00:11:54,338 Wouldn't it give you some sense of peace over Rendell 163 00:11:54,422 --> 00:11:57,550 to know that he's out there somewhere, and… 164 00:11:59,635 --> 00:12:01,220 …you could see him again? 165 00:12:03,848 --> 00:12:05,975 It's okay to lose yourself a little bit. 166 00:12:06,058 --> 00:12:09,729 You just have to make sure you find yourself again. 167 00:12:13,065 --> 00:12:14,316 Sage words. 168 00:12:15,025 --> 00:12:17,653 Probably because they're what Joe Ridgeway said to me 169 00:12:17,737 --> 00:12:20,948 when I was sitting right where you are now. 170 00:12:22,032 --> 00:12:24,160 To find myself again, 171 00:12:25,161 --> 00:12:27,121 I needed to accept what happened. 172 00:12:32,168 --> 00:12:33,753 I don't think I'm there yet. 173 00:12:49,268 --> 00:12:50,853 -Hey. -Hey. 174 00:12:51,520 --> 00:12:53,230 So I'm pretty much set up. 175 00:12:54,440 --> 00:12:57,735 You don't have to do this, you know. Be here. 176 00:12:57,818 --> 00:12:59,195 What? 177 00:12:59,779 --> 00:13:01,280 Kinsey, what else am I gonna do? 178 00:13:01,363 --> 00:13:02,490 -How would I-- 179 00:13:02,573 --> 00:13:03,783 Thank you. 180 00:13:05,826 --> 00:13:07,536 Yeah, of course. 181 00:13:08,120 --> 00:13:09,747 -Rocky Road. 182 00:13:12,917 --> 00:13:14,168 What are friends for? 183 00:13:25,054 --> 00:13:28,974 What if I don't wanna be just friends anymore? 184 00:13:38,692 --> 00:13:39,735 It's time. 185 00:13:52,248 --> 00:13:54,166 We should just get to it. 186 00:14:17,106 --> 00:14:18,774 What were we even doing again? 187 00:14:46,844 --> 00:14:47,845 You ready? 188 00:14:49,430 --> 00:14:50,431 Yeah. 189 00:15:01,025 --> 00:15:02,276 Hey, guys! 190 00:15:02,359 --> 00:15:04,361 -Hey! -New wheels? 191 00:15:04,862 --> 00:15:05,821 Oh, yeah. 192 00:15:05,905 --> 00:15:08,032 Some guy in my dorm let me borrow it. 193 00:15:08,616 --> 00:15:10,117 -I like it. -Thanks. 194 00:15:12,494 --> 00:15:13,537 -Hey. -Hey. 195 00:15:15,456 --> 00:15:17,708 Oh my God. I… I can't believe Duncan's better. 196 00:15:17,791 --> 00:15:19,001 It's such good news. 197 00:15:19,084 --> 00:15:22,922 I know! I can't believe it myself. Seemed like a total lost cause. 198 00:15:24,089 --> 00:15:25,174 Well, where is he? 199 00:15:25,257 --> 00:15:28,636 Upstairs, I think. Talking to his fiancé Brian in Japan. 200 00:15:36,810 --> 00:15:37,770 He's here. 201 00:15:39,730 --> 00:15:41,482 Incoming. Repeat, incoming. 202 00:15:42,650 --> 00:15:43,943 Repeat, incoming. 203 00:15:44,485 --> 00:15:45,444 Copy. 204 00:15:48,781 --> 00:15:51,492 -I ran into Eden in the commons. 205 00:15:52,159 --> 00:15:54,995 She told me how much she really wanted to work on the movie. 206 00:15:55,496 --> 00:15:56,914 -Really? -Yeah. 207 00:15:57,414 --> 00:15:59,625 She said that she regretted quitting 208 00:15:59,708 --> 00:16:01,835 and not being a part of the first film, so… 209 00:16:03,545 --> 00:16:04,588 Right, Eden? 210 00:16:05,214 --> 00:16:06,882 -Sure. -Great! 211 00:16:06,966 --> 00:16:08,175 The more, the merrier. 212 00:16:08,258 --> 00:16:11,887 Scot's upstairs setting up the first shot. He sent you the script, right? 213 00:16:11,971 --> 00:16:15,724 Yeah. I can't believe he finished it. I thought he had writer's block. 