1 00:00:49,717 --> 00:00:50,676 Ρούφους; 2 00:01:08,569 --> 00:01:11,030 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 3 00:01:22,291 --> 00:01:24,710 Πώς βρέθηκε ο Τζος εκεί με την Ίντεν; 4 00:01:24,794 --> 00:01:27,171 Δεν ξέρω. Αυτό προσπαθούμε να μάθουμε. 5 00:01:27,255 --> 00:01:31,092 Το πρωί ρωτούσε την Τζέιμι για το Κλειδί Ωμέγα. 6 00:01:31,801 --> 00:01:34,011 Ευχαριστώ για τον καφέ, Ντάνιελ. 7 00:01:35,555 --> 00:01:37,181 Ήταν ωραία που τα είπαμε. 8 00:01:37,682 --> 00:01:39,684 Συμφωνώ. Πέρασε πάρα πολύς καιρός. 9 00:01:40,518 --> 00:01:42,103 Κάτσε. Φέρνω το τρυπάνι. 10 00:01:42,186 --> 00:01:44,313 Ευχαριστώ. Το εκτιμώ πολύ. 11 00:01:44,397 --> 00:01:47,984 Το δικό μου είναι 30 ετών, γι' αυτό τα 'παιξε μάλλον. 12 00:01:50,570 --> 00:01:51,988 Γεια σας, παιδιά. 13 00:01:52,655 --> 00:01:55,867 Μπόντι, πού λερώθηκες τόσο; 14 00:01:56,409 --> 00:01:58,870 Απλώς έπαιζα. Εξερευνούσα. 15 00:01:59,370 --> 00:02:01,289 Θυμάστε τον ντετέκτιβ Μουτούκου; 16 00:02:01,873 --> 00:02:03,583 Γεια σας, παιδιά. Τι κάνετε; 17 00:02:04,417 --> 00:02:05,251 Καλά. 18 00:02:05,334 --> 00:02:06,294 Ναι. 19 00:02:06,377 --> 00:02:07,420 Έρχομαι αμέσως. 20 00:02:10,214 --> 00:02:13,217 Βλέπεις πόσο εύκολα πλησιάζουμε τη μαμά σου; 21 00:02:14,468 --> 00:02:16,429 Φύγε από δω αμέσως. 22 00:02:16,929 --> 00:02:20,641 Θα φύγω, αλλά πρέπει να δανειστώ το τρυπάνι της μαμάς σας. 23 00:02:21,767 --> 00:02:23,436 Αποφάσισες; 24 00:02:26,480 --> 00:02:28,608 Τι να αποφασίσεις; Τι λέει; 25 00:02:28,691 --> 00:02:30,193 Να μας τρομάξει θέλει. 26 00:02:30,693 --> 00:02:32,445 Η αδερφή μου είπε να φύγεις. 27 00:02:38,451 --> 00:02:41,120 Μπορώ να σου ξεσκίσω τον λαιμό αν θέλω. 28 00:02:42,163 --> 00:02:43,206 Εδώ και τώρα. 29 00:02:48,628 --> 00:02:49,754 Ορίστε. 30 00:02:51,088 --> 00:02:54,008 Ευχαριστώ πολύ. Θα το επιστρέψω αύριο. Υπόσχομαι. 31 00:02:54,091 --> 00:02:55,801 Τα λέμε σύντομα, παιδιά. 32 00:02:55,885 --> 00:02:57,595 -Αντίο. -Γεια σου, Ντάνιελ. 33 00:03:01,015 --> 00:03:02,308 Τι καλός άνθρωπος. 34 00:03:19,075 --> 00:03:20,952 -Ναι; -Τάι, πού είσαι; 35 00:03:27,583 --> 00:03:28,501 Κίνζι. 36 00:03:34,966 --> 00:03:37,009 Είπαν ότι ήταν ανεύρυσμα. 37 00:03:39,303 --> 00:03:40,346 Προσπάθησες. 38 00:03:41,806 --> 00:03:44,225 Το Κλειδί Άλφα δεν δουλεύει. 39 00:03:45,101 --> 00:03:46,811 Δουλεύει. Απλώς… 40 00:03:49,480 --> 00:03:51,649 σκοτώνει και τον δαίμονα και τον ξενιστή. 41 00:03:52,566 --> 00:03:54,944 Δεν φταις εσύ. Δεν τη σκότωσες εσύ. 42 00:03:55,987 --> 00:03:58,656 Ο Γκέιμπ τη σκότωσε όταν την έκανε δαίμονα. 43 00:04:00,116 --> 00:04:01,325 Να τον σκοτώσουμε. 44 00:04:02,952 --> 00:04:04,161 Με όποιο κόστος. 45 00:04:04,662 --> 00:04:07,164 Αν δεν ήταν ηχώ, θα ήταν πολύ πιο εύκολο. 46 00:04:08,582 --> 00:04:10,126 Θα ξαναπάω εκεί. 47 00:04:11,127 --> 00:04:13,796 -Έχεις κάποιο σχέδιο; -Δεν θα καθόμαστε εδώ! 48 00:04:13,879 --> 00:04:14,964 Τάι; 49 00:04:16,507 --> 00:04:19,051 Αγάπη μου, μόλις έμαθα για την Τζάκι. 50 00:04:19,927 --> 00:04:21,012 Λυπάμαι πολύ. 51 00:04:22,054 --> 00:04:24,432 Είναι τεράστιο σοκ. Ήταν υπέροχη κοπέλα. 52 00:04:26,017 --> 00:04:26,934 Ναι. 53 00:04:30,896 --> 00:04:33,232 Είναι δύσκολο να χάνεις κάποιον που αγαπάς. 54 00:04:34,567 --> 00:04:39,488 Ξέρω ότι προσπαθείς να βοηθήσεις, μαμά, αλλά δεν καταλαβαίνεις. Εντάξει. 