1 00:00:06,174 --> 00:00:08,676 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:36,120 --> 00:00:39,165 Duncan, vi drar til skolen om ti. 3 00:00:39,874 --> 00:00:41,584 Ikke gjør meg sen igjen. 4 00:00:42,210 --> 00:00:43,044 Nei da. 5 00:01:00,770 --> 00:01:01,687 Duncan! 6 00:01:06,109 --> 00:01:06,984 Duncan? 7 00:01:08,611 --> 00:01:09,821 Duncan, går det bra? 8 00:01:11,906 --> 00:01:12,782 Hva ser du på? 9 00:01:17,328 --> 00:01:18,663 Jeg tror jeg døde her. 10 00:01:19,664 --> 00:01:21,499 Jeg vet hvordan det høres ut. 11 00:01:24,252 --> 00:01:25,795 Men det er sånn det føles. 12 00:01:26,504 --> 00:01:28,047 Hva er det du husker? 13 00:01:31,968 --> 00:01:33,219 Jeg var et barn… 14 00:01:35,471 --> 00:01:37,431 …og jeg åpnet den døren, og så… 15 00:01:39,142 --> 00:01:40,893 Husker du Spøkelsesnøkkelen? 16 00:01:42,145 --> 00:01:44,522 -En nøkkel med en skalle? -Hodeskalle? 17 00:01:45,898 --> 00:01:48,192 Brukte du noen spesielle nøkler? 18 00:01:48,276 --> 00:01:50,278 Med pappa eller vennene hans? 19 00:01:53,406 --> 00:01:54,365 Vent! 20 00:01:57,994 --> 00:02:00,788 -Snakker dere om denne? -Hvor fikk du den fra? 21 00:02:00,872 --> 00:02:01,998 Jeg fant den oppe. 22 00:02:02,081 --> 00:02:04,709 -Oppe? Hvor? -Jeg vet ikke. Jeg husker ikke. 23 00:02:04,792 --> 00:02:06,335 -Hvor lenge siden? -Når da? 24 00:02:06,419 --> 00:02:07,753 Jeg er ikke sikker. 25 00:02:11,757 --> 00:02:12,592 Dere, jeg… 26 00:02:14,218 --> 00:02:19,140 Jeg er nok halvvåken. Beklager. Spør meg etter en kopp kaffe, ok? 27 00:02:20,141 --> 00:02:20,975 Greit. 28 00:02:26,522 --> 00:02:28,733 Jeg skal ikke lyve. Jeg er bekymret. 29 00:02:30,526 --> 00:02:35,239 -Jeg kan ikke tro at dere ødela onkel. -Vi ødela ham ikke, Bode. 30 00:02:35,865 --> 00:02:41,495 Dere la tilbake alle minnene om magi, og fordi han er voksen, ødela det ham. 31 00:02:42,496 --> 00:02:45,499 -Han er forvirret. -Forhåpentligvis går det over. 32 00:02:46,792 --> 00:02:49,086 Og på en eller annen måte… 33 00:02:50,880 --> 00:02:51,839 …fant han denne. 34 00:02:54,300 --> 00:02:56,010 Fant han Overaltnøkkelen? 35 00:02:57,178 --> 00:02:58,346 Hvor? Hvordan? 36 00:02:59,138 --> 00:03:02,308 Tror du Dodge mistet den under Skyggekrone-angrepet? 37 00:03:02,391 --> 00:03:05,311 Nei, hun ville ikke vært så klønete. 38 00:03:06,854 --> 00:03:07,688 Ville hun? 39 00:03:07,772 --> 00:03:09,023 Hvem vet? 40 00:03:11,192 --> 00:03:14,237 Hvilken dør sto den i? Sto den i en dør? 41 00:03:14,320 --> 00:03:16,739 -Han sa den var ovenpå. -Når fant han den? 42 00:03:16,822 --> 00:03:19,075 -Han husker ikke. -Vi må finne det ut! 43 00:03:19,158 --> 00:03:22,370 Enig, vi ser på det så snart vi har hjulpet Duncan. 44 00:03:23,037 --> 00:03:25,081 Erin, dette var din idé. 45 00:03:25,665 --> 00:03:27,875 Jeg trodde det ville fikse ham, 46 00:03:28,793 --> 00:03:32,088 men kanskje det er halve løsningen. 47 00:03:35,216 --> 00:03:40,513 Nøkkelen Duncan lagde, den dere brukte for å huske magi som voksne. 48 00:03:40,596 --> 00:03:42,765 Ja, vi kalte den Minnenøkkelen. 49 00:03:42,848 --> 00:03:45,893 Kanskje vi kan bruke den for å hjelpe hjernen hans. 50 00:03:49,105 --> 00:03:50,439 Aner du hvor den er? 51 00:03:52,149 --> 00:03:53,025 Jeg kan lete. 52 00:03:54,193 --> 00:03:55,611 Rendell gjemte den. 53 00:03:56,529 --> 00:03:58,114 Vi må fikse onkel Dunc, 54 00:03:58,197 --> 00:04:03,411 men vi bør også finne ut hvorfor Overaltnøkkelen dukket opp. 55 00:04:06,122 --> 00:04:06,956 Jeg spør ham. 56 00:04:07,039 --> 00:04:07,999 -Nei. -Vent. 57 00:04:08,082 --> 00:04:12,378 Du blir hjemme og passer på Duncan, men ikke plag ham angående nøkkelen. 