1 00:00:49,717 --> 00:00:50,676 Rufus? 2 00:01:08,569 --> 00:01:11,030 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 3 00:01:22,291 --> 00:01:24,669 Varför var Josh där nere med Eden? 4 00:01:24,752 --> 00:01:27,171 Jag vet inte. Vi försöker ta reda på det. 5 00:01:27,255 --> 00:01:31,092 I morse frågade han Jamie om omeganyckeln. 6 00:01:32,510 --> 00:01:34,011 Tack för kaffet, Daniel. 7 00:01:35,555 --> 00:01:37,181 Det var kul att ses igen. 8 00:01:37,682 --> 00:01:39,767 Ja, det var alldeles för länge sen. 9 00:01:40,518 --> 00:01:42,061 Vänta. Jag hämtar borren. 10 00:01:42,145 --> 00:01:44,313 Tack. Jag uppskattar det verkligen. 11 00:01:44,397 --> 00:01:47,817 Min är 30 år gammal, det var väl därför den gav upp. 12 00:01:50,570 --> 00:01:51,988 Hej på er. 13 00:01:52,655 --> 00:01:55,867 Bode, varför är du så smutsig? 14 00:01:56,409 --> 00:01:58,911 Jag var ute och lekte bara. Utforskade. 15 00:01:59,495 --> 00:02:01,289 Minns ni inspektör Mutuku? 16 00:02:01,914 --> 00:02:03,583 Kinsey, Bode. Hur är det? 17 00:02:04,542 --> 00:02:05,835 -Bra. -Ja. 18 00:02:06,419 --> 00:02:07,420 Strax tillbaka. 19 00:02:10,256 --> 00:02:13,050 Ser du hur enkelt vi kommer nära din mamma? 20 00:02:14,468 --> 00:02:16,429 Försvinn härifrån på en gång. 21 00:02:16,929 --> 00:02:20,641 Visst, så fort jag har lånat hennes borr. 22 00:02:21,767 --> 00:02:23,436 Har du fattat ett beslut? 23 00:02:26,564 --> 00:02:30,193 -Vilket beslut? Vad menar han? -Han försöker bara skrämma oss. 24 00:02:30,693 --> 00:02:32,445 Min syster sa åt dig att gå. 25 00:02:38,451 --> 00:02:41,120 Jag kan slita halsen av dig om jag vill. 26 00:02:42,163 --> 00:02:43,206 Här och nu. 27 00:02:48,628 --> 00:02:49,629 Här är den. 28 00:02:51,088 --> 00:02:54,008 Tack. Jag lämnar tillbaka den imorgon. Jag lovar. 29 00:02:54,091 --> 00:02:55,801 Vi ses, ungar. 30 00:02:55,885 --> 00:02:57,595 -Hej då. -Hej då, Daniel. 31 00:03:00,973 --> 00:03:02,266 Vilken snäll man. 32 00:03:19,033 --> 00:03:20,952 -Ja? -Tyler, var är du? 33 00:03:27,583 --> 00:03:28,501 Kinsey… 34 00:03:34,966 --> 00:03:37,009 Pulsåderbråck, tror sjukvårdarna. 35 00:03:39,345 --> 00:03:40,346 Du försökte. 36 00:03:41,806 --> 00:03:44,058 Alfanyckeln fungerade inte. 37 00:03:45,101 --> 00:03:46,811 Den fungerar, men… 38 00:03:49,522 --> 00:03:51,649 Den dödar både demonen och personen. 39 00:03:52,566 --> 00:03:55,069 Det är inte ditt fel. Du dödade henne inte. 40 00:03:55,945 --> 00:03:58,656 Det var Gabe, när han förvandlade henne till en demon. 41 00:04:00,157 --> 00:04:01,367 Vi måste döda honom. 42 00:04:02,952 --> 00:04:03,995 Till varje pris. 43 00:04:04,662 --> 00:04:07,164 Var han inte ett eko skulle det vara enklare. 44 00:04:08,582 --> 00:04:10,126 Jag åker tillbaka dit. 45 00:04:11,127 --> 00:04:13,796 -Vad ska du göra? -Vi kan inte bara sitta här! 46 00:04:13,879 --> 00:04:14,964 Ty? 47 00:04:16,549 --> 00:04:19,051 Jag hörde vad som hänt med Jackie. 48 00:04:19,885 --> 00:04:21,012 Jag är så ledsen. 49 00:04:22,054 --> 00:04:24,307 Vilken chock. Hon var så rar. 50 00:04:26,017 --> 00:04:26,851 Ja. 51 00:04:28,936 --> 00:04:29,770 Du. 52 00:04:30,980 --> 00:04:33,232 Det är svårt att mista nån man älskar. 