1 00:00:49,675 --> 00:00:50,635 Rufus? 2 00:01:08,402 --> 00:01:11,030 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 3 00:01:22,291 --> 00:01:24,710 Bagaimana Josh bisa bersama Eden di sana? 4 00:01:24,794 --> 00:01:27,171 Entahlah. Itu yang kami coba cari tahu. 5 00:01:27,255 --> 00:01:31,092 Pagi ini, dia bertanya kepada Jamie tentang Kunci Omega. 6 00:01:32,426 --> 00:01:34,011 Terima kasih untuk kopinya, Daniel. 7 00:01:35,555 --> 00:01:37,598 Senang sekali bisa mengobrol. 8 00:01:37,682 --> 00:01:39,809 Benar. Lama kita tak mengobrol. 9 00:01:40,518 --> 00:01:42,061 Tunggu. Aku akan ambil bornya. 10 00:01:42,145 --> 00:01:44,313 Terima kasih. Aku menghargainya. 11 00:01:44,397 --> 00:01:45,815 Borku sudah tua, 12 00:01:45,898 --> 00:01:47,984 mungkin itu sebabnya borku rusak. 13 00:01:50,570 --> 00:01:51,988 Hei, Anak-anak. 14 00:01:52,655 --> 00:01:55,867 Bode, apa yang kau lakukan hingga begitu kotor? 15 00:01:56,409 --> 00:01:58,911 Aku hanya bermain. Menjelajah. 16 00:01:59,412 --> 00:02:01,289 Kau ingat Detektif Mutuku? 17 00:02:01,873 --> 00:02:03,583 Hei, Kinsey, Bode. Apa kabar? 18 00:02:04,417 --> 00:02:05,251 Baik. 19 00:02:05,334 --> 00:02:07,420 - Ya. - Aku segera kembali. 20 00:02:10,256 --> 00:02:13,217 Lihat betapa mudahnya mendekati ibu kalian? 21 00:02:14,468 --> 00:02:16,429 Segera pergi dari sini. 22 00:02:16,929 --> 00:02:20,641 Aku mau saja, tapi aku perlu meminjam bor ibumu. 23 00:02:21,767 --> 00:02:23,436 Apa kau sudah memutuskan? 24 00:02:26,564 --> 00:02:28,608 Keputusan apa? Apa maksudnya? 25 00:02:28,691 --> 00:02:30,193 Dia hanya ingin menakuti kita. 26 00:02:30,693 --> 00:02:32,445 Kakakku menyuruhmu pergi. 27 00:02:38,451 --> 00:02:41,120 Aku bisa merobek lehermu jika mau. 28 00:02:42,163 --> 00:02:43,206 Di sini. 29 00:02:48,628 --> 00:02:49,754 Ini dia. 30 00:02:51,088 --> 00:02:52,131 Terima kasih. 31 00:02:52,215 --> 00:02:54,008 Akan kukembalikan besok. Janji. 32 00:02:54,091 --> 00:02:55,801 Sampai jumpa, Anak-anak. 33 00:02:55,885 --> 00:02:57,595 - Dah. - Dah, Daniel. 34 00:03:00,973 --> 00:03:02,350 Sungguh pria yang baik. 35 00:03:19,033 --> 00:03:20,952 - Ya? - Ty, di mana kau? 36 00:03:27,583 --> 00:03:28,501 Kinsey. 37 00:03:34,966 --> 00:03:37,009 Paramedis mengira itu aneurisma. 38 00:03:39,303 --> 00:03:40,429 Kau sudah berusaha. 39 00:03:41,806 --> 00:03:44,225 Kunci Alfa tak berhasil. 40 00:03:45,059 --> 00:03:46,811 Itu berhasil. Itu hanya… 41 00:03:49,480 --> 00:03:51,649 membunuh iblis dan inangnya. 42 00:03:52,566 --> 00:03:54,944 Itu bukan salahmu. Kau tak membunuhnya. 43 00:03:55,945 --> 00:03:58,656 Gabe membunuhnya saat dia menjadikannya iblis. 44 00:04:00,116 --> 00:04:01,325 Kita harus membunuhnya. 45 00:04:02,910 --> 00:04:04,161 Apa pun risikonya. 46 00:04:04,662 --> 00:04:07,164 Jika dia bukan gema, akan lebih mudah. 47 00:04:08,582 --> 00:04:10,126 Aku akan kembali ke sana. 48 00:04:11,127 --> 00:04:13,796 - Untuk apa? Kau punya rencana? - Kita tak bisa diam saja. 49 00:04:13,879 --> 00:04:14,964 Ty? 50 00:04:16,382 --> 00:04:19,051 Sayang, Ibu baru dengar berita tentang Jackie. 51 00:04:19,885 --> 00:04:21,012 Ibu turut sedih. 52 00:04:22,054 --> 00:04:24,432 Ini mengejutkan. Dia gadis baik. 53 00:04:25,975 --> 00:04:26,934 Ya. 54 00:04:28,936 --> 00:04:29,770 Hei. 55 00:04:30,896 --> 00:04:33,232 Ibu tahu rasanya kehilangan orang tercinta. 