1 00:00:06,507 --> 00:00:08,676 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:22,273 --> 00:00:24,067 Det ville være meget lettere, 3 00:00:24,150 --> 00:00:28,488 hvis vi klemte hendes lille hals, indtil hun gik med til at lave nøglen. 4 00:00:28,571 --> 00:00:29,405 Nej! 5 00:00:30,239 --> 00:00:31,866 Vi gør det på min måde. 6 00:00:32,867 --> 00:00:35,203 Nu skal du ikke blive for blødsøden. 7 00:00:36,287 --> 00:00:39,290 Hun har spilledåsen på kommoden. 8 00:00:40,124 --> 00:00:43,127 Når jeg har den, vil hun gøre, som jeg siger. 9 00:00:44,087 --> 00:00:46,172 Okay, og hvad skal jeg gøre? 10 00:00:48,091 --> 00:00:49,342 Det, du er bedst til. 11 00:00:50,093 --> 00:00:51,344 Absolut ingenting. 12 00:01:21,666 --> 00:01:25,837 Hey, Dunc, det er koldt udenfor. Kunne du tænke dig en kop kaffe? 13 00:01:25,920 --> 00:01:28,589 Ja tak. Sæt den på bordet derovre. 14 00:01:31,801 --> 00:01:32,802 Er du… 15 00:01:34,178 --> 00:01:36,722 Skiller du Gracie ad, eller samler du hende? 16 00:01:36,806 --> 00:01:37,640 Begge dele. 17 00:01:37,723 --> 00:01:40,852 Gearkassen skaber sig. Jeg prøver at reparere den. 18 00:01:40,935 --> 00:01:43,855 Jeg arbejder på ventilhuset og sætter en ny gearskifter i. 19 00:01:43,938 --> 00:01:46,065 Er det alt? 20 00:01:46,149 --> 00:01:49,610 Nej. Jeg sætter også brændstofledninger, ny bremseledning 21 00:01:49,694 --> 00:01:51,612 og en ny starter i. 22 00:01:53,781 --> 00:01:54,949 Jeg kan hjælpe dig. 23 00:01:56,033 --> 00:01:58,077 Nej, det er okay. Men tak. 24 00:02:00,580 --> 00:02:03,499 Vil du ikke have frokost? Du har været i gang hele morgenen. 25 00:02:04,208 --> 00:02:08,504 Jeg prøver at fokusere på det her lige nu, okay? 26 00:02:09,672 --> 00:02:10,882 Okay, ja. 27 00:02:12,842 --> 00:02:13,759 Held og lykke. 28 00:02:19,557 --> 00:02:20,975 Er Duncan stadig i gang? 29 00:02:21,058 --> 00:02:23,394 Ja. Han er meget optaget af det. 30 00:02:24,353 --> 00:02:26,939 Jeg anede ikke, han var så vild med den bil. 31 00:02:34,280 --> 00:02:35,990 Du er stille her til morgen. 32 00:02:36,991 --> 00:02:40,036 -Har du noget på sinde? -Nej. 33 00:02:41,037 --> 00:02:41,954 Hey. 34 00:02:43,539 --> 00:02:46,042 Jeg spiser middag med en ven i aften. 35 00:02:46,125 --> 00:02:49,503 Jeg giver jer penge til pizza, medmindre Duncan laver mad. 36 00:02:49,587 --> 00:02:50,838 Det skal du ikke regne med. 37 00:02:52,215 --> 00:02:54,508 Se, det er til dig. 38 00:02:58,429 --> 00:03:00,723 FRA RUFUS WHEDON - TIL BODE LOCKE 39 00:03:18,741 --> 00:03:19,617 Hej, Gabe. 40 00:03:21,244 --> 00:03:22,078 Hej. 41 00:03:23,537 --> 00:03:24,664 Hvad har du der? 42 00:03:25,289 --> 00:03:26,749 Et brev fra Rufus. 43 00:03:26,832 --> 00:03:28,334 Han bor i Nebraska nu. 44 00:03:28,417 --> 00:03:30,086 Han har en masse nye venner, 45 00:03:30,169 --> 00:03:32,880 og hans onkel har fikset en træhule til ham. 46 00:03:33,589 --> 00:03:34,507 Det var godt. 47 00:03:34,590 --> 00:03:36,717 Vil du lege med herkulesnøglen? 48 00:03:36,801 --> 00:03:39,136 Næste gang. Er din søster her? 49 00:03:39,220 --> 00:03:41,597 Hun er på sit værelse. Bare gå ind. 50 00:03:41,681 --> 00:03:42,890 Tak. 51 00:04:22,596 --> 00:04:23,931 Hvad laver du her? 52 00:04:24,432 --> 00:04:28,477 Undskyld. Bode sagde, jeg bare skulle gå ind. 53 00:04:36,402 --> 00:04:39,780 Men det var vist en dårlig idé. 54 00:04:43,117 --> 00:04:44,118 Hvad er der galt? 55 00:04:44,785 --> 00:04:46,829 I går aftes til hr. Bennetts fest 56 00:04:47,830 --> 00:04:51,500 så jeg noget mellem dig og Eden, som om I havde en hemmelighed. 57 00:04:51,584 --> 00:04:53,711 Det er ikke, hvad du tror, det var. 58 00:04:55,004 --> 00:04:56,422 Sig, hvad der foregår. 59 00:04:56,505 --> 00:04:57,548 Okay. 60 00:04:58,215 --> 00:05:01,260 Eden er flov og vil ikke have, nogen ved det, 61 00:05:01,344 --> 00:05:04,722 men hun bad mig hjælpe hende med trigonometri. 62 00:05:06,098 --> 00:05:07,099 Seriøst? 63 00:05:07,641 --> 00:05:09,852 Hvad? Kinsey, det er sandt! 64 00:05:09,935 --> 00:05:12,605 Hun dumper. Hun bliver måske smidt ud. 65 00:05:13,814 --> 00:05:17,151 Så jeg gik med til at hjælpe hende. Hun er desperat. 66 00:05:17,234 --> 00:05:19,070 Hvorfor sagde du ikke det? 67 00:05:20,654 --> 00:05:21,530 Jeg… 68 00:05:22,490 --> 00:05:24,992 Hun fik mig til at love ikke at sige noget. 