1 00:00:16,809 --> 00:00:17,810 Hej, Kinsey. 2 00:00:20,521 --> 00:00:21,481 Gabe. 3 00:00:22,065 --> 00:00:23,316 Vad gör du här? 4 00:00:23,858 --> 00:00:27,570 Jag lämnade min cykel här, så jag tänkte bara kolla läget. 5 00:00:27,653 --> 00:00:29,489 Hur mår Duncan? Minns han? 6 00:00:30,364 --> 00:00:33,534 Nej. Vi provade nyckeln, men den funkade inte. 7 00:00:35,828 --> 00:00:36,662 Vad hände? 8 00:00:37,705 --> 00:00:38,706 Mår han bra? 9 00:00:39,832 --> 00:00:42,543 Nej, inte alls. Han vilar. 10 00:00:43,127 --> 00:00:44,295 Jag är ledsen. 11 00:00:45,546 --> 00:00:47,381 Du måste vara besviken. 12 00:00:48,341 --> 00:00:52,303 -Kan jag göra nåt? Jag kan stanna ett tag. -Det passar inte just nu. 13 00:00:54,180 --> 00:00:58,643 Jag sa bara att jag är ledsen för Duncan. Om jag kan hjälpa till… 14 00:00:58,726 --> 00:01:01,896 Tack, men det behövs inte. Det här är en familjegrej. 15 00:01:06,818 --> 00:01:07,652 Kinsey? 16 00:01:10,029 --> 00:01:11,239 Ja, du borde gå. 17 00:01:13,658 --> 00:01:14,951 Tack för att du kom. 18 00:01:17,245 --> 00:01:18,538 Ja, inga problem. 19 00:01:21,165 --> 00:01:23,793 Vi ses väl i morgon på Winterfest? 20 00:01:25,711 --> 00:01:26,587 Självklart. 21 00:01:27,380 --> 00:01:28,798 Messa om ni behöver nåt. 22 00:01:37,306 --> 00:01:39,767 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 23 00:01:48,734 --> 00:01:52,321 Han har varit hemma hos oss, jämt och ständigt. 24 00:01:52,905 --> 00:01:56,951 Han har varit ensam med dig i timtal. Vad sjutton vill han? 25 00:01:57,034 --> 00:01:59,579 Kan du sluta? Jag är vettskrämd. 26 00:02:01,247 --> 00:02:03,583 Jag har stora nyheter! 27 00:02:03,666 --> 00:02:06,127 Det fanns två Dodge när skuggorna anföll oss. 28 00:02:06,961 --> 00:02:08,963 -Va? -Var har du varit? 29 00:02:09,046 --> 00:02:12,300 Nebraska. Rufus kom till slut ihåg vad som hände. 30 00:02:12,383 --> 00:02:15,636 Han är säker på att han såg två Dodge hemma hos sig, 31 00:02:15,720 --> 00:02:17,388 precis innan han svimmade. 32 00:02:19,307 --> 00:02:21,017 Dodge hade identitetsnyckeln. 33 00:02:22,560 --> 00:02:25,396 -Den enda utom Dodge som var där var… -Ellie. 34 00:02:25,479 --> 00:02:28,941 Precis. Tänk om Dodge lurade oss? 35 00:02:29,025 --> 00:02:33,654 Tänk om det inte var Dodge du puttade igenom den svarta dörren? 36 00:02:36,157 --> 00:02:37,200 Herregud. 37 00:02:39,994 --> 00:02:41,120 Vi dödade Ellie. 38 00:02:44,957 --> 00:02:47,001 Ni visste inte att det var hon. 39 00:02:48,127 --> 00:02:49,712 -Men vi gjorde det. -Nej. 40 00:02:49,795 --> 00:02:50,796 Det var Dodge! 41 00:02:52,298 --> 00:02:54,926 Hon ljuger. Hon manipulerar. 42 00:02:58,304 --> 00:03:00,223 Jag klarar inte det här just nu. 43 00:03:15,988 --> 00:03:17,240 Jag mår illa. 44 00:03:18,157 --> 00:03:19,116 Jag också. 45 00:03:19,825 --> 00:03:20,660 Hörni. 46 00:03:22,078 --> 00:03:23,579 Får jag göra er sällskap? 47 00:03:25,998 --> 00:03:26,832 Erin har rätt. 48 00:03:27,541 --> 00:03:30,294 Det var Dodge. Ni får inte klandra er själva. 49 00:03:30,878 --> 00:03:32,922 Jag klandrar mig själv för att ha… 50 00:03:34,966 --> 00:03:37,802 …varit ihop med honom i månader. 51 00:03:38,386 --> 00:03:39,637 Vad är jag för idiot? 52 00:03:40,763 --> 00:03:41,973 Hon lurade oss alla. 53 00:03:43,391 --> 00:03:44,392 Tro mig. 54 00:03:45,226 --> 00:03:48,145 Men varför? Vad är hon ute efter? 55 00:03:49,939 --> 00:03:51,607 Har han frågat om nycklarna? 56 00:03:53,776 --> 00:03:55,111 Ja, men… 57 00:03:56,279 --> 00:03:57,446 Alla gör det. 58 00:03:57,530 --> 00:03:59,907 Han har inte frågat nåt som är mer än… 59 00:04:06,664 --> 00:04:07,498 Vänta. 60 00:04:08,749 --> 00:04:10,042 Han frågade en gång 61 00:04:10,960 --> 00:04:12,712 hur nycklarna görs. 62 00:04:14,422 --> 00:04:17,008 Han frågade om pappa lärde oss det. 63 00:04:17,091 --> 00:04:19,135 Så han vill kanske göra en nyckel. 