1 00:00:06,507 --> 00:00:08,676 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:22,482 --> 00:00:24,067 Olisi paljon helpompaa, 3 00:00:24,150 --> 00:00:28,488 jos voisimme vain kuristaa häntä, kunnes hän suostuu tekemään avaimen. 4 00:00:28,571 --> 00:00:29,405 Ei käy. 5 00:00:30,239 --> 00:00:31,949 Teemme tämän minun tavallani. 6 00:00:32,867 --> 00:00:35,078 Nyt on väärä hetki pehmoilla. 7 00:00:36,287 --> 00:00:39,290 Hän pitää soittorasiaa lipaston päällä. 8 00:00:40,124 --> 00:00:43,127 Kun saan sen, hän tekee mitä vain käsken. 9 00:00:44,087 --> 00:00:46,172 Mitä minä sitten teen? 10 00:00:48,091 --> 00:00:49,300 Sitä, missä olet paras. 11 00:00:50,093 --> 00:00:51,344 Et mitään. 12 00:01:21,666 --> 00:01:25,837 Hei, Dunc. Tänne jäätyy. Ajattelin, että kahvi maistuisi. 13 00:01:25,920 --> 00:01:28,589 Kiitos. Voit jättää sen pöydälle. 14 00:01:31,801 --> 00:01:32,802 Oletko sinä - 15 00:01:34,178 --> 00:01:36,722 purkamassa Graciea vai kokoamassa sitä? 16 00:01:36,806 --> 00:01:37,640 Sekä että. 17 00:01:37,723 --> 00:01:40,852 Vaihteisto reistaa. Yritän välttää täysremontin. 18 00:01:40,935 --> 00:01:43,855 Korjaan venttiilin rungon ja vaihdan shift kitin. 19 00:01:43,938 --> 00:01:46,065 Siinäkö kaikki? 20 00:01:46,149 --> 00:01:51,612 Ei. Lisäksi vaihdan polttonesteputken, jarruputket ja starttimoottorin. 21 00:01:53,781 --> 00:01:54,949 Voisin auttaa. 22 00:01:56,033 --> 00:01:58,077 Pärjään kyllä. Kiitos kuitenkin. 23 00:02:00,580 --> 00:02:03,499 Etkö haluaisi lounasta? Olet rehkinyt koko aamun. 24 00:02:04,208 --> 00:02:08,504 Anteeksi, mutta yritän keskittyä tähän. 25 00:02:09,672 --> 00:02:10,882 Hyvä on. 26 00:02:12,842 --> 00:02:13,759 Onnea matkaan. 27 00:02:19,557 --> 00:02:23,394 Vieläkö Duncan korjaa autoa? -Hän on kai oikeassa mielentilassa. 28 00:02:24,312 --> 00:02:26,939 En tiennyt, että auto on noin tärkeä hänelle. 29 00:02:34,280 --> 00:02:35,990 Oletpa sinä hiljainen tänään. 30 00:02:36,991 --> 00:02:40,036 Painaako jokin mieltäsi? -Ei. 31 00:02:43,539 --> 00:02:46,000 Syön illallisen ystäväni kanssa. 32 00:02:46,083 --> 00:02:49,462 Annan pizzarahaa siltä varalta, ettei Duncan halua kokata. 33 00:02:49,545 --> 00:02:50,796 En usko, että haluaa. 34 00:02:52,215 --> 00:02:54,508 Katsos, mitä sinulle on tullut. 35 00:03:18,741 --> 00:03:19,617 Hei, Gabe. 36 00:03:21,244 --> 00:03:22,078 Terve, kamu. 37 00:03:23,537 --> 00:03:24,664 Mikä tuo on? 38 00:03:25,289 --> 00:03:28,334 Rufus lähetti kirjeen. Hän asuu nykyään Nebraskassa. 39 00:03:28,417 --> 00:03:32,880 Hän on saanut kavereita, ja hänen setänsä korjasi vanhan puumajan hänelle. 40 00:03:33,589 --> 00:03:34,507 Sepä mukavaa. 41 00:03:34,590 --> 00:03:36,717 Haluatko leikkiä Herkules-avaimella? 42 00:03:36,801 --> 00:03:39,136 Ensi kerralla. Onko siskosi kotona? 43 00:03:39,220 --> 00:03:41,597 Huoneessaan. Mene vain yläkertaan. 44 00:03:41,681 --> 00:03:42,890 Kiitos. 45 00:04:22,596 --> 00:04:23,931 Mitä sinä täällä teet? 46 00:04:24,432 --> 00:04:28,477 Anteeksi. Bode sanoi, että voisin tulla vain yläkertaan. 47 00:04:36,402 --> 00:04:39,780 Huomaan nyt, että se oli huono ajatus. 48 00:04:43,117 --> 00:04:44,076 Mikä hätänä? 49 00:04:44,785 --> 00:04:49,749 Näin eilen Bennettin bileissä jotain sinun ja Edenin välillä. 50 00:04:49,832 --> 00:04:53,711 Ihan kuin teillä olisi salaisuus. -Olet erehtynyt. 51 00:04:55,004 --> 00:04:56,422 Kerro, mitä on tekeillä. 52 00:04:56,505 --> 00:05:01,260 Hyvä on. Edeniä nolottaa, eikä hän halua kenenkään tietävän tätä. 53 00:05:01,344 --> 00:05:04,722 Siksi se salailu. Hän pyysi minulta apua matikassa. 54 00:05:06,098 --> 00:05:07,099 Ihan tosi. 55 00:05:07,641 --> 00:05:09,852 Mitä? Se on totta. 56 00:05:09,935 --> 00:05:13,189 Hän reputtaa ja saattaa saada potkut koulusta. 57 00:05:13,814 --> 00:05:17,151 Lupasin auttaa häntä. Hän on epätoivoinen. 58 00:05:17,234 --> 00:05:18,652 Mikset kertonut minulle? 