58 00:04:13,504 --> 00:04:14,880 Han er forvirret nok. 59 00:04:14,964 --> 00:04:16,799 Det har bare gått noen timer. 60 00:04:17,425 --> 00:04:20,803 Vi gir ham mer tid, kanskje han kommer seg. 61 00:04:25,141 --> 00:04:29,645 Om du skulle få tak i Spøkelsesnøkkelen, hvorfor konfrontere Chamberlin? 62 00:04:29,729 --> 00:04:32,440 Du kan ikke drepe ham. Han er et spøkelse. 63 00:04:32,523 --> 00:04:33,482 Han lurte meg. 64 00:04:35,151 --> 00:04:36,402 Jeg vet ikke hvorfor. 65 00:04:37,528 --> 00:04:40,614 Kanskje han tok feil. Han er gammel. 66 00:04:40,698 --> 00:04:43,951 Ja, men den gamle fyren vet nøyaktig hva han gjør. 67 00:04:44,035 --> 00:04:46,037 Hvorfor kan vi ikke bryte oss inn 68 00:04:46,120 --> 00:04:49,749 og stjele Spøkelsesnøkkelen fra Bodes skuff. 69 00:04:49,832 --> 00:04:50,666 Fordi… 70 00:04:52,168 --> 00:04:54,295 Tror du ikke jeg ville ha gjort det? 71 00:04:55,963 --> 00:04:59,508 Nøkkelen er i hans eie, selv om han ikke har den på seg. 72 00:05:04,180 --> 00:05:06,766 Scot! Godt jeg traff deg. 73 00:05:07,767 --> 00:05:08,601 Så, 74 00:05:10,269 --> 00:05:12,480 den festen jeg arrangerer i kveld… 75 00:05:13,564 --> 00:05:14,648 Ja. 76 00:05:14,732 --> 00:05:17,568 Har du og Gabe ordnet opp i problemene deres? 77 00:05:18,611 --> 00:05:21,947 Ingen grunn til bekymring. Det vil ikke gjenta seg. 78 00:05:22,948 --> 00:05:25,368 Ok. Bra. Takk. 79 00:05:35,461 --> 00:05:39,965 GRATULERER MED DAGEN JACKIE 80 00:05:40,049 --> 00:05:41,717 Jøss. Er det bursdagen din? 81 00:05:42,802 --> 00:05:44,595 Tenk at du gjorde dette. 82 00:05:44,678 --> 00:05:47,681 -Noen er hekta på deg! -Du er så søt. 83 00:05:53,813 --> 00:05:58,484 Jeg lovet deg noe episk, og nå kan jeg levere. 84 00:06:00,694 --> 00:06:01,779 Episk. 85 00:06:03,531 --> 00:06:04,407 Takk. 86 00:06:05,991 --> 00:06:08,744 Jeg må innrømme at jeg allerede har den. 87 00:06:11,497 --> 00:06:13,874 -Det er ikke gaven. -Jeg elsker den! Jeg… 88 00:06:15,626 --> 00:06:17,503 Husker du hva denne gjør? 89 00:06:18,754 --> 00:06:19,588 Ja. 90 00:06:20,631 --> 00:06:24,844 Seks sammenkoblede sirkler. Du sa den kunne ta deg hvor som helst. 91 00:06:31,100 --> 00:06:36,313 -Skal vi noe sted nå? -Ok. Du må se godt på døren på baksiden. 92 00:06:36,897 --> 00:06:37,773 Ok. 93 00:06:39,733 --> 00:06:41,235 Lukk øynene. 94 00:06:43,487 --> 00:06:46,198 Og se for deg døren. 95 00:06:55,040 --> 00:06:56,041 Gå forsiktig. 96 00:07:04,383 --> 00:07:05,301 Åpne øynene nå. 97 00:07:10,681 --> 00:07:11,765 Det er… 98 00:07:11,849 --> 00:07:13,058 God dag, frøken. 99 00:07:15,895 --> 00:07:17,104 Tyler? 100 00:07:17,188 --> 00:07:21,484 Her fremme skal vi stoppe ved huset der Jane Austen bodde. 101 00:07:22,067 --> 00:07:23,861 Vent, sa han Jane Austen? 102 00:07:26,864 --> 00:07:27,907 Ser det kjent ut? 103 00:07:29,658 --> 00:07:30,826 -Vi er… -I Bath. 104 00:07:33,871 --> 00:07:35,164 Gratulerer med dagen. 105 00:07:36,790 --> 00:07:38,000 Herregud! 106 00:07:42,213 --> 00:07:46,550 Det er i kveld festen er, sant? Hva har du planlagt? 107 00:07:47,259 --> 00:07:49,887 -Mener du leker? Det er ikke min greie. -Ja. 108 00:07:49,970 --> 00:07:52,515 Å! Er egoet fortsatt sårt etter bowlingen? 109 00:07:52,598 --> 00:07:53,557 Absolutt ikke. 110 00:07:53,641 --> 00:07:57,019 Det gjorde meg mye sterkere og mer motstandsdyktig. 