1 00:00:16,766 --> 00:00:17,767 Hej, Kinsey. 2 00:00:20,478 --> 00:00:21,438 Gabe. 3 00:00:22,022 --> 00:00:23,273 Vad gör du här? 4 00:00:23,815 --> 00:00:27,527 Jag lämnade min cykel här, så jag tänkte bara kolla läget. 5 00:00:27,610 --> 00:00:29,446 Hur mår Duncan? Minns han? 6 00:00:30,321 --> 00:00:33,491 Nej. Vi provade nyckeln, men den funkade inte. 7 00:00:35,785 --> 00:00:36,619 Vad hände? 8 00:00:37,662 --> 00:00:38,663 Mår han bra? 9 00:00:39,789 --> 00:00:42,500 Nej, inte alls. Han vilar. 10 00:00:43,084 --> 00:00:44,252 Jag är ledsen. 11 00:00:45,503 --> 00:00:47,338 Du måste vara besviken. 12 00:00:48,298 --> 00:00:52,260 -Kan jag göra nåt? Jag kan stanna ett tag. -Det passar inte just nu. 13 00:00:54,137 --> 00:00:58,600 Jag sa bara att jag är ledsen för Duncan. Om jag kan hjälpa till… 14 00:00:58,683 --> 00:01:01,853 Tack, men det behövs inte. Det här är en familjegrej. 15 00:01:06,775 --> 00:01:07,609 Kinsey? 16 00:01:09,986 --> 00:01:11,196 Ja, du borde gå. 17 00:01:13,615 --> 00:01:14,908 Tack för att du kom. 18 00:01:17,202 --> 00:01:18,495 Ja, inga problem. 19 00:01:21,122 --> 00:01:23,750 Vi ses väl i morgon på Winterfest? 20 00:01:25,668 --> 00:01:26,544 Självklart. 21 00:01:27,337 --> 00:01:28,755 Messa om ni behöver nåt. 22 00:01:37,263 --> 00:01:39,724 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 23 00:01:48,691 --> 00:01:52,278 Han har varit hemma hos oss, jämt och ständigt. 24 00:01:52,862 --> 00:01:56,908 Han har varit ensam med dig i timtal. Vad sjutton vill han? 25 00:01:56,991 --> 00:01:59,536 Kan du sluta? Jag är vettskrämd. 26 00:02:01,204 --> 00:02:03,540 Jag har stora nyheter! 27 00:02:03,623 --> 00:02:06,084 Det fanns två Dodge när skuggorna anföll oss. 28 00:02:06,918 --> 00:02:08,920 -Va? -Var har du varit? 29 00:02:09,003 --> 00:02:12,257 Nebraska. Rufus kom till slut ihåg vad som hände. 30 00:02:12,340 --> 00:02:15,593 Han är säker på att han såg två Dodge hemma hos sig, 31 00:02:15,677 --> 00:02:17,345 precis innan han svimmade. 32 00:02:19,264 --> 00:02:20,974 Dodge hade identitetsnyckeln. 33 00:02:22,517 --> 00:02:25,353 -Den enda utom Dodge som var där var… -Ellie. 34 00:02:25,436 --> 00:02:28,898 Precis. Tänk om Dodge lurade oss? 35 00:02:28,982 --> 00:02:33,611 Tänk om det inte var Dodge du puttade igenom den svarta dörren? 36 00:02:36,114 --> 00:02:37,157 Herregud. 37 00:02:39,951 --> 00:02:41,077 Vi dödade Ellie. 38 00:02:44,914 --> 00:02:46,958 Ni visste inte att det var hon. 39 00:02:48,084 --> 00:02:49,669 -Men vi gjorde det. -Nej. 40 00:02:49,752 --> 00:02:50,753 Det var Dodge! 41 00:02:52,255 --> 00:02:54,883 Hon ljuger. Hon manipulerar. 42 00:02:58,261 --> 00:03:00,180 Jag klarar inte det här just nu. 43 00:03:15,945 --> 00:03:17,197 Jag mår illa. 44 00:03:18,114 --> 00:03:19,073 Jag också. 45 00:03:19,782 --> 00:03:20,617 Hörni. 46 00:03:22,035 --> 00:03:23,536 Får jag göra er sällskap? 47 00:03:25,955 --> 00:03:26,789 Erin har rätt. 48 00:03:27,498 --> 00:03:30,251 Det var Dodge. Ni får inte klandra er själva. 49 00:03:30,835 --> 00:03:32,879 Jag klandrar mig själv för att ha… 50 00:03:34,923 --> 00:03:37,759 …varit ihop med honom i månader. 51 00:03:38,343 --> 00:03:39,594 Vad är jag för idiot? 52 00:03:40,720 --> 00:03:41,930 Hon lurade oss alla. 53 00:03:43,348 --> 00:03:44,349 Tro mig. 54 00:03:45,183 --> 00:03:48,102 Men varför? Vad är hon ute efter? 55 00:03:49,896 --> 00:03:51,564 Har han frågat om nycklarna? 56 00:03:53,733 --> 00:03:55,068 Ja, men… 57 00:03:56,236 --> 00:03:57,403 Alla gör det. 58 00:03:57,487 --> 00:03:59,864 Han har inte frågat nåt som är mer än… 59 00:04:06,621 --> 00:04:07,455 Vänta. 60 00:04:08,706 --> 00:04:09,999 Han frågade en gång 61 00:04:10,917 --> 00:04:12,669 hur nycklarna görs. 62 00:04:14,379 --> 00:04:16,965 Han frågade om pappa lärde oss det. 63 00:04:17,048 --> 00:04:19,092 Så han vill kanske göra en nyckel. 