69 00:05:26,118 --> 00:05:27,119 Hør her. 70 00:05:27,203 --> 00:05:29,497 Hun er ikke et dårligt menneske. 71 00:05:30,915 --> 00:05:33,584 Hendes forældre sendte hende på kostskole, 72 00:05:33,667 --> 00:05:35,336 så de kunne rejse og feste. 73 00:05:37,713 --> 00:05:39,131 Jeg havde ondt af hende. 74 00:05:41,217 --> 00:05:46,222 Jeg skulle have været loyal over for dig, ikke Eden. 75 00:05:47,848 --> 00:05:49,934 Undskyld. Jeg skulle have sagt det. 76 00:05:52,395 --> 00:05:53,312 Det er okay. 77 00:05:55,189 --> 00:05:57,191 Det var bare forvirrende. 78 00:06:02,446 --> 00:06:03,322 Hej. 79 00:06:04,198 --> 00:06:05,199 Jeg er på vej ud. 80 00:06:05,699 --> 00:06:07,535 Tager du til Javis fest? 81 00:06:07,618 --> 00:06:09,495 Nej. Skolen, faktisk. 82 00:06:09,578 --> 00:06:11,539 På en lørdag? 83 00:06:15,960 --> 00:06:18,337 Det er cool. Jeg forstår. 84 00:06:18,963 --> 00:06:21,048 Du behøver ikke fortælle mig noget. 85 00:06:28,222 --> 00:06:29,306 Det er min onkel. 86 00:06:30,057 --> 00:06:32,351 Vi lagde hans minder tilbage i hans hoved. 87 00:06:33,227 --> 00:06:34,353 Wow. 88 00:06:34,437 --> 00:06:39,233 Han bliver ved med at se disse glimt af magi, 89 00:06:39,316 --> 00:06:42,862 men de giver ingen mening for ham, fordi han er voksen. 90 00:06:43,737 --> 00:06:44,947 Han er helt ødelagt. 91 00:06:45,531 --> 00:06:47,241 Lort. Hvad vil I gøre? 92 00:06:49,410 --> 00:06:54,707 Duncan lavede en nøgle, da han var barn, der får voksne til at huske magi, 93 00:06:54,790 --> 00:06:57,793 men vores far gemte den et sted på skolen. 94 00:07:01,672 --> 00:07:03,966 Kan Duncan lave nøgler? 95 00:07:04,675 --> 00:07:05,634 Tilsyneladende. 96 00:07:07,845 --> 00:07:10,514 Jeg kan hjælpe med at lede. 97 00:07:12,224 --> 00:07:15,311 -Nej, det er okay. -Det er en stor campus. 98 00:07:16,061 --> 00:07:17,813 Du får brug for ekstra øjne. 99 00:07:19,732 --> 00:07:22,234 Okay. Ja, det ville faktisk hjælpe. 100 00:07:22,318 --> 00:07:23,319 Tak. 101 00:07:24,028 --> 00:07:26,989 Jeg bliver og passer på Duncan. Hold mig opdateret. 102 00:07:27,072 --> 00:07:28,032 Det gør jeg. 103 00:07:33,162 --> 00:07:34,038 Held og lykke. 104 00:07:41,295 --> 00:07:44,507 Er du sikker på, at min far gemte nøglen på skolen? 105 00:07:44,590 --> 00:07:47,009 Det var der, han tog den hen i mit minde. 106 00:07:47,593 --> 00:07:49,512 Hvad hvis Tyler ikke finder den? 107 00:07:49,595 --> 00:07:51,055 Tyler finder den. 108 00:07:55,935 --> 00:07:58,646 Måske skulle du finde en ven at hænge ud med. 109 00:08:00,356 --> 00:08:02,274 Det vil få dig til at slappe af. 110 00:08:07,446 --> 00:08:08,781 Hej, mor. Farvel, mor. 111 00:08:10,199 --> 00:08:11,116 Bode? 112 00:08:12,535 --> 00:08:14,537 Jeg skal låne overaltnøglen. 113 00:08:14,620 --> 00:08:17,623 -Der er ikke tid til at lege. -Jeg vil besøge Rufus. 114 00:08:18,499 --> 00:08:23,796 -Vil du tage alene til Nebraska? -Det er bare et par timer. Kom nu. 115 00:08:23,879 --> 00:08:25,047 Jeg klarer mig. 116 00:08:28,509 --> 00:08:32,221 Okay, men vær forsigtig. Du må ikke skræmme nogen. 117 00:08:32,304 --> 00:08:36,225 Når nu vi bytter nøgler, så giv mig herkulesnøglen. 118 00:08:36,892 --> 00:08:37,768 Aftale. 119 00:08:42,815 --> 00:08:44,441 Tak. Farvel! 120 00:08:46,694 --> 00:08:50,114 Vi kunne godt bruge overaltnøglen til at lede på skolen. 121 00:08:50,197 --> 00:08:51,365 Det er okay. 122 00:08:51,949 --> 00:08:55,327 Jeg har en kontakt. Vi gør det på den gammeldags måde. 123 00:09:52,217 --> 00:09:53,552 -Rufus! -Bode! 124 00:09:56,889 --> 00:10:00,601 -Tænk, at du er her. -Jeg har fået overaltnøglen tilbage. 125 00:10:00,684 --> 00:10:01,769 Har du billedet? 126 00:10:01,852 --> 00:10:04,229 Ja. Fedt værelse forresten. 127 00:10:04,313 --> 00:10:06,231 -Tak, soldat. -Modtaget. 128 00:10:07,274 --> 00:10:08,901 Jeg har noget med til dig. 129 00:10:13,656 --> 00:10:14,573 Hvad? 130 00:10:16,784 --> 00:10:18,243 Det er fantastisk. 131 00:10:20,079 --> 00:10:22,373 Og lidt klamt. 132 00:10:23,123 --> 00:10:24,500 Hvor har du det fra? 133 00:10:24,583 --> 00:10:27,294 Vi har meget at snakke om. 134 00:10:30,339 --> 00:10:33,133 DEN ÅRLIGE VINTERFEST 135 00:10:44,853 --> 00:10:49,316 Jeg tænkte lige på, hvor skørt det er, at Duncan kan lave nøgler. 