111 00:07:57,102 --> 00:08:00,022 Du skal by dem på mat, ikke sant? 112 00:08:00,105 --> 00:08:01,273 Ja, jeg antar det. 113 00:08:02,149 --> 00:08:04,818 Kanskje skalldyrsuppen byen er besatt av. 114 00:08:04,902 --> 00:08:11,450 Nei! Skalldyrsuppe er ikke festmat. Med mindre det skal lukte sjømat i en uke. 115 00:08:12,409 --> 00:08:16,497 Det er derfor kona mi styrte det sosiale i forholdet vårt. 116 00:08:17,540 --> 00:08:20,084 Pizza. Stol på meg, pizza er din venn. 117 00:08:21,126 --> 00:08:23,212 Ok. Takk. 118 00:08:24,922 --> 00:08:25,756 Ha det. 119 00:08:31,095 --> 00:08:31,929 Kins. 120 00:08:32,721 --> 00:08:34,056 Jeg må snakke med deg. 121 00:08:39,770 --> 00:08:41,105 Ok. Hør her. 122 00:08:41,188 --> 00:08:45,317 Du skjønner at det som skjedde i går, ikke var min feil. 123 00:08:45,401 --> 00:08:49,780 Den eneste logiske forklaringen er magi. Jeg hadde ingen kontroll. 124 00:08:49,863 --> 00:08:51,657 Scot, jeg sjekket med Duncan. 125 00:08:51,740 --> 00:08:53,909 -Og? -Spilledåsen var i Keyhouse. 126 00:08:54,743 --> 00:08:55,953 Ingen brukte den. 127 00:08:56,036 --> 00:08:59,790 Kanskje det var en annen nøkkel. Vet vi hvor mange som finnes? 128 00:08:59,873 --> 00:09:01,709 Du har vært stresset. 129 00:09:01,792 --> 00:09:04,545 Nei! Jeg mener, ok. 130 00:09:04,628 --> 00:09:09,341 Ja, jeg har vært stresset, men det var ikke det som skjedde i går. 131 00:09:11,343 --> 00:09:12,886 Jeg tror Gabe sto bak det. 132 00:09:13,512 --> 00:09:15,347 -Hva? -Tenk over det. 133 00:09:15,431 --> 00:09:16,682 Han var stridslysten. 134 00:09:16,765 --> 00:09:19,435 Som om han ville at jeg skulle angripe ham. 135 00:09:19,518 --> 00:09:21,895 Han er den eneste som tjente på det. 136 00:09:21,979 --> 00:09:25,232 -Tror du han er sjalu? -Kanskje. 137 00:09:25,316 --> 00:09:29,403 Kanskje han ikke liker at du og jeg fortsatt er venner. 138 00:09:29,486 --> 00:09:31,196 -Gabe forsvarte deg! -Akkurat. 139 00:09:32,114 --> 00:09:34,742 Selv etter at du dyttet ham. 140 00:09:34,825 --> 00:09:36,327 Så jævla hyggelig av ham. 141 00:09:36,410 --> 00:09:39,246 -Hva er problemet ditt? -Du kjenner meg! 142 00:09:40,456 --> 00:09:41,290 Kinsey, 143 00:09:42,833 --> 00:09:43,917 du kjenner meg. 144 00:09:46,712 --> 00:09:49,798 Hvor godt kan du si at du kjenner Gabe? 145 00:09:53,093 --> 00:09:55,387 Jeg har kjent deg og ham like lenge. 146 00:10:04,021 --> 00:10:05,981 Vet du at han har hengt med Eden? 147 00:10:08,150 --> 00:10:10,152 Jeg så ham i morges på internatet. 148 00:10:10,903 --> 00:10:14,323 De henger ikke bare sammen. De hadde en intim krangel. 149 00:10:15,115 --> 00:10:17,618 Det så rimelig intenst ut. 150 00:10:18,452 --> 00:10:20,704 Du må ha misforstått det du så. 151 00:10:20,788 --> 00:10:22,498 Du tror meg ikke? 152 00:10:23,582 --> 00:10:25,125 Du tror ikke… Vet du hva? 153 00:10:25,209 --> 00:10:28,337 Du har ikke sett klart siden du rotet med hodet ditt. 154 00:10:30,172 --> 00:10:31,507 Beklager, det er sant. 155 00:10:32,966 --> 00:10:35,803 Det er nok best at du kommer inn på den skolen. 156 00:10:56,365 --> 00:10:57,324 Onkel Dunc! 157 00:11:00,619 --> 00:11:01,537 Onkel Dunc? 158 00:11:03,747 --> 00:11:07,126 -Jeg hviler, kompis. -Hvor lenge skal du hvile? 159 00:11:10,087 --> 00:11:11,755 Bare litt lenger. Ok? 160 00:11:22,141 --> 00:11:23,142 ALBUMER 161 00:11:35,654 --> 00:11:37,656 DUNCAN OG RENDELL 162 00:12:06,477 --> 00:12:07,728 Rendell, jeg er redd. 163 00:12:10,481 --> 00:12:11,315 Det går bra. 164 00:12:11,398 --> 00:12:12,649 Jeg er her. 165 00:12:26,371 --> 00:12:28,749 -Hei! -Hei, du er hjemme. 166 00:12:29,958 --> 00:12:34,797 -Ja, jeg ble hjemme fra skolen i dag. -Perfekt, jeg trenger en tjeneste. 167 00:12:35,547 --> 00:12:40,302 Saviniene ser etter en skummel skogflekk til en scene i oppfølgeren. 168 00:12:40,385 --> 00:12:45,808 Jeg tenkte jeg kunne lete raskere om jeg var et spøkelse. 169 00:12:46,934 --> 00:12:49,436 Du kan bare fly rundt på Keyhouse-tomta. 