53 00:04:34,483 --> 00:04:39,488 Jag vet att du försöker hjälpa till, men du kan inte förstå. Okej. 54 00:04:40,031 --> 00:04:42,241 Förlåt. Jag ville inte säga fel sak. 55 00:04:42,325 --> 00:04:45,619 Det gjorde du inte. Jag kan inte prata om det just nu. 56 00:04:47,204 --> 00:04:48,039 Okej. 57 00:04:48,539 --> 00:04:49,457 Ty. 58 00:04:56,213 --> 00:04:57,965 Jag ville bara stötta honom. 59 00:04:58,466 --> 00:05:00,593 Du gjorde inget fel, mamma. 60 00:05:01,260 --> 00:05:02,219 Jag lovar. 61 00:05:03,929 --> 00:05:05,556 Mamma försöker bara hjälpa. 62 00:05:05,639 --> 00:05:08,017 Jag vill sätta stopp för det här! 63 00:05:08,100 --> 00:05:10,186 Stanna! Du förstår väl? 64 00:05:10,269 --> 00:05:12,396 Han sitter med alla kort på hand. 65 00:05:13,356 --> 00:05:17,651 Jag såg var han har demonnyckeln. Jag kan ta den och sätta stopp för allt. 66 00:05:17,735 --> 00:05:21,238 Nej. Jag låter dig inte gå dit och bli dödad. 67 00:05:22,365 --> 00:05:23,449 Vad föreslår du? 68 00:05:26,327 --> 00:05:28,287 Jag är den enda som kan göra det. 69 00:05:47,431 --> 00:05:48,265 Hallå? 70 00:05:50,643 --> 00:05:51,560 Vem är det? 71 00:05:55,981 --> 00:05:57,817 Du ser ut som skit. 72 00:05:58,818 --> 00:06:02,071 -Skönt att du klarade dig. -Du får inte komma in hit, Eden. 73 00:06:03,614 --> 00:06:07,493 Det där är väl dina värdefulla, historiska dokument? 74 00:06:07,576 --> 00:06:09,161 Jag har ödslat min tid. 75 00:06:09,245 --> 00:06:12,498 Jag kan inte fortsätta med de här galna funderingarna. 76 00:06:12,581 --> 00:06:13,416 Varför inte? 77 00:06:13,499 --> 00:06:17,169 Frederick Gideon terroriserade folket i North Shores städer. 78 00:06:17,253 --> 00:06:20,256 Han mördade oskyldiga som han trodde var rebeller. 79 00:06:20,840 --> 00:06:23,092 Han skapade kaos och rädsla. 80 00:06:26,804 --> 00:06:28,347 Kraftfull kille, tydligen. 81 00:06:28,848 --> 00:06:31,100 Och jag är besatt av den här 82 00:06:32,143 --> 00:06:33,519 hemska personen. 83 00:06:35,688 --> 00:06:37,148 Men nu är det över. 84 00:06:39,817 --> 00:06:41,777 Inte än, för jag höll mitt löfte. 85 00:06:41,861 --> 00:06:45,072 -Du skulle visa mig dörren. -Jag visade dig den. 86 00:06:45,156 --> 00:06:46,866 Jaså? Det skulle jag minnas. 87 00:06:46,949 --> 00:06:52,121 Men du tog mig till havsgrottan och den rasade ihop och jag nästan dog. 88 00:06:52,830 --> 00:06:57,084 Du kanske inte kommer ihåg det, men jag visade dig dörren. 89 00:06:57,168 --> 00:06:59,879 Så nu ska du hålla din del av avtalet. 90 00:06:59,962 --> 00:07:02,214 Hämta omeganyckeln till mig. 91 00:07:03,632 --> 00:07:04,800 Är du galen? 92 00:07:06,177 --> 00:07:10,139 Jag skulle döda dig om det inte skulle krångla till allt. 93 00:07:10,222 --> 00:07:13,976 -Va? Vill du bli avstängd? -För det första, så skiter jag i det. 94 00:07:14,059 --> 00:07:19,607 Och för det andra, så kan vi berätta för styrelsen att min lärare föreslog… 95 00:07:19,690 --> 00:07:24,820 Nej, insisterade på att jag skulle gå till havsgrottan med honom. 96 00:07:24,904 --> 00:07:27,031 Det är inte sant. Du tog mig dit. 97 00:07:30,826 --> 00:07:33,370 Far åt helvete, Josh. 98 00:07:41,712 --> 00:07:43,339 När det blir mörkt 99 00:07:43,422 --> 00:07:46,133 ska ni följa med Mutuku till Nyckelhuset. 