55 00:04:40,031 --> 00:04:42,241 Συγγνώμη. Δεν ήθελα να πω κάτι λάθος. 56 00:04:42,325 --> 00:04:45,619 Δεν είπες. Απλώς δεν μπορώ να το συζητήσω τώρα. 57 00:04:47,204 --> 00:04:48,039 Εντάξει. 58 00:04:48,539 --> 00:04:49,457 Τάι. 59 00:04:56,213 --> 00:04:57,965 Να του σταθώ ήθελα. 60 00:04:58,466 --> 00:05:00,593 Δεν έκανες τίποτα λάθος, μαμά. 61 00:05:01,260 --> 00:05:02,219 Αλήθεια. 62 00:05:04,013 --> 00:05:05,556 Η μαμά θέλει να βοηθήσει. 63 00:05:05,639 --> 00:05:08,017 Δεν θέλω συμπόνια! Θέλω να τελειώνουμε! 64 00:05:08,100 --> 00:05:10,186 Σταμάτα! Δεν καταλαβαίνεις; 65 00:05:10,269 --> 00:05:11,979 Εκείνος έχει το πάνω χέρι. 66 00:05:13,356 --> 00:05:17,651 Είδα πού πήγε το Κλειδί του Δαίμονα. Θα πάω να το πάρω. Θα βάλω ένα τέλος. 67 00:05:17,735 --> 00:05:21,238 Όχι. Δεν σε αφήνω να πας εκεί για να σκοτωθείς. 68 00:05:22,365 --> 00:05:23,574 Τι προτείνεις; 69 00:05:26,327 --> 00:05:28,287 Μόνο εγώ μπορώ να το διορθώσω. 70 00:05:47,390 --> 00:05:48,265 Ναι; 71 00:05:50,601 --> 00:05:51,560 Ποιος είναι; 72 00:05:55,981 --> 00:05:57,817 Τα χάλια σου έχεις. 73 00:05:58,818 --> 00:06:02,113 -Χαίρομαι που γλίτωσες. -Δεν μπορείς να έρχεσαι έτσι εδώ. 74 00:06:03,614 --> 00:06:07,493 Αυτά δεν είναι τα πολύτιμα ιστορικά σου έγγραφα; 75 00:06:07,576 --> 00:06:09,161 Χάνω τον καιρό μου. 76 00:06:09,245 --> 00:06:12,498 Δεν γίνεται να ακολουθώ όλες αυτές τις τρελές θεωρίες. 77 00:06:12,581 --> 00:06:13,416 Γιατί όχι; 78 00:06:13,499 --> 00:06:17,169 Ο Φρέντρικ Γκίντιον τρομοκρατούσε κάθε πολίτη στη βόρεια ακτή. 79 00:06:17,253 --> 00:06:20,256 Δολοφόνησε αθώους που τους θεωρούσε επαναστάτες. 80 00:06:20,840 --> 00:06:23,092 Έσπειρε το χάος και τον φόβο. 81 00:06:26,804 --> 00:06:28,347 Πολύ δυνατός, έτσι; 82 00:06:29,348 --> 00:06:31,100 Κι εγώ έχω εμμονή με αυτόν 83 00:06:32,101 --> 00:06:33,519 τον φρικτό άνθρωπο. 84 00:06:35,688 --> 00:06:37,148 Πάει, τελείωσε. 85 00:06:39,775 --> 00:06:41,777 Όχι, εγώ έκανα αυτό που έπρεπε. 86 00:06:41,861 --> 00:06:45,072 -Έπρεπε να μου δείξεις την πόρτα. -Σ' την έδειξα. 87 00:06:45,156 --> 00:06:46,866 Αλήθεια; Θα το θυμόμουν. 88 00:06:46,949 --> 00:06:48,993 Θυμάμαι ότι με πήγες στις σπηλιές, 89 00:06:49,076 --> 00:06:52,121 όπου έγινε κατολίσθηση και παραλίγο να σκοτωθώ. 90 00:06:52,830 --> 00:06:54,832 Μπορεί να μην το θυμάσαι, 91 00:06:54,915 --> 00:06:57,084 αλλά σου έδειξα την πόρτα 92 00:06:57,168 --> 00:06:59,879 και τώρα θέλω να τηρήσεις τη συμφωνία. 93 00:06:59,962 --> 00:07:02,214 Φέρε μου το Κλειδί Ωμέγα. 94 00:07:03,632 --> 00:07:04,800 Έχεις τρελαθεί; 95 00:07:06,177 --> 00:07:10,139 Θα σε σκότωνα, αν αυτό δεν έκανε τη ζωή μου πιο δύσκολη. 96 00:07:10,222 --> 00:07:12,057 Τι; Θέλεις να αποβληθείς; 97 00:07:12,141 --> 00:07:13,976 Πρώτον, χέστηκα. 98 00:07:14,059 --> 00:07:17,229 Δεύτερον, ας πούμε στο διοικητικό συμβούλιο 99 00:07:17,313 --> 00:07:19,607 ότι ο καθηγητής μου με κάλεσε… 100 00:07:19,690 --> 00:07:21,775 Όχι, επέμεινε 101 00:07:21,859 --> 00:07:24,820 να πάω μαζί του στις σπηλιές. 102 00:07:24,904 --> 00:07:27,031 Δεν έγινε αυτό. Εσύ με πήγες εκεί. 103 00:07:30,826 --> 00:07:33,662 Άντε γαμήσου, Τζος. 104 00:07:41,712 --> 00:07:43,339 Μόλις σκοτεινιάσει, 105 00:07:43,422 --> 00:07:46,133 θα ακολουθήσετε τον Μουτούκου στο Key House. 106 00:07:47,510 --> 00:07:49,637 Πρώτα θα ξεφορτωθούμε τη Νίνα Λοκ. 107 00:07:50,304 --> 00:07:51,305 Σκοτώστε την. 108 00:07:52,973 --> 00:07:55,059 Δεν θα γίνει δική μας. 109 00:07:55,142 --> 00:07:56,936 Θα πεθάνει απλώς. 