136 00:10:49,400 --> 00:10:52,194 Hvis nogen i din familie kunne gøre det dengang, 137 00:10:52,277 --> 00:10:53,654 burde det være din far. 138 00:10:54,154 --> 00:10:57,783 Erin sagde, han prøvede, men Duncan var den eneste, der kunne. 139 00:10:58,367 --> 00:11:02,246 Ja, men hvorfor? Hvad gør ham så speciel? 140 00:11:03,080 --> 00:11:05,874 Erin troede, det var, fordi han var så uskyldig. 141 00:11:06,667 --> 00:11:07,793 Vi ved det ikke. 142 00:11:07,876 --> 00:11:08,961 Godaften, gutter. 143 00:11:09,044 --> 00:11:10,087 Hej, Logan. 144 00:11:11,588 --> 00:11:13,006 Er det din kontakt? 145 00:11:13,090 --> 00:11:15,968 Tror du, at familien Locke er de eneste med magiske nøgler? 146 00:11:16,051 --> 00:11:17,177 Se her. 147 00:11:19,430 --> 00:11:20,556 Hvad er det? 148 00:11:20,639 --> 00:11:23,976 Jeg fik Bernadette til at give mig en kopi af hovednøglen 149 00:11:24,059 --> 00:11:25,811 til at komme rundt på campus. 150 00:11:26,812 --> 00:11:29,815 Ikke så mange spørgsmål, bare vær taknemmelig, okay? 151 00:11:35,154 --> 00:11:36,905 Okay, hvor begynder vi? 152 00:11:37,614 --> 00:11:39,992 Jeg så trofæskabet i mindet. 153 00:11:51,837 --> 00:11:54,214 Det har jeg sgu ikke en nøgle til. 154 00:12:00,471 --> 00:12:01,889 Den er gået i stykker. 155 00:12:03,390 --> 00:12:05,517 Der er lidt sløset sikkerhed her. 156 00:12:09,188 --> 00:12:12,274 RENDELL LOCKE MESTER I 5.000 METER 157 00:12:14,151 --> 00:12:17,446 Din far var en god atlet. Løb han også på universitetet? 158 00:12:18,155 --> 00:12:20,783 Ikke efter det, der skete med hans venner. 159 00:12:21,867 --> 00:12:24,244 Det er så tragisk. 160 00:12:31,293 --> 00:12:32,711 Hører du nogen hviske? 161 00:12:34,963 --> 00:12:36,799 Jeg tror ikke, den er herinde. 162 00:12:40,552 --> 00:12:42,596 Okay, hvor skal vi nu hen? 163 00:12:45,891 --> 00:12:47,976 Din far spillede teater, ikke? 164 00:12:49,728 --> 00:12:50,562 Lad os se. 165 00:12:55,984 --> 00:12:58,195 -Hej. -Hej. Endelig tager du en pause. 166 00:12:58,278 --> 00:12:59,988 Ja, jeg tager bare lidt vand. 167 00:13:01,281 --> 00:13:03,283 Vil du have noget at spise? 168 00:13:03,367 --> 00:13:04,409 Nej tak. 169 00:13:06,286 --> 00:13:08,288 Mor gav os penge til pizza. 170 00:13:08,831 --> 00:13:11,667 Eller jeg kan lave noget til dig. 171 00:13:12,376 --> 00:13:13,502 Tak, men nej tak. 172 00:13:19,007 --> 00:13:21,093 Nej tak, okay? 173 00:13:23,345 --> 00:13:24,179 Okay. 174 00:13:37,651 --> 00:13:40,529 ABBY - KOMMER DU HJEM TIL JAVI? 175 00:13:42,364 --> 00:13:44,533 KINSEY - JEG ER IKKE SIKKER. 176 00:13:44,616 --> 00:13:45,534 Hej. 177 00:13:46,535 --> 00:13:47,870 Har du hørt fra Tyler? 178 00:13:48,662 --> 00:13:49,538 Ikke endnu. 179 00:13:52,332 --> 00:13:55,460 ABBY - SCOT ER HER. I MÅ FÅ STYR PÅ JERES PROBLEMER. 180 00:13:58,505 --> 00:13:59,965 Er alt okay? 181 00:14:01,174 --> 00:14:02,593 Der var en fest. 182 00:14:03,427 --> 00:14:05,262 Det handler ikke om festen. 183 00:14:05,345 --> 00:14:08,432 Der var en til festen, som jeg sagde noget dumt til. 184 00:14:09,933 --> 00:14:12,895 Jeg vil undskylde, men nu passer jeg på Duncan, så… 185 00:14:12,978 --> 00:14:15,981 Bare tag af sted. Jeg holder øje med ham. 186 00:14:18,025 --> 00:14:19,109 -Er du sikker? -Ja. 187 00:14:19,192 --> 00:14:22,154 Du skal ikke fortryde alt muligt, du ikke fik sagt. 188 00:14:23,322 --> 00:14:24,323 Tro mig. 189 00:14:26,909 --> 00:14:29,620 Okay. Tak. Det tager ikke længe. 190 00:14:37,252 --> 00:14:38,837 Det lugter fantastisk. 191 00:14:40,380 --> 00:14:41,298 Kan jeg gøre noget? 192 00:14:41,882 --> 00:14:44,384 Nej, alt er under kontrol. 193 00:14:54,561 --> 00:14:55,687 Ja, det kan jeg se. 194 00:14:59,900 --> 00:15:05,155 Vidste du, at arrabbiata betyder vred på italiensk? 195 00:15:05,906 --> 00:15:10,953 Du ser meget vred ud i det forklæde med flæser. 196 00:15:11,036 --> 00:15:12,496 Det fulgte med stedet. 197 00:15:12,579 --> 00:15:17,250 Frk. Garcia, biologilæreren, boede her sidste år. 198 00:15:18,418 --> 00:15:20,754 Okay. Ja, det er frk. Garcias skyld. 199 00:15:20,837 --> 00:15:24,049 Okay, jeg indrømmer, at jeg tog det på af egen vilje. 