59 00:05:22,573 --> 00:05:24,992 Hän pakotti vannomaan, etten tee sitä. 60 00:05:26,118 --> 00:05:29,038 Kuule. Ei Eden ole paha ihminen. 61 00:05:30,790 --> 00:05:35,336 Hän on sisäoppilaitoksessa, jotta hänen vanhempansa voivat matkustella ja juhlia. 62 00:05:37,713 --> 00:05:39,006 Säälin häntä. 63 00:05:41,217 --> 00:05:46,222 Tiedän kyllä, että minun olisi pitänyt olla lojaali sinua kohtaan, ei häntä. 64 00:05:47,848 --> 00:05:49,850 Anteeksi. Olisi pitänyt kertoa. 65 00:05:52,395 --> 00:05:53,312 Ei se mitään. 66 00:05:55,189 --> 00:05:57,191 Se oli vain outoa. 67 00:06:04,240 --> 00:06:05,199 Lähden nyt. 68 00:06:05,699 --> 00:06:07,535 Menetkö Javin bileisiin? 69 00:06:07,618 --> 00:06:09,495 En. Itse asiassa koululle. 70 00:06:09,578 --> 00:06:11,539 Lauantainako? 71 00:06:15,960 --> 00:06:18,337 Antaa olla. Tajuan hyvin. 72 00:06:18,963 --> 00:06:21,048 Ei sinun tarvitse kertoa mitään. 73 00:06:28,222 --> 00:06:29,306 Kyse on sedästäni. 74 00:06:30,015 --> 00:06:32,351 Veimme muistot takaisin hänen päähänsä. 75 00:06:34,437 --> 00:06:39,233 Nyt hän näkee välähdyksiä taikuudesta, 76 00:06:39,316 --> 00:06:42,862 mutta muistoissa ei ole järkeä, koska hän on aikuinen. 77 00:06:43,654 --> 00:06:44,947 Hän on ihan sekaisin. 78 00:06:45,531 --> 00:06:47,241 Saakeli. Mitä aiotte tehdä? 79 00:06:49,410 --> 00:06:54,707 Duncan teki lapsena avaimen, jonka avulla aikuiset voivat muistaa taikuuden, 80 00:06:54,790 --> 00:06:57,793 mutta isämme piilotti sen koululle. 81 00:07:01,672 --> 00:07:03,966 Pystyykö Duncan tekemään avaimia? 82 00:07:04,675 --> 00:07:05,634 Ilmeisesti. 83 00:07:07,845 --> 00:07:10,514 Autan sinua etsimään sitä. 84 00:07:12,224 --> 00:07:15,311 Ei tarvitse. Pärjään yksin. -Kampus on iso. 85 00:07:16,020 --> 00:07:17,813 Ylimääräinen silmäpari auttaa. 86 00:07:19,732 --> 00:07:22,234 Hyvä on. Itse asiassa sinusta olisi apua. 87 00:07:22,318 --> 00:07:23,319 Kiitos. 88 00:07:24,028 --> 00:07:26,989 Minä huolehdin Duncanista. Pidä minut ajan tasalla. 89 00:07:27,072 --> 00:07:28,032 Minä pidän. 90 00:07:33,162 --> 00:07:34,038 Lykkyä tykö. 91 00:07:41,295 --> 00:07:44,507 Oletko varma, että isäni piilotti avaimen koululle? 92 00:07:44,590 --> 00:07:47,593 Näimme muistossani, kun hän vei sen sinne. 93 00:07:47,676 --> 00:07:49,512 Mitä jos Tyler ei löydä sitä? 94 00:07:49,595 --> 00:07:51,013 Tyler löytää sen kyllä. 95 00:07:55,935 --> 00:07:58,646 Voisit vaikka hengata jonkun kaverin kanssa. 96 00:08:00,356 --> 00:08:01,857 Se auttaa rentoutumaan. 97 00:08:07,363 --> 00:08:08,906 Moi, äiti. Moikka, äiti. 98 00:08:10,199 --> 00:08:11,116 Bode? 99 00:08:12,535 --> 00:08:14,537 Tyler, lainaa Mihin vain -avainta. 100 00:08:14,620 --> 00:08:17,623 Nyt ei ehdi pelleillä. -Haluan käydä Rufusin luona. 101 00:08:18,499 --> 00:08:23,254 Aiotko lähteä yksin Nebraskaan? -Ole kiltti. Muutamaksi tunniksi vain. 102 00:08:23,337 --> 00:08:25,047 Pärjään kyllä. 103 00:08:28,509 --> 00:08:32,221 Ole sitten varovainen. Älä säikäytä ketään. 104 00:08:32,304 --> 00:08:36,225 Nyt kun vaihdamme avaimia, anna Herkules-avain. 105 00:08:36,892 --> 00:08:37,768 Sovittu. 106 00:08:42,815 --> 00:08:44,441 Kiitos. Heippa. 107 00:08:46,694 --> 00:08:50,114 Mihin vain -avain olisi voinut auttaa meitä etsinnöissä. 108 00:08:50,197 --> 00:08:51,365 Emme tarvitse sitä. 109 00:08:51,949 --> 00:08:55,911 Minulla on sisäpiirin kontakti. Taitamme vain matkan perinteisesti. 110 00:09:52,217 --> 00:09:53,552 Rufus! -Bode! 111 00:09:56,889 --> 00:10:00,684 Uskomatonta, että olet siinä. -Sain Mihin vain -avaimen takaisin. 112 00:10:00,768 --> 00:10:04,229 Kuva siis tuli perille. -Niin. Huoneesi on tosi hieno. 113 00:10:04,313 --> 00:10:06,231 Kiitos, sotamies. -Kuitti. 114 00:10:07,274 --> 00:10:08,901 Toin sinulle jotain. 115 00:10:13,656 --> 00:10:14,573 Mitä? 116 00:10:16,784 --> 00:10:18,243 Huikeaa. 117 00:10:20,079 --> 00:10:22,373 Ja vähän ällöttävää. 118 00:10:23,123 --> 00:10:24,500 Mistä sait tämän? 