110 00:07:58,270 --> 00:07:59,688 Εντάξει, ετοιμαστείτε. 111 00:08:06,445 --> 00:08:10,115 Αν σου έρθει να ξεφορτωθείς και τους άλλους Λοκ, κάν' το. 112 00:08:11,408 --> 00:08:13,118 Όλους εκτός από την Κίνζι. 113 00:08:14,370 --> 00:08:16,205 Η Κίνζι είναι για μένα. 114 00:08:17,373 --> 00:08:18,249 Η Κίνζι; 115 00:08:18,832 --> 00:08:20,459 -Ναι. -Όχι. 116 00:08:20,543 --> 00:08:21,794 Η Κίνζι. 117 00:08:37,226 --> 00:08:38,102 Γεια. 118 00:08:38,686 --> 00:08:39,520 Γεια. 119 00:08:44,483 --> 00:08:47,319 Για να είμαι ειλικρινής, δεν περίμενα να έρθεις. 120 00:08:48,654 --> 00:08:49,613 Ήρθα. 121 00:08:52,241 --> 00:08:53,284 Ναι, ήρθες. 122 00:09:02,459 --> 00:09:03,794 Σκέφτηκα την προσφορά. 123 00:09:05,462 --> 00:09:08,132 Βασικά, μόνο αυτό σκέφτομαι. 124 00:09:09,341 --> 00:09:10,175 Και; 125 00:09:11,719 --> 00:09:14,930 Θέλεις να έρθω μαζί σου οικειοθελώς, 126 00:09:16,015 --> 00:09:17,349 αλλά με παγίδευσες. 127 00:09:18,017 --> 00:09:20,144 Φρόντισες να μην έχω άλλη επιλογή. 128 00:09:20,227 --> 00:09:23,314 Κίνζι, ό,τι κι αν είμαι,  έχω ανθρώπινη ψυχή. 129 00:09:23,981 --> 00:09:25,357 Εννοούσα ό,τι είπα. 130 00:09:26,775 --> 00:09:28,861 Πιστεύεις όντως ότι με αγαπάς; 131 00:09:30,029 --> 00:09:31,280 Αν δεν σε αγαπούσα, 132 00:09:32,448 --> 00:09:33,824 θα ήσουν νεκρή τώρα. 133 00:09:45,169 --> 00:09:46,503 Δεν είναι θέμα αγάπης. 134 00:09:47,087 --> 00:09:49,465 Θέλεις να με ελέγξεις. 135 00:09:50,424 --> 00:09:52,217 Αλλά αυτό δεν θα γίνει ποτέ. 136 00:09:53,969 --> 00:09:57,056 Γιατί συνειδητοποίησα ότι το μόνο που μπορώ να ελέγξω 137 00:09:58,932 --> 00:10:00,100 είναι η μοίρα μου. 138 00:10:11,737 --> 00:10:12,571 Κίνζι. 139 00:10:24,958 --> 00:10:25,959 Κίνζι! 140 00:10:27,920 --> 00:10:31,590 Δεν θα γίνω ποτέ δική σου. 141 00:10:43,727 --> 00:10:45,437 Μου κάνεις πλάκα; 142 00:10:50,943 --> 00:10:52,403 Πάνε στο θησαυροφυλάκιο! 143 00:10:55,447 --> 00:10:57,199 Δεν θα φτάσουν ποτέ. 144 00:11:08,419 --> 00:11:10,003 Εκεί θα είναι το κλειδί. 145 00:11:40,159 --> 00:11:41,118 Θα το κάνω εγώ. 146 00:11:56,425 --> 00:11:57,926 Αμάν. Θέλω κι άλλο χρόνο. 147 00:11:59,219 --> 00:12:00,304 Το 'χουμε. 148 00:12:20,699 --> 00:12:21,867 Δώσε μου το κλειδί. 149 00:12:21,950 --> 00:12:23,160 Δεν νομίζω. 150 00:12:31,835 --> 00:12:32,836 Σκοτ! 151 00:12:43,639 --> 00:12:46,016 -Πώς πάει, Ντάνκαν; -Κοντεύω. 152 00:12:46,099 --> 00:12:47,226 Κι άλλοι! 153 00:13:22,678 --> 00:13:24,680 Πιάστε τους! Τώρα! 154 00:13:29,309 --> 00:13:30,602 Πίσω! Σταματήστε! 155 00:13:38,443 --> 00:13:39,444 Γαμώτο! 156 00:13:40,195 --> 00:13:41,071 Τι έγινε; 157 00:13:43,991 --> 00:13:46,118 Μάλλον επειδή έφτιαξα εγώ το κλειδί. 158 00:13:49,162 --> 00:13:50,289 Γυρίστε! 159 00:13:56,378 --> 00:13:58,881 Ναι. Έχει δεθεί με το αίμα μου. 160 00:14:00,716 --> 00:14:02,426 Άρα κάνουν ό,τι λες; 161 00:14:03,886 --> 00:14:04,803 Υπέροχα. 162 00:14:06,430 --> 00:14:07,639 Πιάστε την Ντοτζ. 163 00:14:08,974 --> 00:14:10,142 Σταματήστε! 164 00:14:10,225 --> 00:14:12,394 Σας διατάζω να σταματήσετε! 165 00:14:14,688 --> 00:14:15,647 Πρόσεχε. 166 00:14:20,569 --> 00:14:23,363 Το πήρα. Πάμε να φύγουμε. 167 00:14:46,887 --> 00:14:49,014 ΠΟΥ ΕΙΣΤΕ, ΠΑΙΔΙΑ; 168 00:14:53,769 --> 00:14:54,811 Η Ντοτζ; 169 00:15:14,164 --> 00:15:15,457 Μην πλησιάζεις! 