64 00:04:19,175 --> 00:04:20,510 En nyckel som gör vad? 65 00:04:25,098 --> 00:04:26,224 Jäklar. 66 00:04:26,307 --> 00:04:28,226 Han vet att du gjorde en nyckel. 67 00:04:29,811 --> 00:04:31,980 Det är därför han vill att du minns. 68 00:04:32,063 --> 00:04:34,357 Så varför ger han sig inte på mig nu? 69 00:04:34,440 --> 00:04:35,650 För att jag ljög. 70 00:04:36,943 --> 00:04:38,987 Han vet inte att du minns allt. 71 00:04:41,072 --> 00:04:44,993 Och han får inte veta det innan vi har en plan. 72 00:04:46,494 --> 00:04:48,746 Ja. En plan. 73 00:05:18,443 --> 00:05:20,320 -God morgon. -God morgon. 74 00:05:25,241 --> 00:05:27,827 Du ser pigg ut för nån som var ute sent. 75 00:05:27,910 --> 00:05:32,623 Ja, det var en av de bästa kvällarna på länge. 76 00:05:32,707 --> 00:05:35,293 -Häftigt. -Ja, det var ganska häftigt. 77 00:05:36,502 --> 00:05:37,837 Jag känner mig som 16. 78 00:05:37,920 --> 00:05:39,422 God morgon, mamma. 79 00:05:39,505 --> 00:05:41,549 God morgon, älskling. 80 00:05:41,632 --> 00:05:45,887 Jag har lite att ta hand om på teatern före Winterfest. 81 00:05:45,970 --> 00:05:49,557 -Kan du åka dit med Tyler och Kinsey? -Visst. 82 00:05:50,183 --> 00:05:51,392 Vad bra. 83 00:05:52,352 --> 00:05:54,020 Det blir en kul dag. 84 00:05:54,854 --> 00:05:56,814 -Okej. Vi ses senare. -Hej då. 85 00:06:04,697 --> 00:06:05,865 Hur sov du i natt? 86 00:06:09,035 --> 00:06:10,036 Samma här. 87 00:06:11,913 --> 00:06:15,041 Är du ledsen att du fick tillbaka dina minnen? 88 00:06:15,124 --> 00:06:18,211 Nu när allt har blivit så konstigt. 89 00:06:20,380 --> 00:06:22,298 Om Dodge är ute efter mig… 90 00:06:24,342 --> 00:06:25,635 Då vill jag veta det. 91 00:06:27,220 --> 00:06:28,054 Du har rätt. 92 00:06:28,137 --> 00:06:31,724 Och det känns äntligen som att jag förstår det här stället. 93 00:06:38,356 --> 00:06:40,024 Vad i… 94 00:06:41,025 --> 00:06:42,068 Hör du det? 95 00:06:45,863 --> 00:06:46,989 Viskandet? 96 00:06:50,535 --> 00:06:51,452 Jajamän. 97 00:06:51,953 --> 00:06:54,080 Jag också. Vi går dit! 98 00:07:04,674 --> 00:07:09,137 Jag tror att det kommer från källaren. Kom, vi går ner! 99 00:07:13,015 --> 00:07:14,934 Gud, vad jag har saknat det här! 100 00:07:25,570 --> 00:07:28,114 Ingen har förklarat de här för mig. 101 00:07:36,789 --> 00:07:37,874 Vad är det där? 102 00:07:39,125 --> 00:07:40,126 Menar du allvar? 103 00:07:40,918 --> 00:07:43,671 Jag och din pappa lyssnade på musik på dem. 104 00:07:46,340 --> 00:07:48,843 Är de… Vad heter de igen? 105 00:07:49,552 --> 00:07:50,553 iPods! 106 00:07:52,096 --> 00:07:54,265 Ja. Nåt sånt. 107 00:07:54,348 --> 00:07:57,518 De var din pappas värdefullaste ägodelar. 108 00:07:57,602 --> 00:08:01,689 Jag fick inte ens ta i dem, vilket var okej. Vi hade helt olika smak. 109 00:08:01,772 --> 00:08:06,277 Jag lyssnade mer på sånt som Hall & Oates. 110 00:08:08,613 --> 00:08:10,114 Jag tror att den är här. 111 00:08:20,208 --> 00:08:22,502 Det ser ut som en kedja. 112 00:08:24,504 --> 00:08:27,006 Alice in Chains. Jag förstår. 113 00:08:28,674 --> 00:08:30,384 Men vad gör den? 114 00:08:31,093 --> 00:08:33,429 Jag vet inte. Jag har aldrig sett den förr. 115 00:08:43,064 --> 00:08:44,690 Vilken baksmälla jag har. 116 00:08:47,485 --> 00:08:49,946 Minnesnyckeln borde ha funkat på Duncan. 117 00:08:52,532 --> 00:08:55,743 Det ser ut som att nån inte vill behålla sommarfiguren. 118 00:08:55,826 --> 00:08:56,702 Helt klart. 119 00:09:00,122 --> 00:09:04,252 Det kanske tar lite tid innan allt faller på plats. 120 00:09:04,335 --> 00:09:09,340 Jag fattar inte varför vi inte tvingar din lilla flickvän att göra nyckeln. 121 00:09:09,423 --> 00:09:11,634 Det var väl planen från början? 122 00:09:13,511 --> 00:09:15,888 Alla i familjen kan inte göra nycklar. 123 00:09:17,515 --> 00:09:21,310 Toppen att du ägnat hela sommaren åt att komma nära henne. 