64 00:04:19,218 --> 00:04:20,553 En nyckel som gör vad? 65 00:04:25,141 --> 00:04:26,267 Jäklar. 66 00:04:26,350 --> 00:04:28,269 Han vet att du gjorde en nyckel. 67 00:04:29,854 --> 00:04:32,023 Det är därför han vill att du minns. 68 00:04:32,106 --> 00:04:34,400 Så varför ger han sig inte på mig nu? 69 00:04:34,483 --> 00:04:35,693 För att jag ljög. 70 00:04:36,986 --> 00:04:39,030 Han vet inte att du minns allt. 71 00:04:41,115 --> 00:04:45,036 Och han får inte veta det innan vi har en plan. 72 00:04:46,537 --> 00:04:48,789 Ja. En plan. 73 00:05:18,486 --> 00:05:20,363 -God morgon. -God morgon. 74 00:05:25,284 --> 00:05:27,870 Du ser pigg ut för nån som var ute sent. 75 00:05:27,953 --> 00:05:32,666 Ja, det var en av de bästa kvällarna på länge. 76 00:05:32,750 --> 00:05:35,336 -Häftigt. -Ja, det var ganska häftigt. 77 00:05:36,545 --> 00:05:37,880 Jag känner mig som 16. 78 00:05:37,963 --> 00:05:39,465 God morgon, mamma. 79 00:05:39,548 --> 00:05:41,592 God morgon, älskling. 80 00:05:41,675 --> 00:05:45,930 Jag har lite att ta hand om på teatern före Winterfest. 81 00:05:46,013 --> 00:05:49,600 -Kan du åka dit med Tyler och Kinsey? -Visst. 82 00:05:50,226 --> 00:05:51,435 Vad bra. 83 00:05:52,395 --> 00:05:54,063 Det blir en kul dag. 84 00:05:54,897 --> 00:05:56,857 -Okej. Vi ses senare. -Hej då. 85 00:06:04,740 --> 00:06:05,908 Hur sov du i natt? 86 00:06:09,078 --> 00:06:10,079 Samma här. 87 00:06:11,956 --> 00:06:15,084 Är du ledsen att du fick tillbaka dina minnen? 88 00:06:15,167 --> 00:06:18,254 Nu när allt har blivit så konstigt. 89 00:06:20,423 --> 00:06:22,341 Om Dodge är ute efter mig… 90 00:06:24,385 --> 00:06:25,678 Då vill jag veta det. 91 00:06:27,263 --> 00:06:28,097 Du har rätt. 92 00:06:28,180 --> 00:06:31,767 Och det känns äntligen som att jag förstår det här stället. 93 00:06:38,399 --> 00:06:40,067 Vad i… 94 00:06:41,068 --> 00:06:42,111 Hör du det? 95 00:06:45,906 --> 00:06:47,032 Viskandet? 96 00:06:50,578 --> 00:06:51,495 Jajamän. 97 00:06:51,996 --> 00:06:54,123 Jag också. Vi går dit! 98 00:07:04,717 --> 00:07:09,180 Jag tror att det kommer från källaren. Kom, vi går ner! 99 00:07:13,058 --> 00:07:14,977 Gud, vad jag har saknat det här! 100 00:07:25,613 --> 00:07:28,157 Ingen har förklarat de här för mig. 101 00:07:36,832 --> 00:07:37,917 Vad är det där? 102 00:07:39,168 --> 00:07:40,169 Menar du allvar? 103 00:07:40,961 --> 00:07:43,714 Jag och din pappa lyssnade på musik på dem. 104 00:07:46,383 --> 00:07:48,886 Är de… Vad heter de igen? 105 00:07:49,595 --> 00:07:50,596 iPods! 106 00:07:52,139 --> 00:07:54,308 Ja. Nåt sånt. 107 00:07:54,391 --> 00:07:57,561 De var din pappas värdefullaste ägodelar. 108 00:07:57,645 --> 00:08:01,732 Jag fick inte ens ta i dem, vilket var okej. Vi hade helt olika smak. 109 00:08:01,815 --> 00:08:06,320 Jag lyssnade mer på sånt som Hall & Oates. 110 00:08:08,656 --> 00:08:10,157 Jag tror att den är här. 111 00:08:20,251 --> 00:08:22,545 Det ser ut som en kedja. 112 00:08:24,547 --> 00:08:27,049 Alice in Chains. Jag förstår. 113 00:08:28,717 --> 00:08:30,427 Men vad gör den? 114 00:08:31,136 --> 00:08:33,472 Jag vet inte. Jag har aldrig sett den förr. 115 00:08:43,107 --> 00:08:44,733 Vilken baksmälla jag har. 116 00:08:47,528 --> 00:08:49,989 Minnesnyckeln borde ha funkat på Duncan. 117 00:08:52,575 --> 00:08:55,786 Det ser ut som att nån inte vill behålla sommarfiguren. 118 00:08:55,869 --> 00:08:56,745 Helt klart. 119 00:09:00,165 --> 00:09:04,295 Det kanske tar lite tid innan allt faller på plats. 120 00:09:04,378 --> 00:09:09,383 Jag fattar inte varför vi inte tvingar din lilla flickvän att göra nyckeln. 121 00:09:09,466 --> 00:09:11,677 Det var väl planen från början? 122 00:09:13,554 --> 00:09:15,931 Alla i familjen kan inte göra nycklar. 123 00:09:17,558 --> 00:09:21,353 Toppen att du ägnat hela sommaren åt att komma nära henne. 124 00:09:24,398 --> 00:09:26,108 Ta mindre bitar, Eden! 125 00:09:27,151 --> 00:09:28,402 Mindre bitar. 126 00:09:28,485 --> 00:09:31,822 Tugga maten. Jag slösar inte bort vårt sista viskande järn 127 00:09:31,905 --> 00:09:35,492 när vi vet att Duncan kan göra nycklar. Han är säkrare. 128 00:09:36,410 --> 00:09:40,539 Hörni? Ett litet föremål har försvunnit från min lägenhet. 129 00:09:40,623 --> 00:09:43,584 -Från mitt skrivbord. -Den lilla kulan, menar du? 130 00:09:44,501 --> 00:09:50,799 Ni var där den kvällen. Såg ni nån ta den? Såg ni nån inne på mitt kontor? 131 00:09:50,883 --> 00:09:52,843 -Nej. -Nej. Tyvärr, mr Bennett. 132 00:09:53,469 --> 00:09:54,428 Fråga runt lite. 133 00:09:54,511 --> 00:09:59,308 Den som gjorde det får en chans lämna tillbaka den. 134 00:09:59,892 --> 00:10:01,435 Utan konsekvenser. 135 00:10:02,269 --> 00:10:06,482 Föremålet betyder mycket för mig och jag vill ha tillbaka det. 136 00:10:07,608 --> 00:10:10,944 SAKNAS – HISTORISKT FÖREMÅL 137 00:10:11,028 --> 00:10:14,198 -Vet han att det är viskande järn? -Det tror jag inte. 138 00:10:14,281 --> 00:10:17,284 -Så varför gör han en så stor sak av det? -Eden! 139 00:10:18,160 --> 00:10:19,411 Skit också. 140 00:10:21,413 --> 00:10:23,374 -Vet du… Vem är det? -Mamma! 141 00:10:23,457 --> 00:10:27,920 Jag ser att du fortfarande inte vill mötas på halva vägen i nåt hänseende. 142 00:10:28,003 --> 00:10:30,756 Du är här. Varför är du här? 143 00:10:30,839 --> 00:10:33,926 Jag ska till Nantucket i helgen. 144 00:10:34,009 --> 00:10:37,262 Så jag tänkte svänga förbi och gå på Winterfest. 145 00:10:39,139 --> 00:10:41,975 -Hej. Carol. -Hej. Gabe. Trevligt att träffas. 146 00:10:42,059 --> 00:10:43,143 Var är pappa? 147 00:10:43,227 --> 00:10:44,728 Han kunde inte komma. 148 00:10:44,812 --> 00:10:47,606 Han är på en golfturnering i Florida. 149 00:10:47,690 --> 00:10:50,693 Jag ser fram emot en promenad på mitt gamla campus. 150 00:10:50,776 --> 00:10:55,197 Men först fräschar vi till dig lite. Du har kanske en hårborste? 151 00:10:55,280 --> 00:10:56,990 Gabe och jag har faktiskt… 152 00:10:57,074 --> 00:10:58,867 Nej! Oroa dig inte. Ha så kul. 153 00:10:59,868 --> 00:11:00,744 Kom nu. 154 00:11:03,914 --> 00:11:05,416 Klarar du det här? 155 00:11:07,334 --> 00:11:08,460 Jag måste. 156 00:11:08,919 --> 00:11:11,588 Gabe skulle bli misstänksam om vi inte kommer. 157 00:11:12,673 --> 00:11:14,758 Vi måste låtsas som ingenting. 158 00:11:17,720 --> 00:11:19,138 Får jag berätta för Jamie? 159 00:11:20,556 --> 00:11:22,933 Om Gabe och Eden och… 160 00:11:23,016 --> 00:11:27,062 -Det är ingen bra idé. -Men hon är min vän. Jag litar på henne. 161 00:11:27,146 --> 00:11:31,567 Berättar vi för alla våra vänner kan Gabe förstå att vi vet vem han är. 162 00:11:31,650 --> 00:11:34,403 Ju färre som vet, desto säkrare är vi. 163 00:11:34,903 --> 00:11:37,781 Ha telefonen med dig, så vi kan hålla kontakten. 164 00:11:37,865 --> 00:11:40,993 Minns ni spårningsappen jag installerade? 165 00:11:41,660 --> 00:11:44,371 Letar ni efter nån, använd appen. 166 00:11:46,707 --> 00:11:47,708 Okej. 167 00:11:50,753 --> 00:11:52,463 Okej, nu gäller det. 168 00:12:06,226 --> 00:12:08,228 Jag går till mamma! 169 00:12:14,318 --> 00:12:15,235 Lycka till. 170 00:12:16,195 --> 00:12:17,029 Du också. 171 00:12:32,920 --> 00:12:34,046 -Hej. -Hej. 172 00:12:34,129 --> 00:12:35,881 Så du kom, trots allt. 173 00:12:35,964 --> 00:12:40,177 Vi måste bete oss som vanligt. Men jag vet inte om jag klarar det. 174 00:12:40,260 --> 00:12:43,180 Det är inte som att gallskrika i en skräckfilm, va? 175 00:12:44,807 --> 00:12:46,475 Jag skulle vilja gallskrika. 176 00:12:49,853 --> 00:12:52,147 Jag fick inte möjligheten igår kväll… 177 00:12:53,690 --> 00:12:55,192 Jag ville bara säga tack. 178 00:12:57,736 --> 00:13:01,698 Du skulle ha klättrat ner i en enorm sminkväska efter mig också. 179 00:13:02,991 --> 00:13:04,034 Det vet jag. 180 00:13:08,247 --> 00:13:10,332 -Jag ska nog gå till mitt bås. -Ja. 181 00:13:11,166 --> 00:13:13,836 Men… Jag är här. 182 00:13:14,920 --> 00:13:16,630 Du vet, om du behöver mig. 183 00:13:21,051 --> 00:13:24,680 År 1775 fick brittiska soldater hemliga order 184 00:13:24,763 --> 00:13:31,144 att leta reda på och beslagta rebellernas förnödenheter runtom i hela Massachusetts. 185 00:13:32,020 --> 00:13:33,146 Men den här ordern… 186 00:13:33,230 --> 00:13:36,608 Den förblev inte hemlig så länge. 187 00:13:36,692 --> 00:13:40,195 Han var mycket bättre när vi övade. Hur var din helg? 188 00:13:40,946 --> 00:13:43,198 Jo, den var okej. 189 00:13:43,282 --> 00:13:45,576 -Och tråkig. Hur var din? -Jättekul. 190 00:13:45,659 --> 00:13:50,747 Min mormor har alltid glasstrutar med chokladtäcke hemma. 191 00:13:52,374 --> 00:13:53,584 Vad coolt. 192 00:13:56,795 --> 00:13:57,921 Har det hänt nåt? 193 00:13:59,298 --> 00:14:01,091 Nej, det är inget. 194 00:14:09,266 --> 00:14:11,268 ANSIKTSMÅLNING 195 00:14:16,148 --> 00:14:21,153 -Titta, Poppy. Vad fint! Vad säger man? -Tack. 196 00:14:21,236 --> 00:14:23,155 Varsågod. Tack. 197 00:14:33,415 --> 00:14:36,084 -Förlåt om jag skrämde dig. -Jag grejar det. 198 00:14:37,002 --> 00:14:40,672 -Är det allt? -Ja. Jag är nog lite upprörd fortfarande. 199 00:14:40,756 --> 00:14:46,428 -Mår Duncan bättre? Du messade mig inte. -Det fanns inget att säga. 200 00:14:47,679 --> 00:14:52,142 Jag såg honom snabbt i morse, men han såg inte ut att må bra. 201 00:14:53,769 --> 00:14:55,479 Det kanske bara tar lite tid. 202 00:14:56,313 --> 00:14:59,524 Så, vad gör du idag? Ska du sköta ett bås? 203 00:14:59,608 --> 00:15:02,486 Nej, jag tänkte hålla dig sällskap. 204 00:15:02,569 --> 00:15:05,572 Och få en ansiktsmålning, om jag inte är för gammal. 205 00:15:07,407 --> 00:15:09,117 Jag är osäker på fjärilarna. 206 00:15:09,201 --> 00:15:12,996 Jag vill se tuff ut. Kanske en tatuering på halsen? 207 00:15:14,998 --> 00:15:16,416 Det kan jag nog ordna. 208 00:15:17,334 --> 00:15:20,629 Vad sägs om den här hummerklon för att hedra Nephropidae? 209 00:15:40,023 --> 00:15:41,608 Det gör bara lite ont. 210 00:15:44,611 --> 00:15:45,988 Där är du ju. 211 00:15:48,407 --> 00:15:50,033 Ska vi gå och köpa isglass? 212 00:15:51,493 --> 00:15:54,121 Kan vi gå nånstans och prata istället? 213 00:15:54,663 --> 00:15:55,580 Javisst. 214 00:15:58,667 --> 00:16:00,127 Jag har aldrig sett den. 215 00:16:01,128 --> 00:16:03,171 Kanske inte Rendell heller. 216 00:16:03,255 --> 00:16:06,508 Den låg i ett av hans band. Alice in Chains. 217 00:16:08,635 --> 00:16:10,220 Typiskt Rendell. 218 00:16:12,389 --> 00:16:15,767 Om han använde den, höll han det för sig själv. 219 00:16:17,352 --> 00:16:19,104 Jag kan inte hjälpa dig. 220 00:16:19,187 --> 00:16:23,692 Märkligt. Jag har alltid trott att nycklarna viskar av en anledning. 221 00:16:23,775 --> 00:16:27,070 Som: "Hallå där, du kan behöva mig." 222 00:16:31,199 --> 00:16:32,909 Men det är kanske bara på måfå. 223 00:16:37,748 --> 00:16:41,918 -Är du på väg ut? -Ja. Banken ringde igår. 224 00:16:43,420 --> 00:16:45,047 Allt är klart med min fond. 225 00:16:45,589 --> 00:16:46,590 Vart ska du åka? 226 00:16:47,799 --> 00:16:51,511 Jag hade tänkt leta efter ett ställe i bergen. 227 00:16:51,595 --> 00:16:54,014 Jag älskade att åka dit som barn. 228 00:16:55,766 --> 00:16:58,101 Men efter igår kväll kan jag inte. 229 00:16:59,311 --> 00:17:02,355 Du har varit fånge i ditt eget huvud i 20 år. 230 00:17:03,815 --> 00:17:05,609 Du kan inte fastna i Matheson. 231 00:17:05,692 --> 00:17:09,071 Men Dodge är där ute, Duncan. Och hon är ute efter dig. 232 00:17:09,154 --> 00:17:10,322 Jag klarar mig. 233 00:17:11,907 --> 00:17:14,159 Jag minns allt nu, tack vare dig. 234 00:17:14,868 --> 00:17:16,870 Du förtjänar att vara lycklig nu. 235 00:17:17,788 --> 00:17:21,750 -Jag vet inte om jag klarar det. -Det här är inte din kamp. 236 00:17:24,878 --> 00:17:26,963 Åk till ett vackert ställe. 237 00:17:28,632 --> 00:17:31,259 Jag kommer och hälsar på när det här är över. 238 00:17:36,306 --> 00:17:38,058 Okej. Gå nu. 239 00:18:10,590 --> 00:18:11,716 Hur ser det ut? 240 00:18:11,800 --> 00:18:13,718 -Bland det bästa jag gjort. -Ja? 241 00:18:16,847 --> 00:18:18,181 Jag tänkte på en sak. 242 00:18:20,058 --> 00:18:24,062 -Kan ni ha använt den fel? -Vadå? 243 00:18:24,896 --> 00:18:28,817 Minnesnyckeln. Det är konstigt att den funkade på er pappa, 244 00:18:28,900 --> 00:18:31,444 och Erin och Ellie. 245 00:18:31,528 --> 00:18:33,488 Men inte på Duncan. 246 00:18:38,118 --> 00:18:39,661 Det är möjligt, antar jag. 247 00:18:40,453 --> 00:18:42,622 Vi är inga experter, precis. 248 00:18:48,211 --> 00:18:52,132 Vad gör ni om han inte blir bättre? Kan ni prova nåt annat? 249 00:18:52,215 --> 00:18:55,844 Jag vet inte! Kan vi prata om nåt annat? 250 00:18:59,598 --> 00:19:01,391 Jag förstår att det är svårt. 251 00:19:01,975 --> 00:19:03,935 Och att det är en familjegrej. 252 00:19:05,645 --> 00:19:07,856 Men jag finns alltid här för dig. 253 00:19:09,316 --> 00:19:10,984 Jag hoppas att du vet det. 254 00:19:13,486 --> 00:19:14,321 Tack. 255 00:19:17,240 --> 00:19:19,367 Barn, titta! Ansiktsmålning. 256 00:19:19,451 --> 00:19:21,077 -Ja! -Jag måste jobba. 257 00:19:21,703 --> 00:19:25,290 -Ses vi senare? -Jag kan stanna. Och hjälpa dig. 258 00:19:39,012 --> 00:19:41,264 Minns du när vi var i Bath? 259 00:19:42,557 --> 00:19:43,391 Ja. 260 00:19:45,518 --> 00:19:47,562 Jag menar, vissa delar. 261 00:19:47,646 --> 00:19:52,442 Tänk om jag sa att du kan få tillbaka varje minut av den dagen? 262 00:19:54,569 --> 00:19:57,113 Okej, visst. Det vore trevligt. 263 00:20:16,258 --> 00:20:18,802 Hur… Hur gör de det där? 264 00:20:28,395 --> 00:20:31,356 Om några sekunder glömmer du att du såg det här. 265 00:20:31,439 --> 00:20:32,649 Varför då? 266 00:20:34,276 --> 00:20:35,652 För att det är magi. 267 00:20:36,236 --> 00:20:41,533 För att du är för gammal för att minnas. Men jag kan ändra på det. 268 00:20:43,660 --> 00:20:45,161 Den här nyckeln… 269 00:20:46,955 --> 00:20:48,957 Den gör så att du aldrig glömmer. 270 00:20:51,793 --> 00:20:54,879 -Va? -Vi kan uppleva det tillsammans. 271 00:20:55,547 --> 00:20:58,049 Du måste bara säga att jag får använda den. 272 00:21:01,636 --> 00:21:04,222 Är all magi så här vacker? 273 00:21:07,392 --> 00:21:08,560 Den kan vara det. 274 00:21:10,603 --> 00:21:12,147 Men du ska veta… 275 00:21:14,399 --> 00:21:16,860 Den kan även användas till hemska saker. 276 00:21:16,943 --> 00:21:19,029 Så om jag gör det här… 277 00:21:21,281 --> 00:21:23,408 …kan jag aldrig låta bli att se det? 278 00:21:26,453 --> 00:21:29,039 Det vackra och det hemska? 279 00:21:38,631 --> 00:21:39,799 Då vill jag inte. 280 00:21:42,594 --> 00:21:43,720 Jackie… 281 00:21:46,890 --> 00:21:50,477 Det finns så mycket som vi inte kan styra över. 282 00:21:50,560 --> 00:21:54,939 Och som förändras, men den här kan göra att vi slipper. 283 00:21:55,023 --> 00:21:57,150 Men människor ska förändras. 284 00:21:59,194 --> 00:22:01,112 Det känns inte rätt, det… 285 00:22:01,196 --> 00:22:03,073 -Snälla, lita på mig. -Nej! 286 00:22:12,415 --> 00:22:13,458 Vad är det 287 00:22:15,001 --> 00:22:16,461 för små bränder? 288 00:22:21,925 --> 00:22:23,885 Är de ett inslag i Winterfest? 289 00:22:27,389 --> 00:22:28,223 Ja. 290 00:22:29,974 --> 00:22:31,309 Ja, så måste det vara. 291 00:22:33,353 --> 00:22:39,150 Det är vår sista kväll, så vi borde göra det bästa av den. 292 00:23:56,478 --> 00:23:58,396 Hej och välkomna! 293 00:23:58,480 --> 00:24:01,232 Mamma säger alltid att tivolispel är riggade, 294 00:24:01,316 --> 00:24:04,986 så jag måste verkligen ha lyckats med nåt imponerande. 295 00:24:05,069 --> 00:24:06,571 Du var jätteduktig. 296 00:24:06,654 --> 00:24:08,198 Ska vi gå till labyrinten? 297 00:24:09,365 --> 00:24:12,452 Gå du. Jag stannar här. 298 00:24:13,328 --> 00:24:15,872 Okej, vad är det med dig? 299 00:24:16,581 --> 00:24:17,415 Vadå? 300 00:24:17,499 --> 00:24:21,419 Du har betett dig underligt hela dan. Så, vad är det? 301 00:24:22,837 --> 00:24:24,839 Du vet att du kan lita på mig. 302 00:24:24,923 --> 00:24:29,969 Jag vet. Jag får klaustrofobi i labyrinter. 303 00:24:30,553 --> 00:24:31,804 Det är bara det. 304 00:24:35,683 --> 00:24:36,935 Hörru! 305 00:24:37,018 --> 00:24:40,313 Du kan säga vad det är eller gå i labyrinten med mig. 306 00:24:40,396 --> 00:24:43,608 -Vad väljer du? -Min telefon ligger i den. 307 00:24:43,691 --> 00:24:46,736 Du! Hörru! Jamie! 308 00:24:49,197 --> 00:24:51,449 Vänta lite! Fyra biljetter, tack. 309 00:24:52,116 --> 00:24:54,160 Va? Kom igen. 310 00:24:55,036 --> 00:24:57,288 Okej. Jag har bara två biljetter. 311 00:24:57,372 --> 00:24:59,791 Jag är ledsen, men jag har bara ett jobb. 312 00:24:59,874 --> 00:25:05,672 Jag sätter stopp för snyltare som du! Gå härifrån nu. Kom igen. 313 00:25:07,674 --> 00:25:08,675 Mamma! 314 00:25:08,758 --> 00:25:11,094 Har du två biljetter till labyrinten? 315 00:25:11,177 --> 00:25:13,346 Okej. Lugna dig. 316 00:25:14,138 --> 00:25:15,765 Jag har säkert ett par. 317 00:25:16,516 --> 00:25:17,350 Tack! 318 00:25:18,893 --> 00:25:21,813 Att ha kul är en allvarlig sak. 319 00:25:21,896 --> 00:25:22,772 Ja. 320 00:25:23,898 --> 00:25:27,986 Så jag antar att det här inte sabbar allt mellan oss. 321 00:25:28,069 --> 00:25:30,488 Annars hade du väl sagt nåt nu? 322 00:25:30,572 --> 00:25:33,616 Är det konstigt att jag gillar det? 323 00:25:34,367 --> 00:25:37,453 Nej! Nej, inte konstigt alls. Det är… 324 00:25:39,414 --> 00:25:40,290 Det är bra. 325 00:25:42,166 --> 00:25:45,128 JAG VET VEM TJUVEN ÄR 326 00:25:49,299 --> 00:25:50,258 Är allt okej? 327 00:25:52,468 --> 00:25:53,344 Ja. 328 00:25:53,845 --> 00:25:55,305 Ja, allt är bra. 329 00:25:55,888 --> 00:26:00,184 Mina barn kan säkert hålla ett öga på Bode och Jamie 330 00:26:00,268 --> 00:26:03,146 om du vill gå och äta middag? 331 00:26:03,855 --> 00:26:08,276 Jag skulle gärna vilja, men jag har vakten i sovsalen i kväll. 332 00:26:08,359 --> 00:26:11,696 -Så… -Jag kan komma dit med lite mat. 333 00:26:11,779 --> 00:26:16,534 Jag har också en hög upp till taket med prov 334 00:26:16,618 --> 00:26:19,287 som jag måste rätta, så vi ses i morgon, okej? 335 00:26:19,871 --> 00:26:20,705 Visst! 336 00:26:21,831 --> 00:26:24,042 Antar jag… Vi ses i morgon! 337 00:26:43,186 --> 00:26:48,107 Käre Duncan, förlåt att jag ljög om kedjenyckeln, men jag behövde den. 338 00:26:48,900 --> 00:26:51,402 Jag är den sista nyckelväktaren. 339 00:26:51,486 --> 00:26:55,573 Det var vi som började allt det här, så jag måste avsluta det. 340 00:26:56,199 --> 00:26:58,910 Jag ska göra mig av med Dodge, för gott. 341 00:27:10,838 --> 00:27:11,798 Eden! 342 00:27:15,093 --> 00:27:16,594 Jag har letat efter dig. 343 00:27:17,470 --> 00:27:18,471 Vid ginbåset? 344 00:27:18,554 --> 00:27:21,474 Om du hade ett leg skulle du också vara där. 345 00:27:21,557 --> 00:27:23,017 Det är nog sant. 346 00:27:26,187 --> 00:27:27,105 Så, Eden… 347 00:27:28,231 --> 00:27:32,235 Är det några lärare du vill att jag träffar eller pratar med? 348 00:27:32,819 --> 00:27:33,861 Det är lugnt. 349 00:27:34,362 --> 00:27:38,616 Jag har faktiskt saker att göra, folk att träffa, så… 350 00:27:39,242 --> 00:27:42,328 Du vill bli av med mig. Jag förstår. 351 00:27:43,788 --> 00:27:45,790 Men innan jag går, har jag… 352 00:27:48,042 --> 00:27:50,420 Jag vill prata med dig om en sak. 353 00:27:51,546 --> 00:27:55,174 Din far är inte på en golfturnering. Sanningen är att… 354 00:27:57,176 --> 00:27:58,594 Han har en affär. 355 00:28:00,680 --> 00:28:03,307 Jag förstod det för nån månad sen. Jag… 356 00:28:05,268 --> 00:28:06,853 …kunde inte berätta det. 357 00:28:06,936 --> 00:28:07,854 Döda honom. 358 00:28:10,398 --> 00:28:12,358 -Eden… -Jag menar allvar. 359 00:28:12,442 --> 00:28:14,694 Du har tränat din forehand i åratal. 360 00:28:14,777 --> 00:28:17,780 Använd den till nåt vettigt. Bjud in honom på kaffe 361 00:28:17,864 --> 00:28:22,201 och banka skiten ur honom med en klubba tills han bara är en blodig hög. 362 00:28:22,285 --> 00:28:24,245 Det kommer att kännas så bra. 363 00:28:24,787 --> 00:28:25,913 Jag lovar. 364 00:28:27,832 --> 00:28:29,041 Tack, Eden. 365 00:28:30,376 --> 00:28:31,586 För ditt stöd. 366 00:28:50,813 --> 00:28:54,358 Ska vi göra nåt efteråt, när det stänger här? 367 00:28:54,442 --> 00:28:56,194 Låt mig kolla läget hemma. 368 00:28:56,277 --> 00:28:58,488 Kan du göra en skuggeffekt? 369 00:29:00,198 --> 00:29:03,326 EDEN – DIN FLICKVÄN LJÖG. DUNCAN MINNS. HAN ÄR HÄR. 370 00:29:07,455 --> 00:29:08,706 Javisst. Så klart. 371 00:29:09,499 --> 00:29:11,793 Jag ska bara blanda några blå nyanser. 372 00:29:19,550 --> 00:29:21,469 Du är väldigt tyst. 373 00:29:22,303 --> 00:29:23,179 Mår du bra? 374 00:29:24,931 --> 00:29:25,973 Ja. Jättebra. 375 00:29:28,893 --> 00:29:30,144 Hej! Kan vi prata? 376 00:29:33,231 --> 00:29:34,065 Visst. 377 00:29:38,611 --> 00:29:39,654 Gabe stack. 378 00:29:40,404 --> 00:29:43,449 Jag vände mig om en sekund och han försvann. 379 00:29:43,533 --> 00:29:44,867 Han tog väl en promenad. 380 00:29:44,951 --> 00:29:48,287 Han är som klister hela dan och går utan ett ord? 381 00:29:51,249 --> 00:29:53,167 Jag kanske sa nåt. 382 00:29:54,460 --> 00:29:55,837 Men jag vet inte vad. 383 00:29:56,337 --> 00:29:58,172 Bode här! Lämna ett meddelande. 384 00:30:00,049 --> 00:30:01,384 Bode svarar inte. 385 00:30:02,468 --> 00:30:03,636 Jag ser honom inte. 386 00:30:05,471 --> 00:30:08,933 Han är i södra delen av campus, nära baseballplanen. 387 00:30:09,600 --> 00:30:11,060 Det är vid labyrinten. 388 00:30:14,772 --> 00:30:18,401 -Vi går och letar efter Bode i labyrinten. -Okej. 389 00:30:24,282 --> 00:30:25,533 Bode! 390 00:30:27,493 --> 00:30:28,703 Bode! 391 00:30:30,746 --> 00:30:31,831 Bode! 392 00:30:33,332 --> 00:30:35,585 Jackie? Har du sett Erin? 393 00:30:36,168 --> 00:30:37,211 Nej. 394 00:30:37,295 --> 00:30:41,299 Jag kanske hann före henne. Och de andra? Är de här? 395 00:30:41,382 --> 00:30:43,968 Tyler och Kinsey letar efter Bode i labyrinten. 396 00:30:44,051 --> 00:30:45,052 Labyrinten. Okej. 397 00:30:48,973 --> 00:30:53,853 Jag tar en kopp med fisksoppa. Och en större. En skål med fisksoppa… 398 00:30:55,771 --> 00:30:56,772 Jag sa ju det. 399 00:30:56,856 --> 00:30:58,065 -Javisst. -Bra. 400 00:31:05,990 --> 00:31:08,409 Ja, det står fyra. Som ni ser. 401 00:31:08,910 --> 00:31:10,912 -Vad är det med dig? -Hördu! Hallå! 402 00:31:11,537 --> 00:31:12,455 Doug! 403 00:31:13,789 --> 00:31:15,291 Okej, men bara du. 404 00:31:17,919 --> 00:31:19,921 Tyvärr. Fyra biljetter, tack. 405 00:31:21,255 --> 00:31:23,382 -Menar du allvar? -Såklart. 406 00:31:28,012 --> 00:31:29,597 Herregud! 407 00:31:30,681 --> 00:31:32,016 Det där stämmer inte. 408 00:31:37,563 --> 00:31:40,733 UTGÅNG FRÅN LABYRINTEN 409 00:31:42,985 --> 00:31:45,112 Duncan kan inte ha kommit långt. 410 00:31:49,283 --> 00:31:51,702 Vi delar upp oss. Det går snabbare. 411 00:31:52,495 --> 00:31:53,329 Okej. 412 00:32:02,505 --> 00:32:03,589 Bode! 413 00:32:07,051 --> 00:32:08,427 Bode, var är du? 414 00:32:09,720 --> 00:32:10,972 Jamie! 415 00:32:12,223 --> 00:32:13,307 Jamie! 416 00:32:32,868 --> 00:32:34,161 Bode, var är du? 417 00:32:34,954 --> 00:32:36,288 -Bode! -Bode! 418 00:33:04,692 --> 00:33:05,609 Jamie! 419 00:33:06,235 --> 00:33:07,570 Jamie! 