119 00:10:25,084 --> 00:10:27,294 Minulla on paljon kerrottavaa. 120 00:10:44,853 --> 00:10:49,316 Aika tajutonta, että Duncan osaa tehdä avaimia. 121 00:10:49,400 --> 00:10:53,445 Arvelin isänne olleen aikanaan se, joka osasi tehdä niitä. 122 00:10:54,154 --> 00:10:57,783 Erin kertoi, että hän yritti, mutta Duncan oli ainoa. 123 00:10:58,367 --> 00:11:02,246 Miksi? Mikä tekee hänestä ainutlaatuisen? 124 00:11:03,080 --> 00:11:05,874 Erin arveli sen johtuvan hänen viattomuudestaan. 125 00:11:06,542 --> 00:11:07,793 Emme tiedä. 126 00:11:07,876 --> 00:11:08,961 Iltaa, kaverit. 127 00:11:09,044 --> 00:11:10,087 Moi, Logan. 128 00:11:11,588 --> 00:11:13,006 Hänkö on kontaktisi? 129 00:11:13,090 --> 00:11:15,968 Taika-avaimia on muillakin kuin Lockeilla. 130 00:11:16,051 --> 00:11:17,177 Katsokaa. 131 00:11:19,430 --> 00:11:20,556 Mikä tuo on? 132 00:11:20,639 --> 00:11:25,811 Bernadette antoi fuksivuonna yleisavaimen helpottamaan kampuksella liikkumista. 133 00:11:26,812 --> 00:11:29,732 Älä kyseenalaista. Nauti vain eduista. 134 00:11:35,028 --> 00:11:36,905 Mistä aloitamme? 135 00:11:37,614 --> 00:11:39,992 Näin muistossa palkintovitriinin. 136 00:11:51,837 --> 00:11:54,214 Tuohon minulla ei ole avainta. 137 00:12:00,471 --> 00:12:01,889 Se on rikki. 138 00:12:03,390 --> 00:12:05,517 Turvatoimet ovat kai nollassa. 139 00:12:09,188 --> 00:12:12,274 RENDELL LOCKE OSAVALTION MESTARI, 5 000 METRIÄ 140 00:12:12,357 --> 00:12:17,446 Isäsi oli aikamoinen urheilija. Juoksiko hän collegessakin? 141 00:12:18,155 --> 00:12:20,783 Hän lopetti sen jälkeen, mitä hänen ystävilleen tapahtui. 142 00:12:21,867 --> 00:12:24,244 Aika traagista. 143 00:12:31,293 --> 00:12:32,711 Kuuletko kuiskailua? 144 00:12:34,963 --> 00:12:36,799 En. Ei se taida olla täällä. 145 00:12:40,552 --> 00:12:42,596 Minne seuraavaksi? 146 00:12:45,849 --> 00:12:47,518 Isäsihän harrasti teatteria. 147 00:12:49,895 --> 00:12:51,146 Käydään siellä. 148 00:12:55,984 --> 00:12:58,195 Hei. -Pidät viimein taukoa. 149 00:12:58,278 --> 00:12:59,822 Tulin vain hakemaan vettä. 150 00:13:01,782 --> 00:13:03,283 Haluatko syötävää? 151 00:13:03,367 --> 00:13:04,409 En tarvitse. 152 00:13:06,286 --> 00:13:08,288 Äiti jätti meille pizzarahaa. 153 00:13:08,831 --> 00:13:11,667 Voin myös laittaa jotain. 154 00:13:12,376 --> 00:13:13,627 En tarvitse. Sanoin jo. 155 00:13:19,007 --> 00:13:21,093 Kaikki on hyvin. Onko selvä? 156 00:13:23,345 --> 00:13:24,179 On. 157 00:13:37,651 --> 00:13:40,529 TULETKO JAVILLE? 158 00:13:42,364 --> 00:13:44,533 EN OLE VARMA 159 00:13:46,535 --> 00:13:49,538 Kuuluuko Tylerista mitään? -Ei vielä. 160 00:13:52,332 --> 00:13:55,460 SCOT ON TÄÄLLÄ. TEIDÄN PITÄISI SELVITTÄÄ VÄLINNE. 161 00:13:58,505 --> 00:13:59,965 Onko kaikki hyvin? 162 00:14:01,174 --> 00:14:02,593 Kaverilla on bileet. 163 00:14:03,427 --> 00:14:05,262 Tai siis kyse ei ole bileistä. 164 00:14:05,345 --> 00:14:08,432 Niissä on yksi tyyppi, jolle olin paskamainen. 165 00:14:09,933 --> 00:14:12,895 Haluan pyytää anteeksi, mutta huolehdin Duncanista. 166 00:14:12,978 --> 00:14:15,981 Mene ihmeessä. Minä pidän häntä silmällä. 167 00:14:18,150 --> 00:14:22,154 Oletko varma? -Sanomatta jääneet asiat alkavat kaduttaa. 168 00:14:23,322 --> 00:14:24,323 Usko pois. 169 00:14:26,909 --> 00:14:29,620 Kiitos. En viivy kauan. 170 00:14:37,252 --> 00:14:38,420 Herkullinen tuoksu. 171 00:14:40,380 --> 00:14:41,298 Voinko auttaa? 172 00:14:41,882 --> 00:14:44,384 Et. Kaikki on hallinnassa. 173 00:14:54,561 --> 00:14:55,646 Huomaan. 174 00:14:59,900 --> 00:15:05,155 Tiesitkö, että arrabbiata on italiaksi "vihainen"? 175 00:15:05,906 --> 00:15:10,953 Näytät kyllä todella vihaiselta krumeluuriesiliinassasi. 176 00:15:11,036 --> 00:15:12,496 Tämä tuli kämpän mukana. 177 00:15:12,579 --> 00:15:17,250 Biologian opettaja neiti Garcia asui täällä viime vuonna. 178 00:15:18,418 --> 00:15:20,754 Just. Syytä vain neiti Garciaa. 179 00:15:20,837 --> 00:15:24,049 Myönnetään, että puin sen ylleni ihan vapaaehtoisesti. 