124 00:09:24,355 --> 00:09:26,065 Ta mindre bitar, Eden! 125 00:09:27,108 --> 00:09:28,359 Mindre bitar. 126 00:09:28,442 --> 00:09:31,779 Tugga maten. Jag slösar inte bort vårt sista viskande järn 127 00:09:31,862 --> 00:09:35,449 när vi vet att Duncan kan göra nycklar. Han är säkrare. 128 00:09:36,367 --> 00:09:40,496 Hörni? Ett litet föremål har försvunnit från min lägenhet. 129 00:09:40,580 --> 00:09:43,541 -Från mitt skrivbord. -Den lilla kulan, menar du? 130 00:09:44,458 --> 00:09:50,756 Ni var där den kvällen. Såg ni nån ta den? Såg ni nån inne på mitt kontor? 131 00:09:50,840 --> 00:09:52,800 -Nej. -Nej. Tyvärr, mr Bennett. 132 00:09:53,426 --> 00:09:54,385 Fråga runt lite. 133 00:09:54,468 --> 00:09:59,265 Den som gjorde det får en chans lämna tillbaka den. 134 00:09:59,849 --> 00:10:01,392 Utan konsekvenser. 135 00:10:02,226 --> 00:10:06,439 Föremålet betyder mycket för mig och jag vill ha tillbaka det. 136 00:10:07,565 --> 00:10:10,901 SAKNAS – HISTORISKT FÖREMÅL 137 00:10:10,985 --> 00:10:14,155 -Vet han att det är viskande järn? -Det tror jag inte. 138 00:10:14,238 --> 00:10:17,241 -Så varför gör han en så stor sak av det? -Eden! 139 00:10:18,117 --> 00:10:19,368 Skit också. 140 00:10:21,370 --> 00:10:23,331 -Vet du… Vem är det? -Mamma! 141 00:10:23,414 --> 00:10:27,877 Jag ser att du fortfarande inte vill mötas på halva vägen i nåt hänseende. 142 00:10:27,960 --> 00:10:30,713 Du är här. Varför är du här? 143 00:10:30,796 --> 00:10:33,883 Jag ska till Nantucket i helgen. 144 00:10:33,966 --> 00:10:37,219 Så jag tänkte svänga förbi och gå på Winterfest. 145 00:10:39,096 --> 00:10:41,932 -Hej. Carol. -Hej. Gabe. Trevligt att träffas. 146 00:10:42,016 --> 00:10:43,100 Var är pappa? 147 00:10:43,184 --> 00:10:44,685 Han kunde inte komma. 148 00:10:44,769 --> 00:10:47,563 Han är på en golfturnering i Florida. 149 00:10:47,647 --> 00:10:50,650 Jag ser fram emot en promenad på mitt gamla campus. 150 00:10:50,733 --> 00:10:55,154 Men först fräschar vi till dig lite. Du har kanske en hårborste? 151 00:10:55,237 --> 00:10:56,947 Gabe och jag har faktiskt… 152 00:10:57,031 --> 00:10:58,824 Nej! Oroa dig inte. Ha så kul. 153 00:10:59,825 --> 00:11:00,701 Kom nu. 154 00:11:03,871 --> 00:11:05,373 Klarar du det här? 155 00:11:07,291 --> 00:11:08,417 Jag måste. 156 00:11:08,876 --> 00:11:11,545 Gabe skulle bli misstänksam om vi inte kommer. 157 00:11:12,630 --> 00:11:14,715 Vi måste låtsas som ingenting. 158 00:11:17,677 --> 00:11:19,095 Får jag berätta för Jamie? 159 00:11:20,513 --> 00:11:22,890 Om Gabe och Eden och… 160 00:11:22,973 --> 00:11:27,019 -Det är ingen bra idé. -Men hon är min vän. Jag litar på henne. 161 00:11:27,103 --> 00:11:31,524 Berättar vi för alla våra vänner kan Gabe förstå att vi vet vem han är. 162 00:11:31,607 --> 00:11:34,360 Ju färre som vet, desto säkrare är vi. 163 00:11:34,860 --> 00:11:37,738 Ha telefonen med dig, så vi kan hålla kontakten. 164 00:11:37,822 --> 00:11:40,950 Minns ni spårningsappen jag installerade? 165 00:11:41,617 --> 00:11:44,328 Letar ni efter nån, använd appen. 166 00:11:46,664 --> 00:11:47,665 Okej. 167 00:11:50,710 --> 00:11:52,420 Okej, nu gäller det. 168 00:12:06,183 --> 00:12:08,185 Jag går till mamma! 169 00:12:14,275 --> 00:12:15,192 Lycka till. 170 00:12:16,152 --> 00:12:16,986 Du också. 171 00:12:32,877 --> 00:12:34,003 -Hej. -Hej. 172 00:12:34,086 --> 00:12:35,838 Så du kom, trots allt. 173 00:12:35,921 --> 00:12:40,134 Vi måste bete oss som vanligt. Men jag vet inte om jag klarar det. 174 00:12:40,217 --> 00:12:43,137 Det är inte som att gallskrika i en skräckfilm, va? 175 00:12:44,764 --> 00:12:46,432 Jag skulle vilja gallskrika. 176 00:12:49,810 --> 00:12:52,104 Jag fick inte möjligheten igår kväll… 177 00:12:53,647 --> 00:12:55,149 Jag ville bara säga tack. 178 00:12:57,693 --> 00:13:01,655 Du skulle ha klättrat ner i en enorm sminkväska efter mig också. 