200 00:15:25,884 --> 00:15:27,427 Hvor er Jamie i aften? 201 00:15:27,511 --> 00:15:29,680 Hun nyder livet. 202 00:15:29,763 --> 00:15:32,182 Gokarts, is, 203 00:15:32,766 --> 00:15:34,309 arkadespil. 204 00:15:35,143 --> 00:15:35,978 Min mor er 205 00:15:37,604 --> 00:15:40,023 underligt nok god til arkadespil, 206 00:15:40,107 --> 00:15:42,943 og derfor spiller jeg ikke arkadespil. 207 00:15:43,026 --> 00:15:43,902 Fair nok. 208 00:15:44,486 --> 00:15:45,737 Men jeg kan lave mad, 209 00:15:46,530 --> 00:15:49,908 hvilket du snart finder ud af. 210 00:15:51,785 --> 00:15:53,328 Jeg glæder mig. 211 00:15:55,080 --> 00:15:57,332 Madlavning kræver 212 00:15:58,417 --> 00:15:59,501 fuld opmærksomhed. 213 00:16:03,463 --> 00:16:05,507 Og du er meget distraherende. 214 00:16:07,426 --> 00:16:08,427 Vil du 215 00:16:09,386 --> 00:16:10,637 smage? 216 00:16:18,270 --> 00:16:19,146 Åh! 217 00:16:21,189 --> 00:16:22,149 Det smager godt. 218 00:16:23,108 --> 00:16:24,443 Mangler det noget? 219 00:16:27,863 --> 00:16:28,697 Intet. 220 00:16:39,499 --> 00:16:40,500 Undskyld mig. 221 00:16:47,340 --> 00:16:51,136 Undskyld forstyrrelsen. Jeg ville aflevere din bog om Gettysburg. 222 00:16:51,219 --> 00:16:52,387 Okay, tak, Kenna. 223 00:16:52,471 --> 00:16:53,555 Du havde ret. 224 00:16:53,638 --> 00:16:56,308 Kapitlet om Picketts angreb var fantastisk. 225 00:16:56,391 --> 00:16:58,477 -Det var så detaljeret… -Mægtigt. 226 00:16:58,560 --> 00:17:01,063 Godt, du kunne lide den. Vi ses på mandag. 227 00:17:09,946 --> 00:17:11,656 -Hey. -Hvordan tager man… 228 00:17:29,800 --> 00:17:30,717 Okay. 229 00:18:54,759 --> 00:18:56,094 Har du fundet noget? 230 00:18:57,262 --> 00:18:58,722 Ja, se her. 231 00:19:02,517 --> 00:19:03,393 Hvem er det? 232 00:19:03,935 --> 00:19:06,146 Det er min far og alle hans venner. 233 00:19:06,229 --> 00:19:10,275 Og hr. Ridgeway. Han var en flot fyr. 234 00:19:10,358 --> 00:19:13,278 De ser så normale og glade ud. 235 00:19:14,070 --> 00:19:15,113 Ja, det var de. 236 00:19:15,655 --> 00:19:18,074 De ser ud, som om de var. 237 00:19:19,159 --> 00:19:21,703 "Vi er af samme stof som vore drømme." 238 00:19:25,373 --> 00:19:27,667 Det ordsprog kender jeg godt. 239 00:19:31,755 --> 00:19:33,131 Jeg ved, hvor det står. 240 00:19:36,760 --> 00:19:39,012 "VI ER AF SAMME STOF SOM VORE DRØMME." 241 00:19:39,095 --> 00:19:42,265 -Det har jeg aldrig set før. -Derfor er jeg kontakten. 242 00:19:46,102 --> 00:19:47,938 "Doneret af familien Locke 243 00:19:48,021 --> 00:19:51,816 til minde om Kim Toffer, Jeff Ellis og Lucas Caravaggio." 244 00:19:53,860 --> 00:19:55,654 Donerede min familie den? 245 00:19:56,238 --> 00:19:57,447 Det er sejt. 246 00:20:02,744 --> 00:20:03,745 Jeg kan høre det. 247 00:20:12,254 --> 00:20:13,463 Det er under bænken. 248 00:20:15,548 --> 00:20:18,176 Har du aldrig hørt det, når du går forbi? 249 00:20:18,260 --> 00:20:21,554 Nøglerne hvisker kun, når vi har mest brug for dem. 250 00:20:23,181 --> 00:20:25,725 Hvordan kommer vi ned under? Det er cement. 251 00:20:27,811 --> 00:20:29,145 Det burde gøre det. 252 00:20:46,454 --> 00:20:47,289 Okay. 253 00:20:55,755 --> 00:20:58,633 Hold da kæft! Det virker! 254 00:21:07,475 --> 00:21:09,311 -Der er den. -Ja, jeg tager den. 255 00:21:09,394 --> 00:21:10,687 Det er okay. Jeg har den. 256 00:21:16,359 --> 00:21:17,402 Det er den. 257 00:21:18,820 --> 00:21:19,904 Huskenøglen. 258 00:21:33,626 --> 00:21:36,880 Fantastisk. Vi burde tage til Nøglehuset og prøve den. 259 00:21:36,963 --> 00:21:40,925 Vi må nok hellere gøre det selv. Duncan er lidt skrøbelig. 260 00:21:41,760 --> 00:21:44,596 -Ja, jeg mener… -Ja, jeg er med. Held og lykke. 261 00:21:45,096 --> 00:21:46,973 -Tak, begge to. -Ja. 262 00:21:48,475 --> 00:21:49,809 -Tak for det. -Ja. 263 00:21:51,561 --> 00:21:53,271 Hør her. 264 00:21:53,355 --> 00:21:57,067 Jeg tænkte, det ville være godt at have en anden der. 265 00:21:57,150 --> 00:21:59,402 Du ved ikke, hvad der vil ske. 266 00:21:59,486 --> 00:22:02,197 Kinsey er der. Hun vil opdatere dig. 267 00:22:02,280 --> 00:22:03,907 -Er du… -Igen tak. 268 00:22:05,283 --> 00:22:06,242 Ja. 269 00:22:28,598 --> 00:22:33,353 Bund! 270 00:22:33,436 --> 00:22:34,479 Ned med det! 271 00:22:42,612 --> 00:22:44,447 Hey! Kinsey Locke! 