1 00:00:49,675 --> 00:00:50,635 Rufus? 2 00:01:08,402 --> 00:01:11,030 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 3 00:01:22,291 --> 00:01:24,710 Miten Josh päätyi sinne Edenin kanssa? 4 00:01:24,794 --> 00:01:27,171 En tiedä. Yritämme selvittää sitä. 5 00:01:27,255 --> 00:01:31,092 Hän kyseli aamulla Jamielta Omega-avaimesta. 6 00:01:31,801 --> 00:01:34,011 Kiitos kahvista, Daniel. 7 00:01:35,555 --> 00:01:39,684 Oli kiva jäädä suustaan kiinni. -Totta. Viime kerrasta on liian kauan. 8 00:01:40,518 --> 00:01:42,061 Odota. Haen sen poran. 9 00:01:42,145 --> 00:01:45,815 Kiitos kovasti. Omani on jotain 30 vuotta vanha, 10 00:01:45,898 --> 00:01:47,984 minkä takia se varmaan levisi. 11 00:01:50,570 --> 00:01:51,988 Hei vain. 12 00:01:52,655 --> 00:01:55,867 Missä olet sotkenut itsesi, Bode? 13 00:01:56,409 --> 00:01:58,911 Olin leikkimässä. Tutkimusretkellä. 14 00:01:59,412 --> 00:02:03,583 Muistatteko rikostutkija Mutukun? -Hei, Kinsey ja Bode. Mitä kuuluu? 15 00:02:04,417 --> 00:02:06,294 Hyvää. -Niin. 16 00:02:06,377 --> 00:02:07,420 Palaan pian. 17 00:02:10,173 --> 00:02:13,217 Näettekö, miten helposti pääsemme äitinne lähelle? 18 00:02:14,468 --> 00:02:16,429 Häivy täältä. Heti. 19 00:02:16,929 --> 00:02:20,641 Häipyisin, mutta lainaan äitinne poraa. 20 00:02:21,767 --> 00:02:23,436 Joko päätit? 21 00:02:26,439 --> 00:02:28,608 Mistä hän oikein puhuu? 22 00:02:28,691 --> 00:02:30,193 Kunhan pelottelee. 23 00:02:30,693 --> 00:02:32,445 Siskoni käski sinun häipyä. 24 00:02:38,451 --> 00:02:41,120 Voisin repiä kurkkusi auki, jos haluaisin. 25 00:02:42,163 --> 00:02:43,206 Heti paikalla. 26 00:02:48,628 --> 00:02:49,754 Olepa hyvä. 27 00:02:51,088 --> 00:02:54,008 Kiitos. Lupaan palauttaa sen huomenna. 28 00:02:54,091 --> 00:02:55,801 Nähdään pian, lapset. 29 00:02:55,885 --> 00:02:57,595 Heippa. -Hei, Daniel. 30 00:03:00,973 --> 00:03:02,266 Miten mukava mies. 31 00:03:19,033 --> 00:03:20,952 Niin? -Missä olet, Ty? 32 00:03:27,583 --> 00:03:28,501 Kinsey. 33 00:03:34,966 --> 00:03:37,009 Ensihoitajat puhuivat valtimonpullistumasta. 34 00:03:39,303 --> 00:03:40,346 Yritit sentään. 35 00:03:41,806 --> 00:03:44,225 Alfa-avain ei toiminut. 36 00:03:45,059 --> 00:03:46,811 Se toimii. Se vain - 37 00:03:49,480 --> 00:03:51,649 tappaa demonin sekä ihmisen. 38 00:03:52,566 --> 00:03:54,944 Vika ei ole sinun. Et tappanut häntä. 39 00:03:55,945 --> 00:03:58,656 Gabe tappoi muuttaessaan hänet demoniksi. 40 00:04:00,116 --> 00:04:01,325 Hänet pitää tappaa. 41 00:04:02,952 --> 00:04:07,164 Keinolla millä hyvänsä. -Se olisi helppoa, jos hän ei olisi kaiku. 42 00:04:08,582 --> 00:04:10,126 Palaan sinne. 43 00:04:11,127 --> 00:04:13,796 Mitä aiot tehdä? -Emme voi vain odotella. 44 00:04:16,507 --> 00:04:19,051 Kuulin juuri Jackiesta. 45 00:04:19,885 --> 00:04:21,012 Otan osaa. 46 00:04:22,054 --> 00:04:24,432 Kauhea järkytys. Hän oli ihana tyttö. 47 00:04:30,896 --> 00:04:33,816 Tiedän, miltä rakkaan menettäminen tuntuu. 48 00:04:34,483 --> 00:04:39,488 Yrität auttaa, mutta et oikeasti pysty käsittämään. 49 00:04:40,031 --> 00:04:43,576 Anteeksi. En halunnut sanoa mitään väärää. -Et sanonut. 