179 00:13:02,948 --> 00:13:03,991 Det vet jag. 180 00:13:08,204 --> 00:13:10,289 -Jag ska nog gå till mitt bås. -Ja. 181 00:13:11,123 --> 00:13:13,793 Men… Jag är här. 182 00:13:14,877 --> 00:13:16,587 Du vet, om du behöver mig. 183 00:13:21,008 --> 00:13:24,637 År 1775 fick brittiska soldater hemliga order 184 00:13:24,720 --> 00:13:31,101 att leta reda på och beslagta rebellernas förnödenheter runtom i hela Massachusetts. 185 00:13:31,977 --> 00:13:33,103 Men den här ordern… 186 00:13:33,187 --> 00:13:36,565 Den förblev inte hemlig så länge. 187 00:13:36,649 --> 00:13:40,152 Han var mycket bättre när vi övade. Hur var din helg? 188 00:13:40,903 --> 00:13:43,155 Jo, den var okej. 189 00:13:43,239 --> 00:13:45,533 -Och tråkig. Hur var din? -Jättekul. 190 00:13:45,616 --> 00:13:50,704 Min mormor har alltid glasstrutar med chokladtäcke hemma. 191 00:13:52,331 --> 00:13:53,541 Vad coolt. 192 00:13:56,752 --> 00:13:57,878 Har det hänt nåt? 193 00:13:59,255 --> 00:14:01,048 Nej, det är inget. 194 00:14:09,223 --> 00:14:11,225 ANSIKTSMÅLNING 195 00:14:16,105 --> 00:14:21,110 -Titta, Poppy. Vad fint! Vad säger man? -Tack. 196 00:14:21,193 --> 00:14:23,112 Varsågod. Tack. 197 00:14:33,372 --> 00:14:36,041 -Förlåt om jag skrämde dig. -Jag grejar det. 198 00:14:36,959 --> 00:14:40,629 -Är det allt? -Ja. Jag är nog lite upprörd fortfarande. 199 00:14:40,713 --> 00:14:46,385 -Mår Duncan bättre? Du messade mig inte. -Det fanns inget att säga. 200 00:14:47,636 --> 00:14:52,099 Jag såg honom snabbt i morse, men han såg inte ut att må bra. 201 00:14:53,726 --> 00:14:55,436 Det kanske bara tar lite tid. 202 00:14:56,270 --> 00:14:59,481 Så, vad gör du idag? Ska du sköta ett bås? 203 00:14:59,565 --> 00:15:02,443 Nej, jag tänkte hålla dig sällskap. 204 00:15:02,526 --> 00:15:05,529 Och få en ansiktsmålning, om jag inte är för gammal. 205 00:15:07,364 --> 00:15:09,074 Jag är osäker på fjärilarna. 206 00:15:09,158 --> 00:15:12,953 Jag vill se tuff ut. Kanske en tatuering på halsen? 207 00:15:14,955 --> 00:15:16,373 Det kan jag nog ordna. 208 00:15:17,291 --> 00:15:20,586 Vad sägs om den här hummerklon för att hedra Nephropidae? 209 00:15:39,980 --> 00:15:41,565 Det gör bara lite ont. 210 00:15:44,568 --> 00:15:45,945 Där är du ju. 211 00:15:48,364 --> 00:15:49,990 Ska vi gå och köpa isglass? 212 00:15:51,450 --> 00:15:54,078 Kan vi gå nånstans och prata istället? 213 00:15:54,620 --> 00:15:55,537 Javisst. 214 00:15:58,624 --> 00:16:00,084 Jag har aldrig sett den. 215 00:16:01,085 --> 00:16:03,128 Kanske inte Rendell heller. 216 00:16:03,212 --> 00:16:06,465 Den låg i ett av hans band. Alice in Chains. 217 00:16:08,592 --> 00:16:10,177 Typiskt Rendell. 218 00:16:12,346 --> 00:16:15,724 Om han använde den, höll han det för sig själv. 219 00:16:17,309 --> 00:16:19,061 Jag kan inte hjälpa dig. 220 00:16:19,144 --> 00:16:23,649 Märkligt. Jag har alltid trott att nycklarna viskar av en anledning. 221 00:16:23,732 --> 00:16:27,027 Som: "Hallå där, du kan behöva mig." 222 00:16:31,156 --> 00:16:32,866 Men det är kanske bara på måfå. 223 00:16:37,705 --> 00:16:41,875 -Är du på väg ut? -Ja. Banken ringde igår. 224 00:16:43,377 --> 00:16:45,004 Allt är klart med min fond. 225 00:16:45,546 --> 00:16:46,547 Vart ska du åka? 226 00:16:47,756 --> 00:16:51,468 Jag hade tänkt leta efter ett ställe i bergen. 227 00:16:51,552 --> 00:16:53,971 Jag älskade att åka dit som barn. 228 00:16:55,723 --> 00:16:58,058 Men efter igår kväll kan jag inte. 229 00:16:59,268 --> 00:17:02,312 Du har varit fånge i ditt eget huvud i 20 år. 230 00:17:03,772 --> 00:17:05,566 Du kan inte fastna i Matheson. 231 00:17:05,649 --> 00:17:09,028 Men Dodge är där ute, Duncan. Och hon är ute efter dig. 232 00:17:09,111 --> 00:17:10,279 Jag klarar mig. 233 00:17:11,864 --> 00:17:14,116 Jag minns allt nu, tack vare dig. 234 00:17:14,825 --> 00:17:16,827 Du förtjänar att vara lycklig nu. 235 00:17:17,745 --> 00:17:21,707 -Jag vet inte om jag klarar det. -Det här är inte din kamp. 236 00:17:24,835 --> 00:17:26,920 Åk till ett vackert ställe. 