1 00:00:08,551 --> 00:00:12,764 ΠΡΙΝ ΑΠΟ 23 ΧΡΟΝΙΑ 2 00:00:31,157 --> 00:00:32,533 Τι κάνεις εδώ; 3 00:00:33,743 --> 00:00:34,827 Ναι; 4 00:00:36,245 --> 00:00:38,081 Είναι ιδιωτικός χώρος. 5 00:00:38,164 --> 00:00:39,290 Δεν μπορείς να… 6 00:00:42,919 --> 00:00:44,170 Με ακούς; 7 00:00:47,048 --> 00:00:48,174 Χριστέ μου. 8 00:00:49,842 --> 00:00:50,802 Ναι; 9 00:00:55,181 --> 00:00:56,349 Τι στο… 10 00:01:14,033 --> 00:01:14,867 Ξύπνα. 11 00:01:15,368 --> 00:01:16,786 Έλα! Ξύπνα! 12 00:01:20,164 --> 00:01:21,499 Έλα! Ξύπνα! 13 00:01:42,979 --> 00:01:44,647 Άμεση Δράση, παρακαλώ; 14 00:01:44,730 --> 00:01:45,690 Ναι, γεια σας. 15 00:01:46,315 --> 00:01:49,235 Είναι… Είμαι η οικονόμος. Είναι ένα κορίτσι εδώ. 16 00:01:49,318 --> 00:01:51,529 Δεν ξέρω τι συμβαίνει, αλλά θέλουμε βοήθεια! 17 00:01:53,531 --> 00:01:55,449 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 18 00:02:30,109 --> 00:02:31,569 Ολόιδιο είναι. 19 00:02:32,069 --> 00:02:33,362 -Γεια. -Γεια. 20 00:02:35,031 --> 00:02:36,282 Φτιάχτηκε, όμως. 21 00:02:36,365 --> 00:02:38,159 Η μαμά μου ανακαινίζει σπίτια. 22 00:02:41,287 --> 00:02:43,372 Ρίξε μια ματιά, αν θες. 23 00:02:49,128 --> 00:02:52,590 Θα πρέπει να είναι παράξενο για σένα να ξανάρχεσαι εδώ. 24 00:02:54,467 --> 00:02:56,219 Ναι, αλλά ωραία παράξενο. 25 00:02:58,930 --> 00:03:02,767 Ευχαριστώ που με αφήνεις να μείνω εδώ μέχρι να εκταμιευθεί το καταπίστευμα. 26 00:03:02,850 --> 00:03:03,893 Φυσικά. 27 00:03:05,394 --> 00:03:08,272 -Πώς είναι; -Δεν είπε πολλά στον δρόμο. 28 00:03:08,356 --> 00:03:11,317 Θυμάται τα κλειδιά και τη μαγεία. Πρέπει να βρούμε… 29 00:03:11,400 --> 00:03:12,985 Με το μαλακό, όμως. 30 00:03:13,653 --> 00:03:18,616 Θέλει χρόνο να το επεξεργαστεί. Μην την πνίξουμε στις ερωτήσεις. 31 00:03:21,369 --> 00:03:22,703 Γεια, είμαι ο Μπόντι. 32 00:03:22,787 --> 00:03:24,789 Γεια. Είμαι η Έριν. Χαίρω πολύ. 33 00:03:30,211 --> 00:03:32,171 Αυτό θα είναι το δωμάτιό σου. 34 00:03:32,255 --> 00:03:33,214 Ευχαριστώ. 35 00:03:39,387 --> 00:03:40,346 Ντάνκαν; 36 00:03:42,974 --> 00:03:44,058 Εσύ είσαι; 37 00:03:46,018 --> 00:03:47,895 Γεια σου, Έριν. 38 00:03:47,979 --> 00:03:51,190 Καλώς ήρθες. Έμαθα ότι θα μείνεις μαζί μας. 39 00:03:51,274 --> 00:03:53,317 Συγγνώμη, είμαι σε ώρα Τόκιο. 40 00:03:57,822 --> 00:03:58,990 Μεγάλωσες πια. 41 00:04:01,033 --> 00:04:02,952 Συγγνώμη. 