50 00:04:44,076 --> 00:04:45,786 En pysty puhumaan tästä nyt. 51 00:04:56,130 --> 00:04:57,965 Yritin vain tukea häntä. 52 00:04:58,466 --> 00:05:00,593 Et tehnyt mitään väärää, äiti. 53 00:05:01,260 --> 00:05:02,219 Vannon sen. 54 00:05:03,888 --> 00:05:05,556 Äiti yrittää vain auttaa. 55 00:05:05,639 --> 00:05:10,186 En kaipaa sympatiaa. Tämän täytyy loppua. -Pysähdy. Kai sinä ymmärrät? 56 00:05:10,269 --> 00:05:11,979 Hänellä on kortit käsissään. 57 00:05:13,356 --> 00:05:17,651 Näin, minne hän vei Demoniavaimen. Haen sen, ja tämä päättyy. 58 00:05:17,735 --> 00:05:21,238 En anna sinun vain marssia sinne. Se olisi itsemurha. 59 00:05:22,365 --> 00:05:23,574 Mitä sitten ehdotat? 60 00:05:26,285 --> 00:05:28,287 Vain minä voin tehdä jotain. 61 00:05:50,601 --> 00:05:51,560 Kuka siellä? 62 00:05:55,981 --> 00:05:57,817 Näytätpä sinä paskalta. 63 00:05:58,818 --> 00:06:02,071 Hyvä, että selvisit. -Et voi vain kävellä tänne. 64 00:06:03,614 --> 00:06:07,493 Eivätkös nämä ole kallisarvoisia historiallisia asiakirjojasi? 65 00:06:07,576 --> 00:06:09,161 Olen tuhlannut aikaani. 66 00:06:09,245 --> 00:06:12,498 En voi jatkaa näiden hullujen aprikointien seuraamista. 67 00:06:12,581 --> 00:06:13,416 Mikset? 68 00:06:13,499 --> 00:06:17,169 Frederick Gideon terrorisoi jokaista North Shoren kaupungeissa. 69 00:06:17,253 --> 00:06:20,256 Hän murhasi viattomia, joita epäili kapinallisiksi. 70 00:06:20,840 --> 00:06:23,092 Hän kylvi kaaosta ja pelkoa. 71 00:06:26,720 --> 00:06:28,347 Melkoinen voimanpesä. 72 00:06:28,848 --> 00:06:31,100 Minulla on pakkomielle - 73 00:06:32,101 --> 00:06:33,519 kamalasta ihmisestä. 74 00:06:35,688 --> 00:06:37,148 Nyt se on ohi. 75 00:06:39,775 --> 00:06:43,612 Et voi sanoa noin. Minä tein osani. -Sinun piti näyttää ovi. 76 00:06:43,696 --> 00:06:45,072 Minähän näytin. 77 00:06:45,156 --> 00:06:48,993 Muistaisin sen kyllä. Muistan vain, että veit minut luoliin - 78 00:06:49,076 --> 00:06:52,121 ja jäimme maanvyörymän alle. Olin kuolla. 79 00:06:52,788 --> 00:06:54,832 Et ehkä muista sitä, 80 00:06:54,915 --> 00:06:57,084 mutta näytin oven sinulle. 81 00:06:57,168 --> 00:06:59,879 Sinun täytyy pitää oma osuutesi sopimuksesta. 82 00:06:59,962 --> 00:07:02,214 Hanki minulle Omega-avain. 83 00:07:03,632 --> 00:07:04,800 Oletko seonnut? 84 00:07:06,177 --> 00:07:10,139 Tappaisin sinut, ellei se vaikeuttaisi elämääni huomattavasti. 85 00:07:10,222 --> 00:07:13,976 Haluatko, että sinut erotetaan? -Ihan kuin se kiinnostaisi. 86 00:07:14,059 --> 00:07:17,229 Lisäksi voimme kertoa johtokunnalle, 87 00:07:17,313 --> 00:07:19,607 että opettajani kutsui minut… 88 00:07:19,690 --> 00:07:24,820 Ei. Vaati minua kanssaan meriluoliin. 89 00:07:24,904 --> 00:07:27,031 Ei se niin mennyt. Veit minut sinne. 90 00:07:30,826 --> 00:07:33,662 Vedä käteen, Josh. 91 00:07:41,712 --> 00:07:46,133 Kun tulee pimeä, seuraatte kaikki Mutukua Keyhouseen. 92 00:07:47,510 --> 00:07:51,263 Ensimmäinen tehtävä on päästä Nina Lockesta. Tappakaa hänet. 93 00:07:52,973 --> 00:07:55,059 Hänestä ei tule yhtä meistä. 94 00:07:55,142 --> 00:07:56,936 Hän vain kuolee. 95 00:07:58,270 --> 00:07:59,688 Menkää valmistautumaan. 