237 00:17:28,589 --> 00:17:31,216 Jag kommer och hälsar på när det här är över. 238 00:17:36,263 --> 00:17:38,015 Okej. Gå nu. 239 00:18:10,547 --> 00:18:11,673 Hur ser det ut? 240 00:18:11,757 --> 00:18:13,675 -Bland det bästa jag gjort. -Ja? 241 00:18:16,804 --> 00:18:18,138 Jag tänkte på en sak. 242 00:18:20,015 --> 00:18:24,019 -Kan ni ha använt den fel? -Vadå? 243 00:18:24,853 --> 00:18:28,774 Minnesnyckeln. Det är konstigt att den funkade på er pappa, 244 00:18:28,857 --> 00:18:31,401 och Erin och Ellie. 245 00:18:31,485 --> 00:18:33,445 Men inte på Duncan. 246 00:18:38,075 --> 00:18:39,618 Det är möjligt, antar jag. 247 00:18:40,410 --> 00:18:42,579 Vi är inga experter, precis. 248 00:18:48,168 --> 00:18:52,089 Vad gör ni om han inte blir bättre? Kan ni prova nåt annat? 249 00:18:52,172 --> 00:18:55,801 Jag vet inte! Kan vi prata om nåt annat? 250 00:18:59,555 --> 00:19:01,348 Jag förstår att det är svårt. 251 00:19:01,932 --> 00:19:03,892 Och att det är en familjegrej. 252 00:19:05,602 --> 00:19:07,813 Men jag finns alltid här för dig. 253 00:19:09,273 --> 00:19:10,941 Jag hoppas att du vet det. 254 00:19:13,443 --> 00:19:14,278 Tack. 255 00:19:17,197 --> 00:19:19,324 Barn, titta! Ansiktsmålning. 256 00:19:19,408 --> 00:19:21,034 -Ja! -Jag måste jobba. 257 00:19:21,660 --> 00:19:25,247 -Ses vi senare? -Jag kan stanna. Och hjälpa dig. 258 00:19:38,969 --> 00:19:41,221 Minns du när vi var i Bath? 259 00:19:42,514 --> 00:19:43,348 Ja. 260 00:19:45,475 --> 00:19:47,519 Jag menar, vissa delar. 261 00:19:47,603 --> 00:19:52,399 Tänk om jag sa att du kan få tillbaka varje minut av den dagen? 262 00:19:54,526 --> 00:19:57,070 Okej, visst. Det vore trevligt. 263 00:20:16,215 --> 00:20:18,759 Hur… Hur gör de det där? 264 00:20:28,352 --> 00:20:31,313 Om några sekunder glömmer du att du såg det här. 265 00:20:31,396 --> 00:20:32,606 Varför då? 266 00:20:34,233 --> 00:20:35,609 För att det är magi. 267 00:20:36,193 --> 00:20:41,490 För att du är för gammal för att minnas. Men jag kan ändra på det. 268 00:20:43,617 --> 00:20:45,118 Den här nyckeln… 269 00:20:46,912 --> 00:20:48,914 Den gör så att du aldrig glömmer. 270 00:20:51,750 --> 00:20:54,836 -Va? -Vi kan uppleva det tillsammans. 271 00:20:55,504 --> 00:20:58,006 Du måste bara säga att jag får använda den. 272 00:21:01,593 --> 00:21:04,179 Är all magi så här vacker? 273 00:21:07,349 --> 00:21:08,517 Den kan vara det. 274 00:21:10,560 --> 00:21:12,104 Men du ska veta… 275 00:21:14,356 --> 00:21:16,817 Den kan även användas till hemska saker. 276 00:21:16,900 --> 00:21:18,986 Så om jag gör det här… 277 00:21:21,238 --> 00:21:23,365 …kan jag aldrig låta bli att se det? 278 00:21:26,410 --> 00:21:28,996 Det vackra och det hemska? 279 00:21:38,588 --> 00:21:39,756 Då vill jag inte. 280 00:21:42,551 --> 00:21:43,677 Jackie… 281 00:21:46,847 --> 00:21:50,434 Det finns så mycket som vi inte kan styra över. 282 00:21:50,517 --> 00:21:54,896 Och som förändras, men den här kan göra att vi slipper. 283 00:21:54,980 --> 00:21:57,107 Men människor ska förändras. 284 00:21:59,151 --> 00:22:01,069 Det känns inte rätt, det… 285 00:22:01,153 --> 00:22:03,030 -Snälla, lita på mig. -Nej! 286 00:22:12,372 --> 00:22:13,415 Vad är det 287 00:22:14,958 --> 00:22:16,418 för små bränder? 288 00:22:21,882 --> 00:22:23,842 Är de ett inslag i Winterfest? 289 00:22:27,346 --> 00:22:28,180 Ja. 290 00:22:29,931 --> 00:22:31,266 Ja, så måste det vara. 291 00:22:33,310 --> 00:22:39,107 Det är vår sista kväll, så vi borde göra det bästa av den. 292 00:23:56,435 --> 00:23:58,353 Hej och välkomna! 293 00:23:58,437 --> 00:24:01,189 Mamma säger alltid att tivolispel är riggade, 294 00:24:01,273 --> 00:24:04,943 så jag måste verkligen ha lyckats med nåt imponerande. 