420 00:33:11,407 --> 00:33:14,744 Jag sa ju att vi inte skulle gå hit, och nu är vi vilse! 421 00:33:14,827 --> 00:33:16,495 Tack så mycket, Jamie. 422 00:33:20,499 --> 00:33:22,168 Nu är du illa ute! 423 00:33:23,419 --> 00:33:27,423 -Vi har ringt. Varför svarar du inte? -Förlåt. Jag hörde inte. 424 00:33:27,506 --> 00:33:28,799 Vad är det? 425 00:33:28,883 --> 00:33:31,594 -Vi måste ut härifrån. Nu. -Kom igen. 426 00:33:41,479 --> 00:33:42,480 Gabe! 427 00:33:43,814 --> 00:33:45,775 Hej, Erin. 428 00:33:46,275 --> 00:33:48,778 Kinsey sa inte att du skulle komma. 429 00:33:55,785 --> 00:33:57,495 Du har lurat alla andra. 430 00:33:58,245 --> 00:33:59,997 Men jag ser dig. 431 00:34:04,668 --> 00:34:06,170 Du ska tillbaka nu. 432 00:34:09,256 --> 00:34:10,716 Till brunnshuset! 433 00:34:12,093 --> 00:34:13,886 Där du kom ifrån! 434 00:34:23,854 --> 00:34:24,939 Det var så lite. 435 00:34:31,946 --> 00:34:35,074 -Herregud, tack och lov. Är ni okej? -Vad gör du här? 436 00:34:35,157 --> 00:34:37,243 Det är farligt. Gabe kan se dig. 437 00:34:37,326 --> 00:34:41,247 Erin smög ut. Hon jagar Dodge. Vi måste hitta henne. 438 00:34:41,831 --> 00:34:42,957 Den här vägen, kom. 439 00:34:50,798 --> 00:34:51,882 Oj då, Vossie. 440 00:34:55,177 --> 00:34:59,682 -Lucas, jag vet att du finns där inne. -Det var bättre när du var stum. 441 00:35:00,558 --> 00:35:02,393 Jag vet att du kan höra mig. 442 00:35:03,519 --> 00:35:05,729 Och att du minns vem du var. 443 00:35:08,732 --> 00:35:09,859 Lucas. 444 00:35:14,989 --> 00:35:16,073 Erin! 445 00:35:18,367 --> 00:35:19,410 Erin? 446 00:35:46,687 --> 00:35:47,855 Hej då, Erin. 447 00:35:50,858 --> 00:35:52,067 Vi går. Kom nu. 448 00:36:49,458 --> 00:36:51,794 Hon väntade så länge på att bli fri. 449 00:36:54,880 --> 00:36:57,174 Jag sa att det inte var hennes kamp. 450 00:36:58,342 --> 00:36:59,843 Så varför gjorde hon det? 451 00:37:02,221 --> 00:37:04,098 Hon var den sista nyckelväktaren. 452 00:37:08,477 --> 00:37:09,853 Det är upp till oss nu. 453 00:37:12,273 --> 00:37:13,816 Det här måste få ett slut. 454 00:37:15,442 --> 00:37:17,027 Är det inte uppenbart? 455 00:37:17,111 --> 00:37:20,447 Om Erin visste, så vet de också. 456 00:37:21,031 --> 00:37:24,660 Skulle Kinsey kunna sitta framför mig och måla hela dan? 457 00:37:24,743 --> 00:37:27,246 Förklara Duncan, i så fall. 458 00:37:27,830 --> 00:37:29,999 Jag såg honom använda önskeplatsnyckeln. 459 00:37:30,082 --> 00:37:31,542 Han minns magi. 460 00:37:33,460 --> 00:37:35,337 Erkänn. Du blev blåst. 461 00:37:39,300 --> 00:37:40,342 Vill du upprepa det? 462 00:37:41,844 --> 00:37:42,678 Nej. 463 00:37:44,263 --> 00:37:46,598 Du borde sluta lura dig själv, bara. 464 00:37:47,474 --> 00:37:49,184 Hon skulle inte ljuga för mig. 465 00:37:53,480 --> 00:37:54,606 KINSEY RINGER… 466 00:37:57,818 --> 00:37:59,111 Kinsey, hur är det? 467 00:37:59,194 --> 00:38:01,864 Jag är ledsen att vi tappade bort varandra. 468 00:38:02,906 --> 00:38:04,199 Ja, jag med. 469 00:38:04,283 --> 00:38:05,826 Jag åkte hem för… 470 00:38:06,660 --> 00:38:08,370 Jag har en fantastisk nyhet. 471 00:38:08,954 --> 00:38:09,872 Vadå? 472 00:38:10,372 --> 00:38:14,043 Vi vet inte varför, men minnesnyckeln fungerade till slut. 473 00:38:16,211 --> 00:38:17,588 Duncan minns igen. 474 00:38:18,839 --> 00:38:22,009 Så plötsligt föll allt bara på plats? 475 00:38:22,760 --> 00:38:24,470 Minnena kom tillbaka i vågor. 476 00:38:25,095 --> 00:38:27,765 Men, ja. Han minns allt nu. 477 00:38:28,682 --> 00:38:30,225 Kinsey, det är otroligt. 478 00:38:31,935 --> 00:38:33,729 Jag skulle gärna vilja se det. 479 00:38:42,363 --> 00:38:43,530 Kom över i morgon. 480 00:39:01,215 --> 00:39:03,217 BASERAD PÅ SERIEROMANEN AV JOE HILL OCH GABRIEL RODRIGUEZ 481 00:41:17,184 --> 00:41:20,103 Undertexter: Janica Lundholm 482 02:33:51,014 --> 02:33:52,975 Oj! Hej, Erin.