272 00:22:58,128 --> 00:23:00,630 TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN, JACKIE 273 00:23:05,385 --> 00:23:08,012 -Hej. Nu starter festen. Du kom. -Hej. 274 00:23:08,096 --> 00:23:09,013 Ja. 275 00:23:12,892 --> 00:23:14,519 Jeg henter drinks. 276 00:23:19,482 --> 00:23:21,276 Jeg hørte om Rochester. 277 00:23:21,359 --> 00:23:22,610 Det er jeg ked af. 278 00:23:24,237 --> 00:23:26,406 Og jeg er ked af det, jeg sagde. 279 00:23:28,032 --> 00:23:30,910 Det er nok det bedste. Jeg havde gjort mig selv til grin. 280 00:23:30,994 --> 00:23:31,953 Det passer ikke. 281 00:23:32,036 --> 00:23:33,037 Det er deres tab. 282 00:23:35,957 --> 00:23:36,875 Er Gabe her? 283 00:23:38,835 --> 00:23:39,878 Nej, 284 00:23:39,961 --> 00:23:42,172 men du havde ret om ham og Eden. 285 00:23:42,255 --> 00:23:43,214 På en måde. 286 00:23:44,966 --> 00:23:49,262 Jeg spurgte ham, hvad der foregår, og han har givet hende lektiehjælp. 287 00:23:49,971 --> 00:23:51,639 Sagde han det? 288 00:23:52,307 --> 00:23:53,391 Tror du ikke på ham? 289 00:23:54,309 --> 00:23:56,269 Det er lige meget, hvad jeg tror. 290 00:23:58,271 --> 00:24:01,483 Jeg tager noget mad. Vil du have noget? 291 00:24:02,192 --> 00:24:03,234 Ellers tak. 292 00:24:03,318 --> 00:24:04,569 Vi ses senere. 293 00:24:13,161 --> 00:24:14,078 Hej, Kinsey. 294 00:24:14,162 --> 00:24:17,123 Jeg vidste ikke, det var din fødselsdagsfest. 295 00:24:17,207 --> 00:24:19,167 Det vidste jeg heller ikke. 296 00:24:19,250 --> 00:24:22,045 Javi bruger enhver undskyldning til at holde fest. 297 00:24:22,128 --> 00:24:23,838 Det hele giver mening nu. 298 00:24:23,922 --> 00:24:28,134 Ja, sidste år fejrede han flagdag med rødt, hvidt og blåt skum. 299 00:24:31,846 --> 00:24:33,181 Hvad sker der derinde? 300 00:24:33,264 --> 00:24:34,390 Det ved jeg ikke. 301 00:24:42,106 --> 00:24:44,526 Hvad sker der? Kom så! 302 00:24:44,609 --> 00:24:45,568 Kom så. 303 00:24:52,534 --> 00:24:54,035 Kom så, Eden! 304 00:24:54,118 --> 00:24:55,662 Eden, du har ham! 305 00:25:07,090 --> 00:25:09,342 Hold da kæft. Eden gav dig røvfuld. 306 00:25:10,134 --> 00:25:13,179 Hun må være på steroider. 307 00:25:13,263 --> 00:25:14,764 Hvad er der galt med dig? 308 00:25:18,309 --> 00:25:21,980 Bund! 309 00:25:22,063 --> 00:25:26,276 Bund! 310 00:25:30,780 --> 00:25:33,449 -Eden er i topform. -Hvad sker der med hende? 311 00:25:33,533 --> 00:25:36,411 Jeg ved det ikke. Hun har opført sig mærkeligt. 312 00:25:36,494 --> 00:25:38,371 Vi taler ikke så meget mere. 313 00:25:38,955 --> 00:25:41,624 Helt ærligt, så var det et ensidigt venskab. 314 00:25:45,295 --> 00:25:47,422 Se, hvem vi har her. 315 00:25:47,505 --> 00:25:50,508 Kinsey Locke. Hvor er Gabe? 316 00:25:50,592 --> 00:25:52,594 -Han er ude med Tyler. -Nå. 317 00:25:52,677 --> 00:25:54,846 Jeg er glad for, at du er her. 318 00:25:59,559 --> 00:26:01,561 Har du ikke fået nok? 319 00:26:01,644 --> 00:26:03,187 Pis af, Jackie. 320 00:26:03,271 --> 00:26:05,440 Hun passer bare på dig. 321 00:26:06,190 --> 00:26:09,319 Jeg gider ikke høre på det i aften. Vi ses senere. 322 00:26:11,070 --> 00:26:12,614 Sikke en lyseslukker. 323 00:26:12,697 --> 00:26:14,407 Til sin egen fest! 324 00:26:15,950 --> 00:26:17,201 Det er skønt. 325 00:26:17,785 --> 00:26:21,289 Vi kan hænge ud og tilbringe lidt kvalitetstid sammen. 326 00:26:24,584 --> 00:26:26,461 Gabe sagde, I har hængt ud. 327 00:26:28,338 --> 00:26:30,340 Ja, lektiehjælp. 328 00:26:30,423 --> 00:26:36,429 Jeg har aldrig været god til no hablo español, så ja. 329 00:26:38,473 --> 00:26:40,975 Han sagde, han hjalp dig med trigonometri. 330 00:26:42,352 --> 00:26:44,228 Ja, også det. 331 00:26:45,021 --> 00:26:46,648 Jeg stinker til begge dele. 332 00:26:48,858 --> 00:26:52,945 Skal vi hænge ud et mere roligt sted? 333 00:26:55,365 --> 00:26:58,993 Ja. Jeg skal lige på toilettet. Jeg er straks tilbage. 334 00:27:11,214 --> 00:27:12,131 Scot? 335 00:27:14,008 --> 00:27:15,843 -Hvad så? -Jeg har brug for din hjælp. 336 00:27:15,927 --> 00:27:19,138 Der er lidt mærkeligt mellem os lige nu, 337 00:27:19,222 --> 00:27:21,808 men jeg vil vide om det, Gabe sagde, er sandt. 338 00:27:21,891 --> 00:27:23,976 Hvordan skal jeg hjælpe med det? 339 00:27:24,060 --> 00:27:26,688 Jeg vil snakke med Eden. Jeg tror, hun lyver. 