56 00:04:34,483 --> 00:04:39,488 Aku tahu Ibu berusaha membantu, Bu, tapi Ibu sungguh tak mengerti. Ya? 57 00:04:40,031 --> 00:04:42,241 Maaf. Ibu tak bermaksud salah bicara. 58 00:04:42,325 --> 00:04:45,619 Bukan begitu. Aku hanya tak bisa bicarakan ini sekarang. 59 00:04:47,204 --> 00:04:48,039 Baiklah. 60 00:04:48,539 --> 00:04:49,457 Ty. 61 00:04:56,130 --> 00:04:57,965 Ibu hanya ingin suportif. 62 00:04:58,466 --> 00:05:00,593 Ibu tak berbuat salah. 63 00:05:01,260 --> 00:05:02,219 Aku jamin. 64 00:05:03,888 --> 00:05:05,556 Ty, Ibu hanya berusaha membantu. 65 00:05:05,639 --> 00:05:08,017 Aku tak butuh simpati! Aku harus mengakhiri ini! 66 00:05:08,100 --> 00:05:10,186 Hentikan! Kau mengerti, 'kan? 67 00:05:10,269 --> 00:05:11,979 Dia lebih diuntungkan. 68 00:05:13,356 --> 00:05:15,191 Aku lihat tempat Kunci Iblis disimpan. 69 00:05:15,274 --> 00:05:17,651 Aku bisa mengambilnya dan hentikan ini. 70 00:05:17,735 --> 00:05:21,238 Tidak. Aku tak akan membiarkanmu ke sana hanya untuk mati. 71 00:05:22,365 --> 00:05:23,574 Apa saranmu? 72 00:05:26,285 --> 00:05:28,287 Hanya aku yang bisa perbaiki ini. 73 00:05:47,390 --> 00:05:48,265 Halo? 74 00:05:50,601 --> 00:05:51,560 Siapa itu? 75 00:05:55,981 --> 00:05:57,817 Kau tampak berantakan. 76 00:05:58,818 --> 00:06:02,071 - Aku senang kau bisa keluar. - Jangan masuk seenaknya, Eden. 77 00:06:03,614 --> 00:06:07,493 Bukankah ini dokumen sejarahmu yang berharga? 78 00:06:07,576 --> 00:06:09,161 Aku membuang waktuku. 79 00:06:09,245 --> 00:06:12,498 Aku tak bisa terus mengikuti pemikiran gila ini. 80 00:06:12,581 --> 00:06:13,416 Kenapa tidak? 81 00:06:13,499 --> 00:06:17,169 Frederick Gideon meneror setiap warga di setiap kota di North Shore. 82 00:06:17,253 --> 00:06:20,256 Dia membunuh orang tak bersalah yang dicurigai sebagai pemberontak. 83 00:06:20,840 --> 00:06:23,092 Menciptakan kekacauan dan ketakutan. 84 00:06:26,720 --> 00:06:28,347 Dia hebat, ya? 85 00:06:28,848 --> 00:06:31,100 Dan aku terobsesi 86 00:06:32,101 --> 00:06:33,519 dengan orang mengerikan ini. 87 00:06:35,688 --> 00:06:37,148 Kini sudah berakhir. 88 00:06:39,775 --> 00:06:41,777 Tidak bisa, aku sudah penuhi janjiku. 89 00:06:41,861 --> 00:06:43,612 Kau seharusnya menunjukkan pintunya. 90 00:06:43,696 --> 00:06:45,072 Aku tunjukkan pintunya. 91 00:06:45,156 --> 00:06:46,866 Sungguh? Aku pasti ingat itu. 92 00:06:46,949 --> 00:06:48,993 Aku ingat kau membawaku ke gua laut 93 00:06:49,076 --> 00:06:52,121 di mana kita tertimbun tanah longsor dan aku hampir mati. 94 00:06:52,788 --> 00:06:54,832 Kau mungkin tak ingat, 95 00:06:54,915 --> 00:06:57,084 tapi aku menunjukkan pintunya. 96 00:06:57,168 --> 00:06:59,879 Jadi, aku harap kau memenuhi janjimu. 97 00:06:59,962 --> 00:07:02,214 Ambilkan Kunci Omega. 98 00:07:03,632 --> 00:07:04,800 Kau gila? 99 00:07:06,177 --> 00:07:10,139 Aku akan membunuhmu jika itu tak membuat hidupku lebih sulit. 100 00:07:10,222 --> 00:07:12,057 Apa? Kau mau dikeluarkan? 101 00:07:12,141 --> 00:07:13,976 Pertama, aku tak peduli. 102 00:07:14,059 --> 00:07:17,229 Kedua, beri tahu dewan administrasi 103 00:07:17,313 --> 00:07:19,607 bahwa guruku mengajak… 104 00:07:19,690 --> 00:07:21,775 Bukan, memaksa 105 00:07:21,859 --> 00:07:24,820 agar aku pergi ke gua laut bersamanya. 106 00:07:24,904 --> 00:07:27,031 Bukan itu kebenarannya. Kau yang mengajakku. 107 00:07:30,826 --> 00:07:33,662 Persetan denganmu, Josh. 108 00:07:41,712 --> 00:07:43,339 Saat gelap, 109 00:07:43,422 --> 00:07:46,133 kalian semua akan mengikuti Mutuku ke Keyhouse. 110 00:07:47,510 --> 00:07:49,637 Tugas utama adalah menyingkirkan Nina Locke. 111 00:07:50,262 --> 00:07:51,263 Bunuh dia. 112 00:07:52,973 --> 00:07:55,059 Dia tak akan menjadi bagian dari kita. 113 00:07:55,142 --> 00:07:56,936 Dia hanya akan mati. 114 00:07:58,270 --> 00:07:59,688 Oke, bersiaplah. 115 00:08:06,445 --> 00:08:10,115 Jika kau ingin singkirkan keluarga Locke lainnya, lakukanlah. 116 00:08:11,408 --> 00:08:13,118 Semuanya kecuali Kinsey. 117 00:08:14,328 --> 00:08:16,205 Aku akan mengurusnya sendiri, mengerti? 118 00:08:17,373 --> 00:08:18,249 Kinsey? 119 00:08:18,832 --> 00:08:20,459 - Ya. - Bukan. 120 00:08:20,543 --> 00:08:21,794 Kinsey. 121 00:08:37,226 --> 00:08:38,102 Hei. 122 00:08:38,686 --> 00:08:39,520 Hei. 123 00:08:44,483 --> 00:08:47,319 Jujur, aku tak menduga kau datang. 124 00:08:48,571 --> 00:08:49,572 Di sinilah aku. 125 00:08:52,199 --> 00:08:53,242 Ya, benar. 126 00:09:02,459 --> 00:09:03,752 Aku memikirkan tawaranmu. 127 00:09:05,462 --> 00:09:08,132 Malah, hanya itu yang kulakukan. 128 00:09:09,341 --> 00:09:10,175 Dan? 129 00:09:11,719 --> 00:09:14,930 Kau ingin aku bergabung denganmu secara sukarela, 130 00:09:16,015 --> 00:09:17,349 tapi kau menjebakku. 131 00:09:18,017 --> 00:09:20,144 Kau tak memberiku pilihan lain. 132 00:09:20,227 --> 00:09:23,314 Kinsey, apa pun diriku, aku masih punya jiwa manusia. 133 00:09:23,939 --> 00:09:25,357 Ucapanku kemarin serius. 134 00:09:26,775 --> 00:09:28,861 Kau sungguh pikir kau mencintaiku? 135 00:09:30,029 --> 00:09:31,280 Jika tidak, 136 00:09:32,406 --> 00:09:33,824 kau sudah mati. 137 00:09:45,169 --> 00:09:46,503 Ini bukan soal cinta. 138 00:09:47,087 --> 00:09:49,465 Tapi kau ingin mengendalikanku. 139 00:09:50,424 --> 00:09:52,217 Itu tak akan pernah terjadi. 140 00:09:53,927 --> 00:09:57,056 Karena aku sadar satu hal yang masih bisa kukendalikan 141 00:09:58,932 --> 00:10:00,100 adalah takdirku sendiri. 142 00:10:11,737 --> 00:10:12,571 Kinsey. 143 00:10:24,958 --> 00:10:25,959 Kinsey! 144 00:10:27,878 --> 00:10:31,590 Aku tak akan pernah menjadi milikmu. 145 00:10:43,727 --> 00:10:45,437 Apa-apaan ini? 146 00:10:50,943 --> 00:10:52,403 Mereka menuju brankas! 147 00:10:55,447 --> 00:10:57,199 Tidak akan bisa. 148 00:11:08,419 --> 00:11:10,045 Kuncinya pasti ada di sana. 149 00:11:40,159 --> 00:11:41,118 Biar aku saja. 150 00:11:56,425 --> 00:11:57,926 Sial. Aku butuh waktu. 151 00:11:59,219 --> 00:12:00,304 Kami urus ini. 152 00:12:20,866 --> 00:12:21,867 Berikan kuncinya. 153 00:12:21,950 --> 00:12:23,160 Tidak akan. 154 00:12:31,835 --> 00:12:32,836 Scot! 155 00:12:43,639 --> 00:12:46,016 - Bagaimana, Duncan? - Sebentar lagi. 156 00:12:46,099 --> 00:12:47,226 Ada lagi! 157 00:13:22,678 --> 00:13:24,680 Tangkap mereka! Sekarang! 158 00:13:29,309 --> 00:13:30,602 Mundur! Berhenti! 159 00:13:38,402 --> 00:13:39,444 Astaga. 160 00:13:40,195 --> 00:13:41,071 Apa yang terjadi? 161 00:13:43,991 --> 00:13:46,118 Aku rasa karena aku pembuat Kunci Iblis. 162 00:13:49,162 --> 00:13:50,289 Berbalik! 163 00:13:56,378 --> 00:13:58,881 Ya. Darahku terikat pada kunci itu. 164 00:14:00,716 --> 00:14:02,426 Jadi, mereka akan menurutimu? 165 00:14:03,886 --> 00:14:04,803 Luar biasa. 166 00:14:06,430 --> 00:14:07,639 Singkirkan Dodge. 167 00:14:09,182 --> 00:14:10,142 Berhenti! 168 00:14:10,225 --> 00:14:12,394 Aku perintahkan, berhenti! 169 00:14:14,688 --> 00:14:15,647 Awas! 170 00:14:20,569 --> 00:14:23,363 Dapat. Ayo pergi dari sini. 171 00:14:46,887 --> 00:14:49,014 DI MANA KALIAN? 172 00:14:53,769 --> 00:14:54,811 Dodge? 173 00:15:14,164 --> 00:15:15,457 Jangan mendekat! 174 00:15:15,540 --> 00:15:17,000 Hei! Bode! 175 00:15:17,626 --> 00:15:20,295 Tenanglah. Ini aku. Ellie. 176 00:15:21,296 --> 00:15:22,923 - Ellie? - Ya. 177 00:15:28,303 --> 00:15:30,347 Tunggu, jika kau Ellie, 178 00:15:31,556 --> 00:15:33,475 bisa ambil kunci ini dariku? 179 00:15:41,149 --> 00:15:42,484 - Ellie! - Hai! 180 00:15:43,610 --> 00:15:45,195 Hai. Hei. 181 00:15:46,321 --> 00:15:47,572 Di mana Rufus? 182 00:16:08,427 --> 00:16:09,886 - Mau ke mana? - Tetap di sini. 183 00:16:20,731 --> 00:16:22,107 Kini hanya kau dan aku. 184 00:16:22,691 --> 00:16:25,402 Sempurna. Seperti yang kuinginkan. 185 00:16:58,393 --> 00:16:59,561 Lepaskan aku! 186 00:17:00,103 --> 00:17:01,938 Kau mau bertarung? Ayo! 187 00:17:02,022 --> 00:17:04,441 Kenapa kau tak mau menuruti keinginanku? 188 00:17:08,195 --> 00:17:10,739 Kau bisa punya segalanya. 189 00:17:15,035 --> 00:17:17,913 Selamat tinggal, Kinsey. 190 00:17:36,223 --> 00:17:37,224 Kinsey! 191 00:17:38,433 --> 00:17:40,310 Kinsey, ayo! Kita harus pergi! 192 00:18:08,839 --> 00:18:10,257 Astaga! 193 00:18:11,049 --> 00:18:12,634 Kalian berhasil. Aku tak bisa… 194 00:18:35,115 --> 00:18:36,199 Dia sudah tiada. 195 00:18:37,033 --> 00:18:38,743 Benar-benar tiada. Kita berhasil. 196 00:18:46,710 --> 00:18:48,044 Astaga. 197 00:18:56,845 --> 00:18:57,971 Tidak. 198 00:18:58,054 --> 00:18:59,306 Tidak apa-apa. 199 00:19:00,348 --> 00:19:01,433 Itu bukan Dodge. 200 00:19:03,226 --> 00:19:04,269 Itu Lucas. 201 00:19:05,478 --> 00:19:07,689 Kunci Alfa memisahkannya dari Dodge. 202 00:19:09,983 --> 00:19:13,236 Tapi kenapa dia tak mati seperti iblis lainnya? 203 00:19:14,529 --> 00:19:16,072 Karena Lucas adalah gema. 204 00:19:16,990 --> 00:19:18,783 Jadi, pertanyaan utamanya adalah, 205 00:19:18,867 --> 00:19:22,329 apa Lucas ini baik atau jahat? 206 00:19:25,081 --> 00:19:26,416 Aku rasa ini milikmu. 207 00:19:32,172 --> 00:19:33,673 Apa itu menjawab pertanyaanmu? 208 00:19:34,716 --> 00:19:36,384 Ya, luar biasa. 209 00:19:36,968 --> 00:19:39,930 Jadi, selama ini kau ada? 210 00:19:40,639 --> 00:19:42,057 Tapi aku tak punya kendali. 211 00:19:43,975 --> 00:19:46,102 Seolah-olah dipaksa melihat semua ini terjadi. 212 00:19:47,938 --> 00:19:49,648 Perbuatannya kepada kalian… 213 00:19:51,858 --> 00:19:53,068 Maafkan aku. 214 00:19:56,071 --> 00:19:57,739 Senang kau kembali, Luke. 215 00:20:02,661 --> 00:20:03,578 Ini Bode. 216 00:20:04,621 --> 00:20:06,373 - Hei. - Aku meneleponmu dari tadi. 217 00:20:06,456 --> 00:20:10,001 - Ya, kami agak sibuk di sini. - Pulanglah sekarang. 218 00:20:10,585 --> 00:20:11,753 Kenapa? Apa yang terjadi? 219 00:20:23,598 --> 00:20:25,809 Ibu di dalam, jadi, jangan berisik. 220 00:20:26,309 --> 00:20:27,269 Bode. 221 00:20:28,019 --> 00:20:29,396 Ini Lucas. 222 00:20:31,064 --> 00:20:33,692 Kita bertemu saat kau iblis. 223 00:20:34,276 --> 00:20:35,277 Aku ingat. 224 00:20:37,279 --> 00:20:38,989 Kalian punya Kunci Identitas? 225 00:20:43,702 --> 00:20:44,744 Di mana Ellie? 226 00:20:52,752 --> 00:20:54,296 Astaga. 227 00:21:35,587 --> 00:21:37,422 - Kami salah sudah… - Tidak. 228 00:21:39,007 --> 00:21:39,841 Bukan. 229 00:21:45,221 --> 00:21:46,097 Ellie? 230 00:21:49,225 --> 00:21:50,226 Lucas. 231 00:21:51,102 --> 00:21:52,395 Ini aku, Ellie. 232 00:21:54,272 --> 00:21:55,523 Kali ini, 233 00:21:56,816 --> 00:21:57,776 hanya aku. 234 00:22:11,956 --> 00:22:15,377 SATU MINGGU KEMUDIAN 235 00:22:31,434 --> 00:22:32,644 Sungguh menyedihkan. 236 00:22:43,905 --> 00:22:46,282 Jika kau butuh teman bicara, aku bersedia. 237 00:22:46,366 --> 00:22:48,201 Bisa sambil minum kopi. 238 00:22:48,284 --> 00:22:51,579 Ya, tidak. Itu tak akan terjadi. 239 00:22:52,622 --> 00:22:53,665 Oke. Tak apa-apa. 240 00:22:54,165 --> 00:22:57,544 Semoga harimu menyenangkan. 241 00:24:16,915 --> 00:24:21,252 Ya, semua donasi langsung ke keluarga korban. 242 00:24:22,003 --> 00:24:24,589 Gordy Shaw mengadakan acara di akhir bulan. 243 00:24:24,672 --> 00:24:27,175 - Aku ingin membantu. - Akan kukirimkan detailnya. 244 00:24:28,218 --> 00:24:30,345 Kau yang terbaik. Terima kasih. 245 00:24:38,645 --> 00:24:39,604 Josh. 246 00:24:40,939 --> 00:24:42,148 - Hai. - Hai. 247 00:24:42,941 --> 00:24:44,984 Semoga aku tak mengganggu. 248 00:24:45,068 --> 00:24:46,819 Tidak, hanya 249 00:24:48,112 --> 00:24:49,739 bersiap melepas Tyler pergi. 250 00:24:49,822 --> 00:24:54,244 Dia ingin ke luar kota untuk liburan musim dingin. 251 00:24:55,161 --> 00:24:57,789 Dia hanya perlu waktu. 252 00:24:58,831 --> 00:24:59,999 Bisa dimengerti. 253 00:25:02,335 --> 00:25:04,254 Kenapa dahimu? 254 00:25:04,337 --> 00:25:05,463 Ya. 255 00:25:05,547 --> 00:25:08,216 Aku mendaki di sisi utara pulau, 256 00:25:08,299 --> 00:25:11,803 dan kau tahu tanda "Hati-Hati Pada Batu Yang Jatuh"? 257 00:25:12,303 --> 00:25:15,014 - Itu bukan hanya hiasan. - Tampaknya begitu. 258 00:25:15,098 --> 00:25:18,142 Jadi, kini aku melambat di perlintasan rusa. 259 00:25:20,103 --> 00:25:21,771 Dengar, Nina, aku ingin… 260 00:25:22,564 --> 00:25:24,941 Kali terakhir kita bertemu, aku mengatakan hal gila. 261 00:25:25,024 --> 00:25:26,901 Tak apa. Kau tak perlu… 262 00:25:26,985 --> 00:25:28,152 Tidak, aku perlu. 263 00:25:30,655 --> 00:25:31,573 Kau benar. 264 00:25:33,741 --> 00:25:36,953 Aku mencoba memahami kematian istriku, 265 00:25:37,036 --> 00:25:40,582 dan itu membawaku ke kondisi yang cukup aneh, 266 00:25:40,665 --> 00:25:42,625 dan aku tersesat di sana, 267 00:25:44,168 --> 00:25:45,420 dan itu tidak sehat. 268 00:25:47,338 --> 00:25:49,757 Tapi aku yakin sudah melupakannya sekarang, dan… 269 00:25:52,468 --> 00:25:54,554 aku rasa aku akhirnya menemukan kedamaian. 270 00:25:57,056 --> 00:25:58,683 Senang sekali mendengarnya. 271 00:26:00,935 --> 00:26:04,397 Jadi, aku mengajak Jamie berselancar salju akhir pekan ini, 272 00:26:04,480 --> 00:26:08,693 tapi aku pikir saat kami pulang, kau dan aku bisa makan malam. 273 00:26:09,944 --> 00:26:11,529 Aku ikut senang. 274 00:26:13,615 --> 00:26:15,658 Aku masih… 275 00:26:17,869 --> 00:26:19,829 Aku sedang merasa terombang-ambing. 276 00:26:20,997 --> 00:26:25,168 Aku merasa sangat terpisah dari anak-anak belakangan ini, dan… 277 00:26:27,629 --> 00:26:29,881 aku rasa aku butuh waktu lagi. 278 00:26:29,964 --> 00:26:31,924 Aku tak bermaksud mendesakmu. 279 00:26:32,008 --> 00:26:34,010 Tidak perlu terburu-buru. 280 00:26:35,303 --> 00:26:36,679 Aku tak akan ke mana-mana. 281 00:26:37,930 --> 00:26:38,890 Aku senang. 282 00:26:42,393 --> 00:26:45,188 Hei, Jackie. Ini aku, Tyler. 283 00:26:45,271 --> 00:26:48,441 Ini kau! Sapa dirimu. 284 00:26:48,524 --> 00:26:49,359 Halo. 285 00:26:49,442 --> 00:26:52,362 Kita merekam video ini untuk mengingatkanmu 286 00:26:52,445 --> 00:26:54,864 kita menggunakan kunci ajaib bersama. 287 00:26:54,947 --> 00:26:58,534 Jadi, salah satu kali pertama, aku menggunakan Kunci Kepala… 288 00:26:59,911 --> 00:27:02,747 HAPUS VIDEO 289 00:27:07,710 --> 00:27:08,753 Kau sudah siap? 290 00:27:09,253 --> 00:27:10,296 Ya. 291 00:27:11,005 --> 00:27:14,133 Kau bisa membantuku? Bisa antar aku ke stasiun bus? 292 00:27:14,217 --> 00:27:16,761 Aku harus naik bus pukul 11.00 untuk ke Boston. 293 00:27:17,762 --> 00:27:19,555 Aku rasa itu tak perlu. 294 00:27:20,807 --> 00:27:23,226 Ulang tahunmu yang ke-18 masih beberapa pekan lagi, 295 00:27:23,309 --> 00:27:24,811 tapi karena kau pergi… 296 00:27:28,523 --> 00:27:29,440 selamat ulang tahun. 297 00:27:30,358 --> 00:27:31,526 Kunci mobil itu. 298 00:27:32,026 --> 00:27:33,403 Apa? Tidak. 299 00:27:33,486 --> 00:27:36,155 Ya. Kesenangan bagiku adalah memperbaikinya. 300 00:27:37,949 --> 00:27:38,991 Ia milikmu. 301 00:27:42,537 --> 00:27:44,872 Duncan, ini… 302 00:27:48,334 --> 00:27:49,877 sangat luar biasa. 303 00:27:50,837 --> 00:27:51,754 Terima kasih. 304 00:27:52,255 --> 00:27:53,423 Waktunya tepat. 305 00:27:55,675 --> 00:27:57,635 Gracie siap untuk petualangan baru. 306 00:28:16,028 --> 00:28:18,281 Ini hal yang terbukti penting untuk perjalanan. 307 00:28:20,158 --> 00:28:21,659 Maaf Ibu bersikap perhatian, 308 00:28:22,535 --> 00:28:23,661 tapi Ibu tak tahan. 309 00:28:26,789 --> 00:28:28,207 Tak apa-apa. 310 00:28:34,046 --> 00:28:35,006 Aku… 311 00:28:38,301 --> 00:28:41,512 Aku salah saat bilang Ibu tak mengerti. 312 00:28:41,596 --> 00:28:42,597 Aku rasa… 313 00:28:46,350 --> 00:28:48,561 Ibu mungkin yang paling mengerti. 314 00:28:50,897 --> 00:28:52,023 Ibu menyayangimu. 315 00:28:56,652 --> 00:28:57,570 Aku tahu. 316 00:29:00,740 --> 00:29:04,327 Baiklah. Ibu tak akan melihatmu pergi. 317 00:29:04,952 --> 00:29:08,748 Ibu tak mau kenangan terakhirmu di rumah adalah Ibu menangis di teras depan. 318 00:29:13,169 --> 00:29:14,670 Hati-hati di jalan, Nak. 319 00:29:16,714 --> 00:29:18,382 Aku menyayangi Ibu. Dah. 320 00:29:27,350 --> 00:29:28,726 Aku punya sesuatu untukmu. 321 00:29:29,852 --> 00:29:31,562 Aku menyimpannya di kepalaku. 322 00:29:34,690 --> 00:29:36,317 Kini kau yang bertugas menjaganya. 323 00:29:43,866 --> 00:29:45,117 Bagaimana jika aku gagal? 324 00:29:45,743 --> 00:29:47,453 Eden masih berkeliaran. 325 00:29:48,579 --> 00:29:52,166 Dia bukan ancaman. Mungkin pergi ke Ibiza menggunakan Kunci Ke Mana Saja. 326 00:29:55,336 --> 00:29:59,340 Kaulah alasan kita mengalahkan Dodge. Kau tak ragu. Kau tahu harus bagaimana. 327 00:30:00,633 --> 00:30:01,759 Percayalah pada dirimu. 328 00:30:06,222 --> 00:30:08,391 Tapi aku tak mengerti. 329 00:30:09,350 --> 00:30:11,811 Kenapa kau belum gunakan Kunci Memori? 330 00:30:12,395 --> 00:30:15,898 Ulang tahunmu sebentar lagi, dan lain kali kita bertemu, 331 00:30:16,691 --> 00:30:19,861 kau tak akan ingat kuncinya atau apa pun terkait itu. 332 00:30:19,944 --> 00:30:21,028 Itulah pilihanku. 333 00:30:24,448 --> 00:30:27,159 Aku ingin hidup normal. 334 00:30:29,745 --> 00:30:32,248 Kau masih adikku. Itu tak akan berubah. 335 00:30:37,795 --> 00:30:38,629 Hei. 336 00:30:39,130 --> 00:30:42,633 Selagi aku pergi, berjanjilah kau akan mendengarkan Kinsey. 337 00:30:42,717 --> 00:30:43,718 Dia bosnya. 338 00:30:44,302 --> 00:30:46,262 Dan jaga Ibu. 339 00:30:47,221 --> 00:30:48,180 Tolong, 340 00:30:49,181 --> 00:30:51,559 jangan bicara dengan gadis aneh di rumah sumur. 341 00:32:04,757 --> 00:32:08,177 Aku ingin memberimu sesuatu sebelum kau pergi. Ada di basemen. 342 00:32:08,260 --> 00:32:10,596 Semoga itu kepala badut menyeramkan. 343 00:32:10,680 --> 00:32:14,350 Atau mungkin musang yang diawetkan, atau semacamnya. 344 00:32:14,433 --> 00:32:15,726 Kau aneh. 345 00:32:20,064 --> 00:32:21,816 KAMI AKAN MERINDUKANMU 346 00:32:22,441 --> 00:32:23,275 Apa ini? 347 00:32:24,151 --> 00:32:26,195 - Kejutan! - Sampai jumpa! 348 00:32:26,946 --> 00:32:28,572 - Apa? - Kejutan, Scot. 349 00:32:30,783 --> 00:32:31,784 Kejutan, Kawan. 350 00:32:31,867 --> 00:32:32,910 Kau! 351 00:32:33,703 --> 00:32:35,579 Lebih baik dari kepala badut menyeramkan? 352 00:32:36,372 --> 00:32:40,543 Kali ini usahamu lebih baik, Rocky Road. 353 00:32:55,933 --> 00:32:56,851 Bu? 354 00:32:57,685 --> 00:32:58,853 Ya, Nak? 355 00:33:02,481 --> 00:33:04,191 Aku ingin memberi Ibu hadiah. 356 00:33:06,110 --> 00:33:08,904 Sesuatu yang aku rasa akan membuat Ibu bahagia. 357 00:33:10,406 --> 00:33:11,365 Apa itu? 358 00:33:11,449 --> 00:33:12,908 Sebuah kunci. 359 00:33:14,035 --> 00:33:15,411 Tentu Ibu tahu itu. 360 00:33:17,121 --> 00:33:18,330 Ini cukup unik. 361 00:33:19,331 --> 00:33:20,458 Kunci apa ini? 362 00:33:22,460 --> 00:33:23,627 Jangan panik, 363 00:33:24,462 --> 00:33:26,005 tapi sekarang, 364 00:33:27,131 --> 00:33:29,884 lubang kunci terbuka di belakang leher Ibu. 365 00:33:31,635 --> 00:33:32,803 Apa? 366 00:33:33,888 --> 00:33:36,348 Percaya saja kepadaku. 367 00:33:37,266 --> 00:33:39,185 Masukkan kuncinya. 368 00:33:40,269 --> 00:33:43,355 Bode, ada apa ini? 369 00:33:45,024 --> 00:33:46,192 Tolong percaya kepadaku. 370 00:33:51,363 --> 00:33:52,364 Baiklah. 371 00:34:03,667 --> 00:34:04,752 Bode. 372 00:34:07,046 --> 00:34:08,089 Apa ini? 373 00:34:19,308 --> 00:34:20,434 Apa itu… 374 00:34:22,686 --> 00:34:23,813 Tidak! 375 00:34:24,647 --> 00:34:25,773 Itu Ibu? 376 00:34:25,856 --> 00:34:28,567 Tak apa-apa. Akan kujelaskan. 377 00:34:54,176 --> 00:34:56,846 PERJALANAN KE ARGENTINA 378 00:35:09,316 --> 00:35:11,235 Ini kursi ayah Ibu. 379 00:35:14,155 --> 00:35:19,910 Oke, toko ini penuh dengan barang-barang favorit Ibu! 380 00:35:20,619 --> 00:35:23,455 Seperti, semuanya… 381 00:35:25,332 --> 00:35:26,792 dalam satu tempat. 382 00:35:26,876 --> 00:35:28,252 Tepat. 383 00:35:33,507 --> 00:35:35,176 KENANGAN AKAN RENDELL 384 00:35:35,259 --> 00:35:36,302 Di sini. 385 00:35:39,388 --> 00:35:40,431 Apa ini? 386 00:35:44,268 --> 00:35:46,562 Itu pasti kenangan akan Ayah. 387 00:35:47,563 --> 00:35:49,398 Bagaimana bisa ada di dalam sini? 388 00:35:50,191 --> 00:35:51,233 Bukalah satu kenangan. 389 00:35:55,946 --> 00:35:58,199 - Sudah? Harus kulakukan dengan benar. - Tidak. 390 00:36:01,243 --> 00:36:02,494 Astaga. 391 00:36:29,313 --> 00:36:31,565 Sepi untuk Sabtu pagi. 392 00:36:31,649 --> 00:36:32,816 Tyler di rumah temannya 393 00:36:32,900 --> 00:36:36,320 dan Kinsey mengerjakan proyek seni di kamarnya. 394 00:36:37,321 --> 00:36:38,948 Semoga bukan cat timbul. 395 00:36:39,573 --> 00:36:41,992 Sulit mengeluarkan gliter itu dari rambutku. 396 00:36:42,785 --> 00:36:43,827 Apa ini? 397 00:36:44,828 --> 00:36:46,580 Aku membuat roti kayu manis. 398 00:36:47,164 --> 00:36:48,415 Favoritku. 399 00:36:48,499 --> 00:36:52,920 Itu seharusnya kejutan, tapi butuh waktu lebih lama dari dugaan. 400 00:36:53,003 --> 00:36:55,172 Setiap kau memanggang, itu selalu kejutan. 401 00:36:56,048 --> 00:36:57,216 Baiklah! 402 00:36:58,008 --> 00:36:59,510 Dalam rangka apa? 403 00:36:59,593 --> 00:37:02,513 Tak bisakah kulakukan hal baik tanpa alasan? 404 00:37:03,097 --> 00:37:04,515 Baiklah. Ada apa? 405 00:37:05,015 --> 00:37:08,102 Ada barang dari pasar loak yang perlu kuangkut di trukku? 406 00:37:10,521 --> 00:37:12,815 Astaga, itu gigitan bibir bawah. 407 00:37:13,399 --> 00:37:14,650 Ini serius. 408 00:37:16,819 --> 00:37:22,116 Satu-satunya yang kau suka selain pastri adalah permainan kata, jadi aku pikir… 409 00:37:22,741 --> 00:37:23,951 Aku pikir… 410 00:37:32,293 --> 00:37:33,585 Kau sedang isi. 411 00:37:34,837 --> 00:37:36,005 Astaga. 412 00:37:36,088 --> 00:37:39,049 Aku tahu. Kita pikir tak ingin anak lagi. 413 00:37:40,217 --> 00:37:41,510 Tapi kejutan. 414 00:37:43,595 --> 00:37:44,805 Tiga 415 00:37:48,183 --> 00:37:50,561 Adalah angka ajaib 416 00:37:53,022 --> 00:37:54,315 Ya, benar 417 00:37:55,482 --> 00:37:57,776 Itu angka ajaib 418 00:37:58,444 --> 00:38:01,280 Seorang pria dan wanita punya bayi 419 00:38:02,865 --> 00:38:04,450 Ya, benar 420 00:38:05,367 --> 00:38:09,204 Mereka punya tiga anak dalam keluarga 421 00:38:11,498 --> 00:38:13,917 Roti kayu manisnya masih untukku, 'kan? 422 00:38:22,551 --> 00:38:24,011 Apa itu kenangan indah? 423 00:38:28,515 --> 00:38:29,808 Kenangan terbaik. 424 00:38:48,827 --> 00:38:51,622 Aku tahu Ibu akan segera melupakan ini, 425 00:38:53,499 --> 00:38:57,169 tapi setidaknya kita harus lakukan ini bersama. 426 00:39:00,756 --> 00:39:03,217 Tapi Ibu tak mau melupakan semua ini. 427 00:39:04,802 --> 00:39:05,969 Haruskah? 428 00:39:14,937 --> 00:39:15,896 Tak akan kubiarkan. 429 00:40:05,779 --> 00:40:07,865 Kapten Frederick Gideon. 430 00:40:28,594 --> 00:40:29,678 Halo? 431 00:40:34,641 --> 00:40:35,809 Siapa kau? 432 00:40:41,273 --> 00:40:44,193 Astaga, kau rupanya. 433 00:40:44,943 --> 00:40:48,280 Aku kira aku hanya memanggil prajurit tua yang jahat. 434 00:40:48,363 --> 00:40:50,157 Aku tak tahu kau merasukinya. 435 00:40:50,741 --> 00:40:52,409 Itu jauh lebih baik. 436 00:40:58,832 --> 00:41:01,335 Kau tak bisa ke sana. Kau gema. 437 00:41:01,877 --> 00:41:03,670 Tak bisa melewati batas. 438 00:41:03,754 --> 00:41:05,380 Maka bebaskan aku. 439 00:41:06,423 --> 00:41:10,427 Baiklah, tapi pertama, kau harus memahami beberapa hal. 440 00:41:11,386 --> 00:41:14,306 Kita tahu siapa dirimu di dunia kita. 441 00:41:15,265 --> 00:41:16,767 Tapi di sini berbeda. 442 00:41:17,643 --> 00:41:20,187 Di sini, aku membebaskanmu. 443 00:41:22,606 --> 00:41:25,567 Di sini, aku yang memberi perintah. 444 00:41:25,651 --> 00:41:26,860 Mengerti? 445 00:41:27,611 --> 00:41:29,863 Portalnya pernah terbuka untukmu. 446 00:41:31,490 --> 00:41:33,450 Aku ingin kau membukanya lagi. 447 00:41:45,879 --> 00:41:47,005 Ayo pergi. 448 00:41:53,512 --> 00:41:54,471 Ayo pergi. 449 00:41:58,767 --> 00:42:00,143 Turunkan aku! 450 00:42:04,398 --> 00:42:05,524 Siap laksanakan. 451 00:42:40,601 --> 00:42:42,477 BERDASARKAN KOMIK IDW KARYA JOE HILL DAN GABRIEL RODRIGUEZ 452 00:44:59,823 --> 00:45:01,742 Terjemahan subtitle oleh Rendy