42 00:04:04,829 --> 00:04:08,249 Στο μυαλό μου είσαι ακόμα ένα παιδάκι που τρέχει γύρω γύρω. 43 00:04:11,085 --> 00:04:14,880 Πήγαινα να κάνω ένα μπάνιο, οπότε πάω. 44 00:04:15,548 --> 00:04:19,844 Εντάξει, τα λέμε αργότερα. 45 00:04:21,178 --> 00:04:22,096 Ναι. 46 00:04:28,769 --> 00:04:32,231 Ελπίζω να τακτοποιήθηκες εδώ. 47 00:04:32,315 --> 00:04:36,527 Θα λείψω για λίγο με τον Μπόντι, αλλά η Κίνζι κι ο Τάιλερ θα είναι εδώ. 48 00:04:37,028 --> 00:04:38,904 Αν θες κάτι άλλο, πες μας. 49 00:04:41,532 --> 00:04:42,491 Έριν; 50 00:04:44,410 --> 00:04:45,369 Είσαι καλά; 51 00:04:47,371 --> 00:04:49,040 Ξέρω ότι βρήκατε τα κλειδιά. 52 00:04:49,790 --> 00:04:51,667 Πρέπει να μου τα δώσετε. 53 00:04:51,751 --> 00:04:52,752 Όλα. 54 00:04:54,253 --> 00:04:58,299 Έπρεπε να τα ξεφορτωθώ αμέσως όταν έγιναν όλα αυτά. 55 00:04:58,382 --> 00:05:00,259 -Όταν πέθαναν οι φίλοι μου. -Μα… 56 00:05:00,885 --> 00:05:03,596 Προσέχουμε πολύ. Ξέρουμε να τα χρησιμοποιούμε. 57 00:05:04,722 --> 00:05:06,098 Κι εμείς έτσι νομίζαμε. 58 00:05:06,640 --> 00:05:08,809 Νομίζαμε ότι ξέραμε τι κάναμε. 59 00:05:09,393 --> 00:05:10,394 Συγγνώμη. 60 00:05:10,478 --> 00:05:14,148 Ξέρω ότι έγιναν πολλά άσχημα πράγματα, αλλά τώρα είναι αλλιώς. 61 00:05:14,857 --> 00:05:16,734 Ξεφορτωθήκαμε την Ντοτζ. 62 00:05:16,817 --> 00:05:18,819 Δεν είναι μόνο η Ντοτζ. 63 00:05:19,862 --> 00:05:20,863 Τα κλειδιά… 64 00:05:21,822 --> 00:05:24,575 Η δύναμή τους σε ξεμυαλίζει. 65 00:05:25,701 --> 00:05:27,286 Πρέπει να με ακούσετε. 66 00:05:27,370 --> 00:05:29,121 Έριν, με όλο τον σεβασμό, 67 00:05:29,205 --> 00:05:30,414 είμαστε Λοκ. 68 00:05:31,082 --> 00:05:35,127 Μας ανήκουν τα κλειδιά. Εμείς αποφασίζουμε τι θα τα κάνουμε. 69 00:05:35,753 --> 00:05:37,963 Τότε, δεν θα επιβιώσετε. 70 00:05:51,644 --> 00:05:54,021 Μ' αρέσει που ήθελε χρόνο να το επεξεργαστεί. 71 00:05:54,105 --> 00:05:55,815 Προφανώς έχει φρικάρει. 72 00:05:56,607 --> 00:05:57,817 Της έπεσαν πολλά. 73 00:05:57,900 --> 00:06:00,820 Το καταλαβαίνω. Απλώς… 74 00:06:02,530 --> 00:06:05,199 -Δεν της δίνουμε τα κλειδιά. -Προφανώς. 75 00:07:29,867 --> 00:07:32,161 Γεια σου, κλειδάκι. 76 00:08:03,067 --> 00:08:04,735 Μπόντι, πού είσαι; 77 00:08:04,818 --> 00:08:06,278 Πάμε στην Τζέιμι. 78 00:08:07,738 --> 00:08:11,158 Το νοσοκομείο θα τη μετέφερε σε μοτέλ. 79 00:08:11,825 --> 00:08:13,410 Μου φάνηκε απάνθρωπο. 80 00:08:14,370 --> 00:08:17,498 Θα έπρεπε να είναι κάπου με θετικές αναμνήσεις. 