340 00:27:26,771 --> 00:27:30,274 Vil du stå uden for døren og sørge for, at ingen kommer ind? 341 00:27:33,528 --> 00:27:34,487 Kom nu. 342 00:27:35,405 --> 00:27:37,657 Jeg tror, der foregår noget underligt. 343 00:27:39,784 --> 00:27:40,702 Okay. 344 00:27:41,828 --> 00:27:43,162 Okay, lad os gøre det. 345 00:27:44,372 --> 00:27:45,373 Tak. 346 00:27:55,174 --> 00:27:58,636 Jamie har lært mig at spille skak, 347 00:27:58,720 --> 00:28:01,848 og jeg har lært hende at duellere med et lyssværd. 348 00:28:01,931 --> 00:28:03,599 Kender hun til nøglerne? 349 00:28:04,267 --> 00:28:06,769 Vi kan stole på hende. Hun er en af os. 350 00:28:07,270 --> 00:28:10,523 Hun lyder sej. Tag hende med næste gang. 351 00:28:10,606 --> 00:28:12,817 Ja, hun vil elske det her sted. 352 00:28:14,402 --> 00:28:16,821 Her er endnu sejere i virkeligheden. 353 00:28:16,904 --> 00:28:20,324 Jeg tegner meget her. Vil du se, hvad jeg arbejder på? 354 00:28:20,408 --> 00:28:21,325 Ja. 355 00:28:24,871 --> 00:28:26,831 Den hedder Ekstrem Eskadrille. 356 00:28:29,876 --> 00:28:34,756 Wow, det er virkelig sejt. 357 00:28:34,839 --> 00:28:37,091 Eskadrillen jagter onde, overnaturlige kræfter 358 00:28:37,175 --> 00:28:38,926 og beskytter menneskeheden. 359 00:28:39,010 --> 00:28:40,553 De ledes af sergent E. 360 00:28:41,471 --> 00:28:43,556 Hun er en led kriger, der ikke tager fanger 361 00:28:44,682 --> 00:28:47,351 og laver verdens bedste grillede ostesandwich. 362 00:28:48,186 --> 00:28:50,646 Det er din mor! 363 00:28:51,898 --> 00:28:53,483 Hun ser modig ud. 364 00:28:54,859 --> 00:28:56,778 Hun er den modigste, jeg kender. 365 00:28:57,695 --> 00:28:59,238 Hun er derude et sted. 366 00:29:00,281 --> 00:29:01,240 Det ved jeg. 367 00:29:02,992 --> 00:29:04,619 Jeg ser hende igen. 368 00:29:06,704 --> 00:29:07,914 Det tror jeg også. 369 00:29:15,379 --> 00:29:18,466 Hvad er det? 370 00:29:24,472 --> 00:29:26,432 Jeg har talt med en terapeut. 371 00:29:27,266 --> 00:29:30,561 Han hjælper mig med at finde ud af, hvad der skete, da min mor forsvandt. 372 00:29:44,659 --> 00:29:48,496 Jeg husker, at der var to Dodger i stuen. 373 00:29:52,124 --> 00:29:53,459 Og så besvimede jeg. 374 00:29:54,210 --> 00:29:56,921 Jeg kan ikke huske, hvad der skete bagefter. 375 00:29:59,423 --> 00:30:00,967 To Dodger? 376 00:30:01,759 --> 00:30:03,678 Jeg ved ikke, hvad det betyder. 377 00:30:05,012 --> 00:30:07,223 Fortæl mig alt, hvad du husker. 378 00:30:10,434 --> 00:30:12,103 Kold spaghetti på sofaen. 379 00:30:13,521 --> 00:30:17,358 Som i en kærlighedsroman. 380 00:30:17,441 --> 00:30:19,026 Sådan burde de være. 381 00:30:21,028 --> 00:30:22,196 Næste gang 382 00:30:23,573 --> 00:30:25,241 kan jeg lave middag hos mig. 383 00:30:26,075 --> 00:30:27,577 Det berømte Nøglehus. 384 00:30:28,286 --> 00:30:31,789 Inviterer du mig, selv efter du så mit uhyggelige dukkehus? 385 00:30:31,873 --> 00:30:32,957 Jeg tvivlede. 386 00:30:34,166 --> 00:30:35,710 Jeg glemte næsten… 387 00:30:37,962 --> 00:30:39,589 …at jeg har en gave med. 388 00:30:43,092 --> 00:30:45,511 Jeg fandt den på kontoret. 389 00:30:46,095 --> 00:30:50,892 Det er familien Lockes regnskabsbog fra 1700-tallet. 390 00:30:52,351 --> 00:30:53,352 Åh. 391 00:30:55,354 --> 00:30:59,150 Vidste du, at Nøglehuset var en base under uafhængighedskrigen? 392 00:30:59,233 --> 00:31:01,777 Jeg vidste, huset havde historisk betydning, 393 00:31:01,861 --> 00:31:05,573 men jeg vidste ikke, at familien Locke var indblandet i krigen. 394 00:31:05,656 --> 00:31:08,367 Her står de daglige aktiviteter i huset. 395 00:31:08,451 --> 00:31:10,161 Hvem, der kom og gik, 396 00:31:11,162 --> 00:31:13,956 hvor meget artilleri de revolutionære styrker havde, 397 00:31:14,040 --> 00:31:15,791 faldne soldater. 398 00:31:17,209 --> 00:31:18,586 Det er fantastisk. 399 00:31:19,378 --> 00:31:21,505 Vil du have lidt tid alene? 400 00:31:21,589 --> 00:31:23,799 Ja. Tak. 401 00:31:28,638 --> 00:31:31,265 Jeg vil hellere have lidt tid alene med dig. 402 00:31:31,349 --> 00:31:32,433 Er du sikker? 403 00:31:33,267 --> 00:31:35,770 Du virker til at kunne lide regnskabsbogen. 404 00:31:51,035 --> 00:31:53,704 Lad os tage en pause og hænge ud herinde. 