170 00:15:15,540 --> 00:15:17,000 Μη! Μπόντι! 171 00:15:17,668 --> 00:15:20,295 Μη φοβάσαι, Μπόντι. Εγώ είμαι. Η Έλι. 172 00:15:21,338 --> 00:15:22,923 -Η Έλι; -Ναι. 173 00:15:28,345 --> 00:15:30,347 Στάσου. Αφού είσαι η Έλι, 174 00:15:31,556 --> 00:15:33,475 μπορείς να μου πάρεις το κλειδί; 175 00:15:41,149 --> 00:15:42,484 -Έλι! -Γεια. 176 00:15:43,610 --> 00:15:45,195 Γεια σου. 177 00:15:46,321 --> 00:15:47,572 Πού είναι ο Ρούφους; 178 00:16:08,427 --> 00:16:09,886 -Πού πας; -Μείνε εκεί! 179 00:16:20,731 --> 00:16:22,107 Μείναμε οι δυο μας. 180 00:16:22,691 --> 00:16:25,402 Τέλεια. Αυτό ήθελα. 181 00:16:58,393 --> 00:16:59,561 Άσε με! 182 00:17:00,103 --> 00:17:01,938 Θες να παλέψουμε; Να παλέψουμε! 183 00:17:02,022 --> 00:17:04,441 Γιατί δεν έκανες αυτό που ήθελα; 184 00:17:08,195 --> 00:17:10,739 Θα μπορούσες να τα έχεις όλα. 185 00:17:15,035 --> 00:17:17,913 Αντίο, Κίνζι. 186 00:17:36,223 --> 00:17:37,224 Κίνζι! 187 00:17:38,433 --> 00:17:40,310 Κίνζι, έλα! Πρέπει να φύγουμε! 188 00:18:08,839 --> 00:18:10,257 Αν είναι δυνατόν! 189 00:18:11,049 --> 00:18:12,634 Τα καταφέρατε. Δεν μπορώ… 190 00:18:26,439 --> 00:18:27,566 -Είσαι καλά; -Ναι. 191 00:18:35,115 --> 00:18:36,199 Πάει. 192 00:18:37,033 --> 00:18:38,743 Για τα καλά. Τα καταφέραμε. 193 00:18:46,710 --> 00:18:48,044 Θεέ μου. 194 00:18:56,845 --> 00:18:57,971 Όχι. 195 00:18:58,054 --> 00:18:59,306 Όχι, όλα καλά. 196 00:19:00,348 --> 00:19:01,433 Δεν είναι η Ντοτζ. 197 00:19:03,226 --> 00:19:04,269 Είναι ο Λούκας. 198 00:19:05,478 --> 00:19:08,273 Το Κλειδί Άλφα τον χώρισε από την Ντοτζ. 199 00:19:09,983 --> 00:19:13,236 Γιατί δεν πέθανε όπως οι άλλοι δαίμονες; 200 00:19:14,571 --> 00:19:16,072 Γιατί ο Λούκας είναι ηχώ. 201 00:19:16,990 --> 00:19:18,783 Το ερώτημα, λοιπόν, είναι: 202 00:19:18,867 --> 00:19:22,329 Πρόκειται για απομεινάρι της Ντοτζ; Είναι καλός ή κακός; 203 00:19:25,123 --> 00:19:26,416 Αυτό είναι δικό σου. 204 00:19:32,172 --> 00:19:33,673 Σας απαντάει αυτό; 205 00:19:34,716 --> 00:19:36,384 Ναι, τέλεια. 206 00:19:36,968 --> 00:19:39,930 Ήσουν εκεί μέσα από την αρχή; 207 00:19:40,639 --> 00:19:42,057 Αλλά δεν είχα έλεγχο. 208 00:19:44,017 --> 00:19:46,102 Σαν να με ανάγκαζαν να παρακολουθώ. 209 00:19:47,938 --> 00:19:49,564 Αυτό που σου έκανε… 210 00:19:51,900 --> 00:19:53,068 Λυπάμαι. 211 00:19:56,112 --> 00:19:57,739 Χαιρόμαστε που γύρισες. 212 00:20:02,661 --> 00:20:03,578 Ο Μπόντι είναι. 213 00:20:04,621 --> 00:20:06,373 -Έλα. -Σας έπαιρνα! 214 00:20:06,456 --> 00:20:10,001 -Ναι, ήμασταν λίγο απασχολημένοι. -Πρέπει να έρθετε σπίτι. 215 00:20:10,669 --> 00:20:11,753 Γιατί; Τι έγινε; 216 00:20:23,598 --> 00:20:25,809 Η μαμά είναι μέσα, κάντε ησυχία. 217 00:20:26,309 --> 00:20:27,269 Μπόντι. 218 00:20:28,019 --> 00:20:29,396 Αυτός είναι ο Λούκας. 219 00:20:31,064 --> 00:20:33,692 Γνωριστήκαμε όταν ήσουν δαίμονας. 220 00:20:34,317 --> 00:20:35,277 Το θυμάμαι. 221 00:20:37,320 --> 00:20:38,989 Το Κλειδί της Ταυτότητας; 222 00:20:43,702 --> 00:20:44,744 Πού είναι η Έλι; 223 00:20:52,752 --> 00:20:54,296 Απίστευτο. 224 00:21:35,587 --> 00:21:37,422 -Εμείς φταίμε που… -Όχι. 225 00:21:39,090 --> 00:21:39,924 Δεν φταίτε. 226 00:21:45,263 --> 00:21:46,097 Έλι; 227 00:21:49,225 --> 00:21:50,226 Λούκας. 