295 00:24:05,026 --> 00:24:06,528 Du var jätteduktig. 296 00:24:06,611 --> 00:24:08,155 Ska vi gå till labyrinten? 297 00:24:09,322 --> 00:24:12,409 Gå du. Jag stannar här. 298 00:24:13,285 --> 00:24:15,829 Okej, vad är det med dig? 299 00:24:16,538 --> 00:24:17,372 Vadå? 300 00:24:17,456 --> 00:24:21,376 Du har betett dig underligt hela dan. Så, vad är det? 301 00:24:22,794 --> 00:24:24,796 Du vet att du kan lita på mig. 302 00:24:24,880 --> 00:24:29,926 Jag vet. Jag får klaustrofobi i labyrinter. 303 00:24:30,510 --> 00:24:31,761 Det är bara det. 304 00:24:35,640 --> 00:24:36,892 Hörru! 305 00:24:36,975 --> 00:24:40,270 Du kan säga vad det är eller gå i labyrinten med mig. 306 00:24:40,353 --> 00:24:43,565 -Vad väljer du? -Min telefon ligger i den. 307 00:24:43,648 --> 00:24:46,693 Du! Hörru! Jamie! 308 00:24:49,154 --> 00:24:51,406 Vänta lite! Fyra biljetter, tack. 309 00:24:52,073 --> 00:24:54,117 Va? Kom igen. 310 00:24:54,993 --> 00:24:57,245 Okej. Jag har bara två biljetter. 311 00:24:57,329 --> 00:24:59,748 Jag är ledsen, men jag har bara ett jobb. 312 00:24:59,831 --> 00:25:05,629 Jag sätter stopp för snyltare som du! Gå härifrån nu. Kom igen. 313 00:25:07,631 --> 00:25:08,632 Mamma! 314 00:25:08,715 --> 00:25:11,051 Har du två biljetter till labyrinten? 315 00:25:11,134 --> 00:25:13,303 Okej. Lugna dig. 316 00:25:14,095 --> 00:25:15,722 Jag har säkert ett par. 317 00:25:16,473 --> 00:25:17,307 Tack! 318 00:25:18,850 --> 00:25:21,770 Att ha kul är en allvarlig sak. 319 00:25:21,853 --> 00:25:22,729 Ja. 320 00:25:23,855 --> 00:25:27,943 Så jag antar att det här inte sabbar allt mellan oss. 321 00:25:28,026 --> 00:25:30,445 Annars hade du väl sagt nåt nu? 322 00:25:30,529 --> 00:25:33,573 Är det konstigt att jag gillar det? 323 00:25:34,324 --> 00:25:37,410 Nej! Nej, inte konstigt alls. Det är… 324 00:25:39,371 --> 00:25:40,247 Det är bra. 325 00:25:42,123 --> 00:25:45,085 JAG VET VEM TJUVEN ÄR 326 00:25:49,256 --> 00:25:50,215 Är allt okej? 327 00:25:52,425 --> 00:25:53,301 Ja. 328 00:25:53,802 --> 00:25:55,262 Ja, allt är bra. 329 00:25:55,845 --> 00:26:00,141 Mina barn kan säkert hålla ett öga på Bode och Jamie 330 00:26:00,225 --> 00:26:03,103 om du vill gå och äta middag? 331 00:26:03,812 --> 00:26:08,233 Jag skulle gärna vilja, men jag har vakten i sovsalen i kväll. 332 00:26:08,316 --> 00:26:11,653 -Så… -Jag kan komma dit med lite mat. 333 00:26:11,736 --> 00:26:16,491 Jag har också en hög upp till taket med prov 334 00:26:16,575 --> 00:26:19,244 som jag måste rätta, så vi ses i morgon, okej? 335 00:26:19,828 --> 00:26:20,662 Visst! 336 00:26:21,788 --> 00:26:23,999 Antar jag… Vi ses i morgon! 337 00:26:43,143 --> 00:26:48,064 Käre Duncan, förlåt att jag ljög om kedjenyckeln, men jag behövde den. 338 00:26:48,857 --> 00:26:51,359 Jag är den sista nyckelväktaren. 339 00:26:51,443 --> 00:26:55,530 Det var vi som började allt det här, så jag måste avsluta det. 340 00:26:56,156 --> 00:26:58,867 Jag ska göra mig av med Dodge, för gott. 341 00:27:10,795 --> 00:27:11,755 Eden! 342 00:27:15,050 --> 00:27:16,551 Jag har letat efter dig. 343 00:27:17,427 --> 00:27:18,428 Vid ginbåset? 344 00:27:18,511 --> 00:27:21,431 Om du hade ett leg skulle du också vara där. 345 00:27:21,514 --> 00:27:22,974 Det är nog sant. 346 00:27:26,144 --> 00:27:27,062 Så, Eden… 347 00:27:28,188 --> 00:27:32,192 Är det några lärare du vill att jag träffar eller pratar med? 348 00:27:32,776 --> 00:27:33,818 Det är lugnt. 349 00:27:34,319 --> 00:27:38,573 Jag har faktiskt saker att göra, folk att träffa, så… 350 00:27:39,199 --> 00:27:42,285 Du vill bli av med mig. Jag förstår. 351 00:27:43,745 --> 00:27:45,747 Men innan jag går, har jag… 352 00:27:47,999 --> 00:27:50,377 Jag vill prata med dig om en sak. 353 00:27:51,503 --> 00:27:55,131 Din far är inte på en golfturnering. Sanningen är att… 354 00:27:57,133 --> 00:27:58,551 Han har en affär. 