214 00:16:15,808 --> 00:16:18,435 Yeah, I guess inspiration struck. 215 00:16:21,355 --> 00:16:24,483 So your mom doesn't mind we're taking up the house for the day? 216 00:16:24,566 --> 00:16:25,901 No, she's at work. 217 00:16:28,904 --> 00:16:31,031 What about Erin? Where is she? 218 00:16:33,659 --> 00:16:34,618 She's gone. 219 00:16:36,036 --> 00:16:37,287 Gone where? 220 00:16:38,163 --> 00:16:39,289 No one knows. 221 00:16:39,790 --> 00:16:42,543 We think she just wanted to make a clean break. 222 00:16:42,626 --> 00:16:44,086 Start over somewhere. 223 00:16:46,380 --> 00:16:47,423 Makes sense. 224 00:16:48,882 --> 00:16:51,135 Whac-a-Bode 2.0. 225 00:16:51,218 --> 00:16:53,762 Whac-a-Tyler! Lightning round! 226 00:16:53,846 --> 00:16:56,432 I don't remember agreeing to these rules or even playing. 227 00:16:56,515 --> 00:16:58,809 -Agh! -Get off! Get off! My turn. 228 00:16:58,892 --> 00:17:00,728 -What's up, guys? 229 00:17:00,811 --> 00:17:03,689 Hey, thanks again, man, for helping find the Memory Key. 230 00:17:03,772 --> 00:17:06,984 -Duncan wouldn't be whole without it. -I'm happy that I could help. 231 00:17:07,568 --> 00:17:08,777 I can't wait to see him. 232 00:17:10,279 --> 00:17:12,656 Eden volunteered to help out. 233 00:17:12,740 --> 00:17:15,200 I was thinking maybe craft services? 234 00:17:15,284 --> 00:17:16,243 Craft what? 235 00:17:16,326 --> 00:17:18,495 Like putting together the snacks for the crew. 236 00:17:18,579 --> 00:17:19,955 Mm-hmm. 237 00:17:20,039 --> 00:17:22,416 I love snacks. 238 00:17:23,584 --> 00:17:25,169 Me too. They're yummy. 239 00:17:31,091 --> 00:17:31,967 Perfect. 240 00:17:32,051 --> 00:17:34,678 You can work with Tyler in the kitchen. We'll be upstairs. 241 00:17:38,390 --> 00:17:39,433 Agh! 242 00:17:40,350 --> 00:17:41,268 Come on. 243 00:17:41,351 --> 00:17:43,729 -Agh! -So Duncan's gonna help out too? 244 00:17:44,229 --> 00:17:47,524 -Yeah, as soon as he's done with his call. -All right, cool. 245 00:17:50,694 --> 00:17:52,863 Ah! Nephropida himself! 246 00:17:52,946 --> 00:17:54,823 -Hey, what's up, man? -Hey. 247 00:17:55,574 --> 00:17:57,034 Listen, I, uh… 248 00:17:57,117 --> 00:17:59,661 I really appreciate you still being game to do this 249 00:17:59,745 --> 00:18:02,039 despite our little… dustup. 250 00:18:02,122 --> 00:18:04,792 It's water under the bridge. 251 00:18:05,793 --> 00:18:10,047 Okay, cool. Right, so let's get to it. Did you get a chance to read the script? 252 00:18:11,006 --> 00:18:12,549 -Yeah, I did. It's great. 253 00:18:12,633 --> 00:18:16,637 It feels like, you know, if Carpenter made Beauty and the Beast. 254 00:18:16,720 --> 00:18:19,223 Oh, I'm blushing. 255 00:18:19,306 --> 00:18:23,602 Okay, so our first scene is Amanda's dream sequence, 256 00:18:23,685 --> 00:18:26,939 wherein our heroine envisions Nephropida as a human man. 257 00:18:27,648 --> 00:18:28,774 -All right. -Okay? 258 00:18:29,274 --> 00:18:30,359 Where's Doug? 259 00:18:31,819 --> 00:18:33,445 Uh, Douglas, yes. 260 00:18:33,529 --> 00:18:36,198 Ah, he, uh, had to pop out to get a couple of gels 261 00:18:36,281 --> 00:18:38,534 for our day for night stuff we're shooting later. 