228 00:21:51,102 --> 00:21:52,395 Εγώ είμαι, Έλι. 229 00:21:54,272 --> 00:21:55,523 Αυτήν τη φορά, είμαι… 230 00:21:56,816 --> 00:21:57,776 μόνο εγώ. 231 00:22:11,956 --> 00:22:15,377 ΜΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΜΕΤΑ 232 00:22:31,434 --> 00:22:32,560 Εντελώς χάλια. 233 00:22:43,947 --> 00:22:46,282 Αν θες να μιλήσεις, είμαι εδώ. 234 00:22:46,366 --> 00:22:48,284 Πάμε για έναν καφέ μετά. 235 00:22:48,368 --> 00:22:51,579 Ναι, όχι. Αυτό δεν παίζει. 236 00:22:52,622 --> 00:22:53,665 Καλά. Εντάξει. 237 00:22:54,165 --> 00:22:55,291 Καλή σου… 238 00:22:56,918 --> 00:22:57,752 Καλή σου μέρα. 239 00:24:16,915 --> 00:24:21,252 Ναι. Όλες οι δωρεές πάνε στις οικογένειες των θυμάτων. 240 00:24:22,003 --> 00:24:24,589 Θα γίνει μια εκδήλωση τέλος του μήνα. 241 00:24:24,672 --> 00:24:27,175 -Θέλω να βοηθήσω. -Θα στείλω λεπτομέρειες. 242 00:24:28,301 --> 00:24:30,345 Είσαι τέλειος. Ευχαριστώ. 243 00:24:38,645 --> 00:24:39,604 Τζος. 244 00:24:40,980 --> 00:24:42,190 -Γεια. -Γεια. 245 00:24:42,941 --> 00:24:44,984 Συγγνώμη, ελπίζω να μη διακόπτω. 246 00:24:45,068 --> 00:24:46,819 Όχι, απλώς… 247 00:24:48,154 --> 00:24:49,739 Αποχαιρετώ τον Τάιλερ. 248 00:24:49,822 --> 00:24:54,244 Θα φύγει να ταξιδέψει στη διάρκεια των χειμερινών διακοπών. 249 00:24:55,203 --> 00:24:57,789 Χρειάζεται λίγο χρόνο μακριά από δω. 250 00:24:58,873 --> 00:25:00,041 Λογικό. 251 00:25:02,377 --> 00:25:04,254 Τι έπαθες εκεί; 252 00:25:04,337 --> 00:25:05,463 Ναι. 253 00:25:05,547 --> 00:25:08,216 Έκανα πεζοπορία στα βόρεια του νησιού 254 00:25:08,299 --> 00:25:11,803 και είχε κάτι ταμπέλες  "Προσοχή, πτώση βράχων". 255 00:25:12,303 --> 00:25:15,014 -Δεν τις βάζουν για ομορφιά. -Προφανώς. 256 00:25:15,098 --> 00:25:18,142 Τώρα κόβω ταχύτητα όπου έχει ελάφια. 257 00:25:20,186 --> 00:25:21,771 Κοίτα, Νίνα, ήθελα… 258 00:25:22,605 --> 00:25:24,941 Την τελευταία φορά είπα διάφορα τρελά. 259 00:25:25,024 --> 00:25:26,901 Δεν πειράζει. Δεν χρειάζεται… 260 00:25:26,985 --> 00:25:28,152 Χρειάζεται. 261 00:25:30,655 --> 00:25:31,573 Είχες δίκιο. 262 00:25:33,783 --> 00:25:36,953 Προσπαθούσα να κατανοήσω τον θάνατο της γυναίκας μου. 263 00:25:37,036 --> 00:25:40,582 Αυτό με οδήγησε σε παράξενα μονοπάτια 264 00:25:40,665 --> 00:25:42,625 και χάθηκα και… 265 00:25:44,210 --> 00:25:45,461 Δεν ήταν υγιές. 266 00:25:47,380 --> 00:25:49,757 Είμαι σίγουρος ότι το ξεπέρασα τώρα και… 267 00:25:52,510 --> 00:25:54,554 νομίζω ότι επιτέλους βρήκα γαλήνη. 268 00:25:57,098 --> 00:25:58,683 Χαίρομαι που το ακούω. 269 00:26:00,977 --> 00:26:04,397 Θα πάμε με την Τζέιμι για σνόουμπορντ το σαββατοκύριακο, 270 00:26:04,480 --> 00:26:08,693 αλλά έλεγα, όταν γυρίσουμε, αν θες, να πάμε για φαγητό. 271 00:26:09,986 --> 00:26:11,571 Χαίρομαι πολύ για σένα. 272 00:26:13,656 --> 00:26:15,700 Εγώ είμαι ακόμα… 273 00:26:17,952 --> 00:26:19,829 Είμαι λίγο μετέωρη. 274 00:26:21,039 --> 00:26:25,168 Τελευταία νιώθω πολύ αποκομμένη από τα παιδιά και… 275 00:26:27,629 --> 00:26:29,881 νομίζω ότι χρειάζομαι λίγο χρόνο. 276 00:26:29,964 --> 00:26:34,010 Συγγνώμη, δεν ήθελα να σε φέρω σε δύσκολη θέση. Πάρε όσο χρόνο θες. 277 00:26:35,345 --> 00:26:36,679 Δεν πάω πουθενά. 278 00:26:37,972 --> 00:26:38,931 Χαίρομαι. 279 00:26:42,393 --> 00:26:45,188 Τζάκι, εγώ είμαι. Ο Τάιλερ. 280 00:26:45,271 --> 00:26:48,441 Εσύ είσαι. Πες γεια στον εαυτό σου. 281 00:26:48,524 --> 00:26:49,359 Γεια. 282 00:26:49,442 --> 00:26:52,362 Κάνουμε αυτήν την εγγραφή για να θυμάσαι τις φορές 283 00:26:52,445 --> 00:26:54,906 που χρησιμοποιήσαμε μαγικά κλειδιά. 