405 00:31:53,788 --> 00:31:55,331 Det er en rigtig god idé. 406 00:32:07,051 --> 00:32:09,053 Jeg tror, vi er alene nu 407 00:32:10,096 --> 00:32:15,017 Det er vist ikke nogen her 408 00:32:16,310 --> 00:32:18,688 Hun elskede den dumme sang. 409 00:32:19,480 --> 00:32:20,648 Hvem? 410 00:32:20,731 --> 00:32:22,900 Har du set dit monster for nylig? 411 00:32:23,609 --> 00:32:25,444 Den kælling var efter mig. 412 00:32:25,528 --> 00:32:28,572 Bare rolig. Det sker ikke igen. 413 00:32:29,532 --> 00:32:33,285 Gabe vil hele tiden have dig for sig selv. 414 00:32:34,912 --> 00:32:37,123 Virkelig? Det tror jeg ikke, han vil. 415 00:32:37,206 --> 00:32:39,125 Jeg gider ikke høre på ham mere. 416 00:32:39,625 --> 00:32:40,793 Nu er det min tur. 417 00:32:44,255 --> 00:32:45,923 Sikke en flot halskæde. 418 00:33:00,855 --> 00:33:01,814 Åh gud. 419 00:33:03,024 --> 00:33:07,653 Bliv her, for jeg slår dig ihjel, når jeg vågner. 420 00:33:20,124 --> 00:33:21,000 Eden? 421 00:35:28,836 --> 00:35:31,672 Jeg sagde, du ikke skulle spise det sidste stykke kage. 422 00:35:31,755 --> 00:35:34,008 Vaniljechokoladekage er min favorit. 423 00:35:35,968 --> 00:35:39,972 Kortvarig nydelse, evig tykkelse. 424 00:35:49,815 --> 00:35:50,900 Åh! 425 00:35:52,234 --> 00:35:54,403 Hej. Hvor skal du hen? 426 00:35:54,486 --> 00:35:56,280 Jeg lagde min jakke derinde. 427 00:35:56,780 --> 00:36:00,159 -Går du fra din egen fødselsdagsfest? -Det er ikke min fest. 428 00:36:00,242 --> 00:36:04,330 Okay? Jeg synes ikke, det er en god idé at gå derind nu. 429 00:36:04,413 --> 00:36:07,458 Kinsey babysitter Eden. Eden er helt blæst! 430 00:36:09,710 --> 00:36:12,963 Skal jeg ikke hente den til dig? 431 00:36:14,340 --> 00:36:16,592 Tak. Det er en rødbrun uldjakke. 432 00:36:16,675 --> 00:36:17,843 Rødbrun uldjakke. 433 00:36:18,385 --> 00:36:20,596 Kins, jeg kommer ind et øjeblik. 434 00:36:21,889 --> 00:36:22,890 To sekunder. 435 00:36:30,689 --> 00:36:31,982 Lort. 436 00:36:37,279 --> 00:36:38,322 Selvfølgelig. 437 00:37:00,970 --> 00:37:01,804 Værsgo. 438 00:37:03,389 --> 00:37:04,723 Er Eden okay derinde? 439 00:37:04,807 --> 00:37:06,850 Ja. Nej, hun har det fint. 440 00:37:06,934 --> 00:37:09,561 -Måske burde jeg… -Nej. Kinsey klarer det. 441 00:37:10,562 --> 00:37:12,273 Tillykke, Jackie! 442 00:37:12,356 --> 00:37:18,779 Hey! Jackie! 443 00:37:21,073 --> 00:37:24,451 Jeg må væk herfra. Held og lykke med Project Eden. 444 00:37:24,535 --> 00:37:26,161 Tak, jeg får brug for det. 445 00:37:40,092 --> 00:37:41,176 Manner. 446 00:37:43,095 --> 00:37:45,723 Jeg tror, vi er alene nu 447 00:37:46,765 --> 00:37:51,353 Vores hjertebanken er den eneste lyd… 448 00:37:53,022 --> 00:37:54,606 Nej. 449 00:38:15,669 --> 00:38:16,754 Nej! 450 00:38:23,469 --> 00:38:24,636 Luk døren! 451 00:38:30,517 --> 00:38:32,811 -Hold da kæft! -Hvad laver du herinde? 452 00:38:32,895 --> 00:38:36,023 Eden sagde, hun ville dræbe mig. Nu ved jeg hvorfor. 453 00:38:36,106 --> 00:38:37,358 Se her. 454 00:38:37,900 --> 00:38:38,984 Det lugter grimt. 455 00:38:39,068 --> 00:38:40,027 Bare se. 456 00:38:40,611 --> 00:38:44,114 Da vi åbnede den sorte dør, og de kom ud fra den anden side, 457 00:38:44,615 --> 00:38:46,116 ramte en af dem Eden. 458 00:38:46,200 --> 00:38:47,868 Så hele sommeren er hun… 459 00:38:47,951 --> 00:38:49,203 Hun er en dæmon. 460 00:38:49,286 --> 00:38:52,581 Se her. Det er som kræft, der spreder sig i hendes hoved. 461 00:38:53,248 --> 00:38:55,918 Ja, men er vi helt sikre på, 462 00:38:56,001 --> 00:38:58,504 at Edens hjerne ikke var en ødemark før? 463 00:39:00,881 --> 00:39:02,549 Vi må væk herfra. 464 00:39:02,633 --> 00:39:05,135 Lad os se på flere. Måske finder vi ud af, hvad hun vil. 465 00:39:05,219 --> 00:39:08,597 Skynd dig, for vi er i en dæmons hoved uden tilladelse. 466 00:39:20,192 --> 00:39:23,695 Tilbage! 467 00:39:23,779 --> 00:39:25,781 Hold da kæft. Det er sindssygt. 468 00:39:29,326 --> 00:39:31,161 Scot, finder du noget? 469 00:39:34,957 --> 00:39:35,833 Scot? 470 00:39:37,459 --> 00:39:38,544 Kins, jeg… 471 00:39:40,003 --> 00:39:40,963 Hvad er det? 472 00:39:43,507 --> 00:39:44,508 Det virkede ikke. 473 00:39:45,008 --> 00:39:46,510 Vil du vide hvorfor? 