262 00:18:39,993 --> 00:18:41,036 What about Zadie? 263 00:18:41,787 --> 00:18:45,666 Called in sick. Some bad fish in Bill's chowder last night. 264 00:18:50,003 --> 00:18:52,714 -Should have gone with Phil's. -Phil's! 265 00:18:54,133 --> 00:18:57,261 Okay, so find your marks just there, and let's just walk through it. 266 00:19:03,475 --> 00:19:08,814 Okay, we've got water, soda, juice. Uh… 267 00:19:10,440 --> 00:19:11,817 Those are my uncle's. 268 00:19:11,900 --> 00:19:14,570 I'll make sure to tell him "thank you" when I see him. 269 00:19:20,284 --> 00:19:21,827 -Mmm. -Okay. 270 00:19:22,828 --> 00:19:27,040 We've got lunch meats so we can make sandwiches. 271 00:19:28,083 --> 00:19:30,002 How about you make the sandwiches, 272 00:19:30,085 --> 00:19:33,463 and I go upstairs to see what they're up to? Hmm? 273 00:19:35,215 --> 00:19:36,925 Uh, wait, Eden. 274 00:19:38,594 --> 00:19:40,095 Wanna see a magic trick? 275 00:19:40,179 --> 00:19:42,306 No, not really. 276 00:19:43,098 --> 00:19:45,142 Come on. It'll only be a second. 277 00:19:46,059 --> 00:19:47,352 Just watch. 278 00:19:47,978 --> 00:19:49,563 Fine. 279 00:19:54,693 --> 00:19:57,404 Try and keep your eye on the grape. 280 00:20:11,251 --> 00:20:13,378 Okay, where's the grape? 281 00:20:16,298 --> 00:20:17,174 Pick one. 282 00:20:19,635 --> 00:20:20,719 Pick one! 283 00:20:20,802 --> 00:20:23,096 Okay. Jesus, relax. 284 00:20:23,847 --> 00:20:25,057 This one. 285 00:20:25,849 --> 00:20:28,185 You lose. 286 00:20:34,816 --> 00:20:35,943 What the hell? 287 00:20:46,662 --> 00:20:47,663 Let me out, you… 288 00:20:53,752 --> 00:20:56,797 -Holy shit. It worked. -Of course it worked. 289 00:20:57,589 --> 00:20:59,675 -Okay. 290 00:20:59,758 --> 00:21:02,052 I'm gonna go check on them upstairs. You good here? 291 00:21:02,135 --> 00:21:03,136 Piece of cake. 292 00:21:08,767 --> 00:21:10,102 Aloha. 293 00:21:11,895 --> 00:21:15,649 Okay, remember, this is the first time you guys are really seeing each other, 294 00:21:15,732 --> 00:21:16,817 at least in the dream. 295 00:21:18,193 --> 00:21:20,529 All right, and action on rehearsal. 296 00:21:21,863 --> 00:21:23,657 -Gabe? -Hmm? Yeah. 297 00:21:23,740 --> 00:21:24,825 Yeah. Sorry. 298 00:21:28,203 --> 00:21:29,579 -It's you. 299 00:21:31,498 --> 00:21:34,334 You… You recognize me? 300 00:21:36,003 --> 00:21:38,755 Somehow, I just knew that there was more to you 301 00:21:38,839 --> 00:21:39,798 than that shell. 302 00:21:41,091 --> 00:21:42,259 All this time, 303 00:21:43,468 --> 00:21:46,054 I never really knew if you saw me. 304 00:21:47,556 --> 00:21:48,598 I see you now. 305 00:21:49,766 --> 00:21:50,726 And cut. 306 00:21:50,809 --> 00:21:52,936 Sorry, didn't mean to interrupt. 307 00:21:53,729 --> 00:21:54,855 Okay, nice. Gabe. 308 00:21:55,439 --> 00:21:59,151 So let's try a little bit more relief when we see Amanda's acceptance here. 309 00:21:59,234 --> 00:22:00,319 Next go-around, yeah? 310 00:22:01,445 --> 00:22:02,696 -All right. -Great. 311 00:22:09,828 --> 00:22:13,165 Just a minute. Apologies. Crew of one today and whatnot. 