284 00:26:54,989 --> 00:26:58,534 Μία από τις πρώτες φορές ήταν όταν πήρα το Κλειδί του Μυαλού… 285 00:26:59,911 --> 00:27:02,747 ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΒΙΝΤΕΟ 286 00:27:07,710 --> 00:27:08,753 Έτοιμος; 287 00:27:09,253 --> 00:27:10,296 Ναι. 288 00:27:11,005 --> 00:27:14,133 Θα μου κάνεις μια χάρη; Μπορείς να με πας στον σταθμό; 289 00:27:14,217 --> 00:27:16,761 Να προλάβω το λεωφορείο των 11:00 για Βοστόνη. 290 00:27:17,762 --> 00:27:19,555 Δεν νομίζω ότι θα χρειαστεί. 291 00:27:20,848 --> 00:27:23,226 Δεν είναι ακόμα τα γενέθλιά σου, 292 00:27:23,309 --> 00:27:24,811 αλλά μιας και φεύγεις… 293 00:27:28,606 --> 00:27:29,440 χρόνια πολλά. 294 00:27:30,400 --> 00:27:31,526 Τα κλειδιά της GTO. 295 00:27:32,026 --> 00:27:33,403 Τι; Όχι. 296 00:27:33,486 --> 00:27:36,155 Ναι. Εγώ ευχαριστήθηκα που την ξανάφτιαξα. 297 00:27:37,949 --> 00:27:38,991 Είναι δική σου. 298 00:27:42,537 --> 00:27:44,872 Ντάνκαν, αυτό είναι… 299 00:27:48,334 --> 00:27:49,877 Είναι απίστευτο. 300 00:27:50,837 --> 00:27:51,754 Ευχαριστώ. 301 00:27:52,255 --> 00:27:53,464 Ωραίος συγχρονισμός. 302 00:27:55,717 --> 00:27:57,719 Είναι έτοιμη για νέες περιπέτειες. 303 00:28:16,028 --> 00:28:18,281 Δοκιμασμένα για ρόουντ τριπ. 304 00:28:20,199 --> 00:28:21,701 Κάνω σαν μαμά, αλλά 305 00:28:22,577 --> 00:28:23,745 δεν γίνεται αλλιώς. 306 00:28:26,831 --> 00:28:28,249 Καλά κάνεις. 307 00:28:34,130 --> 00:28:35,089 Εγώ… 308 00:28:38,342 --> 00:28:41,512 Ήταν λάθος που είπα ότι δεν καταλαβαίνεις. 309 00:28:41,596 --> 00:28:42,597 Νομίζω ότι… 310 00:28:46,350 --> 00:28:48,644 εσύ καταλαβαίνεις καλύτερα απ' όλους. 311 00:28:50,897 --> 00:28:52,023 Σ' αγαπάω. 312 00:28:56,736 --> 00:28:57,653 Το ξέρω. 313 00:29:00,740 --> 00:29:04,327 Εντάξει. Δεν θα σε βλέπω να φεύγεις. 314 00:29:04,994 --> 00:29:08,748 Δεν θέλω η τελευταία εικόνα του σπιτιού να είμαι εγώ που κλαίω. 315 00:29:13,211 --> 00:29:14,670 Να προσέχεις, αγάπη μου. 316 00:29:16,714 --> 00:29:18,382 Σ' αγαπάω, μαμά. Αντίο. 317 00:29:27,350 --> 00:29:28,726 Έχω κάτι για σένα. 318 00:29:29,852 --> 00:29:31,646 Τα κρατώ ασφαλή στο μυαλό μου. 319 00:29:34,774 --> 00:29:36,317 Προστάτεψέ τα εσύ. 320 00:29:43,866 --> 00:29:45,117 Κι αν δεν μπορώ; 321 00:29:45,743 --> 00:29:47,453 Η Ίντεν κυκλοφορεί ελεύθερη. 322 00:29:48,579 --> 00:29:52,166 Δεν είναι απειλή. Θα έχει πάει σε καμιά Ίμπιζα. 323 00:29:55,378 --> 00:29:59,340 Χάρη σ' εσένα νικήσαμε την Ντοτζ. Δεν δίστασες. Ήξερες τι να κάνεις. 324 00:30:00,758 --> 00:30:01,759 Μη φοβάσαι. 325 00:30:06,305 --> 00:30:08,391 Δεν καταλαβαίνω. 326 00:30:09,350 --> 00:30:11,811 Γιατί δεν χρησιμοποιείς το κλειδί; 327 00:30:12,395 --> 00:30:15,898 Έρχονται τα γενέθλιά σου. Όταν σε ξαναδούμε, 328 00:30:16,691 --> 00:30:19,861 δεν θα θυμάσαι ούτε τα κλειδιά ούτε τίποτα. 329 00:30:19,944 --> 00:30:21,028 Αυτό επιλέγω. 330 00:30:24,448 --> 00:30:27,159 Θέλω να ζήσω φυσιολογικά. 331 00:30:29,745 --> 00:30:32,248 Μα θα είσαι αδερφός μου. Δεν αλλάζει αυτό. 332 00:30:39,130 --> 00:30:42,300 Όσο λείπω, υποσχέσου μου ότι θα ακούς την Κίνζι. 333 00:30:42,800 --> 00:30:46,262 Είναι το αφεντικό. Να προσέχετε τη μαμά. 334 00:30:47,221 --> 00:30:48,180 Σε παρακαλώ, 335 00:30:49,181 --> 00:30:51,559 μη μιλήσεις σε καμιά άγνωστη στο πηγάδι. 