100 00:07:47,510 --> 00:07:49,637 Ni ska göra er av med Nina Locke. 101 00:07:50,262 --> 00:07:51,263 Döda henne. 102 00:07:52,973 --> 00:07:55,059 Hon blir inte en av oss. 103 00:07:55,142 --> 00:07:56,936 Hon dör bara. 104 00:07:58,270 --> 00:07:59,522 Okej, gör er redo. 105 00:08:06,445 --> 00:08:10,115 Känner du för att ta hand om resten av familjen också, kör. 106 00:08:11,450 --> 00:08:12,993 Alla utom Kinsey. 107 00:08:14,286 --> 00:08:16,205 Henne tar jag hand om. Förstått? 108 00:08:17,373 --> 00:08:18,249 Kinsey? 109 00:08:18,832 --> 00:08:20,459 -Ja. -Nej. 110 00:08:20,543 --> 00:08:21,669 Kinsey. 111 00:08:37,226 --> 00:08:38,060 Hej. 112 00:08:38,686 --> 00:08:39,520 Hej. 113 00:08:44,483 --> 00:08:47,319 Jag trodde ärligt talat inte att du skulle komma. 114 00:08:48,654 --> 00:08:49,572 Jag är här. 115 00:08:52,241 --> 00:08:53,242 Ja, det är du. 116 00:09:02,459 --> 00:09:03,752 Jag har tänkt på vad du sa. 117 00:09:05,462 --> 00:09:08,132 Jag har inte gjort nåt annat. 118 00:09:09,341 --> 00:09:10,175 Och? 119 00:09:11,719 --> 00:09:14,930 Du vill att jag ska följa med dig frivilligt, 120 00:09:16,015 --> 00:09:17,349 men du har snärjt mig. 121 00:09:18,058 --> 00:09:20,102 Du har inte gett mig nåt val. 122 00:09:20,185 --> 00:09:23,314 Jag har fortfarande en mänsklig själ. 123 00:09:23,981 --> 00:09:25,357 Jag menade vad jag sa. 124 00:09:26,734 --> 00:09:28,861 Tror du på allvar att du älskar mig? 125 00:09:30,029 --> 00:09:31,071 Annars 126 00:09:32,531 --> 00:09:33,866 skulle du vara död. 127 00:09:45,169 --> 00:09:49,465 Det här är inte kärlek. Du vill bara kontrollera mig. 128 00:09:50,466 --> 00:09:52,217 Det kommer aldrig att hända. 129 00:09:53,969 --> 00:09:57,014 För jag insåg att det enda jag kan kontrollera… 130 00:09:58,974 --> 00:10:00,100 …är mitt eget öde. 131 00:10:11,737 --> 00:10:12,571 Kinsey. 132 00:10:24,958 --> 00:10:25,793 Kinsey! 133 00:10:27,878 --> 00:10:31,590 Jag kommer aldrig att bli din. 134 00:10:43,727 --> 00:10:45,437 Driver du med mig? 135 00:10:50,943 --> 00:10:52,444 De är på väg till valvet! 136 00:10:55,447 --> 00:10:57,199 De kommer inte dit. 137 00:11:08,419 --> 00:11:10,003 Nyckeln måste vara där. 138 00:11:40,159 --> 00:11:41,118 Jag gör det. 139 00:11:56,425 --> 00:11:57,926 Fan. Jag behöver mer tid. 140 00:11:59,219 --> 00:12:00,304 Vi fixar det. 141 00:12:20,699 --> 00:12:21,867 Ge mig nyckeln. 142 00:12:21,950 --> 00:12:23,160 Det tror jag inte. 143 00:12:31,835 --> 00:12:32,836 Scot! 144 00:12:43,639 --> 00:12:46,016 -Hur går det? -Jag är nästan klar. 145 00:12:46,099 --> 00:12:47,226 Fler! 146 00:13:22,678 --> 00:13:24,680 På dem! Nu! 147 00:13:29,309 --> 00:13:30,602 Stanna! Sluta! 148 00:13:38,402 --> 00:13:39,444 Herregud. 149 00:13:40,237 --> 00:13:41,071 Vad hände? 150 00:13:44,074 --> 00:13:46,702 Det är nog för att jag gjorde demonnyckeln. 151 00:13:49,162 --> 00:13:50,289 Vänd er om! 152 00:13:56,378 --> 00:13:58,881 Ja. Mitt blod är knutet till dem. 153 00:14:00,716 --> 00:14:02,426 Gör de allt du säger? 154 00:14:03,886 --> 00:14:04,803 Lysande. 155 00:14:06,430 --> 00:14:07,639 Ta fast Dodge. 156 00:14:08,974 --> 00:14:12,394 Stanna! Jag befaller er att stanna! 157 00:14:14,688 --> 00:14:15,647 Se upp! 158 00:14:20,569 --> 00:14:23,363 Jag har den. Nu sticker vi härifrån. 159 00:14:46,887 --> 00:14:49,014 VAR ÄR NI? 160 00:14:53,769 --> 00:14:54,686 Dodge? 161 00:15:14,164 --> 00:15:17,000 -Kom inte närmare! -Nej! Bode! 162 00:15:17,626 --> 00:15:20,295 Det är okej. Det är jag. Ellie. 163 00:15:21,296 --> 00:15:22,923 -Ellie? -Ja. 164 00:15:28,303 --> 00:15:30,347 Vänta, om du är Ellie… 165 00:15:31,556 --> 00:15:33,475 Kan du ta nyckeln från mig? 166 00:15:41,149 --> 00:15:42,401 -Ellie. -Hej. 167 00:15:43,610 --> 00:15:45,195 Hej. 168 00:15:46,363 --> 00:15:47,572 Var är Rufus? 169 00:16:08,385 --> 00:16:09,886 -Vart ska du? -Stanna här! 170 00:16:20,731 --> 00:16:22,107 Nu är det bara vi två. 171 00:16:22,691 --> 00:16:25,402 Perfekt. Precis vad jag ville. 172 00:16:58,393 --> 00:16:59,561 Släpp mig! 173 00:17:00,103 --> 00:17:01,938 Vill du slåss? Slåss, då! 174 00:17:02,022 --> 00:17:04,441 Varför kunde du inte göra vad jag ville? 175 00:17:08,195 --> 00:17:10,739 Du kunde ha fått allt. 176 00:17:15,035 --> 00:17:17,913 Hej då, Kinsey. 177 00:17:36,223 --> 00:17:37,224 Kinsey! 178 00:17:38,433 --> 00:17:40,310 Kom! Vi måste komma härifrån! 179 00:18:08,839 --> 00:18:10,257 Helvete! 180 00:18:11,049 --> 00:18:12,634 Du klarade det. Jag… 181 00:18:26,439 --> 00:18:27,566 -Är du okej? -Ja. 182 00:18:35,115 --> 00:18:36,199 Hon är borta. 183 00:18:37,033 --> 00:18:38,743 Borta för gott. Vi vann. 184 00:18:46,710 --> 00:18:48,044 Herregud. 185 00:18:56,845 --> 00:18:59,306 -Nej… -Nej, det är okej. 186 00:19:00,348 --> 00:19:01,433 Det är inte Dodge. 187 00:19:03,226 --> 00:19:04,269 Det är Lucas. 188 00:19:05,478 --> 00:19:07,689 Alfanyckeln skilde honom från Dodge. 189 00:19:09,983 --> 00:19:13,236 Men varför dog han inte som de andra demonerna? 190 00:19:14,529 --> 00:19:16,072 För att Lucas är ett eko. 191 00:19:16,990 --> 00:19:18,783 Så den avgörande frågan är: 192 00:19:18,867 --> 00:19:22,329 Är den här Lucas-kvarlevan av Dodge bra eller dålig? 193 00:19:25,081 --> 00:19:26,416 De här tillhör dig. 194 00:19:32,172 --> 00:19:33,673 Räcker det som svar? 195 00:19:34,716 --> 00:19:36,384 Ja, lysande. 196 00:19:36,968 --> 00:19:39,930 Har du varit därinne hela tiden? 197 00:19:40,639 --> 00:19:42,057 Men jag var maktlös. 198 00:19:44,059 --> 00:19:46,102 Jag tvingades se allt hända. 199 00:19:47,938 --> 00:19:49,606 Vad den där saken gjorde er… 200 00:19:51,858 --> 00:19:52,984 Jag är så ledsen. 201 00:19:56,112 --> 00:19:57,739 Skönt att du är tillbaka. 202 00:20:02,661 --> 00:20:03,578 Det är Bode. 203 00:20:04,621 --> 00:20:06,373 -Hej! -Jag har ringt dig! 204 00:20:06,456 --> 00:20:09,834 -Ja, vi har varit upptagna. -Ni måste komma hem nu. 205 00:20:10,585 --> 00:20:11,836 Varför? Vad har hänt? 206 00:20:23,598 --> 00:20:26,226 Mamma är hemma, så vi måste vara tysta. 207 00:20:26,309 --> 00:20:27,269 Bode. 208 00:20:28,061 --> 00:20:29,396 Det här är Lucas. 209 00:20:31,064 --> 00:20:33,692 Vi träffades när du var en demon. 210 00:20:34,276 --> 00:20:35,277 Jag minns. 211 00:20:37,404 --> 00:20:38,989 Har ni identitetsnyckeln? 212 00:20:43,702 --> 00:20:44,744 Var är Ellie? 213 00:20:52,752 --> 00:20:54,087 Herregud. 214 00:21:35,587 --> 00:21:37,422 -Det är vårt fel att… -Nej. 215 00:21:39,090 --> 00:21:39,924 Inte alls. 216 00:21:45,263 --> 00:21:46,097 Ellie? 217 00:21:49,225 --> 00:21:50,226 Lucas? 218 00:21:51,102 --> 00:21:52,395 Det är jag, Ellie. 219 00:21:54,272 --> 00:21:55,607 Den här gången är det… 220 00:21:56,816 --> 00:21:57,776 Det är bara jag. 221 00:22:11,956 --> 00:22:15,377 EN VECKA SENARE 222 00:22:31,434 --> 00:22:32,560 Det är helt sjukt. 223 00:22:43,905 --> 00:22:48,201 Om du behöver prata är jag här. Vi kan ta en kopp kaffe senare. 224 00:22:48,284 --> 00:22:51,454 Nej. Det kan du glömma. 225 00:22:52,705 --> 00:22:57,544 Okej. Coolt. Ha en, du vet, bra dag. 226 00:24:16,915 --> 00:24:21,252 Ja, alla gåvor går direkt till offrens familjer. 227 00:24:22,003 --> 00:24:24,589 Gordie Shaw ordnar ett event i månadsslutet. 228 00:24:24,672 --> 00:24:27,175 -Jag hjälper gärna. -Jag skickar uppgifter. 229 00:24:28,259 --> 00:24:30,220 Du är bäst. Tack. 230 00:24:38,645 --> 00:24:39,604 Josh. 231 00:24:40,939 --> 00:24:42,148 -Hej. -Hej. 232 00:24:42,941 --> 00:24:44,984 Jag hoppas att jag inte stör. 233 00:24:45,068 --> 00:24:46,819 Nej, jag… 234 00:24:48,196 --> 00:24:49,739 Jag ska vinka av Tyler. 235 00:24:49,822 --> 00:24:54,244 Han ska lämna stan och resa runt lite under vinterlovet. 236 00:24:55,245 --> 00:24:57,789 Han behöver komma bort ett tag. 237 00:24:58,873 --> 00:24:59,874 Det förstår jag. 238 00:25:02,335 --> 00:25:04,254 Vad har du gjort? 239 00:25:04,337 --> 00:25:08,216 Det där, ja. Jag var ute och gick på norra sidan av ön 240 00:25:08,299 --> 00:25:11,803 och du vet de där skyltarna med "Varning för stenras"? 241 00:25:12,303 --> 00:25:15,014 -De finns där av en anledning. -Tydligen. 242 00:25:15,098 --> 00:25:18,142 Så nu saktar jag ner vid rådjursstigar. 243 00:25:20,186 --> 00:25:21,771 Nina, jag ville… 244 00:25:22,647 --> 00:25:24,941 Sist vi träffades sa jag galna saker. 245 00:25:25,024 --> 00:25:28,152 -Det är okej. Du behöver inte… -Jo, det gör jag. 246 00:25:30,655 --> 00:25:31,573 Du hade rätt. 247 00:25:33,783 --> 00:25:36,953 Jag försökte förstå min frus död 248 00:25:37,036 --> 00:25:42,625 och det gjorde mig förvirrad. Jag förlorade mig själv och… 249 00:25:44,210 --> 00:25:45,420 Det var inte sunt. 250 00:25:47,380 --> 00:25:49,757 Men jag har kommit över det nu och… 251 00:25:52,510 --> 00:25:54,554 Jag har äntligen fått sinnesro. 252 00:25:57,098 --> 00:25:58,558 Det är skönt att höra. 253 00:26:00,977 --> 00:26:04,397 Jamie och jag ska åka snowboard i helgen, 254 00:26:04,480 --> 00:26:08,693 men du och jag kanske kunde träffas när vi kommer tillbaka? 255 00:26:09,986 --> 00:26:11,571 Jag är glad för din skull. 256 00:26:13,656 --> 00:26:15,658 Jag är fortfarande… 257 00:26:17,952 --> 00:26:19,829 Jag är inte riktigt redo. 258 00:26:21,080 --> 00:26:25,168 Jag har känt mig så avskärmad från barnen på sistone, och… 259 00:26:27,670 --> 00:26:29,881 Jag behöver nog lite mer tid. 260 00:26:29,964 --> 00:26:33,843 Förlåt, jag menade inte att pressa dig. Ta den tid du behöver. 261 00:26:35,386 --> 00:26:36,512 Jag ska ingenstans. 262 00:26:37,972 --> 00:26:38,890 Det gläder mig. 263 00:26:42,393 --> 00:26:45,188 Hej, Jackie. Det är jag, Tyler. 264 00:26:45,271 --> 00:26:49,359 -Det är du! Säg hej till dig själv. -Hej. 265 00:26:49,442 --> 00:26:52,278 Vi gör videon för att påminna dig om alla gånger 266 00:26:52,362 --> 00:26:54,864 vi har använt magiska nycklar tillsammans. 267 00:26:54,947 --> 00:26:58,534 En av de första gångerna var när jag använde huvudnyckeln… 268 00:26:59,911 --> 00:27:02,747 RADERA – RADERA VIDEO 269 00:27:07,710 --> 00:27:10,296 -Har du packat klart? -Ja. 270 00:27:11,005 --> 00:27:16,761 Kan du skjutsa mig till busstationen? Jag tänkte ta den kl. 11 till Boston. 271 00:27:17,762 --> 00:27:19,555 Det behövs nog inte, tror jag. 272 00:27:20,807 --> 00:27:23,226 Det är nån vecka kvar till din 18-årsdag, 273 00:27:23,309 --> 00:27:24,977 men eftersom du åker bort… 274 00:27:28,606 --> 00:27:29,440 Grattis. 275 00:27:30,400 --> 00:27:31,526 Nycklar till GTO:n. 276 00:27:32,026 --> 00:27:33,403 Va? Nej. 277 00:27:33,486 --> 00:27:36,155 Det roliga för mig var att renovera den. 278 00:27:37,949 --> 00:27:38,991 Den är din. 279 00:27:42,537 --> 00:27:44,872 Oj, Duncan, det… 280 00:27:48,334 --> 00:27:49,669 Det är fantastiskt. 281 00:27:50,920 --> 00:27:51,754 Tack. 282 00:27:52,255 --> 00:27:53,423 Det är bra tajming. 283 00:27:55,675 --> 00:27:57,635 Gracie är redo för nya äventyr. 284 00:28:16,028 --> 00:28:18,281 Beprövade resetillbehör. 285 00:28:20,158 --> 00:28:23,661 Förlåt, typiskt en mamma… Jag kan inte låta bli. 286 00:28:26,873 --> 00:28:28,124 Du får vara en mamma. 287 00:28:34,130 --> 00:28:35,006 Jag… 288 00:28:38,301 --> 00:28:42,597 Jag hade fel när jag sa att du inte förstår. Jag tror… 289 00:28:46,350 --> 00:28:48,561 Du förstår nog bättre än nån annan. 290 00:28:50,938 --> 00:28:51,898 Jag älskar dig. 291 00:28:56,736 --> 00:28:57,570 Jag vet. 292 00:29:00,740 --> 00:29:04,327 Okej. Jag vill inte se dig köra iväg. 293 00:29:04,952 --> 00:29:08,873 Din sista bild hemifrån ska inte bli av mig som gråter på verandan. 294 00:29:13,252 --> 00:29:14,754 Kör försiktigt, älskling. 295 00:29:16,756 --> 00:29:18,382 Jag älskar dig. Hej då. 296 00:29:27,350 --> 00:29:28,726 Jag har nåt till dig. 297 00:29:29,769 --> 00:29:31,562 Jag har haft dem i mitt huvud. 298 00:29:34,774 --> 00:29:36,317 Nu måste du vaka över dem. 299 00:29:43,866 --> 00:29:45,117 Tänk om jag inte kan? 300 00:29:45,743 --> 00:29:47,370 Eden är kvar där ute. 301 00:29:48,538 --> 00:29:52,166 Hon är inget hot. Hon har nog tagit önskeplatsnyckeln till Ibiza. 302 00:29:55,336 --> 00:29:59,131 Vi slog Dodge tack vare dig. Du visste vad du skulle göra. 303 00:30:00,716 --> 00:30:01,801 Lita på dig själv. 304 00:30:06,347 --> 00:30:08,307 Men jag förstår inte. 305 00:30:09,308 --> 00:30:11,811 Varför har du inte använt minnesnyckeln än? 306 00:30:12,395 --> 00:30:15,898 Det är snart din födelsedag, och nästa gång vi träffas 307 00:30:16,691 --> 00:30:19,861 kommer du inte ihåg nycklarna eller nåt om dem. 308 00:30:19,944 --> 00:30:20,945 Det är mitt val. 309 00:30:24,532 --> 00:30:27,159 Jag vill ha ett normalt liv. 310 00:30:30,246 --> 00:30:32,164 Du är min bror. Det ändras inte. 311 00:30:37,795 --> 00:30:38,629 Du. 312 00:30:39,130 --> 00:30:43,718 När jag är borta, lova att du lyssnar på Kinsey. Hon är chefen nu. 313 00:30:44,302 --> 00:30:46,262 Och ta hand om mamma. 