312 00:22:13,874 --> 00:22:19,338 Your face when that came down. You were all, "What? What?" 313 00:22:43,028 --> 00:22:44,112 Uh-oh. 314 00:22:46,031 --> 00:22:48,033 Hold on to the cup, Jamie! 315 00:22:51,578 --> 00:22:52,412 Where's Eden? 316 00:22:53,663 --> 00:22:54,664 Uh… 317 00:22:54,748 --> 00:22:57,584 Bode trapped her with some new magic trick of his. 318 00:22:57,667 --> 00:22:59,795 -Been there. -Okay, cool. 319 00:22:59,878 --> 00:23:03,215 Just a quick lighting fix, and we should be good to go. 320 00:23:03,298 --> 00:23:06,343 Oh bollocks. I've left my light meter in Kinsey's room. 321 00:23:06,426 --> 00:23:07,386 I can go get it. 322 00:23:07,469 --> 00:23:10,472 Great. Uh, it's in my camera bag. Outside pocket. 323 00:23:17,604 --> 00:23:20,148 Don't you think Amanda should take Nephropida's hand here? 324 00:23:20,232 --> 00:23:22,734 Uh… Yeah, I like that. 325 00:23:23,235 --> 00:23:25,862 -How do you feel, Nephropida? 326 00:23:27,280 --> 00:23:28,573 Yeah, sure. 327 00:24:00,605 --> 00:24:01,898 You bitch! 328 00:24:01,982 --> 00:24:04,109 Help! Scot, Tyler! 329 00:24:09,614 --> 00:24:11,199 No! 330 00:24:13,952 --> 00:24:14,911 Jamie? 331 00:24:17,414 --> 00:24:20,375 Hey, what did I tell you about coming in here when I'm not home? 332 00:24:20,459 --> 00:24:22,127 I was just playing. 333 00:24:22,210 --> 00:24:25,088 This is not a toy. This is an antique. Take your arm out. 334 00:24:29,259 --> 00:24:31,011 -Dad! 335 00:24:37,934 --> 00:24:38,768 That's weird. 336 00:24:43,273 --> 00:24:45,609 -When'd you get this key? 337 00:24:52,824 --> 00:24:55,035 Okay, go to your room. I have work to do. 338 00:24:59,998 --> 00:25:01,458 -No! 339 00:25:11,176 --> 00:25:13,136 Guess we're doing this the hard way. 340 00:25:16,431 --> 00:25:17,807 Tyler! 341 00:25:22,604 --> 00:25:23,730 Where's your uncle? 342 00:25:23,813 --> 00:25:25,273 I'm right here, asshole. 343 00:25:26,358 --> 00:25:28,610 Ah. The man of the hour. 344 00:25:28,693 --> 00:25:30,362 No, no, Duncan, no! 345 00:25:30,445 --> 00:25:31,821 Let 'em go, Dodge. 346 00:25:32,614 --> 00:25:34,533 Fine by me. All I need is you. 347 00:25:40,080 --> 00:25:41,081 Thanks, Scot. 348 00:25:43,792 --> 00:25:45,877 I was wondering how I might get that back. 349 00:25:48,421 --> 00:25:50,090 -Scot! 350 00:26:05,772 --> 00:26:08,066 Stay back! Stay back! 351 00:26:13,905 --> 00:26:14,948 That'll be you next. 352 00:26:20,495 --> 00:26:22,289 Guys! Guys! 353 00:26:25,166 --> 00:26:26,042 Uh-oh. 354 00:26:30,755 --> 00:26:31,840 Hi, Uncle Duncan. 355 00:26:34,217 --> 00:26:35,135 Uncle Dunc! 356 00:26:35,218 --> 00:26:37,095 Told you they were onto us. 357 00:26:46,980 --> 00:26:48,189 Let me go! 358 00:26:49,774 --> 00:26:51,860 Kinsey! Tyler! 359 00:26:54,154 --> 00:26:55,155 Uncle Dunc! 360 00:27:00,619 --> 00:27:02,621 -See you later, assclowns. -No. 361 00:27:03,246 --> 00:27:04,122 What? 362 00:27:04,205 --> 00:27:05,957 -We're done, Eden. 363 00:27:10,795 --> 00:27:13,089 Gabe! 364 00:27:18,345 --> 00:27:19,554 Where is he taking them? 365 00:27:23,808 --> 00:27:24,934 Are you kidding me? 366 00:27:26,895 --> 00:27:29,272 What? Are you gonna fight me? 367 00:27:30,398 --> 00:27:31,358 If I need to. 368 00:27:32,067 --> 00:27:35,654 Okay. I've been wanting to do this for a very long time. 369 00:27:36,237 --> 00:27:37,197 Really? 