170 00:12:50,479 --> 00:12:51,355 Det er greit. 171 00:12:54,107 --> 00:12:55,734 Greit. Kom inn. 172 00:13:01,365 --> 00:13:05,911 Du må være rask. Onkel Duncan er oppe, han må ikke se kroppen din og frike ut. 173 00:13:06,495 --> 00:13:07,329 Forstått. 174 00:13:33,564 --> 00:13:35,357 Er du tilbake allerede? 175 00:13:35,440 --> 00:13:38,402 -Du løy for meg. -Jeg spilte med deg. 176 00:13:39,653 --> 00:13:45,868 Du har kanskje lurt dem for øyeblikket, men her kan du ikke skjule hvem du er. 177 00:13:45,951 --> 00:13:48,036 Du er ingen venn av familien Locke. 178 00:13:48,871 --> 00:13:52,958 Jeg ser parasitten som sitter på ryggen din. 179 00:13:57,546 --> 00:13:58,839 Du har avslørt meg. 180 00:14:24,948 --> 00:14:27,701 Du fikk meg til å kaste bort Hviskende jern. 181 00:14:29,453 --> 00:14:32,664 Aner du hva jeg måtte gjøre for å åpne døren? 182 00:14:32,748 --> 00:14:33,582 Ja. 183 00:14:34,833 --> 00:14:40,339 Jeg håpet at Rendells barn ville bli spart for ondskapen bak den døren. 184 00:14:41,381 --> 00:14:43,133 At jeg kunne beskytte dem. 185 00:14:44,509 --> 00:14:45,344 Men dessverre, 186 00:14:46,428 --> 00:14:49,306 å skjule sannheten for dem var ikke nok. 187 00:14:49,973 --> 00:14:54,728 -Fortell meg det jeg trenger å vite! -Du kan ikke lage en nøkkel. 188 00:14:55,395 --> 00:14:56,605 Det kunne du aldri. 189 00:14:57,314 --> 00:14:58,732 Du er ikke en av oss. 190 00:16:03,505 --> 00:16:04,339 Duncan! 191 00:16:08,969 --> 00:16:09,970 Ikke vær redd. 192 00:16:11,304 --> 00:16:13,807 Du vil huske det som betyr noe. Jeg lover. 193 00:16:23,108 --> 00:16:25,402 Nei. 194 00:16:26,319 --> 00:16:28,071 Å, faen. Ikke dette. 195 00:16:29,698 --> 00:16:31,158 Hva er det dere gjør? 196 00:16:39,708 --> 00:16:41,043 Onkel Dunc? 197 00:16:43,253 --> 00:16:44,379 Hva gjør du her? 198 00:16:57,225 --> 00:16:59,144 -Er du ok? -Ja, det går bra. 199 00:17:00,937 --> 00:17:02,189 Jeg bare… 200 00:17:04,232 --> 00:17:05,400 …ordner opp i noe. 201 00:17:10,030 --> 00:17:10,989 Vi går tilbake. 202 00:17:13,116 --> 00:17:13,992 Kom igjen. 203 00:17:19,206 --> 00:17:24,002 Du hadde ordnet deg godt, men det er snart over. 204 00:17:26,838 --> 00:17:27,672 Hva ser du på? 205 00:17:31,802 --> 00:17:32,928 Nå, Sam! 206 00:17:34,012 --> 00:17:34,846 Nå! 207 00:18:11,007 --> 00:18:13,844 Du kan ikke drepe meg, Sam. 208 00:18:14,845 --> 00:18:16,930 Jeg lar deg ikke skade noen igjen. 209 00:18:45,333 --> 00:18:46,793 Godt forsøk, drittsekk. 210 00:18:47,460 --> 00:18:48,628 Nei! 211 00:19:07,355 --> 00:19:08,857 Takk igjen. Ses, Duncan. 212 00:19:12,569 --> 00:19:16,281 Hva gjorde du i skuret? 213 00:19:18,074 --> 00:19:22,037 Et minne. Jeg var med faren din og vennene hans, jeg var opprørt. 214 00:19:22,120 --> 00:19:24,539 Jeg husker ikke hvorfor jeg var opprørt. 215 00:19:27,000 --> 00:19:30,128 Jeg må legge meg, ok? Jeg har en voldsom hodepine. 216 00:19:34,341 --> 00:19:35,592 Ok. 217 00:19:55,695 --> 00:19:57,530 Noe jeg kan hjelpe deg å finne? 218 00:19:58,490 --> 00:20:02,160 Jeg skulle ønske det. Jeg lette etter noe å lese på. 219 00:20:13,338 --> 00:20:15,548 Det er fortsatt rart å se ham slik. 220 00:20:18,885 --> 00:20:20,971 -Eldre? -Nei. 221 00:20:21,721 --> 00:20:22,722 Jeg mener, ja. 222 00:20:24,432 --> 00:20:26,685 Men også med skjegg. 223 00:20:28,436 --> 00:20:30,689 Han barberte seg ikke før avgangsåret. 224 00:20:31,314 --> 00:20:32,357 Han kler det. 225 00:20:33,942 --> 00:20:35,110 Ja, han gjorde det. 226 00:20:40,031 --> 00:20:43,785 Beklager. Vi trenger ikke snakke om ham hvis du ikke vil. 227 00:20:43,868 --> 00:20:44,703 Nei. 228 00:20:46,413 --> 00:20:49,958 Jeg vil kunne snakke om ham uten å gråte. 