96 00:08:06,445 --> 00:08:10,115 Jos haluatte eroon muistakin Lockeista, antakaa palaa. 97 00:08:11,408 --> 00:08:13,202 Vain Kinsey ei ole vapaata riistaa. 98 00:08:14,328 --> 00:08:16,205 Hoidan hänet itse, onko selvä? 99 00:08:17,373 --> 00:08:18,249 Kinsey. 100 00:08:18,832 --> 00:08:20,459 Niin. -Ei. 101 00:08:20,543 --> 00:08:21,794 Kinsey. 102 00:08:44,483 --> 00:08:47,319 En totta puhuen odottanut sinun tulevan. 103 00:08:48,571 --> 00:08:49,572 Tässä olen. 104 00:08:52,199 --> 00:08:53,242 Niin olet. 105 00:09:02,459 --> 00:09:03,752 Mietin tarjoustasi. 106 00:09:05,462 --> 00:09:08,132 En itse asiassa ole muuta tehnytkään. 107 00:09:09,341 --> 00:09:10,175 Ja? 108 00:09:11,719 --> 00:09:14,930 Haluat, että liityn joukkoihisi vapaaehtoisesti, 109 00:09:16,015 --> 00:09:17,349 mutta olen ansassa. 110 00:09:18,017 --> 00:09:20,144 Varmistit, ettei vaihtoehtoja ole. 111 00:09:20,227 --> 00:09:23,314 Minulla on yhä ihmisen sielu, vaikka olenkin muuta. 112 00:09:23,981 --> 00:09:25,357 Tarkoitin sanojani. 113 00:09:26,775 --> 00:09:28,861 Luuletko todella rakastavasi minua? 114 00:09:30,029 --> 00:09:31,280 Jos en rakastaisi, 115 00:09:32,406 --> 00:09:33,866 olisit jo kuollut. 116 00:09:45,169 --> 00:09:49,465 Kyse ei ole rakkaudesta. Haluat vain hallita minua. 117 00:09:50,424 --> 00:09:52,217 Se ei onnistu koskaan. 118 00:09:53,969 --> 00:09:57,056 Tajusin, että hallinnassani on yksi ainoa asia. 119 00:09:58,932 --> 00:10:00,100 Oma kohtaloni. 120 00:10:27,878 --> 00:10:31,590 En ole koskaan sinun. 121 00:10:43,727 --> 00:10:45,437 Onko tämä pila? 122 00:10:50,943 --> 00:10:52,403 He menevät holviin! 123 00:10:55,447 --> 00:10:57,199 He eivät pääse sinne. 124 00:11:08,419 --> 00:11:10,003 Avaimen on oltava tuolla. 125 00:11:40,159 --> 00:11:41,118 Minä hoidan. 126 00:11:56,425 --> 00:11:57,926 Tarvitsen lisää aikaa. 127 00:11:59,219 --> 00:12:00,304 Hoidamme tämän. 128 00:12:20,699 --> 00:12:21,867 Antakaa avain. 129 00:12:21,950 --> 00:12:23,160 Tuskin. 130 00:12:43,639 --> 00:12:46,016 Miten sujuu, Duncan? -Olen melkein läpi. 131 00:12:46,099 --> 00:12:47,226 Lisää. 132 00:13:22,678 --> 00:13:24,680 Ottakaa heidät kiinni. 133 00:13:29,309 --> 00:13:30,602 Perääntykää. Seis. 134 00:13:38,402 --> 00:13:39,444 Jumaliste. 135 00:13:40,195 --> 00:13:41,071 Mitä tapahtui? 136 00:13:43,991 --> 00:13:46,118 Taoin Demoniavaimen. Syy on kai se. 137 00:13:49,162 --> 00:13:50,289 Kääntykää ympäri. 138 00:13:56,378 --> 00:13:58,881 Aivan. Vereni on sidottu siihen. 139 00:14:00,716 --> 00:14:02,426 Tottelevatko ne siis sinua? 140 00:14:03,886 --> 00:14:04,803 Loistavaa. 141 00:14:06,430 --> 00:14:07,639 Vangitkaa Dodge. 142 00:14:08,974 --> 00:14:10,142 Seis! 143 00:14:10,225 --> 00:14:12,394 Käsken teitä pysähtymään! 144 00:14:14,688 --> 00:14:15,647 Varokaa! 145 00:14:20,569 --> 00:14:23,363 Sain sen. Häivytään täältä. 146 00:14:46,887 --> 00:14:49,014 MISSÄ OLETTE? 147 00:14:53,769 --> 00:14:54,811 Dodge! 148 00:15:14,164 --> 00:15:15,457 Älä tule lähemmäs! 149 00:15:15,540 --> 00:15:17,000 Hei, Bode! 150 00:15:17,626 --> 00:15:20,295 Kaikki on hyvin. Minä tässä. Ellie. 