370 00:27:38,156 --> 00:27:39,240 Go for it. 371 00:28:02,931 --> 00:28:04,516 -Kinsey! 372 00:28:11,564 --> 00:28:13,983 -Get back! Get back! -Whoa, let him go! 373 00:28:14,609 --> 00:28:15,652 Get back! 374 00:28:17,404 --> 00:28:18,863 -Back off! 375 00:28:24,744 --> 00:28:27,539 Gotta hand it to you. That was impressive. 376 00:28:28,790 --> 00:28:31,209 Seriously, masterful performances by all. 377 00:28:33,461 --> 00:28:35,130 If it weren't for that bird, 378 00:28:37,424 --> 00:28:38,883 it would have been a lot closer. 379 00:28:40,051 --> 00:28:41,302 So what do you want? 380 00:28:55,650 --> 00:28:58,945 Just 'cause I made a key once doesn't mean I can do it again. 381 00:29:02,323 --> 00:29:04,033 Well, I hope that's not true. 382 00:29:04,868 --> 00:29:05,702 For Bode's sake. 383 00:29:06,536 --> 00:29:08,121 Don't do it, Uncle Dunc! 384 00:29:12,500 --> 00:29:14,043 You getting enough air there? 385 00:29:14,669 --> 00:29:18,089 Stop, stop, stop! I'll make the key if you let him go. 386 00:29:23,720 --> 00:29:26,264 -I'll do you one better. 387 00:29:27,640 --> 00:29:28,850 If you make my key, 388 00:29:29,642 --> 00:29:31,060 I'll let both of you go. 389 00:29:31,603 --> 00:29:35,064 -I will. I promise. 390 00:29:35,857 --> 00:29:38,359 I won't give a damn about any of you once I have my key. 391 00:29:47,118 --> 00:29:49,245 To make the key, I need to know your intention. 392 00:30:01,466 --> 00:30:02,967 What do you want it to do? 393 00:30:05,720 --> 00:30:07,722 Okay, just think this through, all right? 394 00:30:09,682 --> 00:30:12,310 Gabe just colossally screwed you over. 395 00:30:13,019 --> 00:30:15,146 He used you. He left you here. 396 00:30:15,230 --> 00:30:17,440 -He doesn't deserve your help anymore. -Okay? 397 00:30:18,441 --> 00:30:22,070 Just let Scot go, and, uh, tell us where Gabe is. 398 00:30:22,153 --> 00:30:23,029 Okay? 399 00:30:27,909 --> 00:30:29,577 -Scot! 400 00:30:55,854 --> 00:30:57,522 Just keep putting pressure on it. 401 00:30:59,524 --> 00:31:00,984 -You okay? 402 00:31:02,652 --> 00:31:03,653 Eden's gone. 403 00:31:06,406 --> 00:31:08,533 But we know he's making a key somewhere. 404 00:31:09,534 --> 00:31:12,161 Through the door, it looked like some kind of cabin. 405 00:31:12,829 --> 00:31:14,789 -The question is, where? 406 00:31:18,710 --> 00:31:20,003 Eden left her jacket. 407 00:31:28,177 --> 00:31:29,304 What is it? 408 00:31:30,722 --> 00:31:35,393 Delivery receipts for burgers and pizza and gyros. 409 00:31:39,564 --> 00:31:41,858 To an address. 60 Bear Creek Road. 410 00:31:41,941 --> 00:31:43,860 -Where is that? -Checking. 411 00:31:45,486 --> 00:31:49,532 Boom. That's deep in the woods. That's way on the other side of town. 412 00:31:49,616 --> 00:31:53,119 As in the kind of place you'd have a cabin with a key-making forge. 413 00:31:54,120 --> 00:31:54,954 Let's hope. 414 00:31:55,038 --> 00:31:55,997 Come on. 415 00:32:09,552 --> 00:32:11,429 You've already destroyed so much. 416 00:32:13,056 --> 00:32:14,432 Where's this end for you? 417 00:32:17,018 --> 00:32:19,479 What about everything your brother destroyed? Hmm? 418 00:32:20,313 --> 00:32:22,148 -You ever think about that? -Rendell? 419 00:32:22,815 --> 00:32:26,235 His greed's the only reason I'm here. He wanted to open the Black Door 420 00:32:26,319 --> 00:32:29,030 and make a key so he wouldn't have to age out of magic. 421 00:32:30,156 --> 00:32:32,200 It's his fault I got into Lucas. 422 00:32:32,784 --> 00:32:35,536 It's insane to think that Lucas is still in there somewhere. 423 00:32:35,620 --> 00:32:37,038 Lucas was weak. 424 00:32:37,830 --> 00:32:39,874 He let Rendell call all the shots. 425 00:32:39,958 --> 00:32:43,294 And Ellie, he was so devoted to her, and for what? It was pathetic. 426 00:32:43,378 --> 00:32:44,671 He wasn't weak. 427 00:32:45,672 --> 00:32:48,716 He was funny, and he was caring, and he was kind. 428 00:32:48,800 --> 00:32:50,969 He deserves better than whatever you did to him. 429 00:32:51,052 --> 00:32:54,097 I don't think I'm funny? Feel like I'm caring? Kind? 430 00:32:55,682 --> 00:32:58,643 -I guess it's subjective, so-- -You're going to be stopped! 431 00:33:02,772 --> 00:33:03,648 Really? 432 00:33:05,483 --> 00:33:08,528 Like that time you thought you killed me with your cute light sword? 433 00:33:10,196 --> 00:33:11,823 How about that time your brother and sister 434 00:33:11,906 --> 00:33:14,534 threw Ellie through the Black Door thinking it was me? 435 00:33:16,411 --> 00:33:17,829 Stopped like that? 436 00:33:19,580 --> 00:33:22,083 -Is that what you mean? 437 00:33:29,674 --> 00:33:31,467 You better hope your uncle does this right. 438 00:33:33,219 --> 00:33:35,138 -How much longer? 439 00:33:37,515 --> 00:33:39,350 The process is the process. 440 00:33:40,810 --> 00:33:43,646 Now I have to imbue the key with its intention. 441 00:33:55,825 --> 00:33:57,744 -Is it working? -It would be if you'd shut up. 442 00:34:00,705 --> 00:34:02,707 -Who is that? -Don't worry about it. 443 00:34:02,790 --> 00:34:05,626 -Who's in there? -Just make the damn key. 444 00:34:10,840 --> 00:34:12,467 Blood sacrifice, right? 445 00:34:14,177 --> 00:34:16,095 Was Chamberlin lying about that too? 446 00:34:19,307 --> 00:34:20,808 It has to be Locke blood. 447 00:34:22,769 --> 00:34:23,936 Of course it does. 448 00:35:01,265 --> 00:35:02,266 All right, next left. 449 00:35:03,601 --> 00:35:04,727 Time? 450 00:35:04,811 --> 00:35:06,562 Still ten minutes out. 451 00:35:22,703 --> 00:35:24,163 -Is it done? -Should be. 452 00:35:44,642 --> 00:35:45,601 Okay? 453 00:35:47,228 --> 00:35:48,354 Now let Bode go. 454 00:35:50,273 --> 00:35:52,233 Not until I have proof that it works. 455 00:36:01,868 --> 00:36:03,870 Last good thing Eden did for me. 456 00:36:04,912 --> 00:36:06,455 Get me a guinea pig. 457 00:36:07,707 --> 00:36:10,084 -Are you kidding me? -I gotta try it out on someone. 458 00:36:10,168 --> 00:36:12,962 Unless you want me to try it out on your little nephew. 459 00:36:16,465 --> 00:36:18,426 -You'll regret this. -Doubt it. 460 00:36:20,052 --> 00:36:22,847 See, in the world I come from, the chaos consumes us, 461 00:36:22,930 --> 00:36:24,599 and we consume the chaos. 462 00:36:29,395 --> 00:36:30,605 But over here, 463 00:36:32,815 --> 00:36:37,153 this world has so much potential to be reborn and consumed. 464 00:36:37,737 --> 00:36:39,780 -To be ruled. 465 00:36:41,949 --> 00:36:44,869 Hey, man. This isn't funny, bro. 466 00:36:44,952 --> 00:36:45,828 Might not be funny, 467 00:36:47,246 --> 00:36:48,664 but it is gonna be fun. 468 00:36:51,959 --> 00:36:53,211 I'm so sorry. 469 00:36:56,881 --> 00:36:58,299 That's incredible. 470 00:36:58,382 --> 00:37:01,636 All right, hold still, Javi, buddy. Come on. This isn't gonna hurt. 471 00:37:01,719 --> 00:37:03,930 I don't know, it might. I actually don't know. 472 00:37:22,490 --> 00:37:23,491 Javi. 473 00:37:24,492 --> 00:37:26,327 Go smash your head against the wall. 474 00:37:41,008 --> 00:37:42,176 All right, stop. 475 00:37:55,064 --> 00:37:56,649 You did good, Uncle Dunc. 476 00:38:01,696 --> 00:38:02,780 Clean yourself up. 477 00:38:05,491 --> 00:38:07,660 Thank you for your help. You're free to go. 478 00:38:19,922 --> 00:38:20,923 Hey. 479 00:38:22,883 --> 00:38:25,052 Come on, come on. Let's get out of here. Go! 480 00:38:26,262 --> 00:38:27,555 -Where are we? -No idea. 481 00:38:27,638 --> 00:38:30,599 We need to get as far away as possible, as fast as possible. 482 00:38:34,854 --> 00:38:36,689 You ready for your second test? 483 00:38:37,523 --> 00:38:38,441 Of course. 484 00:38:41,819 --> 00:38:42,987 Kill 'em both. 485 00:38:55,833 --> 00:38:57,793 He lied. We gotta run now! Go! 486 00:39:07,178 --> 00:39:08,012 Look! 487 00:39:08,763 --> 00:39:11,599 There's a road! Hey! Come here. We gotta split up. 488 00:39:11,682 --> 00:39:13,142 -Why? -Just run towards the road! 489 00:39:13,225 --> 00:39:14,935 -What are you doing? -Just go! Go! 490 00:39:22,318 --> 00:39:23,152 Hey! 491 00:39:24,362 --> 00:39:25,446 This way. 492 00:39:49,929 --> 00:39:51,972 -Is this it? 493 00:39:52,515 --> 00:39:53,808 This is the address. 494 00:39:55,559 --> 00:39:59,438 -How deep in the woods is this place? -Guys! Guys, help! 495 00:40:00,106 --> 00:40:01,107 Oh my God. 496 00:40:02,274 --> 00:40:04,485 Stay with the car. Get ready to pull out of here. 497 00:40:04,568 --> 00:40:05,778 Are you okay? 498 00:40:06,362 --> 00:40:07,238 Yeah. 499 00:40:07,321 --> 00:40:09,865 -Where's Uncle Duncan? -Uncle Dunc made a key for Gabe. 500 00:40:09,949 --> 00:40:13,869 Gabe used it on Javi, and then he started chasing after us. 501 00:40:38,185 --> 00:40:40,104 -Go to the car with Scot. -Okay. 502 00:40:40,187 --> 00:40:41,522 Wait for us there. 503 00:40:52,408 --> 00:40:54,618 Hey, Ty. 504 00:40:55,494 --> 00:40:57,705 -What did he do to you? -I don't know, man. 505 00:40:58,372 --> 00:40:59,248 But it feels good. 506 00:40:59,832 --> 00:41:02,251 -Agh! 507 00:41:05,796 --> 00:41:07,840 Sorry, bro. Gotta finish you. 508 00:41:13,512 --> 00:41:15,931 -Dunc, are you okay? Come on. 509 00:41:20,436 --> 00:41:23,814 Come on, come on, come on come on, come on, come on. 510 00:41:23,898 --> 00:41:24,857 There! 511 00:41:35,409 --> 00:41:36,911 Let's go, let's go, let's go! 512 00:41:39,663 --> 00:41:40,498 Hit it! 513 00:41:59,600 --> 00:42:00,643 What happened? 514 00:42:03,270 --> 00:42:04,313 They got away. 515 00:42:06,398 --> 00:42:07,983 It's not the end of the world. 516 00:42:14,657 --> 00:42:16,242 Let's go make you some new friends.