229 00:20:53,878 --> 00:20:55,297 Han fortalte meg om deg. 230 00:20:57,757 --> 00:21:00,176 Jeg tror det var siste gangen jeg så ham. 231 00:21:01,970 --> 00:21:03,888 Han kom på besøk på Labor Day. 232 00:21:04,848 --> 00:21:06,975 Sommeren etter første år på college. 233 00:21:08,143 --> 00:21:09,561 Kom Rendell tilbake hit? 234 00:21:10,770 --> 00:21:11,980 Jeg visste ikke det. 235 00:21:12,731 --> 00:21:14,441 Så fint å se ham så lykkelig. 236 00:21:15,608 --> 00:21:17,402 Han så en fremtid med deg. 237 00:21:21,948 --> 00:21:22,949 Unnskyld meg. 238 00:21:35,837 --> 00:21:37,547 Hvordan går det med Duncan? 239 00:21:40,467 --> 00:21:42,510 Noe er definitivt galt med ham. 240 00:21:42,594 --> 00:21:46,765 Han husket at noe skjedde i skuret, og det ga ham hodepine. 241 00:21:46,848 --> 00:21:48,266 Nå hviler han ovenpå. 242 00:21:49,934 --> 00:21:51,144 Dette var en feil. 243 00:21:54,314 --> 00:21:57,233 Vi kan ikke la ham fortsette slik. Han blir verre. 244 00:21:57,984 --> 00:22:00,320 Når Tyler kommer, tar vi ut minnene. 245 00:22:02,655 --> 00:22:03,990 Jeg burde visst bedre. 246 00:22:05,408 --> 00:22:08,661 Jeg har gjort så mange feil etter at jeg tok ut frykten. 247 00:22:14,209 --> 00:22:16,002 Hvis det er sånn du føler det, 248 00:22:17,545 --> 00:22:19,464 kan du jo legge den tilbake. 249 00:22:20,548 --> 00:22:22,175 Jeg vet ikke hvor den er. 250 00:22:23,176 --> 00:22:25,678 Du kan kontrollere ting i hodet ditt, sant? 251 00:22:26,930 --> 00:22:28,139 Litt. 252 00:22:30,600 --> 00:22:34,813 Kanskje du kan kontrollere ting som har vært der. 253 00:22:36,523 --> 00:22:37,607 Konsentrer deg. 254 00:23:28,283 --> 00:23:29,451 Hva syns du? 255 00:23:30,743 --> 00:23:32,162 Ta en i hver farge. 256 00:23:33,246 --> 00:23:35,081 Jeg vil finne noe til deg! 257 00:23:35,915 --> 00:23:40,545 Jeg trenger ingenting. Men du reiser ikke herfra uten den. 258 00:23:40,628 --> 00:23:44,007 Ok, men jeg skal finne en perfekt suvenir til deg. 259 00:23:56,561 --> 00:23:59,439 Tre for én, her borte. Tre for én. 260 00:24:10,867 --> 00:24:12,243 Kan jeg hjelpe deg? 261 00:24:13,828 --> 00:24:14,871 Nei. 262 00:24:16,498 --> 00:24:18,625 -Hva? -Trenger du noe, frøken? 263 00:24:19,792 --> 00:24:22,212 Jeg vet ikke. 264 00:24:26,925 --> 00:24:27,800 Beklager. 265 00:24:27,884 --> 00:24:30,386 Hva ser du på? Hvis du gjør det igjen… 266 00:24:32,180 --> 00:24:33,765 Kom deg vekk! Stikk! 267 00:24:34,390 --> 00:24:35,308 Jackie! 268 00:24:36,726 --> 00:24:37,727 Jackie! 269 00:24:39,395 --> 00:24:40,271 Tyler. 270 00:24:46,110 --> 00:24:47,779 Hva skjer? Hvor er vi? 271 00:24:48,404 --> 00:24:51,074 Ok. Det går bra. Vi er i England. Ok? 272 00:24:51,157 --> 00:24:53,201 Hvordan kom vi oss hit? 273 00:24:53,284 --> 00:24:54,160 Ikke vær redd. 274 00:24:54,244 --> 00:24:57,038 -Vi lagde en video som forklarer. -Jeg vil hjem. 275 00:24:58,665 --> 00:25:00,833 Ok. 276 00:25:25,275 --> 00:25:27,652 Kom med den. Jeg vet at du har den. 277 00:25:29,696 --> 00:25:30,530 Hallo? 278 00:25:33,324 --> 00:25:34,325 Bode, er det deg? 279 00:25:35,410 --> 00:25:38,580 Nei! Hva har du gjort? 280 00:26:12,488 --> 00:26:13,323 Duncan? 281 00:26:17,160 --> 00:26:21,873 -Går det bra? -Broren min drepte Lucas der. 282 00:26:24,959 --> 00:26:26,336 Hvorfor gjorde han det? 283 00:26:28,296 --> 00:26:29,964 Hvordan kunne han gjøre det? 284 00:26:31,090 --> 00:26:33,593 Jeg tror ikke du forstår. 285 00:26:37,096 --> 00:26:38,014 Du var der. 286 00:26:39,974 --> 00:26:40,892 Er alt ok? 287 00:26:42,518 --> 00:26:44,145 Han husker den kvelden. 288 00:26:46,856 --> 00:26:48,608 Rendell ville beskytte oss. 289 00:26:48,691 --> 00:26:52,195 Jeg vet det er forvirrende, men Rendell beskyttet… 290 00:26:52,278 --> 00:26:55,156 Ikke rør meg. Vær så snill. 291 00:26:58,201 --> 00:26:59,035 Duncan! 292 00:27:07,835 --> 00:27:13,049 -Jeg er lei for det. Vi skal fikse dette. -La meg hvile, er du snill. 293 00:27:18,388 --> 00:27:20,056 Jeg kan ikke vente på Tyler. 294 00:27:21,224 --> 00:27:24,811 -Vi må fjerne minnene nå. -Hvis vi finner Minnenøkkelen… 295 00:27:37,407 --> 00:27:38,282 Hva var det? 296 00:27:48,376 --> 00:27:50,628 Kanskje dette ikke er så lurt. 297 00:28:57,111 --> 00:28:58,362 Føles det annerledes? 298 00:29:03,367 --> 00:29:04,744 Jeg hadde glemt det. 299 00:29:08,372 --> 00:29:09,832 Jeg er redd for mye. 300 00:29:13,294 --> 00:29:14,128 Og det er bra? 301 00:29:15,797 --> 00:29:17,882 Best å vite hva man står overfor. 302 00:29:22,887 --> 00:29:23,888 Kan jeg låne den? 303 00:29:26,974 --> 00:29:31,395 Gi meg én sjanse til før vi fjerner minnene hans igjen. 304 00:29:46,953 --> 00:29:48,996 Å! Unnskyld. 305 00:29:49,580 --> 00:29:51,415 Jeg skulle gå nå. 306 00:29:57,588 --> 00:29:58,881 Hva gjaldt det? 307 00:30:00,800 --> 00:30:03,427 Hun måtte bare låne noe. Jeg er sent ute. 308 00:30:04,762 --> 00:30:06,347 Jeg håpet vi kunne snakke. 309 00:30:07,265 --> 00:30:09,100 Jeg skal på Mr. Bennetts fest. 310 00:30:09,809 --> 00:30:11,477 Er ikke den for internatet? 311 00:30:12,144 --> 00:30:14,355 Gabe ville at jeg skulle bli med ham. 312 00:30:16,440 --> 00:30:19,569 Jeg ville snakke med deg om ham. 313 00:30:20,778 --> 00:30:21,612 Gabe? 314 00:30:22,113 --> 00:30:23,114 Nei. 315 00:30:24,073 --> 00:30:24,907 Josh. 316 00:30:24,991 --> 00:30:26,075 Kan det vente? 317 00:30:27,702 --> 00:30:29,579 -Ja. -Takk. 318 00:30:32,582 --> 00:30:33,416 Ha det gøy. 319 00:30:40,840 --> 00:30:42,258 Så dette har skjedd før. 320 00:30:45,720 --> 00:30:48,306 Oftere jo nærmere du kommer bursdagen din. 321 00:30:50,766 --> 00:30:54,729 -Jeg vet det må være forvirrende. Jeg… -Men du vet ikke. 322 00:30:56,105 --> 00:30:56,981 Du kan ikke det. 323 00:31:00,693 --> 00:31:01,777 Det har du rett i. 324 00:31:02,612 --> 00:31:03,446 Ikke ennå. 325 00:31:11,662 --> 00:31:13,247 Jeg vil ikke dette lenger. 326 00:31:14,916 --> 00:31:16,250 -Hva da? -Dette! 327 00:31:16,918 --> 00:31:21,339 Magi! Prøve å holde på det. Kanskje vi bør slutte å kjempe imot. 328 00:31:21,422 --> 00:31:25,718 Det er ikke uunngåelig. Faren min og vennene hans fant en løsning. 329 00:31:27,094 --> 00:31:28,554 Vi kan finne ut av det. 330 00:31:28,638 --> 00:31:30,139 Du hører ikke etter. 331 00:31:33,935 --> 00:31:35,770 Jeg vil ikke ha det slik igjen. 332 00:31:39,190 --> 00:31:40,441 Det er for vanskelig. 333 00:31:43,778 --> 00:31:46,030 Jackie, vær så snill. 334 00:31:48,199 --> 00:31:49,450 Jeg trenger litt tid. 335 00:31:50,368 --> 00:31:51,202 Bare… 336 00:31:52,328 --> 00:31:54,830 Gi meg litt mer tid til å finne ut av det. 337 00:32:16,602 --> 00:32:17,687 Hei, Kins. 338 00:32:19,230 --> 00:32:20,106 Hei. 339 00:32:20,189 --> 00:32:23,985 Du bor ikke på internatet. Er du også her på grunn av gratis mat? 340 00:32:24,735 --> 00:32:26,070 Nei, hun kom med Gabe. 341 00:32:27,405 --> 00:32:28,322 Skjønner. 342 00:32:30,533 --> 00:32:31,951 Er det vegetarpizza her? 343 00:32:32,493 --> 00:32:34,245 På bordet der borte. 344 00:32:37,665 --> 00:32:41,002 -Har jeg gått glipp av noe? -Nei. Jeg skal hente vann. 345 00:32:42,003 --> 00:32:43,963 Definitivt noe. 346 00:32:53,014 --> 00:32:54,682 Hater ikke du karbohydrater? 347 00:32:57,101 --> 00:33:01,605 Av og til må man bare gi faen, sant? 348 00:33:02,398 --> 00:33:05,568 Ikke tving meg til å like deg. Det blir forvirrende. 349 00:33:35,473 --> 00:33:36,766 Savnet deg på skolen. 350 00:33:40,061 --> 00:33:41,562 Hvor var du i morges? 351 00:33:43,439 --> 00:33:47,651 Ja, jeg hadde ikke lest, så jeg ble på rommet mitt en stund. 352 00:33:54,825 --> 00:33:55,743 Er du ok? 353 00:33:56,660 --> 00:33:57,536 Ja. Jeg er ok. 354 00:34:11,884 --> 00:34:15,429 Denne Springfield-musketten er fra 1855. 355 00:34:15,513 --> 00:34:21,685 Det første amerikanske militærvåpenet som brukte hule .58 Minié-kuler. 356 00:34:21,769 --> 00:34:22,770 "Mini!" 357 00:34:23,354 --> 00:34:26,190 Perfekt for deg, du er bitteliten! 358 00:34:26,273 --> 00:34:28,442 Hei! Vis litt respekt. 359 00:34:29,026 --> 00:34:32,279 Jeg tar historie på alvor, så… 360 00:34:34,115 --> 00:34:37,034 Er dette en gammel muskettkule? 361 00:34:37,118 --> 00:34:41,664 -Jeg fant den ved noen gamle papirer… -Ikke rør den, er du snill. 362 00:34:41,747 --> 00:34:44,416 -Beklager. -Den skulle ikke ligge fremme. 363 00:34:46,377 --> 00:34:50,297 Dette er en av mine forfedres dagbøker, kaptein Frederick Gideon. 364 00:34:50,381 --> 00:34:53,801 Han var en britisk soldat under revolusjonen. 365 00:34:53,884 --> 00:34:56,929 -Var ikke de skurkene? -Er det et spørsmål? 366 00:34:57,012 --> 00:34:58,556 -Hold kjeft! -Jeg vet ikke. 367 00:34:58,639 --> 00:35:00,432 Jeg prøver å finne ut mer, 368 00:35:00,516 --> 00:35:04,019 inkludert hvorfor denne kulen lå sammen med dagboken hans. 369 00:35:18,742 --> 00:35:20,411 Jeg tror han sover fortsatt. 370 00:35:28,836 --> 00:35:29,795 Hvordan går det? 371 00:35:32,506 --> 00:35:34,008 Han har hatt en tøff dag. 372 00:35:39,805 --> 00:35:41,140 Det hadde vel du også. 373 00:35:45,853 --> 00:35:49,273 Jeg kan finne ut hvor Rendell gjemte Minnenøkkelen. 374 00:36:09,168 --> 00:36:11,712 Sist jeg så nøkkelen, var sist jeg så ham. 375 00:36:13,005 --> 00:36:14,840 Men jeg har begravd minnet. 376 00:36:26,810 --> 00:36:28,020 Hvis jeg finner det… 377 00:36:30,522 --> 00:36:32,358 …kan jeg kanskje hjelpe Duncan. 378 00:36:37,321 --> 00:36:39,365 Jeg lar deg ikke bli fanget igjen. 379 00:36:40,532 --> 00:36:41,492 Jeg lover. 380 00:37:02,137 --> 00:37:03,555 Hei, har dere sett Gabe? 381 00:37:04,431 --> 00:37:05,766 Nei, ikke på en stund. 382 00:37:09,979 --> 00:37:12,106 Vet dere hva? Jeg tror jeg går ut. 383 00:37:12,815 --> 00:37:14,149 Ok, jeg kommer snart. 384 00:37:20,698 --> 00:37:23,325 Jeg trodde ikke briter viste følelser. 385 00:37:24,326 --> 00:37:27,288 Nei, han takler det ikke så bra. 386 00:37:28,747 --> 00:37:32,543 -Jeg vet ikke hvorfor det går utover deg. -Jeg forsvarte Gabe. 387 00:37:33,961 --> 00:37:34,795 Ja. 388 00:37:35,796 --> 00:37:39,174 På den lyse siden har de tid til å ordne opp i det. 389 00:37:40,217 --> 00:37:41,635 Den lyse siden av hva? 390 00:37:43,220 --> 00:37:46,181 Scot blir. Han fikk ikke plassen på Rochester. 391 00:37:50,936 --> 00:37:52,021 Sa han ikke det? 392 00:37:54,148 --> 00:37:58,569 Dere får også tid til å finne ut av ting. 393 00:38:01,947 --> 00:38:03,365 Jeg skal finne Gabe. 394 00:38:18,005 --> 00:38:19,923 Jøss, noen trenger en ny hobby. 395 00:38:24,595 --> 00:38:25,679 Ser det kjent ut? 396 00:38:29,308 --> 00:38:31,518 Hvorfor har han Hviskende jern? 397 00:38:32,019 --> 00:38:34,730 Uklart. Men du får i det minste leve nå. 398 00:38:36,565 --> 00:38:37,399 Hva? 399 00:38:38,484 --> 00:38:42,905 Vel, jeg har kanskje tenkt på å gjenbruke det jernet som er i deg. 400 00:38:44,198 --> 00:38:47,493 Men jeg trenger ikke gjøre det allikevel. 401 00:38:49,703 --> 00:38:50,662 Jeg bare tuller. 402 00:38:52,873 --> 00:38:53,707 Hei. 403 00:38:54,917 --> 00:38:56,168 Hva gjør dere her? 404 00:38:57,086 --> 00:38:58,962 Gabe, som den gentleman han er, 405 00:39:00,547 --> 00:39:02,508 skulle vise hvor toalettet er, 406 00:39:02,591 --> 00:39:07,471 men vi rotet oss bort, jeg skal finne det nå. 407 00:39:07,554 --> 00:39:08,389 Ja. 408 00:39:17,564 --> 00:39:18,440 Klar til å gå? 409 00:39:20,275 --> 00:39:21,527 Ja. 410 00:39:29,743 --> 00:39:30,828 Lite sjokk. 411 00:39:54,935 --> 00:39:57,104 RENDELLS FARVEL 412 00:40:07,948 --> 00:40:08,782 Får jeg? 413 00:40:14,705 --> 00:40:17,374 Vi brukte Minnenøkkelen så vi ikke glemte noe. 414 00:40:18,000 --> 00:40:20,461 Vi skulle leve med skyldfølelsen. 415 00:40:20,544 --> 00:40:25,883 Men voksne skal ikke huske magi. Derfor gjemte Rendell nøkkelen. 416 00:40:27,176 --> 00:40:28,719 Der! Det var dit han dro. 417 00:40:29,887 --> 00:40:31,138 Matheson Academy. 418 00:40:32,973 --> 00:40:35,058 Nøkkelen må være gjemt der et sted. 419 00:40:36,894 --> 00:40:37,853 Det er en start. 420 00:40:45,736 --> 00:40:48,572 Hvorfor er det så stille? Har du ikke savnet meg? 421 00:40:55,829 --> 00:40:58,040 Jeg tror vi har et problem. 422 00:41:05,005 --> 00:41:07,174 Jeg trodde ikke hun hadde det i seg. 423 00:41:08,300 --> 00:41:10,677 Kinsey oppførte seg rart på festen. 424 00:41:12,387 --> 00:41:15,182 Det lille monsteret kom seg vel hjem. 425 00:41:17,643 --> 00:41:18,936 Hva skal vi gjøre nå? 426 00:41:23,565 --> 00:41:26,527 Du sa at du trenger en Locke for å lage en nøkkel. 427 00:41:29,613 --> 00:41:31,448 Hva venter vi på? 428 00:41:32,991 --> 00:41:34,243 Gå og hent jenta di. 429 00:41:46,004 --> 00:41:46,838 Hei. 430 00:41:49,216 --> 00:41:50,467 Hvordan var festen? 431 00:41:51,385 --> 00:41:52,261 Ok. 432 00:41:53,720 --> 00:41:54,555 Kinsey. 433 00:41:57,099 --> 00:41:58,058 Kinsey. 434 00:41:59,393 --> 00:42:00,394 Sett deg her. 435 00:42:10,571 --> 00:42:11,905 Jeg vet at… 436 00:42:14,157 --> 00:42:16,702 …å se meg med Josh på skolen 437 00:42:17,452 --> 00:42:18,662 må ha vært rart. 438 00:42:19,830 --> 00:42:21,206 Det er veldig tidlig. 439 00:42:21,290 --> 00:42:24,501 -Jeg vet ikke om jeg er klar… -Dere er søte sammen. 440 00:42:27,588 --> 00:42:29,631 Om du har det bra, er jeg glad. 441 00:42:35,012 --> 00:42:35,846 Takk. 442 00:42:39,558 --> 00:42:40,475 Jeg bare tenkte 443 00:42:41,810 --> 00:42:44,229 at det var derfor du har vært annerledes. 444 00:42:48,984 --> 00:42:50,569 Har noe skjedd med Gabe? 445 00:42:55,657 --> 00:43:00,704 Hvordan vet jeg om noe er et rødt flagg, eller om jeg overreagerer? 446 00:43:01,913 --> 00:43:05,167 Spesielt når jeg har tvilt på alle beslutninger. 447 00:43:06,043 --> 00:43:07,377 Eller nær sagt alle. 448 00:43:10,505 --> 00:43:12,215 Det er ikke noe enkelt svar. 449 00:43:14,343 --> 00:43:16,928 Du må bare stole på magefølelsen. 450 00:43:19,681 --> 00:43:21,016 Du er en overtenker. 451 00:43:21,850 --> 00:43:23,644 Faren din var helt lik. 452 00:43:25,395 --> 00:43:26,605 Så det er hans feil. 453 00:43:27,564 --> 00:43:28,440 Fullstendig. 454 00:43:47,834 --> 00:43:49,127 Hva gjør du her inne? 455 00:43:51,880 --> 00:43:52,714 Tegner du? 456 00:43:54,966 --> 00:43:55,801 Kan jeg få se? 457 00:43:58,261 --> 00:43:59,221 Vær så snill, 458 00:44:00,597 --> 00:44:01,682 stopp. 459 00:44:05,727 --> 00:44:06,645 Hva er galt? 460 00:44:10,315 --> 00:44:11,149 Kom deg ut. 461 00:44:16,822 --> 00:44:17,739 Kom deg ut. 462 00:44:19,324 --> 00:44:20,409 Du finnes ikke. 463 00:44:21,993 --> 00:44:22,994 Kom deg ut! 464 00:45:02,409 --> 00:45:04,494 BASERT PÅ TEGNESERIEN AV JOE HILL OG GABRIEL RODRIGUEZ 465 00:47:21,423 --> 00:47:23,383 Tekst: Anya Bratberg