151 00:15:21,296 --> 00:15:22,923 Elliekö? -Niin. 152 00:15:28,303 --> 00:15:30,347 Hetki. Jos kerran olet Ellie, 153 00:15:31,556 --> 00:15:33,475 ota tämä avain minulta. 154 00:15:41,149 --> 00:15:42,484 Ellie! -Hei! 155 00:15:46,321 --> 00:15:47,572 Missä Rufus on? 156 00:16:08,427 --> 00:16:09,886 Minne matka? -Jääkää tänne. 157 00:16:20,731 --> 00:16:22,107 Nyt olemme kahden. 158 00:16:22,691 --> 00:16:25,402 Täydellistä. Juuri tätä halusin. 159 00:16:58,393 --> 00:16:59,561 Päästä minut! 160 00:17:00,103 --> 00:17:01,938 Haluatko tapella? Tapellaan. 161 00:17:02,022 --> 00:17:04,441 Mikset voinut vain totella minua? 162 00:17:08,195 --> 00:17:10,739 Olisit saanut kaiken. 163 00:17:15,035 --> 00:17:17,913 Hyvästi, Kinsey. 164 00:17:38,433 --> 00:17:40,310 Tule. Täältä pitää häipyä. 165 00:18:08,839 --> 00:18:10,257 Saakeli! 166 00:18:11,049 --> 00:18:12,634 Te selvisitte. En pysty… 167 00:18:26,398 --> 00:18:27,732 Oletko kunnossa? -Olen. 168 00:18:35,115 --> 00:18:36,199 Hän on poissa. 169 00:18:37,033 --> 00:18:38,743 Oikeasti poissa. Onnistuimme. 170 00:18:46,710 --> 00:18:48,044 Hyvä luoja. 171 00:18:58,054 --> 00:18:59,306 Kaikki on hyvin. 172 00:19:00,348 --> 00:19:01,433 Hän ei ole Dodge. 173 00:19:03,226 --> 00:19:04,269 Hän on Lucas. 174 00:19:05,478 --> 00:19:07,689 Alfa-avain erotti hänet Dodgesta. 175 00:19:09,983 --> 00:19:13,236 Miksei hän kuollut muiden demonien tavoin? 176 00:19:14,529 --> 00:19:16,072 Lucas on kaiku. 177 00:19:16,990 --> 00:19:18,783 Tärkein kysymys on siis, 178 00:19:18,867 --> 00:19:22,329 onko Lucasissa jäljellä Dodgea. Onko hän hyvä vai paha? 179 00:19:25,081 --> 00:19:26,416 Nämä kuuluvat teille. 180 00:19:32,172 --> 00:19:33,715 Vastaako tuo kysymykseesi? 181 00:19:34,716 --> 00:19:36,384 Vastaa. Mahtavaa. 182 00:19:36,968 --> 00:19:39,930 Olit siis hänen sisällään koko ajan. 183 00:19:40,639 --> 00:19:42,057 En voinut tehdä mitään. 184 00:19:43,975 --> 00:19:46,102 Minun oli pakko seurata vierestä. 185 00:19:47,938 --> 00:19:49,564 Mitä se otus teki sinulle… 186 00:19:51,858 --> 00:19:53,068 Olen pahoillani. 187 00:19:56,071 --> 00:19:57,739 Kiva saada sinut takaisin. 188 00:20:02,661 --> 00:20:03,578 Bode soittaa. 189 00:20:04,621 --> 00:20:06,373 Hei. -Olen yrittänyt soittaa! 190 00:20:06,456 --> 00:20:10,001 Meillä oli vähän muuta. -Teidän pitää tulla kotiin. 191 00:20:10,627 --> 00:20:11,753 Mitä nyt? 192 00:20:23,598 --> 00:20:25,809 Äiti on sisällä, joten ollaan hiljaa. 193 00:20:26,309 --> 00:20:27,269 Bode. 194 00:20:28,019 --> 00:20:29,396 Tässä on Lucas. 195 00:20:31,064 --> 00:20:33,692 Tapasimme, kun olit demoni. 196 00:20:34,276 --> 00:20:35,277 Muistan sen. 197 00:20:37,320 --> 00:20:38,989 Onko Identiteettiavain sinulla? 198 00:20:43,702 --> 00:20:44,744 Missä Ellie on? 199 00:20:52,752 --> 00:20:54,296 Hemmetti. 200 00:21:35,587 --> 00:21:37,422 Me olemme syypäitä… -Ei. 201 00:21:38,923 --> 00:21:39,841 Ette olleet. 202 00:21:45,221 --> 00:21:46,097 Ellie. 203 00:21:49,225 --> 00:21:50,226 Lucas. 204 00:21:51,102 --> 00:21:52,395 Minä tässä, Ellie. 