355 00:28:00,637 --> 00:28:03,264 Jag förstod det för nån månad sen. Jag… 356 00:28:05,225 --> 00:28:06,810 …kunde inte berätta det. 357 00:28:06,893 --> 00:28:07,811 Döda honom. 358 00:28:10,355 --> 00:28:12,315 -Eden… -Jag menar allvar. 359 00:28:12,399 --> 00:28:14,651 Du har tränat din forehand i åratal. 360 00:28:14,734 --> 00:28:17,737 Använd den till nåt vettigt. Bjud in honom på kaffe 361 00:28:17,821 --> 00:28:22,158 och banka skiten ur honom med en klubba tills han bara är en blodig hög. 362 00:28:22,242 --> 00:28:24,202 Det kommer att kännas så bra. 363 00:28:24,744 --> 00:28:25,870 Jag lovar. 364 00:28:27,789 --> 00:28:28,998 Tack, Eden. 365 00:28:30,333 --> 00:28:31,543 För ditt stöd. 366 00:28:50,770 --> 00:28:54,315 Ska vi göra nåt efteråt, när det stänger här? 367 00:28:54,399 --> 00:28:56,151 Låt mig kolla läget hemma. 368 00:28:56,234 --> 00:28:58,445 Kan du göra en skuggeffekt? 369 00:29:00,155 --> 00:29:03,283 EDEN – DIN FLICKVÄN LJÖG. DUNCAN MINNS. HAN ÄR HÄR. 370 00:29:07,412 --> 00:29:08,663 Javisst. Så klart. 371 00:29:09,456 --> 00:29:11,750 Jag ska bara blanda några blå nyanser. 372 00:29:19,507 --> 00:29:21,426 Du är väldigt tyst. 373 00:29:22,260 --> 00:29:23,136 Mår du bra? 374 00:29:24,888 --> 00:29:25,930 Ja. Jättebra. 375 00:29:28,850 --> 00:29:30,101 Hej! Kan vi prata? 376 00:29:33,188 --> 00:29:34,022 Visst. 377 00:29:38,568 --> 00:29:39,611 Gabe stack. 378 00:29:40,361 --> 00:29:43,406 Jag vände mig om en sekund och han försvann. 379 00:29:43,490 --> 00:29:44,824 Han tog väl en promenad. 380 00:29:44,908 --> 00:29:48,244 Han är som klister hela dan och går utan ett ord? 381 00:29:51,206 --> 00:29:53,124 Jag kanske sa nåt. 382 00:29:54,417 --> 00:29:55,794 Men jag vet inte vad. 383 00:29:56,294 --> 00:29:58,129 Bode här! Lämna ett meddelande. 384 00:30:00,006 --> 00:30:01,341 Bode svarar inte. 385 00:30:02,425 --> 00:30:03,593 Jag ser honom inte. 386 00:30:05,428 --> 00:30:08,890 Han är i södra delen av campus, nära baseballplanen. 387 00:30:09,557 --> 00:30:11,017 Det är vid labyrinten. 388 00:30:14,729 --> 00:30:18,358 -Vi går och letar efter Bode i labyrinten. -Okej. 389 00:30:24,239 --> 00:30:25,490 Bode! 390 00:30:27,450 --> 00:30:28,660 Bode! 391 00:30:30,703 --> 00:30:31,788 Bode! 392 00:30:33,289 --> 00:30:35,542 Jackie? Har du sett Erin? 393 00:30:36,125 --> 00:30:37,168 Nej. 394 00:30:37,252 --> 00:30:41,256 Jag kanske hann före henne. Och de andra? Är de här? 395 00:30:41,339 --> 00:30:43,925 Tyler och Kinsey letar efter Bode i labyrinten. 396 00:30:44,008 --> 00:30:45,009 Labyrinten. Okej. 397 00:30:48,930 --> 00:30:53,810 Jag tar en kopp med fisksoppa. Och en större. En skål med fisksoppa… 398 00:30:55,728 --> 00:30:56,729 Jag sa ju det. 399 00:30:56,813 --> 00:30:58,022 -Javisst. -Bra. 400 00:31:05,947 --> 00:31:08,366 Ja, det står fyra. Som ni ser. 401 00:31:08,867 --> 00:31:10,869 -Vad är det med dig? -Hördu! Hallå! 402 00:31:11,494 --> 00:31:12,412 Doug! 403 00:31:13,746 --> 00:31:15,248 Okej, men bara du. 404 00:31:17,876 --> 00:31:19,878 Tyvärr. Fyra biljetter, tack. 405 00:31:21,212 --> 00:31:23,339 -Menar du allvar? -Såklart. 406 00:31:27,969 --> 00:31:29,554 Herregud! 407 00:31:30,638 --> 00:31:31,973 Det där stämmer inte. 408 00:31:37,520 --> 00:31:40,690 UTGÅNG FRÅN LABYRINTEN 409 00:31:42,942 --> 00:31:45,069 Duncan kan inte ha kommit långt. 410 00:31:49,240 --> 00:31:51,659 Vi delar upp oss. Det går snabbare. 411 00:31:52,452 --> 00:31:53,286 Okej. 412 00:32:02,462 --> 00:32:03,546 Bode! 413 00:32:07,008 --> 00:32:08,384 Bode, var är du? 414 00:32:09,677 --> 00:32:10,929 Jamie! 415 00:32:12,180 --> 00:32:13,264 Jamie! 416 00:32:32,825 --> 00:32:34,118 Bode, var är du? 417 00:32:34,911 --> 00:32:36,245 -Bode! -Bode! 418 00:33:04,649 --> 00:33:05,566 Jamie! 419 00:33:06,192 --> 00:33:07,527 Jamie! 420 00:33:11,364 --> 00:33:14,701 Jag sa ju att vi inte skulle gå hit, och nu är vi vilse! 421 00:33:14,784 --> 00:33:16,452 Tack så mycket, Jamie. 422 00:33:20,456 --> 00:33:22,125 Nu är du illa ute! 423 00:33:23,376 --> 00:33:27,380 -Vi har ringt. Varför svarar du inte? -Förlåt. Jag hörde inte. 424 00:33:27,463 --> 00:33:28,756 Vad är det? 425 00:33:28,840 --> 00:33:31,551 -Vi måste ut härifrån. Nu. -Kom igen. 426 00:33:41,436 --> 00:33:42,437 Gabe! 427 00:33:43,771 --> 00:33:45,732 Hej, Erin. 428 00:33:46,232 --> 00:33:48,735 Kinsey sa inte att du skulle komma. 429 00:33:55,742 --> 00:33:57,452 Du har lurat alla andra. 430 00:33:58,202 --> 00:33:59,954 Men jag ser dig. 431 00:34:04,625 --> 00:34:06,127 Du ska tillbaka nu. 432 00:34:09,213 --> 00:34:10,673 Till brunnshuset! 433 00:34:12,050 --> 00:34:13,843 Där du kom ifrån! 434 00:34:23,811 --> 00:34:24,896 Det var så lite. 435 00:34:31,903 --> 00:34:35,031 -Herregud, tack och lov. Är ni okej? -Vad gör du här? 436 00:34:35,114 --> 00:34:37,200 Det är farligt. Gabe kan se dig. 437 00:34:37,283 --> 00:34:41,204 Erin smög ut. Hon jagar Dodge. Vi måste hitta henne. 438 00:34:41,788 --> 00:34:42,914 Den här vägen, kom. 439 00:34:50,755 --> 00:34:51,839 Oj då, Vossie. 440 00:34:55,134 --> 00:34:59,639 -Lucas, jag vet att du finns där inne. -Det var bättre när du var stum. 441 00:35:00,515 --> 00:35:02,350 Jag vet att du kan höra mig. 442 00:35:03,476 --> 00:35:05,686 Och att du minns vem du var. 443 00:35:08,689 --> 00:35:09,816 Lucas. 444 00:35:14,946 --> 00:35:16,030 Erin! 445 00:35:18,324 --> 00:35:19,367 Erin? 446 00:35:46,644 --> 00:35:47,812 Hej då, Erin. 447 00:35:50,815 --> 00:35:52,024 Vi går. Kom nu. 448 00:36:49,415 --> 00:36:51,751 Hon väntade så länge på att bli fri. 449 00:36:54,837 --> 00:36:57,131 Jag sa att det inte var hennes kamp. 450 00:36:58,299 --> 00:36:59,800 Så varför gjorde hon det? 451 00:37:02,178 --> 00:37:04,055 Hon var den sista nyckelväktaren. 452 00:37:08,434 --> 00:37:09,810 Det är upp till oss nu. 453 00:37:12,230 --> 00:37:13,773 Det här måste få ett slut. 454 00:37:15,399 --> 00:37:16,984 Är det inte uppenbart? 455 00:37:17,068 --> 00:37:20,404 Om Erin visste, så vet de också. 456 00:37:20,988 --> 00:37:24,617 Skulle Kinsey kunna sitta framför mig och måla hela dan? 457 00:37:24,700 --> 00:37:27,203 Förklara Duncan, i så fall. 458 00:37:27,787 --> 00:37:29,956 Jag såg honom använda önskeplatsnyckeln. 459 00:37:30,039 --> 00:37:31,499 Han minns magi. 460 00:37:33,417 --> 00:37:35,294 Erkänn. Du blev blåst. 461 00:37:39,257 --> 00:37:40,299 Vill du upprepa det? 462 00:37:41,801 --> 00:37:42,635 Nej. 463 00:37:44,220 --> 00:37:46,555 Du borde sluta lura dig själv, bara. 464 00:37:47,431 --> 00:37:49,141 Hon skulle inte ljuga för mig. 465 00:37:53,437 --> 00:37:54,563 KINSEY RINGER… 466 00:37:57,775 --> 00:37:59,068 Kinsey, hur är det? 467 00:37:59,151 --> 00:38:01,821 Jag är ledsen att vi tappade bort varandra. 468 00:38:02,863 --> 00:38:04,156 Ja, jag med. 469 00:38:04,240 --> 00:38:05,783 Jag åkte hem för… 470 00:38:06,617 --> 00:38:08,327 Jag har en fantastisk nyhet. 471 00:38:08,911 --> 00:38:09,829 Vadå? 472 00:38:10,329 --> 00:38:14,000 Vi vet inte varför, men minnesnyckeln fungerade till slut. 473 00:38:16,168 --> 00:38:17,545 Duncan minns igen. 474 00:38:18,796 --> 00:38:21,966 Så plötsligt föll allt bara på plats? 475 00:38:22,717 --> 00:38:24,427 Minnena kom tillbaka i vågor. 476 00:38:25,052 --> 00:38:27,722 Men, ja. Han minns allt nu. 477 00:38:28,639 --> 00:38:30,182 Kinsey, det är otroligt. 478 00:38:31,892 --> 00:38:33,686 Jag skulle gärna vilja se det. 479 00:38:42,320 --> 00:38:43,487 Kom över i morgon. 480 00:39:01,172 --> 00:39:03,174 BASERAD PÅ SERIEROMANEN AV JOE HILL OCH GABRIEL RODRIGUEZ 481 00:41:17,141 --> 00:41:20,060 Undertexter: Janica Lundholm