180 00:15:25,884 --> 00:15:27,427 Missä Jamie on? 181 00:15:27,511 --> 00:15:29,680 Nauttii elämästä. 182 00:15:29,763 --> 00:15:34,351 Karting-autoja, jäätelöä ja arcade-pelejä. 183 00:15:35,143 --> 00:15:35,978 Äitini on - 184 00:15:37,604 --> 00:15:40,023 oudon hyvä arcade-peleissä, 185 00:15:40,107 --> 00:15:42,943 minkä takia minua ei näy pelihalleissa. 186 00:15:43,026 --> 00:15:43,902 Ymmärrän. 187 00:15:44,486 --> 00:15:45,696 Osaan kyllä kokata, 188 00:15:46,530 --> 00:15:49,908 minkä huomaat pian. 189 00:15:51,785 --> 00:15:53,328 En malta odottaa. 190 00:15:55,080 --> 00:15:57,332 Ruoanlaiton salaisuus on - 191 00:15:58,417 --> 00:15:59,418 keskittymisessä. 192 00:16:03,463 --> 00:16:05,090 Vaikeutat sitä paljon. 193 00:16:07,426 --> 00:16:08,427 Haluatko - 194 00:16:09,386 --> 00:16:10,637 maistaa? 195 00:16:21,314 --> 00:16:22,149 Onpa hyvää. 196 00:16:23,108 --> 00:16:24,443 Kaipaako se jotain? 197 00:16:27,779 --> 00:16:28,697 Ei mitään. 198 00:16:39,499 --> 00:16:40,500 Anteeksi. 199 00:16:47,382 --> 00:16:51,094 Anteeksi häiriö, opettaja. Halusin palauttaa Gettysburg-kirjasi. 200 00:16:51,178 --> 00:16:52,387 Kiitos, Kenna. 201 00:16:52,471 --> 00:16:56,308 Olit oikeassa. Pickettin hyökkäyksestä kertova luku on huikea. 202 00:16:56,391 --> 00:16:58,477 Tosi yksityiskohtainen… -Se on hyvä. 203 00:16:58,560 --> 00:17:00,687 Kiva, että tykkäsit. Maanantaihin. 204 00:17:09,946 --> 00:17:11,656 Hei. -Miten tämä… 205 00:18:54,885 --> 00:18:56,094 Löytyykö jotain? 206 00:18:57,262 --> 00:18:58,722 Katso tätä. 207 00:19:02,517 --> 00:19:03,393 Keitä he ovat? 208 00:19:03,935 --> 00:19:06,146 Isäni ja hänen ystävänsä. 209 00:19:06,229 --> 00:19:10,275 Ja Ridgeway! Hän on ollut aikamoinen komistus. 210 00:19:10,358 --> 00:19:13,403 He näyttävät tosi normaaleilta ja onnellisilta. 211 00:19:14,070 --> 00:19:15,113 Sitä he olivat. 212 00:19:15,655 --> 00:19:18,074 Siis he näyttävät siltä, että olivat. 213 00:19:19,159 --> 00:19:21,786 "Sama kude On meissä kuin mik' unelmissa on." 214 00:19:25,373 --> 00:19:27,667 Tunnistan sitaatin. 215 00:19:31,796 --> 00:19:33,131 Tiedän, missä se on. 216 00:19:36,760 --> 00:19:39,012 "SAMA KUDE ON MEISSÄ KUIN MIK' UNELMISSA ON" 217 00:19:39,095 --> 00:19:42,307 En ole huomannut tätä. -Siksi olen sisäpiirin kontakti. 218 00:19:46,102 --> 00:19:47,938 "Lahjoittanut Locken perhe - 219 00:19:48,021 --> 00:19:51,816 Kim Tofferin, Jeff Ellisin ja Lucas Carvaggion muistoksi." 220 00:19:53,860 --> 00:19:57,447 Onko perheeni lahjoittanut tämän? -Siistiä. 221 00:20:02,744 --> 00:20:03,745 Kuulen avaimen. 222 00:20:12,295 --> 00:20:14,047 Ääni tulee penkin alta. 223 00:20:15,548 --> 00:20:18,176 Etkö ole kuullut kuiskailua aiemmin? 224 00:20:18,260 --> 00:20:21,137 Avaimet kai kuiskailevat vain kun niitä tarvitaan. 225 00:20:23,098 --> 00:20:25,809 Miten saamme penkin ylös? Jalusta on sementtiä. 226 00:20:27,811 --> 00:20:29,145 Tämän pitäisi auttaa. 227 00:20:55,755 --> 00:20:58,633 Saakeli, sehän auttaa. 228 00:21:07,475 --> 00:21:09,311 Siinä se on. -Minä otan sen. 229 00:21:09,394 --> 00:21:10,687 Saan sen kyllä. 230 00:21:16,359 --> 00:21:17,402 Tässä se on. 231 00:21:18,820 --> 00:21:19,904 Muistoavain. 232 00:21:33,626 --> 00:21:36,880 Mahtavaa. Mennään heti Keyhouseen kokeilemaan sitä. 233 00:21:36,963 --> 00:21:40,925 Hoidamme tämän keskenämme. Duncan on aika herkässä tilassa. 234 00:21:41,760 --> 00:21:44,596 Aivan. Tarkoitan… -Tajuan täysin. Onnea matkaan. 235 00:21:45,096 --> 00:21:46,973 Kiitos teille molemmille. 236 00:21:48,475 --> 00:21:49,809 Teistä oli apua. 237 00:21:51,561 --> 00:21:53,271 Kuule. 238 00:21:53,355 --> 00:21:57,067 Mietin vain, että olisi ehkä hyvä, jos paikalla olisi joku muu. 239 00:21:57,150 --> 00:21:59,402 Et tiedä, miten siinä käy. 240 00:21:59,486 --> 00:22:02,197 Kinsey on paikalla. Hän tekstaa sinulle sitten. 241 00:22:02,280 --> 00:22:03,907 Oletko sinä… -Kiitos vielä! 