336 00:32:04,757 --> 00:32:06,968 Ήθελα να σου δώσω κάτι πριν φύγεις. 337 00:32:07,051 --> 00:32:08,177 Είναι στο υπόγειο. 338 00:32:08,260 --> 00:32:10,596 Μακάρι να είναι ένα κεφάλι κλόουν. 339 00:32:10,680 --> 00:32:14,350 Ή κάνα ταριχευμένο κουνάβι ή τίποτα τέτοιο. 340 00:32:14,433 --> 00:32:15,726 Είσαι αλλόκοτος. 341 00:32:20,064 --> 00:32:21,816 ΘΑ ΜΑΣ ΛΕΙΨΕΙΣ ΚΑΠΩΣ 342 00:32:22,441 --> 00:32:23,275 Τι είναι αυτό; 343 00:32:24,151 --> 00:32:26,195 -Έκπληξη! -Αντίο! 344 00:32:26,946 --> 00:32:28,572 -Τι; -Έκπληξη, Σκοτ. 345 00:32:30,783 --> 00:32:31,784 Έκπληξη, φίλε. 346 00:32:31,867 --> 00:32:32,910 Παιδιά… 347 00:32:33,786 --> 00:32:35,579 Καλύτερο από κεφάλι κλόουν; 348 00:32:36,372 --> 00:32:40,543 Ξεπέρασες τον εαυτό σου, Rocky Road. 349 00:32:55,933 --> 00:32:56,851 Μαμά; 350 00:32:57,685 --> 00:32:58,853 Ναι; 351 00:33:02,523 --> 00:33:04,150 Θέλω να σου δώσω ένα δώρο. 352 00:33:06,193 --> 00:33:08,904 Κάτι που θα σε χαροποιήσει, νομίζω. 353 00:33:10,489 --> 00:33:11,365 Τι είναι; 354 00:33:11,449 --> 00:33:12,908 Ένα κλειδί. 355 00:33:14,118 --> 00:33:15,411 Το βλέπω. 356 00:33:17,079 --> 00:33:18,330 Είναι πολύ ιδιαίτερο. 357 00:33:19,415 --> 00:33:20,458 Τι ανοίγει; 358 00:33:22,501 --> 00:33:23,627 Μη φρικάρεις, 359 00:33:24,462 --> 00:33:26,005 αλλά αυτήν τη στιγμή 360 00:33:27,173 --> 00:33:29,884 ανοίγει μια κλειδαρότρυπα στον σβέρκο σου. 361 00:33:31,719 --> 00:33:32,803 Ορίστε; 362 00:33:33,929 --> 00:33:36,348 Εμπιστεύσου με, σε παρακαλώ. 363 00:33:37,266 --> 00:33:39,185 Βάλε το κλειδί. 364 00:33:40,311 --> 00:33:43,355 Μπόντι, τι συμβαίνει; 365 00:33:45,066 --> 00:33:46,233 Εμπιστεύσου με. 366 00:33:51,363 --> 00:33:52,364 Εντάξει. 367 00:34:03,667 --> 00:34:04,752 Μπόντι. 368 00:34:07,088 --> 00:34:08,089 Τι είναι αυτό; 369 00:34:19,308 --> 00:34:20,434 Είναι… 370 00:34:22,686 --> 00:34:23,813 Όχι! 371 00:34:24,647 --> 00:34:25,773 Εγώ είμαι; 372 00:34:25,856 --> 00:34:28,567 Μη φοβάσαι. Θα σου εξηγήσω τα πάντα. 373 00:34:54,176 --> 00:34:56,846 ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΗΝ ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ 374 00:35:09,316 --> 00:35:11,235 Η καρέκλα του μπαμπά μου. 375 00:35:14,155 --> 00:35:19,910 Αυτό το μαγαζί είναι γεμάτο με τα αγαπημένα μου αντικείμενα. 376 00:35:20,619 --> 00:35:21,453 Είναι 377 00:35:22,663 --> 00:35:23,539 όλα μαζί 378 00:35:25,249 --> 00:35:26,792 σε ένα μέρος. 379 00:35:26,876 --> 00:35:28,252 Ακριβώς. 380 00:35:33,507 --> 00:35:35,176 ΑΝΑΜΝΗΣΕΙΣ ΜΕ ΤΟΝ ΡΕΝΤΕΛ 381 00:35:35,259 --> 00:35:36,302 Εδώ πέρα. 382 00:35:39,388 --> 00:35:40,431 Τι είναι αυτά; 383 00:35:44,268 --> 00:35:46,562 Οι αναμνήσεις σου από τον μπαμπά. 384 00:35:47,563 --> 00:35:49,190 Πώς βρέθηκαν εδώ; 385 00:35:50,191 --> 00:35:51,233 Άνοιξε μία. 386 00:35:55,946 --> 00:35:58,199 -Τελειώσαμε; Να το κάνω σωστά. -Όχι. 387 00:36:01,243 --> 00:36:02,494 Θεέ μου. 388 00:36:29,313 --> 00:36:31,565 Ησυχία έχει για Σάββατο. 389 00:36:31,649 --> 00:36:32,816 Ο Τάιλερ λείπει, 390 00:36:32,900 --> 00:36:36,320 η Κίνζι είναι πάνω και κάνει μια εργασία στα Καλλιτεχνικά. 391 00:36:37,321 --> 00:36:39,490 Μην είναι με μπογιά που φουσκώνει. 392 00:36:39,573 --> 00:36:41,992 Βασανίστηκα να βγάλω τα γκλίτερ από τα μαλλιά. 393 00:36:42,785 --> 00:36:43,827 Τι είναι αυτά; 394 00:36:44,828 --> 00:36:46,580 Φτιάχνω ψωμάκια με κανέλα. 