205 00:21:54,272 --> 00:21:55,523 Tällä kertaa vain… 206 00:21:56,816 --> 00:21:57,776 Vain minä. 207 00:22:11,956 --> 00:22:15,377 VIIKKOA MYÖHEMMIN 208 00:22:31,434 --> 00:22:32,560 Tosi sairasta. 209 00:22:43,905 --> 00:22:48,201 Jos kaipaat juttukaveria, voisimme käydä vaikka kahvilla tai jotain. 210 00:22:48,284 --> 00:22:51,579 Juu, ei todellakaan. 211 00:22:52,622 --> 00:22:53,665 Selvä. Siistiä. 212 00:22:54,165 --> 00:22:57,544 Mukavaa päivää sitten. 213 00:24:16,915 --> 00:24:21,252 Kaikki lahjoitukset menevät suoraan uhrien läheisille. 214 00:24:21,961 --> 00:24:24,631 Gordie Shaw järjestää tapahtuman kuun lopussa. 215 00:24:24,714 --> 00:24:27,175 Autan mielelläni. -Lähetän tiedot. 216 00:24:28,218 --> 00:24:30,345 Olet paras. Kiitos. 217 00:24:38,645 --> 00:24:39,604 Josh. 218 00:24:42,941 --> 00:24:44,984 Toivottavasti en häiritse. 219 00:24:45,068 --> 00:24:46,819 Et. 220 00:24:48,112 --> 00:24:54,244 Valmistaudun Tylerin lähtöön. Hän aikoo matkustella talvilomalla. 221 00:24:55,161 --> 00:24:57,789 Hänen täytyy päästä hetkeksi pois. 222 00:24:58,831 --> 00:24:59,999 Ymmärrettävää. 223 00:25:02,335 --> 00:25:04,254 Mikä tuohon on osunut? 224 00:25:04,337 --> 00:25:08,216 Niin, se. Olin patikoimassa saaren pohjoispuolella. 225 00:25:08,299 --> 00:25:11,803 Tiedätkö ne "varokaa putoavia kiviä" -kyltit? 226 00:25:12,303 --> 00:25:15,014 Ne eivät ole koristeita. -Eivät näköjään. 227 00:25:15,098 --> 00:25:18,142 Nykyään hidastan myös kaurisvaroitusten jälkeen. 228 00:25:20,103 --> 00:25:21,771 Nina, halusin… 229 00:25:22,564 --> 00:25:26,901 Puhuin aika hulluja, kun näimme viimeksi. -Ei hätää. Ei sinun tarvitse… 230 00:25:26,985 --> 00:25:28,152 Kyllä tarvitsee. 231 00:25:30,655 --> 00:25:31,573 Olit oikeassa. 232 00:25:33,741 --> 00:25:36,953 Yritin ymmärtää vaimoni kuoleman - 233 00:25:37,036 --> 00:25:40,582 ja se johti aika oudoille poluille. 234 00:25:40,665 --> 00:25:42,625 Eksyin sinne, 235 00:25:44,168 --> 00:25:45,628 eikä se ollut tervettä. 236 00:25:47,338 --> 00:25:49,757 Olen aika varma, että se on nyt ohi. 237 00:25:52,468 --> 00:25:54,554 Olen viimein löytänyt rauhan. 238 00:25:57,056 --> 00:25:58,683 Todella mukava kuulla. 239 00:26:00,935 --> 00:26:04,397 Vien Jamien viikonloppuna lumilautailemaan, 240 00:26:04,480 --> 00:26:08,693 mutta ehkä voisimme mennä syömään, kun palaan. 241 00:26:09,944 --> 00:26:11,529 Olen iloinen puolestasi. 242 00:26:13,615 --> 00:26:15,658 Olen yhä… 243 00:26:17,869 --> 00:26:20,413 Olen yhä jonkinlaisessa välitilassa. 244 00:26:20,997 --> 00:26:25,168 Olen tuntenut viime aikoina, että etäännyn lapsista. 245 00:26:27,629 --> 00:26:29,339 Tarvitsen vain lisää aikaa. 246 00:26:29,964 --> 00:26:34,093 Anteeksi. En halunnut painostaa. Saat niin paljon aikaa kuin tarvitset. 247 00:26:35,303 --> 00:26:36,679 En mene minnekään. 248 00:26:37,930 --> 00:26:38,890 Kiva kuulla. 249 00:26:42,393 --> 00:26:45,188 Hei, Jackie. Minä tässä, Tyler. 250 00:26:45,271 --> 00:26:48,441 Ja sinä. Sano itsellesi hei. 251 00:26:48,524 --> 00:26:49,359 Hei. 252 00:26:49,442 --> 00:26:54,864 Kuvaamme tämän, jotta muistat kaikki ne ajat, kun käytimme taika-avaimia yhdessä. 253 00:26:54,947 --> 00:26:58,534 Ensimmäisiä kertoja oli se, kun laitoin Pääavaimen avulla… 254 00:26:59,911 --> 00:27:02,747 POISTA VIDEO 255 00:27:07,710 --> 00:27:08,753 Oletko pakannut? 256 00:27:09,253 --> 00:27:10,296 Olen. 257 00:27:11,005 --> 00:27:14,133 Tekisitkö palveluksen? Heitä minut linja-autoasemalle. 258 00:27:14,217 --> 00:27:16,761 Ehdin kello 11:n Bostonin-vuoroon. 259 00:27:17,762 --> 00:27:19,555 En usko, että se on tarpeen. 260 00:27:20,807 --> 00:27:24,811 18-vuotispäivääsi on vielä muutama viikko, mutta koska lähdet… 261 00:27:28,773 --> 00:27:30,024 Hyvää syntymäpäivää. 262 00:27:30,525 --> 00:27:31,526 GTO:n avaimet. 263 00:27:32,026 --> 00:27:33,403 Mitä? Eikä. 264 00:27:33,486 --> 00:27:36,155 Minulle hauskinta oli sen korjaaminen. 265 00:27:37,949 --> 00:27:38,991 Saat sen. 266 00:27:42,537 --> 00:27:44,872 Duncan, tämä on… 267 00:27:48,334 --> 00:27:49,877 Tämä on tosi huikeaa. 268 00:27:50,837 --> 00:27:51,754 Kiitos. 269 00:27:52,255 --> 00:27:53,423 Ajoitus on hyvä. 270 00:27:55,675 --> 00:27:57,677 Gracie on valmis seikkailuihin. 271 00:28:16,028 --> 00:28:18,281 Hyväksi koettuja varusteita reissuun. 272 00:28:20,158 --> 00:28:21,659 Anteeksi äitihössötys. 273 00:28:22,577 --> 00:28:23,828 En voi sille mitään. 274 00:28:26,789 --> 00:28:28,332 Äitihössötys on sallittua. 275 00:28:38,301 --> 00:28:41,512 Olin väärässä, kun sanoin, ettet ymmärrä. 276 00:28:41,596 --> 00:28:42,597 Uskon… 277 00:28:46,267 --> 00:28:48,561 Ymmärrät paremmin kuin kukaan. 278 00:28:50,897 --> 00:28:52,023 Rakastan sinua. 279 00:28:56,652 --> 00:28:57,570 Tiedän. 280 00:29:00,740 --> 00:29:04,327 En tule katsomaan, kun ajat pois. 281 00:29:04,952 --> 00:29:08,748 En halua, että muistat minut nyyhkyttämässä kuistilla. 282 00:29:13,169 --> 00:29:14,670 Turvallista matkaa. 283 00:29:16,714 --> 00:29:18,382 Rakastan sinua. Heippa. 284 00:29:27,350 --> 00:29:28,726 Annan sinulle jotain. 285 00:29:29,685 --> 00:29:31,687 Olen pitänyt ne turvassa päässäni. 286 00:29:34,690 --> 00:29:36,359 Nyt sinä suojelet niitä. 287 00:29:43,866 --> 00:29:45,117 Mitä jos en pysty? 288 00:29:45,743 --> 00:29:47,453 Eden on yhä jossain. 289 00:29:48,579 --> 00:29:52,166 Ei hän ole uhka. Hän on varmaan jo Ibizalla. 290 00:29:55,294 --> 00:29:59,507 Peittosimme Dodgen sinun ansiostasi. Et epäröinyt. Tiesit, miten toimia. 291 00:30:00,758 --> 00:30:01,759 Luota itseesi. 292 00:30:06,222 --> 00:30:08,391 En silti ymmärrä. 293 00:30:09,350 --> 00:30:11,811 Mikset ole käyttänyt Muistoavainta vielä? 294 00:30:12,395 --> 00:30:15,898 Syntymäpäiväsi on pian. Kun näemme ensi kerran, 295 00:30:16,691 --> 00:30:19,861 et muista enää avaimia tai mitään niihin liittyvää. 296 00:30:19,944 --> 00:30:21,028 Valitsen sen. 297 00:30:24,448 --> 00:30:27,159 Haluan normaalin elämän. 298 00:30:29,745 --> 00:30:32,248 Olet yhä veljeni. Se ei muutu miksikään. 299 00:30:39,130 --> 00:30:42,633 Lupaa totella Kinseyä, kun olen pois. 300 00:30:42,717 --> 00:30:43,718 Hän on nyt pomo. 301 00:30:44,302 --> 00:30:46,262 Pidä huoli äidistä. 302 00:30:47,221 --> 00:30:48,180 Ja ole kiltti - 303 00:30:49,181 --> 00:30:51,684 äläkä puhu oudoille tytöille kaivotalossa. 304 00:32:04,757 --> 00:32:08,177 Saat jotain ennen kuin lähdet kouluun. Se on kellarissa. 305 00:32:08,260 --> 00:32:10,596 Olisipa se pelottava pellepää. 306 00:32:10,680 --> 00:32:14,350 Tai täytetty fretti. Jotain sinne päin. 307 00:32:14,433 --> 00:32:15,726 Olet tosi outo. 308 00:32:20,064 --> 00:32:21,816 SINUA TULEE VALTAOSIN IKÄVÄ 309 00:32:22,441 --> 00:32:23,275 Mitä tämä on? 310 00:32:24,151 --> 00:32:26,195 Yllätys! -Hyvästi! 311 00:32:26,946 --> 00:32:28,572 Mitä? -Yllätys, Scot. 312 00:32:30,783 --> 00:32:31,784 Yllätys. 313 00:32:31,867 --> 00:32:32,910 Te senkin… 314 00:32:33,786 --> 00:32:35,579 Voittaako tämä pellepään? 315 00:32:36,372 --> 00:32:40,543 Ylitit tällä kertaa itsesi, Rocky Road. 316 00:32:55,933 --> 00:32:56,851 Äiti? 317 00:32:58,185 --> 00:32:59,061 Niin? 318 00:33:02,481 --> 00:33:04,150 Haluan antaa sinulle lahjan. 319 00:33:06,110 --> 00:33:08,904 Jotain, minä uskon ilahduttavan sinua. 320 00:33:10,406 --> 00:33:11,365 Mikä tämä on? 321 00:33:11,449 --> 00:33:12,908 Se on avain. 322 00:33:14,035 --> 00:33:15,411 Näen sen. 323 00:33:16,954 --> 00:33:18,330 Se on aika erikoinen. 324 00:33:19,331 --> 00:33:20,458 Mihin se sopii? 325 00:33:22,460 --> 00:33:23,627 Älä säikähdä, 326 00:33:24,462 --> 00:33:26,005 mutta tällä hetkellä - 327 00:33:27,131 --> 00:33:29,884 niskaasi avautuu avaimenreikä. 328 00:33:31,635 --> 00:33:32,803 Mitä? 329 00:33:33,888 --> 00:33:36,348 Ole kiltti ja luota minuun. 330 00:33:37,266 --> 00:33:39,185 Pane avain reikään. 331 00:33:40,269 --> 00:33:43,355 Mitä oikein on tekeillä? 332 00:33:45,024 --> 00:33:46,192 Luota vain minuun. 333 00:33:51,363 --> 00:33:52,364 Hyvä on. 334 00:34:07,046 --> 00:34:08,089 Mitä tämä on? 335 00:34:19,308 --> 00:34:20,434 Onko tuo… 336 00:34:22,686 --> 00:34:23,813 Eikä! 337 00:34:24,647 --> 00:34:25,773 Olenko minä tuossa? 338 00:34:25,856 --> 00:34:28,567 Kaikki on hyvin. Selitän jutun. 339 00:34:54,176 --> 00:34:56,846 ARGENTIINAN-MATKA 340 00:35:09,316 --> 00:35:11,235 Tämä tuoli kuului isälleni. 341 00:35:14,155 --> 00:35:19,910 Kauppa on täynnä lempiesineitäni. 342 00:35:20,619 --> 00:35:23,539 Kaikki yhdessä - 343 00:35:25,249 --> 00:35:26,792 ja samassa paikassa. 344 00:35:26,876 --> 00:35:28,252 Juuri niin. 345 00:35:33,507 --> 00:35:35,176 RENDELL-MUISTOT 346 00:35:35,259 --> 00:35:36,302 Tule tänne. 347 00:35:39,388 --> 00:35:40,431 Mitä nämä ovat? 348 00:35:44,268 --> 00:35:46,562 Ne ovat varmaan muistosi isästä. 349 00:35:47,563 --> 00:35:49,190 Miten ne ovat täällä? 350 00:35:50,191 --> 00:35:51,233 Avaa yksi. 351 00:35:55,946 --> 00:35:58,199 Valmiina? Teen sen oikein. -Eikä. 352 00:36:01,243 --> 00:36:02,494 Hyvä luoja. 353 00:36:29,313 --> 00:36:31,565 Hiljaista lauantaiaamuksi. 354 00:36:31,649 --> 00:36:36,320 Tyler on kaverilla, ja Kinsey tekee kuvaamataidon projektia huoneessaan. 355 00:36:37,321 --> 00:36:38,948 Ei vaahtomaalia, kiitos. 356 00:36:39,573 --> 00:36:41,992 Kesti viikkoja saada kimalle hiuksistani. 357 00:36:42,785 --> 00:36:43,827 Mistä on kyse? 358 00:36:44,828 --> 00:36:46,580 Leivon korvapuusteja. 359 00:36:47,164 --> 00:36:48,415 Lemppareitani. 360 00:36:48,499 --> 00:36:52,920 Niiden piti olla yllätys, mutta tähän meni kauemmin kuin oletin. 361 00:36:53,003 --> 00:36:55,214 Minulle on aina yllätys, että leivot. 362 00:36:58,008 --> 00:36:59,510 Minkä kunniaksi leivot? 363 00:36:59,593 --> 00:37:02,513 Enkö voi tehdä jotain mukavaa muuten vain? 364 00:37:03,097 --> 00:37:04,515 Hyvä on. Mitä haluat? 365 00:37:05,015 --> 00:37:08,102 Löysitkö kirpparilta jotain, mikä minun pitää hakea? 366 00:37:10,521 --> 00:37:12,815 Voi ei. Puret alahuulta. 367 00:37:13,399 --> 00:37:14,650 Tämä on vakavaa. 368 00:37:16,819 --> 00:37:22,116 Pidät leivonnaisia enemmän vain sanaleikeistä, joten ajattelin… 369 00:37:22,741 --> 00:37:23,951 Ajattelin… 370 00:37:32,126 --> 00:37:33,419 Pulla uunissa. 371 00:37:34,837 --> 00:37:36,005 Herranen aika. 372 00:37:36,088 --> 00:37:39,049 Tiedän. Luulimme lapsiluvun olevan täysi. 373 00:37:40,217 --> 00:37:41,510 Mutta yllätys. 374 00:37:43,595 --> 00:37:44,805 Kolme 375 00:37:48,183 --> 00:37:50,561 Siinä taikaa on 376 00:37:52,896 --> 00:37:54,315 Niin on 377 00:37:55,482 --> 00:37:57,776 Siinä taikaa on 378 00:37:58,444 --> 00:38:01,280 Sai mies ja nainen vauvan pienen 379 00:38:02,865 --> 00:38:04,450 Niin sai 380 00:38:05,367 --> 00:38:09,204 Nyt heitä kolme perheessä on 381 00:38:11,498 --> 00:38:13,917 Kai silti saan korvapuusteja? 382 00:38:22,551 --> 00:38:24,011 Oliko muisto hyvä? 383 00:38:28,515 --> 00:38:29,808 Paras. 384 00:38:48,827 --> 00:38:51,622 Unohdat kaiken tämän pian, 385 00:38:53,499 --> 00:38:57,169 mutta ainakin saimme kokea tämän yhdessä. 386 00:39:00,756 --> 00:39:03,217 En halua unohtaa tätä. 387 00:39:04,802 --> 00:39:05,969 Onko minun pakko? 388 00:39:14,937 --> 00:39:15,896 En salli sitä. 389 00:40:05,779 --> 00:40:07,865 Kapteeni Frederick Gideon. 390 00:40:34,641 --> 00:40:35,809 Kuka sinä olet? 391 00:40:41,273 --> 00:40:44,193 Hyvä luoja. Se olet sinä. 392 00:40:44,943 --> 00:40:48,238 Luulin manaavani esiin jonkun vanhan sotilaan. 393 00:40:48,322 --> 00:40:50,407 En tiennyt, että sinä olit hänessä. 394 00:40:50,908 --> 00:40:52,409 Tämä on paljon parempaa. 395 00:40:58,832 --> 00:41:01,335 Et voi mennä sinne. Olet kaiku. 396 00:41:01,877 --> 00:41:03,670 Et voi ylittää kynnystä. 397 00:41:03,754 --> 00:41:05,380 Vapauta minut sitten. 398 00:41:06,423 --> 00:41:10,427 Vapautan kyllä, mutta ensin sinun pitää tajuta pari asiaa. 399 00:41:11,386 --> 00:41:14,306 Olet meidän maailmassamme se, joka olet. 400 00:41:15,265 --> 00:41:16,767 Täällä tilanne on toinen. 401 00:41:17,643 --> 00:41:20,187 Täällä minä vapautin sinut, 402 00:41:22,606 --> 00:41:25,567 joten tottelet minua. 403 00:41:25,651 --> 00:41:26,860 Ymmärrätkö? 404 00:41:27,611 --> 00:41:29,863 Portaali avautui sinulle jo kerran. 405 00:41:31,490 --> 00:41:33,450 Sinun täytyy avata se uudestaan. 406 00:41:45,879 --> 00:41:47,005 Mennään. 407 00:41:53,512 --> 00:41:54,471 Tule. 408 00:41:58,767 --> 00:42:00,143 Päästä irti! 409 00:42:04,398 --> 00:42:05,524 Kuten haluat. 410 00:42:35,929 --> 00:42:37,055 Kuten haluat. 411 00:42:40,601 --> 00:42:42,436 PERUSTUU HILLIN JA RODRIGUEZIN SARJAKUVAAN 412 00:44:59,823 --> 00:45:01,742 Tekstitys: Miia Mattila