314 00:30:47,263 --> 00:30:48,180 Och snälla… 315 00:30:49,181 --> 00:30:51,475 Prata inte med tjejer i brunnshuset. 316 00:32:04,757 --> 00:32:08,177 Jag vill ge dig nåt innan du åker. Det finns i källaren. 317 00:32:08,260 --> 00:32:14,350 Säg att det är ett läskigt clownhuvud. Eller en uppstoppad iller, eller nåt. 318 00:32:14,433 --> 00:32:15,726 Du är konstig. 319 00:32:20,064 --> 00:32:21,816 VI KOMMER ATT SAKNA DIG LITE 320 00:32:22,400 --> 00:32:23,275 Vad är det här? 321 00:32:24,151 --> 00:32:26,195 -Överraskning! -Hej då! 322 00:32:26,946 --> 00:32:28,572 -Va? -Överraskning, Scot. 323 00:32:30,783 --> 00:32:32,910 -Överraskning, kompis. -Du! 324 00:32:33,744 --> 00:32:35,579 Slår det ett läskigt clownhuvud? 325 00:32:36,372 --> 00:32:40,543 Du har överträffat dig själv den här gången, Rocky Road. 326 00:32:56,017 --> 00:32:56,851 Mamma? 327 00:32:57,685 --> 00:32:58,686 Ja, älskling? 328 00:33:02,523 --> 00:33:04,150 Jag vill ge dig nånting. 329 00:33:06,235 --> 00:33:08,904 Nåt som jag tror gör dig lycklig. 330 00:33:10,406 --> 00:33:11,365 Vad är det? 331 00:33:11,449 --> 00:33:12,908 Det är en nyckel. 332 00:33:14,118 --> 00:33:15,244 Det ser jag. 333 00:33:17,121 --> 00:33:18,330 Den är ganska unik. 334 00:33:19,373 --> 00:33:20,374 Vad öppnar den? 335 00:33:22,501 --> 00:33:23,627 Flippa inte ur, 336 00:33:24,503 --> 00:33:25,880 men just nu 337 00:33:27,173 --> 00:33:29,550 öppnas ett nyckelhål i din nacke. 338 00:33:31,719 --> 00:33:32,803 Va? 339 00:33:33,971 --> 00:33:36,348 Snälla, lita på mig. 340 00:33:37,266 --> 00:33:39,185 Stoppa i nyckeln. 341 00:33:40,352 --> 00:33:43,355 Bode, vad är det som pågår? 342 00:33:45,107 --> 00:33:46,067 Lita på mig. 343 00:33:51,489 --> 00:33:52,323 Okej. 344 00:34:03,667 --> 00:34:04,752 Bode. 345 00:34:07,046 --> 00:34:08,089 Vad är det här? 346 00:34:19,308 --> 00:34:20,351 Är det… 347 00:34:22,686 --> 00:34:23,521 Nej. 348 00:34:24,647 --> 00:34:25,773 Är det jag? 349 00:34:25,856 --> 00:34:28,567 Det är okej. Jag ska förklara allt. 350 00:34:54,176 --> 00:34:56,846 ARGENTINA-RESAN 351 00:35:09,316 --> 00:35:11,235 Det här var min pappas stol. 352 00:35:14,155 --> 00:35:19,910 Den här butiken är fylld med mina favoritsaker. 353 00:35:20,619 --> 00:35:23,539 Det är som att allt är samlat… 354 00:35:25,249 --> 00:35:26,792 …på ett ställe. 355 00:35:26,876 --> 00:35:28,252 Precis. 356 00:35:33,507 --> 00:35:35,176 MINNEN AV RENDELL 357 00:35:35,259 --> 00:35:36,302 Titta här. 358 00:35:39,388 --> 00:35:40,431 Vad är det här? 359 00:35:44,268 --> 00:35:46,562 Det måste vara dina minnen av pappa. 360 00:35:47,563 --> 00:35:49,106 Hur kom de hit? 361 00:35:50,191 --> 00:35:51,150 Öppna ett. 362 00:35:55,905 --> 00:35:58,240 -Är det bra? Jag vill få det rätt. -Nej. 363 00:36:01,243 --> 00:36:02,494 Herregud. 364 00:36:29,313 --> 00:36:31,565 Det är lugnt för en lördagsmorgon. 365 00:36:31,649 --> 00:36:32,816 Tyler är hos en vän 366 00:36:32,900 --> 00:36:36,320 och Kinsey jobbar på ett konstprojekt på sitt rum. 367 00:36:37,321 --> 00:36:38,989 Bara det inte är bubbelfärg. 368 00:36:39,573 --> 00:36:41,992 Jag hade glitter i håret i veckor. 369 00:36:42,785 --> 00:36:43,827 Vad är det här? 370 00:36:44,828 --> 00:36:46,580 Jag bakar kanelbullar. 371 00:36:47,164 --> 00:36:48,415 Mina favoritbullar. 372 00:36:48,499 --> 00:36:52,920 Det skulle bli en överraskning, men det tar längre tid än jag trodde. 373 00:36:53,003 --> 00:36:55,172 Dina bullar är alltid en överraskning. 374 00:36:56,048 --> 00:36:57,216 Sluta! 375 00:36:58,008 --> 00:37:02,513 -Vad firar vi? -Kan jag inte bara göra nåt för dig? 376 00:37:03,097 --> 00:37:04,515 Okej. Vad är det? 377 00:37:05,015 --> 00:37:07,935 Vill du att jag hämtar nåt loppisfynd du gjort? 378 00:37:10,521 --> 00:37:12,815 Åh nej, du biter dig i läppen. 379 00:37:13,399 --> 00:37:14,650 Det är allvarligt. 380 00:37:16,902 --> 00:37:22,116 Det enda du älskar mer än bullar är ordvitsar, så jag tänkte… 381 00:37:22,741 --> 00:37:23,951 Jag tänkte… 382 00:37:32,126 --> 00:37:33,419 "En bulle i ugnen." 383 00:37:34,837 --> 00:37:36,005 Herregud. 384 00:37:36,088 --> 00:37:39,049 Jag vet. Vi trodde att vi var färdiga. 385 00:37:40,301 --> 00:37:41,385 Men icke. 386 00:37:43,595 --> 00:37:44,805 Tre 387 00:37:48,183 --> 00:37:50,561 Är ett magiskt nummer 388 00:37:52,896 --> 00:37:54,315 Ja, det är det 389 00:37:55,482 --> 00:37:57,776 Det är ett magiskt nummer 390 00:37:58,444 --> 00:38:01,280 En man och en kvinna fick ett litet barn 391 00:38:02,865 --> 00:38:04,450 Ja, de fick det 392 00:38:05,367 --> 00:38:09,204 De hade tre i familjen 393 00:38:11,498 --> 00:38:13,917 Kanelbullarna ligger väl kvar på bordet? 394 00:38:22,551 --> 00:38:24,011 Var det ett bra minne? 395 00:38:28,515 --> 00:38:29,808 Det bästa. 396 00:38:48,827 --> 00:38:51,622 Jag vet att du kommer att glömma det här snart… 397 00:38:53,499 --> 00:38:57,169 Men vi kunde åtminstone göra det här tillsammans. 398 00:39:00,839 --> 00:39:03,050 Men jag vill inte glömma. 399 00:39:04,802 --> 00:39:05,969 Måste jag? 400 00:39:14,937 --> 00:39:15,896 Inte för mig. 401 00:40:05,779 --> 00:40:07,865 Kapten Frederick Gideon. 402 00:40:28,677 --> 00:40:29,553 Hallå? 403 00:40:34,766 --> 00:40:35,809 Vem är du? 404 00:40:41,273 --> 00:40:44,193 Herregud, det är du. 405 00:40:44,943 --> 00:40:48,280 Jag trodde att jag bara kallade på nån maläten soldat. 406 00:40:48,363 --> 00:40:52,409 Jag visste inte att det var du. Det är så mycket bättre. 407 00:40:58,832 --> 00:41:01,335 Du kan inte gå dit. Du är ett eko. 408 00:41:01,877 --> 00:41:03,670 Du kan inte korsa tröskeln. 409 00:41:03,754 --> 00:41:05,380 Så befria mig. 410 00:41:06,423 --> 00:41:10,427 Ja, jag ska. Men först måste du förstå vissa saker. 411 00:41:11,428 --> 00:41:14,306 Du är den du är i vår värld. 412 00:41:15,307 --> 00:41:16,767 Det är annorlunda här. 413 00:41:17,768 --> 00:41:20,187 Jag befriade dig här. 414 00:41:22,648 --> 00:41:26,610 Det är jag som ger order här. Förstått? 415 00:41:27,653 --> 00:41:29,863 Portalen öppnade sig för dig en gång. 416 00:41:31,532 --> 00:41:33,450 Jag vill att du öppnar den igen. 417 00:41:45,879 --> 00:41:46,838 Nu går vi. 418 00:41:53,595 --> 00:41:54,429 Kom nu. 419 00:41:58,767 --> 00:42:00,143 Släpp mig! 420 00:42:04,398 --> 00:42:05,524 Som du vill. 421 00:42:40,601 --> 00:42:42,436 BASERAD PÅ SERIEROMANEN AV JOE HILL OCH GABRIEL RODRIGUEZ 422 00:44:56,737 --> 00:44:59,740 Undertexter: Janica Lundholm