474 00:39:46,593 --> 00:39:48,387 Det fortæller du mig nok. 475 00:39:57,271 --> 00:39:58,856 Det kan ikke være rigtigt. 476 00:39:58,939 --> 00:40:00,649 Hvad kan ellers forklare det? 477 00:40:00,732 --> 00:40:03,444 Vi slap af med Dodge. Gabe kan ikke være Dodge. 478 00:40:05,529 --> 00:40:07,656 Du var der. Det kan ikke passe. 479 00:40:22,379 --> 00:40:23,213 Af sted. 480 00:40:27,342 --> 00:40:29,052 Lort! Vi må af sted nu! 481 00:40:29,887 --> 00:40:30,762 Af sted! 482 00:40:31,513 --> 00:40:32,347 Kinsey! 483 00:40:36,810 --> 00:40:37,769 Slip mig! 484 00:40:45,986 --> 00:40:47,196 Kinsey! 485 00:40:54,661 --> 00:40:55,496 Af sted! 486 00:40:57,247 --> 00:40:58,081 Scot! 487 00:40:58,165 --> 00:40:59,541 -Af sted! -Scot! 488 00:41:09,092 --> 00:41:10,511 Nej, dig først! 489 00:41:15,182 --> 00:41:16,475 Slip mig! 490 00:41:20,103 --> 00:41:21,647 Scot! Her, nøglen! 491 00:41:26,985 --> 00:41:27,819 Af sted! 492 00:41:35,577 --> 00:41:36,453 Af sted! 493 00:41:47,005 --> 00:41:49,967 Dumt spørgsmål, men er du okay? 494 00:41:51,760 --> 00:41:52,761 Åh gud. 495 00:41:54,471 --> 00:41:56,848 Wow. Hey. 496 00:41:58,892 --> 00:42:01,979 Vi finder ud af det. Det lover jeg. 497 00:42:11,071 --> 00:42:13,574 TYLER - JEG FANDT NØGLEN. PÅ VEJ HJEM. 498 00:42:19,079 --> 00:42:20,706 Se her! 499 00:42:22,374 --> 00:42:24,167 Eden, hvor fanden er du? 500 00:42:25,043 --> 00:42:27,629 Jeg tager til Nøglehuset med eller uden dig. 501 00:42:32,092 --> 00:42:35,345 Lort. Jeg må af sted. Bliver du og holder øje med Eden? 502 00:42:35,429 --> 00:42:37,514 Sørg for, at hun ikke husker noget! 503 00:42:37,598 --> 00:42:38,890 Hvad hvis hun gør? 504 00:42:43,729 --> 00:42:44,605 Vi ses. 505 00:42:45,355 --> 00:42:48,233 Jeg savner dig allerede, men heldigvis har jeg regnskabsbogen. 506 00:42:48,984 --> 00:42:49,901 Meget morsomt. 507 00:44:00,806 --> 00:44:01,807 Duncan? 508 00:44:01,890 --> 00:44:05,143 Kommer du lige ind et øjeblik? 509 00:44:05,227 --> 00:44:07,688 Jeg prøver at sætte ventilatoren på igen. 510 00:44:07,771 --> 00:44:10,816 Bare et øjeblik. 511 00:44:15,654 --> 00:44:17,280 Hvad skal vi heroppe? 512 00:44:21,368 --> 00:44:22,411 Hvad laver hun her? 513 00:44:23,078 --> 00:44:25,497 Jeg ved ikke, hvad der sker, men jeg får hovedpine. 514 00:44:25,580 --> 00:44:27,666 Det giver mig virkelig hovedpine. 515 00:44:28,709 --> 00:44:29,918 Jeg vil hjælpe dig. 516 00:44:30,877 --> 00:44:31,920 Det vil vi begge. 517 00:44:34,256 --> 00:44:35,382 Hjælpe mig hvordan? 518 00:44:52,399 --> 00:44:53,525 Av, mit hoved. 519 00:44:56,111 --> 00:44:57,112 Sæt dig ned. 520 00:45:06,997 --> 00:45:08,790 Jeg kan få det til at gå over. 521 00:45:13,420 --> 00:45:15,505 Hvad sker der? Hvad laver du? 522 00:45:16,298 --> 00:45:17,299 Bare stol på mig. 523 00:45:32,355 --> 00:45:33,356 Lort. 524 00:45:33,440 --> 00:45:34,357 Det er okay. 525 00:45:35,567 --> 00:45:36,401 Duncan? 526 00:46:05,889 --> 00:46:07,766 Husker du at have lavet den? 527 00:46:10,644 --> 00:46:11,478 Ja. 528 00:46:14,022 --> 00:46:15,232 Ved du, hvor du er? 529 00:46:18,568 --> 00:46:19,569 Jeg er hjemme. 530 00:46:31,957 --> 00:46:33,041 Åh gud. 531 00:46:36,086 --> 00:46:37,003 Duncan? 532 00:46:38,713 --> 00:46:39,798 Virkede det? 533 00:46:41,216 --> 00:46:42,092 Ja. 534 00:46:42,592 --> 00:46:46,721 Jeg har så meget, der går gennem hovedet lige nu. 535 00:46:52,894 --> 00:46:53,728 Hvor er Gabe? 536 00:46:55,730 --> 00:46:57,858 Jeg efterlod ham på skolen. Hvorfor? 537 00:47:03,071 --> 00:47:04,573 Kinsey, hvad er der galt? 538 00:47:07,617 --> 00:47:09,244 Jeg var inde i Edens hoved. 539 00:47:10,328 --> 00:47:11,788 Hvad? Hvorfor? 540 00:47:12,289 --> 00:47:16,543 Jeg troede, der var noget galt, men det er værre. Meget værre. 541 00:47:19,004 --> 00:47:19,838 Hvad mener du? 542 00:47:20,964 --> 00:47:22,632 Gabe er Dodge, 543 00:47:23,466 --> 00:47:24,801 og Eden er en dæmon. 544 00:47:26,928 --> 00:47:29,472 -Umuligt… -Jeg så det i Edens minder. 545 00:47:29,556 --> 00:47:32,225 -Vi smed Dodge ind i den sorte dør. -Det var ikke Dodge! 546 00:47:34,436 --> 00:47:35,770 Hvem var det så? 547 00:47:48,283 --> 00:47:49,242 Hej, Kinsey. 548 00:47:59,044 --> 00:48:01,087 BASERET PÅ ROMANEN AF JOE HILL OG GABRIEL RODRIGUEZ 549 00:50:14,971 --> 00:50:19,976 Tekster af: Martin Larsen