242 00:22:28,598 --> 00:22:33,353 Juo! 243 00:22:33,436 --> 00:22:34,479 Kunnon heitto. 244 00:22:42,612 --> 00:22:44,447 Kinsey Locke! 245 00:22:58,128 --> 00:23:00,630 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ, JACKIE 246 00:23:05,385 --> 00:23:09,013 Nyt bileet vasta alkoivat. Ehdit paikalle. -Niin. 247 00:23:12,892 --> 00:23:14,519 Haen meille juotavaa. 248 00:23:19,482 --> 00:23:22,819 Kuulin Rochesterista. Olen pahoillani puolestasi. 249 00:23:24,237 --> 00:23:26,406 Ja siitä, mitä sanoin. 250 00:23:28,032 --> 00:23:30,910 Näin on ehkä paras. Olisin vain nolannut itseni. 251 00:23:30,994 --> 00:23:33,037 Et olisi. He siinä hävisivät. 252 00:23:35,957 --> 00:23:37,000 Onko Gabe täällä? 253 00:23:38,835 --> 00:23:43,214 Ei, mutta olit tavallaan oikeassa hänen ja Edenin suhteen. 254 00:23:44,924 --> 00:23:49,262 Kysyin suoraan, mitä on tekeillä. Gabe on auttanut Edeniä matikassa. 255 00:23:49,971 --> 00:23:51,639 Niinkö hän sanoi? 256 00:23:52,307 --> 00:23:53,391 Etkö usko häntä? 257 00:23:54,225 --> 00:23:55,852 Ei uskomisillani ole väliä. 258 00:23:58,271 --> 00:24:01,483 Käyn hakemassa ruokaa. Haluatko jotain? 259 00:24:02,192 --> 00:24:03,234 En, kiitos. 260 00:24:03,318 --> 00:24:04,569 Palataan. 261 00:24:13,161 --> 00:24:14,078 Hei, Kinsey. 262 00:24:14,162 --> 00:24:17,123 Hei. En tajunnut, että juhlimme synttäreitäsi. 263 00:24:17,207 --> 00:24:22,045 En minäkään. Javi järjestää bileet minkä tahansa syyn varjolla. 264 00:24:22,128 --> 00:24:23,838 Nyt tässä alkaa olla järkeä. 265 00:24:23,922 --> 00:24:28,134 Viime vuonna hän juhlisti lippupäivää puna-valko-sinisillä vaahtobileillä. 266 00:24:31,804 --> 00:24:34,390 Mitä tuolla tapahtuu? -En tiedä. 267 00:24:42,106 --> 00:24:45,568 Mikä sinua vaivaa? Anna mennä. -Anna mennä. 268 00:24:52,534 --> 00:24:54,035 Hyvä, Eden. 269 00:24:54,118 --> 00:24:55,662 Pystyt siihen, Eden. 270 00:25:07,090 --> 00:25:09,342 Saakeli. Eden servasi sinut. 271 00:25:10,134 --> 00:25:13,179 Hän douppaa ihan varmasti. 272 00:25:13,263 --> 00:25:14,681 Mikä sinua vaivaa? 273 00:25:18,309 --> 00:25:21,980 Juo! 274 00:25:30,780 --> 00:25:33,449 Eden käyttäytyy oudosti. -Mitä on tekeillä? 275 00:25:33,533 --> 00:25:36,452 En tiedä. Hän on ollut ihan yliouto viime aikoina. 276 00:25:36,536 --> 00:25:38,371 Emme oikeastaan puhu enää. 277 00:25:38,955 --> 00:25:41,624 Ystävyytemme olikin aina vähän yksipuolinen. 278 00:25:45,295 --> 00:25:47,422 Kukas se siinä! 279 00:25:47,505 --> 00:25:50,508 Kinsey Locke. Missä Gabe on? 280 00:25:50,592 --> 00:25:52,010 Hän on Tylerin kanssa. 281 00:25:52,093 --> 00:25:54,846 Kiva, että sinä olet täällä. 282 00:25:59,559 --> 00:26:01,561 Oletkohan sinä juonut tarpeeksi? 283 00:26:01,644 --> 00:26:03,187 Suksi kuuseen, Jackie. 284 00:26:03,271 --> 00:26:05,440 Hän yrittää vain pitää huolta. 285 00:26:06,190 --> 00:26:09,319 En jaksa tätä tänään. Nähdään myöhemmin. 286 00:26:11,070 --> 00:26:12,196 Mikä ilonpilaaja. 287 00:26:12,697 --> 00:26:14,407 Ja vielä omissa bileissään. 288 00:26:15,950 --> 00:26:17,201 Tämä on mahtavaa. 289 00:26:17,785 --> 00:26:21,289 Nyt voimme viettää vähän laatuaikaa yhdessä. 290 00:26:24,584 --> 00:26:26,461 Gabe kertoi hengailustanne. 291 00:26:28,338 --> 00:26:30,340 Aivan. Koulujutut. 292 00:26:30,423 --> 00:26:36,429 En ole ikinä ollut hyvä koko "no hablo español" -jutussa. 293 00:26:38,514 --> 00:26:40,850 Gabe puhui matikasta. 294 00:26:42,352 --> 00:26:44,228 Hän auttaa siinäkin. 295 00:26:45,021 --> 00:26:46,397 Olen molemmissa surkea. 296 00:26:48,858 --> 00:26:52,945 Miten vain. Etsitäänkö jokin rauhallinen paikka? 297 00:26:55,365 --> 00:26:58,993 Olin menossa juuri vessaan. Palaan pian. 298 00:27:11,214 --> 00:27:12,131 Scot. 299 00:27:14,008 --> 00:27:15,843 Mitä nyt? -Tarvitsen apua. 300 00:27:15,927 --> 00:27:19,138 Tiedän, että välimme ovat oudot, 301 00:27:19,222 --> 00:27:21,808 mutta haluan selvittää, puhuiko Gabe totta. 302 00:27:22,392 --> 00:27:25,436 Miten voin auttaa sen kanssa? -Aion jututtaa Edeniä. 303 00:27:25,520 --> 00:27:30,274 Hän taitaa valehdella. Voitko vahtia ovella, ettei kukaan tule sisään? 304 00:27:33,528 --> 00:27:34,487 Ole kiltti. 305 00:27:35,405 --> 00:27:37,532 Jotain outoa on tekeillä. 306 00:27:39,784 --> 00:27:40,702 Hyvä on. 307 00:27:41,869 --> 00:27:43,162 Mennään sitten. 308 00:27:44,372 --> 00:27:45,373 Kiitos. 309 00:27:55,174 --> 00:27:58,636 Jamie on opettanut minulle shakkia, 310 00:27:58,720 --> 00:28:01,848 ja minä olen opettanut hänelle taistelua valomiekalla. 311 00:28:01,931 --> 00:28:03,599 Hän siis tietää avaimista. 312 00:28:04,267 --> 00:28:06,769 Häneen voi luottaa. Hän on yksi meistä. 313 00:28:07,270 --> 00:28:10,523 Hän kuulostaa kivalta. Ehkä otat hänet joskus mukaasi. 314 00:28:10,606 --> 00:28:12,817 Hän tykkäisi tästä paikasta. 315 00:28:14,402 --> 00:28:16,404 Se on vielä siistimpi luonnossa. 316 00:28:16,904 --> 00:28:19,907 Käyn täällä piirtämässä. Näytänkö, mitä piirrän nyt? 317 00:28:20,408 --> 00:28:21,325 Näytä. 318 00:28:24,871 --> 00:28:26,831 Tämän nimi on Outopartio. 319 00:28:29,876 --> 00:28:34,756 Tämähän on todella hieno. 320 00:28:34,839 --> 00:28:38,926 Partio suojelee ihmiskuntaa pahoilta yliluonnollisilta voimilta. 321 00:28:39,010 --> 00:28:40,553 Heitä johtaa kersantti E. 322 00:28:41,471 --> 00:28:44,140 Hän on kova taistelija, joka ei ota vankeja - 323 00:28:44,766 --> 00:28:47,351 ja tekee maailman parhaat lämpimät voikut. 324 00:28:48,186 --> 00:28:50,646 Tuohan on äitisi. 325 00:28:51,898 --> 00:28:53,483 Hän näyttää urhealta. 326 00:28:54,817 --> 00:28:56,736 Hän on urhein tuntemani ihminen. 327 00:28:57,695 --> 00:28:59,238 Hän on tuolla jossain. 328 00:29:00,281 --> 00:29:01,240 Tiedän sen. 329 00:29:02,992 --> 00:29:04,619 Näen hänet vielä. 330 00:29:06,704 --> 00:29:07,914 Uskon samoin. 331 00:29:15,379 --> 00:29:18,466 Mikä tämä on? 332 00:29:24,472 --> 00:29:26,432 Olen käynyt terapeutilla. 333 00:29:27,266 --> 00:29:30,520 Yritän selvittää, mitä äitini katoamisiltana tapahtui. 334 00:29:44,659 --> 00:29:48,496 Muistan, että olohuoneessa oli kaksi Dodgea. 335 00:29:52,124 --> 00:29:53,459 Sitten pyörryin. 336 00:29:54,210 --> 00:29:56,921 En muista, mitä sen jälkeen tapahtui. 337 00:29:59,423 --> 00:30:00,967 Kaksi Dodgeako? 338 00:30:01,759 --> 00:30:03,678 En tiedä, mitä se tarkoittaa. 339 00:30:05,012 --> 00:30:07,223 Kerro kaikki, mitä muistat. 340 00:30:10,434 --> 00:30:12,103 Kylmää spagettia sohvalla. 341 00:30:13,521 --> 00:30:17,358 Tämä on Harlekiini-romaanien peruskauraa. 342 00:30:17,441 --> 00:30:19,026 Sietäisi olla. 343 00:30:21,028 --> 00:30:22,238 Ehkä ensi kerralla - 344 00:30:23,573 --> 00:30:25,116 kokkaan sinulle kotonani. 345 00:30:26,075 --> 00:30:27,577 Kuuluisassa Keyhousessa. 346 00:30:28,286 --> 00:30:31,789 En uskonut saavani kutsua karmivan nukkekotini jälkeen. 347 00:30:31,873 --> 00:30:32,957 Se oli aika inha. 348 00:30:34,166 --> 00:30:35,710 Olin unohtaa. 349 00:30:37,962 --> 00:30:39,213 Toin sinulle lahjan. 350 00:30:43,092 --> 00:30:45,511 Löysin sen talvikirjastosta. 351 00:30:46,095 --> 00:30:50,892 Yksi Lockeista piti 1700-luvulla kirjaa talon menoista ja tuloista. 352 00:30:55,313 --> 00:30:59,233 Tiesitkö, että Keyhouse oli vapaussodan aikaan tiedustelutukikohta? 353 00:30:59,317 --> 00:31:01,777 Tiesin talon historiallisen merkityksen, 354 00:31:01,861 --> 00:31:05,573 mutten sitä, että Locket olivat noin vahvasti mukana sodassa. 355 00:31:05,656 --> 00:31:08,367 Kirjaan on dokumentoitu tilan arkitoimia. 356 00:31:08,451 --> 00:31:10,161 Tulemiset, menemiset, 357 00:31:11,162 --> 00:31:13,956 vallankumouksellisilta jääneet aseet, 358 00:31:14,040 --> 00:31:15,791 kaatuneet sotilaat… 359 00:31:17,209 --> 00:31:18,169 Tämä on huikea. 360 00:31:19,378 --> 00:31:21,505 Jätänkö sinut kahden sen kanssa? 361 00:31:21,589 --> 00:31:23,799 Jätä, kiitos. 362 00:31:28,638 --> 00:31:30,890 Olen mieluummin kahden sinun kanssasi. 363 00:31:31,390 --> 00:31:32,433 Oletko varma? 364 00:31:33,267 --> 00:31:35,519 Tunnut todella tykkäävän tilikirjasta. 365 00:31:51,035 --> 00:31:53,704 Pidetään tuolla taukoa tästä hullunmyllystä. 366 00:31:53,788 --> 00:31:55,331 Hyvä ajatus. 367 00:32:07,051 --> 00:32:09,053 Nyt olemme kahden 368 00:32:10,096 --> 00:32:15,017 Täällä muita ei näy lain 369 00:32:16,310 --> 00:32:18,688 Hän tykkäsi tuosta typerästä biisistä. 370 00:32:19,480 --> 00:32:20,648 Kuka? 371 00:32:20,731 --> 00:32:22,900 Onko pelkohirviötäsi näkynyt? 372 00:32:23,609 --> 00:32:25,444 Se ämmä jahtasi minua. 373 00:32:25,528 --> 00:32:28,572 Anteeksi, mutta ei hätää. Se ei toistu. 374 00:32:29,532 --> 00:32:33,285 Gabe yrittää aina omia sinut itselleen. 375 00:32:34,912 --> 00:32:37,123 Niinkö? En usko, että hän tekee niin. 376 00:32:37,206 --> 00:32:38,791 En jaksa kuunnella häntä enää. 377 00:32:39,583 --> 00:32:40,835 Nyt on minun vuoroni. 378 00:32:44,255 --> 00:32:45,923 Ihana kaulakoru. 379 00:33:00,855 --> 00:33:01,814 Taivas. 380 00:33:03,024 --> 00:33:07,653 Älä karkaa mihinkään. Tapan sinut, kun herään. 381 00:35:28,836 --> 00:35:31,672 Kielsin sinua syömästä sitä viimeistä kakunpalaa. 382 00:35:31,755 --> 00:35:34,008 Vanilja-suklaakakku on lemppariani. 383 00:35:35,968 --> 00:35:39,972 Hetki huulilla, elinikä lanteilla. 384 00:35:52,234 --> 00:35:54,403 Hei, mihin matka? 385 00:35:54,486 --> 00:35:56,280 Takkini on tuolla. 386 00:35:56,780 --> 00:36:00,034 Lähdetkö synttäribileistäsi? -Eivät bileet ole minun. 387 00:36:00,117 --> 00:36:04,330 Selvä. Tuonne ei silti kannata mennä juuri nyt. 388 00:36:04,413 --> 00:36:07,458 Kinsey vahtii Edeniä. Eden on aivan pelti kiinni. 389 00:36:09,710 --> 00:36:12,963 Mitä jos käyn hakemassa takkisi? 390 00:36:14,340 --> 00:36:17,843 Kiitos. Tummanpunainen villakangastakki. -Selvä. 391 00:36:18,385 --> 00:36:20,137 Kins, tulen sinne hetkeksi. 392 00:36:21,889 --> 00:36:22,890 Hetki vain. 393 00:36:30,689 --> 00:36:31,982 Saakeli. 394 00:36:37,279 --> 00:36:38,322 Tietysti. 395 00:37:00,970 --> 00:37:01,804 Kas niin. 396 00:37:03,389 --> 00:37:06,850 Onko Eden kunnossa? -On hän. 397 00:37:06,934 --> 00:37:09,561 Ehkä minun pitäisi… -Kinsey hoitaa homman. 398 00:37:10,562 --> 00:37:12,273 Hyvää syntymäpäivää, Jackie! 399 00:37:12,356 --> 00:37:18,779 Hei! Jackie! 400 00:37:21,073 --> 00:37:24,451 Minun pitää päästä pois täältä. Onnea Eden-projektiin. 401 00:37:24,535 --> 00:37:26,161 Kiitos. Sitä tarvitaan. 402 00:37:40,092 --> 00:37:41,176 Voi pojat. 403 00:37:43,095 --> 00:37:45,723 Nyt olemme kahden 404 00:37:46,765 --> 00:37:51,353 Sykkeet sydäntemme nuo Ainoat äänet… 405 00:38:15,669 --> 00:38:16,754 Ei! 406 00:38:23,469 --> 00:38:24,636 Sulkekaa ovi. 407 00:38:30,517 --> 00:38:32,811 Saakeli. -Mitä sinä täällä teet? 408 00:38:32,895 --> 00:38:36,023 Eden sanoi, että haluaa tappaa minut. Nyt tiedän syyn. 409 00:38:36,106 --> 00:38:37,358 Katso tätä. 410 00:38:37,900 --> 00:38:38,984 Karmea löyhkä. 411 00:38:39,068 --> 00:38:40,027 Katso vain. 412 00:38:40,611 --> 00:38:44,114 Kun avasimme mustan oven ja toiselta puolelta lensi niitä juttuja, 413 00:38:44,615 --> 00:38:46,116 yksi niistä osui Edeniin. 414 00:38:46,700 --> 00:38:49,203 Eli hän on koko kesän ollut… -Hän on demoni. 415 00:38:49,286 --> 00:38:52,498 Katso tätä paikkaa. Kuin hänen päähänsä leviäisi syöpä. 416 00:38:53,248 --> 00:38:57,961 Olemmeko varmoja siitä, etteivät Edenin aivot olleet kaatopaikka aiemmin? 417 00:39:00,881 --> 00:39:02,549 Meidän pitää lähteä täältä. 418 00:39:02,633 --> 00:39:05,135 Yritetään saada selville, mitä hän haluaa. 419 00:39:05,219 --> 00:39:08,597 Nopeasti sitten. Olemme demonin päässä ilman lupaa. 420 00:39:20,192 --> 00:39:23,695 Peräänny. 421 00:39:23,779 --> 00:39:25,781 Saakeli. Tämä on älytöntä. 422 00:39:29,326 --> 00:39:31,161 Löytyykö mitään, Scot? 423 00:39:40,003 --> 00:39:40,963 Mitä nyt? 424 00:39:43,507 --> 00:39:44,425 Ei onnistunut. 425 00:39:45,008 --> 00:39:46,510 Haluatko tietää syyn? 426 00:39:46,593 --> 00:39:48,387 Kerrot sen varmasti. 427 00:39:57,271 --> 00:40:00,649 Tämä ei voi olla oikein. -Miten muuten selität kaiken? 428 00:40:00,732 --> 00:40:03,569 Pääsimme eroon Dodgesta. Gabe ei voi olla Dodge. 429 00:40:05,529 --> 00:40:07,656 Olit paikalla. Muisto on väärä. 430 00:40:22,379 --> 00:40:23,213 Lähdetään. 431 00:40:27,342 --> 00:40:29,052 Meidän pitää lähteä nyt. 432 00:40:29,887 --> 00:40:30,762 Vauhtia. 433 00:40:36,810 --> 00:40:37,769 Irti minusta! 434 00:40:54,661 --> 00:40:55,496 Lähde! 435 00:40:58,165 --> 00:40:59,541 Mene jo! -Scot. 436 00:41:09,092 --> 00:41:10,511 Ei, sinä ensin. 437 00:41:15,182 --> 00:41:16,475 Päästä irti! 438 00:41:20,103 --> 00:41:21,647 Scot, ota avain. 439 00:41:26,985 --> 00:41:27,819 Kiipeä. 440 00:41:35,577 --> 00:41:36,453 Vauhtia. 441 00:41:47,005 --> 00:41:49,967 Tyhmä kysymys, mutta oletko kunnossa? 442 00:41:51,760 --> 00:41:52,761 Hyvä luoja. 443 00:41:58,892 --> 00:42:01,979 Selvitämme tämän kyllä. Vannon sen. 444 00:42:11,071 --> 00:42:13,574 LÖYSIN AVAIMEN. MATKALLA KOTIIN. 445 00:42:19,079 --> 00:42:20,706 Hei, katso! 446 00:42:22,374 --> 00:42:24,167 Eden, missä hitossa olet? 447 00:42:25,043 --> 00:42:27,629 Menen Keyhouseen, tulit mukaan tai et. 448 00:42:32,092 --> 00:42:35,345 Minun pitää lähteä. Voitko jäädä vahtimaan Edeniä? 449 00:42:35,429 --> 00:42:37,514 Varmista, ettei hän muista mitään. 450 00:42:37,598 --> 00:42:38,890 Mitä jos muistaa? 451 00:42:45,355 --> 00:42:48,817 Kaipaan sinua jo nyt, mutta onneksi minulla on tilikirjani. 452 00:42:48,900 --> 00:42:49,901 Hauskaa. 453 00:44:00,806 --> 00:44:02,557 Duncan, hei. 454 00:44:03,892 --> 00:44:07,270 Tulisitko hetkeksi sisään? -Yritän kiinnittää tuulettimen. 455 00:44:07,771 --> 00:44:10,816 Ihan hetkeksi vain. 456 00:44:15,654 --> 00:44:17,280 Mitä teemme täällä? 457 00:44:21,368 --> 00:44:22,994 Mitä hän täällä tekee? 458 00:44:23,078 --> 00:44:25,497 Mitä on tekeillä? Saan tästä päänsäryn. 459 00:44:25,580 --> 00:44:27,666 Todella pahan päänsäryn. 460 00:44:28,709 --> 00:44:29,918 Haluan auttaa sinua. 461 00:44:30,877 --> 00:44:32,129 Me molemmat haluamme. 462 00:44:34,297 --> 00:44:35,382 Miten muka? 463 00:44:52,399 --> 00:44:53,525 Pääni. 464 00:44:56,111 --> 00:44:57,112 Istu alas. 465 00:45:06,997 --> 00:45:08,331 Helpotan oloasi. 466 00:45:13,420 --> 00:45:15,505 Mitä on tekeillä? Mitä sinä teet? 467 00:45:16,298 --> 00:45:17,299 Luota minuun. 468 00:45:32,355 --> 00:45:33,356 Saakeli. 469 00:45:33,440 --> 00:45:34,357 Ei hätää. 470 00:46:05,847 --> 00:46:07,349 Muistatko tehneesi tämän? 471 00:46:10,644 --> 00:46:11,478 Muistan. 472 00:46:13,980 --> 00:46:15,232 Tiedätkö, missä olet? 473 00:46:18,568 --> 00:46:19,569 Olen kotona. 474 00:46:31,957 --> 00:46:33,041 Hyvä luoja. 475 00:46:38,713 --> 00:46:39,798 Toimiko avain? 476 00:46:41,216 --> 00:46:42,092 Toimi. 477 00:46:42,592 --> 00:46:46,721 Päähäni tulvii kamala määrä muistoja. 478 00:46:52,894 --> 00:46:53,728 Missä Gabe on? 479 00:46:55,772 --> 00:46:57,858 Jätin hänet koululle. Kuinka niin? 480 00:47:03,071 --> 00:47:04,322 Kinsey, mikä hätänä? 481 00:47:07,617 --> 00:47:09,202 Kävin Edenin päässä. 482 00:47:10,328 --> 00:47:11,788 Mitä? Miksi? 483 00:47:12,289 --> 00:47:16,543 Arvelin, että jokin on pielessä, mutta selvisikin jotain paljon pahempaa. 484 00:47:19,004 --> 00:47:19,838 Eli mitä? 485 00:47:20,964 --> 00:47:22,632 Gabe on Dodge, 486 00:47:23,466 --> 00:47:24,801 ja Eden on demoni. 487 00:47:26,928 --> 00:47:29,472 Mahdotonta. -Näin sen Edenin muistoissa. 488 00:47:29,556 --> 00:47:32,475 Heitimme Dodgen mustasta ovesta. -Se ei ollut Dodge. 489 00:47:34,436 --> 00:47:35,770 Kuka sitten? 490 00:47:48,283 --> 00:47:49,242 Moi, Kinsey. 491 00:47:59,044 --> 00:48:01,087 PERUSTUU HILLIN JA RODRIGUEZIN SARJAKUVAAN 492 00:50:17,974 --> 00:50:19,976 Tekstitys: Miia Mattila