395 00:36:47,164 --> 00:36:48,415 Τ' αγαπημένα μου. 396 00:36:48,499 --> 00:36:52,920 Ήθελα να σου κάνω έκπληξη, αλλά πήρε παραπάνω ώρα. 397 00:36:53,003 --> 00:36:55,214 Όποτε κάνεις γλυκά είναι μια έκπληξη. 398 00:36:56,048 --> 00:36:57,216 Καλά, εντάξει! 399 00:36:58,008 --> 00:36:59,510 Τι γιορτάζουμε; 400 00:36:59,593 --> 00:37:02,513 Δεν μπορώ να κάνω κάτι καλό για σένα χωρίς λόγο; 401 00:37:03,097 --> 00:37:04,515 Εντάξει. Τι είναι; 402 00:37:05,015 --> 00:37:08,102 Βρήκες κάτι σε παλιατζίδικο και θες να το μεταφέρω; 403 00:37:10,521 --> 00:37:12,815 Αμάν, δαγκώνεις το κάτω χείλος. 404 00:37:13,399 --> 00:37:14,650 Σοβαρά τα πράγματα. 405 00:37:16,819 --> 00:37:22,116 Το μόνο που σου αρέσει περισσότερο από τα γλυκά είναι τα υπονοούμενα, 406 00:37:22,950 --> 00:37:24,159 οπότε σκέφτηκα… 407 00:37:32,293 --> 00:37:33,419 Ψωμάκι στον φούρνο. 408 00:37:34,837 --> 00:37:36,005 Θεέ μου. 409 00:37:36,088 --> 00:37:39,049 Το ξέρω. Νομίζαμε ότι ξεμπερδέψαμε. 410 00:37:40,217 --> 00:37:41,510 Αλλά, έκπληξη. 411 00:37:43,595 --> 00:37:44,805 Τρία 412 00:37:48,225 --> 00:37:50,561 Μαγικός αριθμός 413 00:37:53,022 --> 00:37:54,315 Ναι, είναι 414 00:37:55,482 --> 00:37:57,776 Μαγικός αριθμός 415 00:37:58,444 --> 00:38:01,280 Ένας άντρας και μια γυναίκα Έκαναν ένα παιδάκι 416 00:38:02,865 --> 00:38:04,450 Ναι 417 00:38:05,367 --> 00:38:09,204 Είχαν τρία στην οικογένεια 418 00:38:11,498 --> 00:38:13,917 Τα ψωμάκια κανέλας παίζουν ακόμα, έτσι; 419 00:38:22,551 --> 00:38:24,011 Ήταν καλή ανάμνηση; 420 00:38:28,515 --> 00:38:29,808 Η καλύτερη. 421 00:38:48,911 --> 00:38:51,497 Ξέρω ότι θα τα ξεχάσεις όλα πολύ σύντομα… 422 00:38:53,499 --> 00:38:57,169 αλλά τουλάχιστον είναι κάτι που κάναμε μαζί. 423 00:39:00,798 --> 00:39:03,217 Μα δεν θέλω να τα ξεχάσω αυτά. 424 00:39:04,802 --> 00:39:05,969 Είναι ανάγκη; 425 00:39:14,937 --> 00:39:15,896 Δεν θα σε αφήσω. 426 00:40:05,779 --> 00:40:07,865 Λοχαγέ Φρέντρικ Γκίντιον. 427 00:40:28,677 --> 00:40:29,761 Μ' ακούς; 428 00:40:34,725 --> 00:40:35,893 Ποια είσαι; 429 00:40:41,273 --> 00:40:44,193 Θεέ μου, εσύ είσαι. 430 00:40:44,985 --> 00:40:48,280 Νόμιζα ότι θα εμφάνιζα έναν γέρο, σατανικό στρατιώτη. 431 00:40:48,363 --> 00:40:50,157 Δεν ήξερα ότι θα ήσουν εσύ. 432 00:40:50,741 --> 00:40:52,409 Πολύ καλύτερα έτσι. 433 00:40:58,832 --> 00:41:01,335 Δεν μπορείς να πας εκεί. Είσαι ηχώ. 434 00:41:01,877 --> 00:41:03,670 Δεν περνάς το κατώφλι. 435 00:41:03,754 --> 00:41:05,380 Ελευθέρωσέ με, τότε. 436 00:41:06,423 --> 00:41:10,427 Εντάξει, αλλά πρώτα πρέπει να καταλάβεις κάποια πράγματα. 437 00:41:11,386 --> 00:41:14,306 Είσαι αυτός που είσαι στον κόσμο μας. 438 00:41:15,265 --> 00:41:16,767 Εδώ είναι αλλιώς. 439 00:41:17,726 --> 00:41:20,187 Εδώ σε ελευθέρωσα εγώ. 440 00:41:22,606 --> 00:41:25,567 Εδώ δίνω διαταγές εγώ. 441 00:41:25,651 --> 00:41:26,860 Κατάλαβες; 442 00:41:27,611 --> 00:41:29,863 Η πύλη έχει ξανανοίξει για σένα. 443 00:41:31,490 --> 00:41:33,450 Θέλω να την ανοίξεις και πάλι. 444 00:41:45,879 --> 00:41:47,005 Πάμε. 445 00:41:53,512 --> 00:41:54,471 Πάμε. 446 00:41:58,767 --> 00:42:00,143 Άσε με κάτω! 447 00:42:04,398 --> 00:42:05,524 Όπως επιθυμείς. 448 00:42:40,601 --> 00:42:42,436 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΚΟΜΙΚ ΤΩΝ ΤΖΟΝ ΧΙΛ ΚΑΙ ΓΚΑΜΠΡΙΕΛ ΡΟΝΤΡΙΓΚΕΖ 449 00:44:56,737 --> 00:45:01,742 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού