1 00:00:08,551 --> 00:00:12,764 23 VUOTTA AIEMMIN 2 00:00:30,907 --> 00:00:32,533 Mitä sinä täällä teet? 3 00:00:36,245 --> 00:00:38,081 Olet yksityisalueella. 4 00:00:38,164 --> 00:00:39,290 Et voi vain… 5 00:00:42,919 --> 00:00:44,170 Kuuletko sinä? 6 00:00:47,048 --> 00:00:48,174 Jestas. 7 00:00:55,181 --> 00:00:56,349 Mitä… 8 00:01:14,033 --> 00:01:14,867 Herää. 9 00:01:15,368 --> 00:01:16,786 Herää nyt! 10 00:01:20,164 --> 00:01:21,499 Herää! 11 00:01:42,979 --> 00:01:45,690 Hätäkeskus. Miten voin auttaa? -Haloo? 12 00:01:46,315 --> 00:01:51,529 Olen taloudenhoitaja. Täällä on tyttö. Häntä vaivaa jokin, ja tarvitsemme apua. 13 00:01:53,531 --> 00:01:55,449 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 14 00:02:30,109 --> 00:02:31,569 Näyttää aivan samalta. 15 00:02:35,031 --> 00:02:36,282 Korjatulta vain. 16 00:02:36,365 --> 00:02:38,159 Äitini on restauroija. 17 00:02:41,287 --> 00:02:43,372 Katsele ihmeessä ympärillesi. 18 00:02:49,128 --> 00:02:52,590 Tuntuu varmasti oudolta palata tänne. 19 00:02:54,467 --> 00:02:56,219 Hyvällä tavalla oudolta. 20 00:02:58,930 --> 00:03:02,767 Kiitos, että saan asua luonanne, kunnes rahastoni selvitetään. 21 00:03:02,850 --> 00:03:03,893 Ei kestä. 22 00:03:05,394 --> 00:03:06,687 Miten hän voi? 23 00:03:06,771 --> 00:03:10,524 Hän oli aika hiljaa ajomatkalla. -Hän muistaa avaimet ja taikuuden. 24 00:03:10,608 --> 00:03:12,985 Selvitetään, miten… -Emme saa hätiköidä. 25 00:03:13,653 --> 00:03:15,321 Hänen pitää saada miettiä. 26 00:03:15,404 --> 00:03:18,616 Emme voi painostaa häntä kysymyksillä. 27 00:03:21,369 --> 00:03:22,703 Hei, olen Bode. 28 00:03:22,787 --> 00:03:24,789 Minä olen Erin. Kiva tavata. 29 00:03:30,211 --> 00:03:32,171 Tästä tulee sinun huoneesi. 30 00:03:32,255 --> 00:03:33,214 Kiitos. 31 00:03:39,387 --> 00:03:40,346 Duncan? 32 00:03:42,974 --> 00:03:44,058 Sinäkö siinä? 33 00:03:46,018 --> 00:03:47,895 Hei, Erin. 34 00:03:47,979 --> 00:03:51,190 Tervetuloa. Kuulin, että muutat tänne. 35 00:03:51,274 --> 00:03:53,359 Anteeksi. Elän vielä Tokion ajassa. 36 00:03:57,822 --> 00:03:58,990 Olet vanhentunut. 37 00:04:01,033 --> 00:04:02,952 Anteeksi. 38 00:04:04,829 --> 00:04:08,249 Olet mielessäni yhä se sama pikkupoika. 39 00:04:11,085 --> 00:04:14,880 Olin menossa suihkuun, joten taidan tehdä sen nyt. 40 00:04:15,548 --> 00:04:19,844 Selvä. Jutellaan myöhemmin. 41 00:04:28,769 --> 00:04:32,231 Toivottavasti olet asettunut taloksi. 42 00:04:32,315 --> 00:04:36,527 Minulla ja Bodella on menoa, mutta Kinsey ja Tyler jäävät tänne. 43 00:04:37,028 --> 00:04:38,904 Kerro, jos tarvitset jotain. 44 00:04:41,532 --> 00:04:42,491 Erin. 45 00:04:44,410 --> 00:04:45,369 Oletko kunnossa? 46 00:04:47,371 --> 00:04:49,165 Tiedän, että löysitte avaimet. 47 00:04:49,790 --> 00:04:51,667 Teidän täytyy antaa ne minulle. 48 00:04:51,751 --> 00:04:52,752 Kaikki. 49 00:04:54,253 --> 00:04:59,550 Minun olisi pitänyt hävittää ne heti ystävieni kuoltua. 50 00:05:00,968 --> 00:05:03,596 Me olemme varovaisia. Osaamme käyttää niitä. 51 00:05:04,722 --> 00:05:06,057 Niin mekin luulimme. 52 00:05:06,640 --> 00:05:08,809 Luulimme tietävämme, mitä teemme. 53 00:05:09,393 --> 00:05:10,394 Valitan. 54 00:05:10,478 --> 00:05:14,148 Silloin tapahtui paljon pahaa, mutta tilanne on erilainen. 55 00:05:14,857 --> 00:05:18,819 Hankkiuduimme eroon Dodgesta. -Kyse ei ole vain Dodgesta. 56 00:05:19,862 --> 00:05:20,863 Avaimet… 57 00:05:21,822 --> 00:05:24,575 Niiden valta viettelee. 58 00:05:25,701 --> 00:05:27,286 Teidän täytyy kuunnella. 59 00:05:27,370 --> 00:05:30,414 Ei millään pahalla, mutta olemme Lockeja. 60 00:05:31,082 --> 00:05:35,127 Avaimet kuuluvat meille. Me päätämme, mitä niillä tehdään. 61 00:05:35,753 --> 00:05:37,963 Sitten ette selviä hengissä. 62 00:05:51,644 --> 00:05:54,021 Se siitä miettimisajasta. 63 00:05:54,105 --> 00:05:55,815 Tajuan, että häntä pelottaa. 64 00:05:56,607 --> 00:06:00,820 Tässä on paljon sulateltavaa. -Tajuan minäkin. Minä vain… 65 00:06:02,530 --> 00:06:05,199 Emme anna avaimia hänelle. -Emme tietenkään. 66 00:07:29,867 --> 00:07:32,161 Hei, pikkuavain. 67 00:08:03,067 --> 00:08:06,278 Bode, missä olet? Meidän pitää lähteä Jamien luo. 68 00:08:07,738 --> 00:08:11,158 Hänet aiottiin siirtää sairaalasta motelliin. 69 00:08:11,825 --> 00:08:13,410 Se tuntui julmalta. 70 00:08:14,370 --> 00:08:17,498 Hänen pitäisi olla paikassa, johon liittyy hyviä muistoja. 71 00:08:17,581 --> 00:08:21,085 Ja mikäs sen parempi kuin entisen poikaystävän koti? 72 00:08:22,419 --> 00:08:24,463 Se oli vitsi. 73 00:08:26,590 --> 00:08:31,845 Hienoa, että otit hänet luoksenne asumaan, muttei sinun tarvitse esittää pyhimystä. 74 00:08:31,929 --> 00:08:34,390 Se saa tuntua oudolta. 75 00:08:34,473 --> 00:08:35,849 Ei se tunnu oudolta. 76 00:08:38,519 --> 00:08:42,356 Hyvä on. Tuntuu se vähän oudolta. 77 00:08:47,528 --> 00:08:49,488 Yksi, kaksi, kolme, neljä… 78 00:08:54,743 --> 00:08:57,413 Inhoan hämähäkkejä toiseksi eniten. 79 00:08:58,038 --> 00:09:00,165 Ehkä se voi auttaa vuokrassa. 80 00:09:00,249 --> 00:09:02,293 1 700 taalaa, kiitos. 81 00:09:03,168 --> 00:09:04,503 Erottaja. 82 00:09:05,212 --> 00:09:06,380 Voi ei. 83 00:09:06,463 --> 00:09:09,216 Uskomatonta, että se on sinulla. 84 00:09:10,551 --> 00:09:13,387 Leikkitreffit ovat olleet hyvä juttu. -Tosi hyvä. 85 00:09:18,183 --> 00:09:19,893 Mietin tässä, 86 00:09:20,936 --> 00:09:24,148 että voisimme järjestää leikkitreffit - 87 00:09:25,107 --> 00:09:26,650 ja jättää lapset kotiin. 88 00:09:29,695 --> 00:09:30,821 Kuulostaa hyvältä. 89 00:09:37,161 --> 00:09:38,829 Haluan näyttää jotain. 90 00:09:42,625 --> 00:09:43,751 Onko tämä uusi? 91 00:09:44,418 --> 00:09:46,545 Löysin sen tänään. 92 00:09:46,629 --> 00:09:49,381 En ole vielä keksinyt, mitä sillä tehdään. 93 00:09:55,721 --> 00:09:56,597 Tule mukaan. 94 00:10:00,851 --> 00:10:04,104 Näetkö tuon oven? Kirjaimet ovat samat kuin avaimessa. 95 00:10:04,730 --> 00:10:07,483 Tämä on tosi outoa. 96 00:10:07,566 --> 00:10:09,109 Tämä on minun kotini. 97 00:10:09,610 --> 00:10:10,819 Onko? 98 00:10:10,903 --> 00:10:11,945 On. 99 00:10:12,780 --> 00:10:14,823 "KH" tarkoittaa Keyhousea. 100 00:10:16,116 --> 00:10:17,576 Mistä löysitte tämän? 101 00:10:18,077 --> 00:10:23,707 Isäni keräilee outoja historiajuttuja, etenkin jos ne liittyvät Mathesoniin. 102 00:10:24,291 --> 00:10:25,584 Onkohan siinä taikaa? 103 00:10:27,753 --> 00:10:29,713 Se selviää vain yhdellä tavalla. 104 00:10:49,233 --> 00:10:51,443 Katto irtoaa. Näytänkö? 105 00:11:08,335 --> 00:11:09,586 Tämä on mahtavaa! 106 00:11:09,670 --> 00:11:13,382 Tuossa on Tylerin huone ja… 107 00:11:18,429 --> 00:11:19,513 Tyler! 108 00:11:22,266 --> 00:11:24,685 Hei, Tyler! 109 00:11:27,438 --> 00:11:30,315 Tästä siis näkee, mitä talossa tapahtuu. 110 00:11:30,399 --> 00:11:32,443 Niin kai. 111 00:11:33,444 --> 00:11:34,820 Mikä on sinun huoneesi? 112 00:11:34,903 --> 00:11:35,946 Tuo tuossa. 113 00:11:37,948 --> 00:11:39,992 Vaatekaappini nousee tuosta vain. 114 00:11:40,617 --> 00:11:42,703 Katso, miten pieni sänkyni on. 115 00:11:48,500 --> 00:11:50,461 Taisin rikkoa sen. 116 00:11:51,044 --> 00:11:52,963 Bode, missä olet? 117 00:12:00,179 --> 00:12:02,139 Meidän pitää pian lähteä kotiin. 118 00:12:15,944 --> 00:12:18,572 Jamie, päästetään Locket kotiin. 119 00:12:22,451 --> 00:12:23,494 Onko tuo - 120 00:12:24,703 --> 00:12:25,579 Keyhouse? 121 00:12:26,330 --> 00:12:28,332 On. Eikö olekin hieno? 122 00:12:30,709 --> 00:12:31,668 Josh. 123 00:12:33,378 --> 00:12:34,463 Mistä on kyse? 124 00:12:35,130 --> 00:12:36,173 Voin selittää. 125 00:12:36,882 --> 00:12:39,593 Tee se. Miksi sinulla on kotini pienoismalli? 126 00:12:40,302 --> 00:12:44,640 Kiertelin paljon antiikkikaupoissa, kun muutin tänne. 127 00:12:44,723 --> 00:12:48,185 Ostin tuon pilkkahinnalla. 128 00:12:48,685 --> 00:12:54,983 Se olisi pitänyt mainita, kun kuulin nimesi, mutta alku oli niin hankala… 129 00:12:58,237 --> 00:13:00,739 Tuosta olisi pitänyt kertoa heti. 130 00:13:00,823 --> 00:13:03,659 Se ei olisi ollut outoa silloin. 131 00:13:04,326 --> 00:13:06,161 Olisi se ollut. 132 00:13:08,914 --> 00:13:11,750 Saat sen. Se on kuitenkin pienoismalli talostasi. 133 00:13:13,752 --> 00:13:15,838 Ihan totta. Se kuuluu sinulle. 134 00:13:21,552 --> 00:13:23,846 Ei. Pidä sinä se. 135 00:13:23,929 --> 00:13:26,473 Täysikokoinen versio vaatii tarpeeksi työtä. 136 00:13:26,974 --> 00:13:31,603 Oletko varma? Se on meidän kotimme. -Olen. Lähdetäänpäs sitten. 137 00:13:31,687 --> 00:13:35,524 Voinko katsoa sitä vielä? -Toisella kertaa. Mennään, Bode. 138 00:13:35,607 --> 00:13:37,651 Kiitos. Meillä oli oikein kivaa. 139 00:13:37,734 --> 00:13:38,735 Pidä se turvassa. 140 00:13:39,319 --> 00:13:40,529 Minä pidän. 141 00:13:40,612 --> 00:13:44,533 Heippa, Jamie. -Heippa. 142 00:14:00,007 --> 00:14:01,675 Sen on pakko olla valmista. 143 00:14:02,676 --> 00:14:05,178 Metallissa ei saa olla epäpuhtauksia. 144 00:14:07,514 --> 00:14:11,310 Näetkö nuo mustat hituset? Ne näyttävät epäpuhtauksilta. 145 00:14:13,270 --> 00:14:14,187 Sekoita. 146 00:14:16,315 --> 00:14:17,524 Mitä aiot tehdä? 147 00:14:18,609 --> 00:14:20,193 Kinsey etääntyy minusta. 148 00:14:20,277 --> 00:14:22,112 Tilanne pitää korjata. -Miksi? 149 00:14:22,195 --> 00:14:25,657 Osaamme tehdä itse avaimia. -Hän on Locke. 150 00:14:25,741 --> 00:14:27,075 Hän on ainutlaatuinen. 151 00:14:28,577 --> 00:14:31,371 Et silti liehakoi Tyleria tai Bodea. 152 00:14:32,247 --> 00:14:33,790 Alatko kehittää tunteita? 153 00:14:48,388 --> 00:14:51,808 Mietitään, miten jatko-osasta saadaan vielä parempi. 154 00:14:51,892 --> 00:14:54,811 Voisimme kuvata North Shore Maritime Museumissa. 155 00:14:54,895 --> 00:14:58,148 Kävin siellä kesällä, ja paikka on aika täydellinen. 156 00:14:58,231 --> 00:15:01,068 Katsoisin minkä vain merimuseossa kuvatun leffan. 157 00:15:01,693 --> 00:15:04,655 Akkuni on lopussa, Abby. Katso, onko netissä kuvia. 158 00:15:06,740 --> 00:15:10,077 Paikka näyttää tosi hyvältä. Tuotantoarvo on huipussaan. 159 00:15:10,661 --> 00:15:13,872 Scot, onko käsiksessä mitään, minkä voisi kuvata täällä? 160 00:15:18,961 --> 00:15:19,795 Mitä? 161 00:15:20,629 --> 00:15:22,130 Anteeksi. Mistä puhuimme? 162 00:15:23,090 --> 00:15:24,049 Elokuvasta. 163 00:15:25,550 --> 00:15:26,426 Aivan. 164 00:15:29,346 --> 00:15:30,555 Niin. Mietin vain… 165 00:15:30,639 --> 00:15:34,059 Uutta koulua ja ystäviä, jotka eivät ole yhtä siistejä kuin me. 166 00:15:34,142 --> 00:15:38,021 En sentään. -Pian hän kaveeraa leffanerojen kanssa. 167 00:15:39,439 --> 00:15:41,149 Ei hän meitä enää muista. 168 00:15:44,528 --> 00:15:45,779 Sitä ennen - 169 00:15:46,655 --> 00:15:47,864 saan tyytyä teihin. 170 00:16:08,510 --> 00:16:09,469 Peremmälle vain. 171 00:16:15,642 --> 00:16:17,310 Tämähän oli isäni huone. 172 00:16:24,526 --> 00:16:25,485 Hyvä luoja. 173 00:16:28,780 --> 00:16:31,116 Rendell käytti tätä kaiken aikaa. 174 00:16:33,035 --> 00:16:34,119 Ihan tosi. Kuka… 175 00:16:35,454 --> 00:16:37,956 Kuka kiinnittää vieheen lippikseen? 176 00:16:39,624 --> 00:16:43,336 Hän sanoi, että se on varmuuden vuoksi. 177 00:16:48,383 --> 00:16:49,593 Voinko kysyä yhtä asiaa? 178 00:16:50,093 --> 00:16:51,386 Kysy pois. 179 00:16:56,808 --> 00:17:01,146 Miten pystyitte muistamaan taikuuden? Sinä, Ellie ja isäni. 180 00:17:07,027 --> 00:17:08,111 Teimme avaimen. 181 00:17:11,114 --> 00:17:12,157 Siis teitte? 182 00:17:13,366 --> 00:17:14,242 Miten? 183 00:17:14,326 --> 00:17:15,243 Ei sen väliä. 184 00:17:15,327 --> 00:17:17,704 Emme olisi saaneet tehdä sitä. 185 00:17:18,580 --> 00:17:20,332 Missä se on nyt? 186 00:17:20,415 --> 00:17:23,001 En tiedä. Se on totuus. 187 00:17:23,085 --> 00:17:25,879 Missä näit sen viimeksi? -Tyler, kotona ollaan. 188 00:17:26,463 --> 00:17:28,381 Voisit auttaa illallisen kanssa. 189 00:17:30,926 --> 00:17:33,345 Unohda avaimet. 190 00:17:50,112 --> 00:17:51,154 Mitä… 191 00:18:06,044 --> 00:18:07,671 Voi vitsi! 192 00:18:18,431 --> 00:18:21,268 Jamie, katso sänkyäni! Se on rikki. 193 00:18:22,936 --> 00:18:24,646 Miten rikoit… 194 00:18:24,729 --> 00:18:28,108 Hetkinen. Se on ihan kuin… -Nukkekodissa. 195 00:18:29,484 --> 00:18:32,154 Vaatekaappinikin on nurin. 196 00:18:34,823 --> 00:18:37,409 Nukkekoti ei vain näytä tapahtumia. 197 00:18:37,993 --> 00:18:42,622 Kaikki nukkekodissa tapahtunut tapahtuu myös Keyhousessa. 198 00:18:43,206 --> 00:18:46,084 Onneksi et liiskannut veljeäsi. 199 00:18:46,168 --> 00:18:48,920 Pian. Pane nukkekotiin jotain. 200 00:18:49,004 --> 00:18:51,506 Mitä? -En tiedä. Jotain pientä. 201 00:18:51,590 --> 00:18:52,674 Hetki vain. 202 00:18:52,757 --> 00:18:54,968 Vien nukkekodin ensin huoneeseeni. 203 00:18:55,468 --> 00:18:58,388 Onhan avain yhä tallessa? -Tietysti on. 204 00:18:58,889 --> 00:19:01,141 Varmistin vain. -Jukra. 205 00:19:09,357 --> 00:19:10,400 Onnistuiko se? 206 00:19:11,234 --> 00:19:12,485 Herranen aika. 207 00:19:13,069 --> 00:19:14,279 Onnistui. 208 00:19:25,832 --> 00:19:27,250 Onpa herkullista. 209 00:19:30,337 --> 00:19:34,299 Huomenna alamme työstää käsistä ja mietimme aikataulun. Sopiiko? 210 00:19:35,258 --> 00:19:39,930 Gabe, auttaisitko siirtämään hummeriasun äitini autosta? Se hermostuttaa häntä. 211 00:19:43,016 --> 00:19:45,435 Totta kai. -Ei siihen kauan mene. 212 00:19:52,692 --> 00:19:54,945 Eivät kaikki Rochesterissa ole neroja. 213 00:19:56,071 --> 00:19:57,989 Luultavasti vain 80 % porukasta. 214 00:20:00,325 --> 00:20:03,245 Olet sitä paitsi Roiskeen luonut visionääri. 215 00:20:03,328 --> 00:20:06,873 Ja pian Roiske 2:n. Parempaa nimeä odotellessa. 216 00:20:08,208 --> 00:20:12,587 Haluatko nähdä, mitä tämä visionääri on saanut aikaan Roiske 2:n suhteen? 217 00:20:15,757 --> 00:20:16,716 Tässä on kaikki. 218 00:20:17,300 --> 00:20:21,346 Olet kirjoittanut yhden kohtauksen. -Puolikkaan. Ja sekin on sontaa. 219 00:20:21,429 --> 00:20:22,931 Anteeksi. Minä vain… 220 00:20:23,848 --> 00:20:27,394 Miten pärjään elokuvakoulussa, jos en pysty tähän? 221 00:20:27,811 --> 00:20:29,980 Jos edes pääsen sinne. -Mietit liikaa. 222 00:20:30,563 --> 00:20:35,151 Vain sosiopaatit ovat taukoamatta varmoja omasta taiteestaan. 223 00:20:37,195 --> 00:20:38,154 Se on totta. 224 00:20:38,238 --> 00:20:41,741 Sinun ei tarvitse tehdä tätä yksin. Anna minun auttaa. 225 00:20:43,034 --> 00:20:45,120 Auttaisitko? -Ei mietitä liikoja. 226 00:20:45,203 --> 00:20:48,039 Katsotaan, mihin tarina vie. -Huippua. 227 00:20:49,833 --> 00:20:53,420 Ensimmäinen näytös, ensimmäinen kohtaus. 228 00:20:55,088 --> 00:20:58,341 Taustalla soi aavemainen musiikki. 229 00:20:58,425 --> 00:21:00,510 Pelottava merimuseo. 230 00:21:00,593 --> 00:21:03,221 Hylätty merimuseo. -Kuulostaa hyvältä. 231 00:21:12,355 --> 00:21:13,773 Minun vuoroni. 232 00:21:16,484 --> 00:21:17,944 Luojan kiitos. 233 00:21:18,028 --> 00:21:20,447 Sinä lähdet Keyhouseen. 234 00:21:24,701 --> 00:21:25,535 Miksi? 235 00:21:26,202 --> 00:21:28,121 Käännät vaakakupin puolelleni. 236 00:21:29,706 --> 00:21:30,707 Heti. 237 00:21:40,550 --> 00:21:42,302 Hei. -Huomenta. 238 00:21:43,219 --> 00:21:44,763 Otatko muroja? 239 00:21:45,305 --> 00:21:46,306 En. 240 00:21:47,432 --> 00:21:50,018 Aioin juuri lähteä korjaamaan autoa. 241 00:22:00,320 --> 00:22:03,615 Et taida muistaa minusta paljoakaan. 242 00:22:06,493 --> 00:22:07,786 En oikeastaan. 243 00:22:09,871 --> 00:22:12,290 Se koko ajanjakso on hämärän peitossa. 244 00:22:16,419 --> 00:22:17,629 Olen pahoillani. 245 00:22:19,255 --> 00:22:20,799 Miksi olet pahoillasi? 246 00:22:23,176 --> 00:22:24,344 Minä vain olen. 247 00:22:31,684 --> 00:22:32,936 Paras lähteä töihin. 248 00:22:45,698 --> 00:22:49,577 Avauskohtaus museossa on mieletön, Scot. Tulee Corman mieleen. 249 00:22:49,661 --> 00:22:51,371 Jatko-osat ovat vaikeita, 250 00:22:51,454 --> 00:22:54,791 mutta tämä voi olla enemmän Aliens kuin Grease 2. 251 00:22:54,874 --> 00:22:56,668 Grease 2 on kyllä mestariteos. 252 00:22:56,751 --> 00:22:59,129 Luulit jo mojosi kadonneen. 253 00:22:59,754 --> 00:23:01,131 Kiitos. 254 00:23:05,093 --> 00:23:06,219 Entä loppu? 255 00:23:07,262 --> 00:23:08,430 Tulossa. 256 00:23:08,513 --> 00:23:11,391 Tässäkö kaikki? Olet kirjoittanut viikkokausia. 257 00:23:11,474 --> 00:23:17,105 Tiedän. Minulla oli vaivoinani luova eksistentiaalikriisi, mutta ei hätää. 258 00:23:17,188 --> 00:23:20,358 Kaikki on kyllä täällä. Se pitää vain saada paperille. 259 00:23:20,442 --> 00:23:24,529 Kerro pääpiirteet. Sitten meillä on lähdettyäsi jotain, mitä työstää. 260 00:23:24,612 --> 00:23:27,323 Ei se ole tarpeen. Pystyn tähän kyllä. 261 00:23:27,407 --> 00:23:28,825 Ei, hän on oikeassa. 262 00:23:28,908 --> 00:23:31,828 Seuraajasi tarvitsee tiedot. 263 00:23:32,704 --> 00:23:35,582 Kaiketi sinä. Olet johtanut porukkaa tähän asti. 264 00:23:35,665 --> 00:23:38,084 Hetkinen. -Eikö minua harkita? 265 00:23:38,168 --> 00:23:39,002 Hetkinen! 266 00:23:39,085 --> 00:23:41,921 Haluatko ohjata? -Haluan, että minua harkitaan. 267 00:23:42,005 --> 00:23:45,592 Kaikkivoipa Gabe vain nimittää Zadien. 268 00:23:45,675 --> 00:23:47,969 Entä sinä tai Kinsey? -Hetkinen nyt! 269 00:23:48,052 --> 00:23:50,054 Ihan kuin olisin jo lähtenyt. 270 00:23:51,806 --> 00:23:55,101 Olen yhä täällä ja olen yhä ohjaaja. 271 00:23:56,352 --> 00:23:59,063 Jos pääset Rochesteriin, kuten varmasti pääset, 272 00:24:00,523 --> 00:24:02,400 et halua jättää meitä pulaan. 273 00:24:04,944 --> 00:24:09,616 Vaihtoehtojen miettimisestä voi olla hyötyä. Kaiken varalta. 274 00:24:09,699 --> 00:24:12,243 Syrjäytetäänkö minut omasta leffastani? -Ei. 275 00:24:12,327 --> 00:24:15,413 Pidät toisen jalan täällä, kun toinen on jo Englannissa. 276 00:24:17,499 --> 00:24:19,792 Olet vähän itsekäs. 277 00:24:20,919 --> 00:24:22,879 Mitä hemmettiä, Scot? 278 00:24:22,962 --> 00:24:24,130 Mitä sinä touhuat? 279 00:24:25,507 --> 00:24:26,633 En tiedä. 280 00:24:27,342 --> 00:24:28,218 Kamu! 281 00:24:31,221 --> 00:24:32,472 Rauhoitu. 282 00:24:33,097 --> 00:24:35,642 Kävele kohti Gabea aggressiivisesti, Scot. 283 00:24:37,268 --> 00:24:39,395 Voimmeko vain… Rauhoitu. 284 00:24:39,479 --> 00:24:41,064 Scot, lyö Gabea. 285 00:24:41,147 --> 00:24:42,565 En tee mitään. 286 00:24:43,775 --> 00:24:45,276 Hyvä luoja, lopeta. 287 00:24:45,360 --> 00:24:46,402 Irti hänestä! 288 00:24:47,612 --> 00:24:49,113 Mitä hittoa, Scot? 289 00:24:50,698 --> 00:24:53,159 En ole tehnyt mitään. En tehnyt tuota. 290 00:24:53,243 --> 00:24:57,914 En se minä ollut. En tehnyt mitään. -Lähdetään, Cavendish. Tulet mukaani. 291 00:24:57,997 --> 00:25:00,083 En tehnyt sitä, Kinsey. -Mennään. 292 00:25:01,543 --> 00:25:02,502 Minä autan. 293 00:25:03,336 --> 00:25:04,504 Mikä hätänä? 294 00:25:04,587 --> 00:25:08,091 Oletko kunnossa? Tosi älytöntä. -Olen kunnossa. Oikeasti. 295 00:25:08,174 --> 00:25:11,261 Mennään katsomaan, ettei hän kurista Bennettiä. 296 00:25:11,344 --> 00:25:13,179 Hyvä on. -Onneksi olet kunnossa. 297 00:25:13,846 --> 00:25:15,765 En ole nähnyt häntä tuollaisena. 298 00:25:17,141 --> 00:25:19,978 Oletko varmasti kunnossa? -Olen. Ihan varmasti. 299 00:25:20,061 --> 00:25:21,396 Unohdetaan koko juttu. 300 00:25:22,564 --> 00:25:23,982 Miksi hän tekisi moista? 301 00:25:28,027 --> 00:25:29,028 Herranen aika. 302 00:25:30,530 --> 00:25:32,574 Mitä jos joku ohjaili häntä? 303 00:25:33,908 --> 00:25:34,867 Soittorasia. 304 00:25:36,494 --> 00:25:37,704 Avainhan on hukassa. 305 00:25:38,871 --> 00:25:40,498 Ehkä joku on löytänyt sen. 306 00:25:40,582 --> 00:25:43,418 Ja murtautunut teille hakemaan soittorasian, vai? 307 00:25:48,339 --> 00:25:50,008 Kai kaikki on mahdollista. 308 00:25:50,091 --> 00:25:51,551 Anna mennä. 309 00:25:52,885 --> 00:25:53,928 Palaan pian. 310 00:25:54,012 --> 00:25:55,430 Näittekö? 311 00:25:55,930 --> 00:25:57,056 Kunnon sauma. 312 00:26:04,188 --> 00:26:05,315 Hei, mitä nyt? 313 00:26:05,398 --> 00:26:08,067 Duncan-setä, kävisitkö huoneessani? 314 00:26:08,651 --> 00:26:10,069 Selvä. Mitä etsin? 315 00:26:10,153 --> 00:26:12,530 Katso, onko soittorasia lipaston päällä. 316 00:26:14,616 --> 00:26:15,450 Ole hyvä vain. 317 00:26:15,533 --> 00:26:18,953 Nyt ei ehdi kerskua. Vie rasia takaisin Keyhouseen. 318 00:26:19,871 --> 00:26:20,705 Heti. 319 00:26:21,706 --> 00:26:23,458 Heti! -Selvä. 320 00:26:58,910 --> 00:27:00,036 Soittorasiako? 321 00:27:04,290 --> 00:27:06,709 Sekö, jossa on karmiva päätön ballerina? 322 00:27:08,753 --> 00:27:09,754 Tässä se on. 323 00:27:12,507 --> 00:27:13,341 Oletko varma? 324 00:27:15,593 --> 00:27:16,678 Olen. 325 00:27:21,516 --> 00:27:25,478 Tuletko kotiin syömään? Äitisi lähtee ulos, ja teen cacio e pepeä. 326 00:27:34,237 --> 00:27:37,865 Kyllä sen pitäisi olla hyvää. Se on taidonnäytteitäni. 327 00:27:51,462 --> 00:27:52,714 Se on tallessa. 328 00:27:54,173 --> 00:27:56,843 Ehkä vika on minun. Sanoin häntä itsekkääksi. 329 00:27:56,926 --> 00:27:59,262 Hän oli itsekäs. Ja itsepäinen. 330 00:28:02,223 --> 00:28:03,725 Ei puhuta enää Scotista. 331 00:28:05,226 --> 00:28:07,103 Mennäänkö? -Mennään. 332 00:29:29,769 --> 00:29:30,978 Tämä paikka on kiva. 333 00:29:32,396 --> 00:29:36,609 Pikkukaupungin charmista on pakko pitää. -Ja pidänkin. 334 00:29:37,193 --> 00:29:38,277 Se on verissä. 335 00:29:39,445 --> 00:29:42,698 Osa esi-isistäni vietti aikaa Mathesonissa. 336 00:29:42,782 --> 00:29:43,699 Ihanko totta? 337 00:29:44,200 --> 00:29:46,869 Olet salaillut parhaita paloja. 338 00:29:46,953 --> 00:29:51,457 Mathesonin oma poika palaa kotiin. -Paikkaan, jossa ei ole käynytkään. 339 00:29:53,668 --> 00:29:57,880 Vaimoni halusi aina lämpimään, kun matkustelimme. 340 00:29:58,381 --> 00:29:59,549 Käy järkeen. 341 00:29:59,632 --> 00:30:02,844 Te kuitenkin asuitte Chicagossa. -Aivan. 342 00:30:05,721 --> 00:30:06,848 Millainen hän oli? 343 00:30:08,558 --> 00:30:11,769 Jamie on tullut Nicoleen paljon. 344 00:30:13,354 --> 00:30:15,314 Hän ei suvaitse paskapuheita. 345 00:30:16,399 --> 00:30:17,483 Hän päättäväinen. 346 00:30:18,776 --> 00:30:21,487 Hän ilmoittaa heti, jos luennointini turruttaa. 347 00:30:21,988 --> 00:30:23,823 Nicole oli hyvä äiti. 348 00:30:27,410 --> 00:30:29,829 Sairastuiko hän? 349 00:30:34,458 --> 00:30:35,376 Autokolari. 350 00:30:38,129 --> 00:30:39,046 Hyvä luoja. 351 00:30:41,716 --> 00:30:42,925 Otan osaa. 352 00:30:46,220 --> 00:30:50,266 Kun toisen menettää sillä tavalla yhtäkkiä… 353 00:30:51,976 --> 00:30:53,686 Tiedät itsekin varsin hyvin, 354 00:30:54,854 --> 00:30:56,731 että moni asia jää sanomatta. 355 00:31:03,070 --> 00:31:04,113 Joskus - 356 00:31:05,907 --> 00:31:08,034 huomaan puhuvani Rendellille. 357 00:31:09,410 --> 00:31:10,286 Ääneen. 358 00:31:14,749 --> 00:31:16,292 Aika sekopäistä, vai mitä? 359 00:31:17,043 --> 00:31:20,004 Jos olet sekopää, minäkin olen. 360 00:31:25,134 --> 00:31:30,097 Unohdetaan surulliset asiat. Näytähän kyntesi. 361 00:31:38,147 --> 00:31:40,066 En tee minkäänlaista vaikutusta. 362 00:31:45,279 --> 00:31:49,659 Epävarmempi mies olisi pahoillaan, että voitit 50 pisteellä. 363 00:31:49,742 --> 00:31:51,744 54:llä, mutta miten vain. 364 00:31:52,828 --> 00:31:56,040 Yritit vieläpä väittää virheeksi liian hidasta heittoa. 365 00:31:56,123 --> 00:31:57,500 En keksi sääntöjä. 366 00:32:02,964 --> 00:32:04,382 Autoni on tässä. 367 00:32:04,465 --> 00:32:06,008 Omani on tuolla. 368 00:32:13,891 --> 00:32:15,142 Minulla oli kivaa. 369 00:32:16,227 --> 00:32:17,061 Samoin. 370 00:32:22,191 --> 00:32:23,442 Herranen aika. 371 00:32:23,526 --> 00:32:25,778 Miksi tunnen olevani hermoileva teini? 372 00:32:26,612 --> 00:32:30,700 Voin puolustautua sillä, että olen tehnyt tätä viimeksi teininä. 373 00:32:33,995 --> 00:32:37,540 Mitä tämä tarkalleen ottaen on? 374 00:33:21,000 --> 00:33:24,795 MILLOIN SYÖDÄÄN? 375 00:33:24,879 --> 00:33:27,381 PIAN. ILMOITAN SITTEN. 376 00:33:39,935 --> 00:33:41,353 Missä olet ollut? 377 00:33:43,647 --> 00:33:44,857 Missäkö olen ollut? 378 00:33:45,357 --> 00:33:50,488 Kävelin tänne Keyhousesta. Metsän läpi ja vielä korkkareissa. 379 00:33:51,572 --> 00:33:52,990 Yritin tilata Uberin, 380 00:33:53,574 --> 00:33:58,287 mutta kukaan ei ota minua kyytiin, koska minulla on 1,3 tähteä. 381 00:34:01,332 --> 00:34:02,708 Ja miksi sinä kävelit? 382 00:34:05,169 --> 00:34:09,173 Sen pikku noutotehtäväsi takia - 383 00:34:11,342 --> 00:34:14,887 Mihin vain -avain on nyt Kinseyn sedällä. Se on sinun vikasi. 384 00:34:26,232 --> 00:34:27,149 Ei sen väliä. 385 00:34:31,695 --> 00:34:32,863 Pian - 386 00:34:34,490 --> 00:34:36,242 meillä on ainoa tarvitsemamme avain. 387 00:34:38,077 --> 00:34:39,036 Kiitos. 388 00:34:39,537 --> 00:34:41,872 Hup. -Hup? Sekö on nimesi? 389 00:34:41,956 --> 00:34:42,915 Hup! 390 00:34:43,707 --> 00:34:45,167 Minä autan. 391 00:34:49,922 --> 00:34:51,799 PIAN SYÖDÄÄN, KAMU. 392 00:34:51,882 --> 00:34:52,925 Onneksi. 393 00:34:53,008 --> 00:34:54,927 Olen Gelfling. -Kamala nälkä. 394 00:35:06,814 --> 00:35:09,108 Tosi hauskaa, Tyler. 395 00:35:32,673 --> 00:35:33,757 Mitä… 396 00:35:40,222 --> 00:35:42,474 Tyler? -Tiedetään. Syömään. 397 00:35:42,558 --> 00:35:45,436 Voitko tulla tänne? -Tullaan. 398 00:35:48,022 --> 00:35:50,357 Mitä olet tehnyt? -En mitään. 399 00:36:42,993 --> 00:36:43,953 Pakoon! 400 00:36:52,169 --> 00:36:53,837 Emme voi jäädä tänne. 401 00:37:03,639 --> 00:37:05,057 Mitä täällä tapahtuu? 402 00:37:05,557 --> 00:37:06,475 Tule mukaan. 403 00:37:13,399 --> 00:37:14,608 Pikkumaailma-avain. 404 00:37:14,692 --> 00:37:17,444 Tiedätkö siitä avaimesta? -Mistä avaimesta? 405 00:37:22,908 --> 00:37:24,034 Ehkä se lähti. 406 00:37:25,202 --> 00:37:26,537 Miten pysäytämme sen? 407 00:37:45,264 --> 00:37:46,807 Vauhtia! -Juoskaa! 408 00:37:47,391 --> 00:37:48,392 Pian nyt. 409 00:37:52,896 --> 00:37:53,814 Suljetaan ovi. 410 00:37:54,523 --> 00:37:56,942 Miksi talossamme on jättihämähäkki? 411 00:37:57,568 --> 00:37:58,986 Selitän myöhemmin. 412 00:38:05,326 --> 00:38:07,202 Vastaa, Jamie! 413 00:38:14,501 --> 00:38:16,253 Jamie, vastaa! 414 00:38:20,591 --> 00:38:24,428 Jättiläishämähäkki hyökkäsi kimppuumme! 415 00:38:24,511 --> 00:38:26,680 Nukketalossa on siis hämähäkki. 416 00:38:26,764 --> 00:38:28,766 Irrota avain nyt heti! 417 00:38:32,644 --> 00:38:33,771 Auttoiko se? 418 00:38:35,272 --> 00:38:38,025 Ei. Liiskaa hämähäkki! 419 00:38:38,108 --> 00:38:41,612 Avaimen on oltava nukkekodin lukossa, jotta siitä on apua. 420 00:38:41,695 --> 00:38:44,615 Pane avain takaisin lukkoon ja liiskaa hämähäkki. 421 00:38:55,751 --> 00:38:56,752 Onko se kuollut? 422 00:39:02,508 --> 00:39:03,550 On se kuollut. 423 00:39:09,723 --> 00:39:10,766 Nyt meillä… 424 00:39:11,767 --> 00:39:15,813 Nyt keittiössämme on volkkarinkokoinen hämähäkki. 425 00:39:18,649 --> 00:39:22,403 Jamie, voisitko auttaa siivoamaan? 426 00:39:31,328 --> 00:39:32,287 Kiitos. 427 00:39:44,550 --> 00:39:48,178 Äiti nirhaa meidät. 428 00:39:49,346 --> 00:39:53,851 Voiko joku selittää, miten tuo oli ylipäätään mahdollista? 429 00:39:58,522 --> 00:40:00,274 Saat miettiä hetken. 430 00:40:00,357 --> 00:40:03,110 Mitä tarkoitat? Mitä väliä sillä on… 431 00:40:07,823 --> 00:40:10,033 Mitä cacio e pepelleni on tapahtunut? 432 00:40:12,494 --> 00:40:14,455 Tai huushollille yleensä? 433 00:40:17,666 --> 00:40:18,709 Hei, Duncan. 434 00:40:18,792 --> 00:40:23,881 Muistatko vanhan nukkekotisi? -En ole koskaan omistanut nukkekotia. 435 00:40:23,964 --> 00:40:26,300 Olet. Se oli vanhassa huoneessasi. 436 00:40:26,383 --> 00:40:30,471 Mitä oikein selität? En edes tunne sinua, Erin. 437 00:40:33,348 --> 00:40:36,393 Lakkaa esittämästä, että tunnet minut. 438 00:40:52,534 --> 00:40:54,953 Saakeli. Mitä minulta jäi väliin? 439 00:40:56,955 --> 00:40:59,875 Se valtava rotankallo. -Mitä? 440 00:41:00,459 --> 00:41:03,128 Se, minkä Bode löysi kolmannesta kerroksesta. 441 00:41:03,212 --> 00:41:05,255 Liittyikö sekin nukkekotiin? 442 00:41:07,049 --> 00:41:07,883 Liittyi. 443 00:41:17,434 --> 00:41:21,480 Tiedän, mitä sanoin avaimista, mutta tämä on poikkeus. 444 00:41:23,106 --> 00:41:24,942 Tarvitsen Kasviavainta. 445 00:41:29,029 --> 00:41:30,489 Dodge vei sen. 446 00:41:33,283 --> 00:41:35,369 Mutta tiedän, mitä olet vailla. 447 00:41:44,127 --> 00:41:45,879 Löysimme nämä jokin aika sitten. 448 00:41:48,006 --> 00:41:50,175 Ymmärrämme, miksi teit sen. 449 00:42:00,227 --> 00:42:01,895 Olimme täyttämässä 18. 450 00:42:03,605 --> 00:42:05,649 Emme halunneet unohtaa taikuutta. 451 00:42:06,817 --> 00:42:09,111 Eli teitte avaimen. Miten se… 452 00:42:09,194 --> 00:42:11,113 Anna hänen kertoa. 453 00:42:12,739 --> 00:42:15,742 Rendellillä oli pakkomielle mustan oven avaamisesta. 454 00:42:16,702 --> 00:42:21,039 Hän uskoi, että taika oli peräisin sieltä ja että kun avaisimme sen, 455 00:42:21,123 --> 00:42:23,709 saisimme tarvitsemamme uuteen avaimeen. 456 00:42:25,335 --> 00:42:26,545 Hän ei erehtynyt. 457 00:42:28,505 --> 00:42:31,800 Kun avasimme oven, alkoi lennellä luoteja. 458 00:42:32,342 --> 00:42:33,844 Yksi osui Lucasiin. 459 00:42:35,262 --> 00:42:37,514 Hän muuttui yhdeksi niistä otuksista. 460 00:42:39,474 --> 00:42:42,561 Kaikki luodit eivät kuitenkaan löytäneet isäntää. 461 00:42:43,145 --> 00:42:46,315 Nuo metallinpalat voi sulattaa ja muuttaa - 462 00:42:47,774 --> 00:42:48,984 uudeksi avaimeksi. 463 00:42:50,944 --> 00:42:53,488 Ovatko avaimet samaa ainetta kuin demonit? 464 00:42:54,656 --> 00:42:56,867 Siksi ne ovat vaarallisia. 465 00:43:00,996 --> 00:43:02,122 Mitä sinä teet? 466 00:43:03,540 --> 00:43:05,000 Vielä yksi juttu. 467 00:43:06,209 --> 00:43:07,919 Chamberlinin mukaan se tarvitaan. 468 00:43:59,513 --> 00:44:00,347 Se vanhus - 469 00:44:02,349 --> 00:44:03,475 valehteli minulle! 470 00:44:18,990 --> 00:44:20,200 Rendell yritti, 471 00:44:21,201 --> 00:44:23,120 muttei saanut taikaa toimimaan. 472 00:44:24,746 --> 00:44:25,997 Kuka teki avaimen? 473 00:44:30,210 --> 00:44:31,169 Duncan. 474 00:44:35,674 --> 00:44:37,134 Jälkikäteen - 475 00:44:38,343 --> 00:44:40,721 veimme häneltä taikuuteen liittyvät muistot. 476 00:44:44,391 --> 00:44:47,769 Tiedän, miltä ajan menettäminen tuntuu. 477 00:44:55,861 --> 00:44:58,530 En kestä ajatusta, että teimme sen Duncanille. 478 00:45:04,453 --> 00:45:08,248 Jos palautamme muistot, Duncan muistaa, että isä tappoi Lucasin. 479 00:45:08,331 --> 00:45:09,958 Minun täytyy korjata tämä. 480 00:45:10,917 --> 00:45:12,502 Olen hänelle sen velkaa. 481 00:45:15,630 --> 00:45:17,549 Minun ja Tylerin pitäisi tehdä se. 482 00:45:30,145 --> 00:45:31,396 Hei, Duncan-setä. 483 00:45:34,900 --> 00:45:35,984 Mitä nyt? 484 00:45:42,532 --> 00:45:43,492 Luotatko meihin? 485 00:45:44,868 --> 00:45:45,744 Luotan. 486 00:45:47,078 --> 00:45:48,371 Olette perhettä. 487 00:46:13,605 --> 00:46:14,856 Mitä tämä on? 488 00:46:18,777 --> 00:46:20,070 Kaikki järjestyy. 489 00:46:53,478 --> 00:46:55,564 PERUSTUU HILLIN JA RODRIGUEZIN SARJAKUVAAN 490 00:49:12,325 --> 00:49:14,369 Tekstitys: Miia Mattila