81 00:08:17,581 --> 00:08:21,085 Και τι καλύτερο από το σπίτι του παλιού αγοριού της; 82 00:08:22,419 --> 00:08:24,463 Αστειεύομαι. Είναι… 83 00:08:26,590 --> 00:08:31,845 Είναι υπέροχο που τη φιλοξενείς, αλλά δεν χρειάζεται να κάνεις την αγία. 84 00:08:31,929 --> 00:08:34,390 Επιτρέπεται να νιώθεις άβολα. 85 00:08:34,473 --> 00:08:35,849 Δεν νιώθω άβολα. 86 00:08:38,519 --> 00:08:42,356 Καλά, εντάξει. Νιώθω λίγο άβολα. 87 00:08:46,402 --> 00:08:47,444 Λοιπόν. 88 00:08:47,528 --> 00:08:49,488 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα… 89 00:08:54,743 --> 00:08:57,413 Οι αράχνες είναι το δεύτερο χειρότερο μαμούνι. 90 00:08:58,038 --> 00:09:00,165 Μπορεί να σε βοηθήσει με το νοίκι. 91 00:09:00,249 --> 00:09:02,293 Χίλια επτακόσια δολαριάκια. 92 00:09:03,168 --> 00:09:04,503 Μπόρντγουοκ; 93 00:09:05,212 --> 00:09:06,380 Όχι. 94 00:09:06,463 --> 00:09:09,216 Θεέ μου. Δεν το πιστεύω ότι το πήρες. 95 00:09:10,551 --> 00:09:13,262 -Παίζουν πολύ ωραία μαζί. -Πάρα πολύ ωραία. 96 00:09:18,183 --> 00:09:19,893 Σκεφτόμουν, όμως… 97 00:09:20,936 --> 00:09:24,189 Πώς θα σου φαινόταν να κανονίζαμε ραντεβού για παιχνίδι, 98 00:09:25,107 --> 00:09:26,650 αλλά χωρίς τα παιδιά; 99 00:09:29,695 --> 00:09:30,821 Ωραίο ακούγεται. 100 00:09:33,991 --> 00:09:34,908 Ναι. 101 00:09:37,161 --> 00:09:38,829 Θέλω να σου δείξω κάτι. 102 00:09:42,583 --> 00:09:43,751 Καινούργιο είναι; 103 00:09:44,418 --> 00:09:46,545 Ναι, σήμερα το βρήκα. 104 00:09:46,629 --> 00:09:49,381 Δεν έχω βρει ακόμα τι κάνει. 105 00:09:55,721 --> 00:09:56,597 Έλα μαζί μου. 106 00:10:00,851 --> 00:10:04,104 Βλέπεις την πόρτα; Έχει τα ίδια αρχικά με το κλειδί. 107 00:10:05,689 --> 00:10:07,483 Εντελώς τρελό. 108 00:10:07,566 --> 00:10:09,109 Αυτό είναι το σπίτι μου. 109 00:10:09,610 --> 00:10:10,819 Όντως; 110 00:10:10,903 --> 00:10:11,945 Ναι. 111 00:10:12,780 --> 00:10:14,823 Το KH σημαίνει Key House. 112 00:10:16,116 --> 00:10:17,576 Πού το βρήκες; 113 00:10:18,077 --> 00:10:21,538 Ο μπαμπάς μου συλλέγει πολλά παράξενα ιστορικά πράγματα. 114 00:10:21,622 --> 00:10:23,707 Ειδικά σχετικά με το Μάθεσον. 115 00:10:24,291 --> 00:10:25,584 Λες να είναι μαγικό; 116 00:10:27,753 --> 00:10:29,713 Ένας τρόπος υπάρχει να μάθουμε. 117 00:10:49,233 --> 00:10:51,443 Η στέγη βγαίνει. Θες να δεις; 118 00:10:56,740 --> 00:10:57,783 Εντάξει. 119 00:11:08,335 --> 00:11:09,586 Απίστευτο! 120 00:11:09,670 --> 00:11:13,382 Το δωμάτιο του Τάιλερ και… 121 00:11:18,429 --> 00:11:19,513 ο Τάιλερ; 122 00:11:22,266 --> 00:11:24,685 Γεια σου, Τάιλερ! 123 00:11:25,310 --> 00:11:26,353 Τάιλερ! 124 00:11:27,438 --> 00:11:30,315 Σου δείχνει τι συμβαίνει στο σπίτι σου. 125 00:11:30,399 --> 00:11:32,443 Ναι, έτσι φαίνεται. 126 00:11:33,444 --> 00:11:34,820 Το δωμάτιό σου; 127 00:11:34,903 --> 00:11:35,946 Αυτό εδώ. 128 00:11:37,948 --> 00:11:39,992 Μπορώ να σηκώσω την ντουλάπα μου. 129 00:11:40,617 --> 00:11:42,703 Κοίτα τι μικρούλι κρεβατάκι. 130 00:11:48,500 --> 00:11:50,461 Μάλλον το έσπασα. 131 00:11:51,044 --> 00:11:52,963 Μπόντι, πού είσαι; 132 00:12:00,179 --> 00:12:02,139 Φεύγουμε σε ένα λεπτό. 133 00:12:15,944 --> 00:12:18,572 Τζέιμι, πρέπει να φύγουν οι Λοκ. 134 00:12:22,451 --> 00:12:23,494 Αυτό είναι 135 00:12:24,703 --> 00:12:25,579 το Key House; 136 00:12:26,330 --> 00:12:28,332 Ναι, τέλειο, έτσι; 137 00:12:30,709 --> 00:12:31,668 Τζος; 138 00:12:33,378 --> 00:12:34,463 Τι είναι αυτό; 139 00:12:35,130 --> 00:12:36,173 Να σου εξηγήσω. 140 00:12:36,882 --> 00:12:39,593 Γιατί έχεις μακέτα του σπιτιού μου; 141 00:12:40,302 --> 00:12:44,640 Όταν πρωτοήρθα εδώ, πήγαινα σε πολλές αντικερί. 142 00:12:44,723 --> 00:12:48,185 Αυτό το βρήκα πολύ φθηνά. 143 00:12:48,685 --> 00:12:51,688 Έπρεπε να το πω όταν έμαθα ότι είσαι Λοκ, 144 00:12:51,772 --> 00:12:54,983 αλλά ξεκινήσαμε τόσο στραβά… 145 00:12:58,237 --> 00:13:00,739 Αλλά, ναι, έπρεπε να το έχω αναφέρει. 146 00:13:00,823 --> 00:13:03,659 Δεν θα ήταν παράξενο, αν το είχα πει τότε. 147 00:13:04,326 --> 00:13:06,161 Πάλι παράξενο θα ήταν. 148 00:13:09,039 --> 00:13:11,750 Πάρ' το. Κράτα το εσύ. Σπίτι σου είναι. 149 00:13:13,752 --> 00:13:15,838 Σοβαρά, επιμένω. Πάρ' το. 150 00:13:21,552 --> 00:13:23,846 Όχι, κράτα το. 151 00:13:23,929 --> 00:13:26,473 Ήδη ζορίζομαι με τη μεγάλη του έκδοση. 152 00:13:26,974 --> 00:13:29,393 Είσαι σίγουρη, μαμά; Το σπίτι μας είναι. 153 00:13:29,476 --> 00:13:31,603 Απολύτως. Φεύγουμε, φιλαράκι. 154 00:13:31,687 --> 00:13:35,524 -Να το ξαναδώ λίγο; -Άλλη φορά. Έλα, Μπόντι. Πάμε. 155 00:13:35,607 --> 00:13:37,651 Ευχαριστούμε, περάσαμε υπέροχα. 156 00:13:37,734 --> 00:13:38,735 Πρόσεχέ το. 157 00:13:39,319 --> 00:13:40,529 Εντάξει. 158 00:13:40,612 --> 00:13:42,322 -Γεια σου, Τζέιμι. -Γεια. 159 00:13:42,406 --> 00:13:44,533 -Γεια σου, Τζος. -Γεια. 160 00:14:00,007 --> 00:14:01,675 Θα πρέπει να είναι έτοιμο. 161 00:14:02,676 --> 00:14:05,178 Ο Τσάμπερλεν είπε να είναι πεντακάθαρος ο σίδηρος. 162 00:14:07,514 --> 00:14:11,310 Βλέπεις τις μαύρες κηλίδες; Δεν μου φαίνεται πεντακάθαρος. 163 00:14:13,270 --> 00:14:14,187 Ανακάτευε. 164 00:14:16,315 --> 00:14:17,524 Τι θα κάνεις εσύ; 165 00:14:18,609 --> 00:14:20,193 Η Κίνζι απομακρύνεται. 166 00:14:20,277 --> 00:14:22,112 -Θα το αλλάξω αυτό. -Γιατί; 167 00:14:22,195 --> 00:14:24,531 Αφού μπορούμε πια να κάνουμε δικά μας κλειδιά. 168 00:14:24,615 --> 00:14:25,657 Είναι Λοκ. 169 00:14:25,741 --> 00:14:26,992 Είναι ξεχωριστή. 170 00:14:28,577 --> 00:14:31,371 Δεν σε βλέπω να κανακεύεις τον Τάιλερ και τον Μπόντι. 171 00:14:32,247 --> 00:14:33,790 Κάποιος ερωτεύεται; 172 00:14:48,388 --> 00:14:51,808 Πρέπει να σκεφτούμε τρόπους να βελτιώσουμε την ταινία. 173 00:14:51,892 --> 00:14:54,811 Έλεγα να κάνουμε γυρίσματα στο Ναυτικό Μουσείο. 174 00:14:54,895 --> 00:14:58,190 Είχα πάει το καλοκαίρι. Είναι ιδανική τοποθεσία. 175 00:14:58,273 --> 00:15:01,068 Ναι. Κάθε ταινία θα ήθελε μια σκηνή εκεί. 176 00:15:01,693 --> 00:15:04,696 Άμπι, δεν έχω μπαταρία. Δες αν υπάρχουν φωτογραφίες. 177 00:15:06,239 --> 00:15:07,741 Τέλειο μέρος. 178 00:15:08,325 --> 00:15:10,077 Φοβερός εξοπλισμός. 179 00:15:10,702 --> 00:15:13,789 Δες. Σκοτ, έχεις καμιά σκηνή που θα μπορούσε να γίνει εκεί; 180 00:15:18,961 --> 00:15:19,795 Τι; 181 00:15:20,629 --> 00:15:22,130 Συγγνώμη, τι συζητάμε; 182 00:15:23,090 --> 00:15:24,049 Για την ταινία. 183 00:15:25,550 --> 00:15:26,426 Σωστά. Ναι. 184 00:15:29,346 --> 00:15:30,555 Όχι, σκεφτόμουν… 185 00:15:30,639 --> 00:15:34,059 Τη νέα σου σχολή και τους ξενέρωτους νέους φίλους σου; 186 00:15:34,768 --> 00:15:38,021 Θα κάνει παρέα με όλα τα ταλέντα του χώρου. 187 00:15:39,439 --> 00:15:41,149 Θα μας ξεχάσει εντελώς. 188 00:15:44,528 --> 00:15:45,779 Καλά, μέχρι τότε, 189 00:15:46,655 --> 00:15:47,864 σας τρώω στη μάπα. 190 00:16:08,510 --> 00:16:09,428 Θες να μπεις; 191 00:16:15,642 --> 00:16:17,310 Το παλιό δωμάτιο του μπαμπά μου. 192 00:16:24,526 --> 00:16:25,485 Θεέ μου. 193 00:16:28,780 --> 00:16:31,116 Ο Ρέντελ το φορούσε συνέχεια αυτό. 194 00:16:33,035 --> 00:16:34,119 Σοβαρά, ποιος… 195 00:16:35,454 --> 00:16:37,956 Ποιος κρεμάει δόλωμα σε καπελάκι; 196 00:16:39,624 --> 00:16:40,792 Έλεγε ότι το έχει 197 00:16:40,876 --> 00:16:43,378 -μην τυχόν χρειαστεί. -Μην τυχόν χρειαστεί. 198 00:16:48,383 --> 00:16:49,593 Να σε ρωτήσω κάτι; 199 00:16:50,093 --> 00:16:51,386 Ναι, λέγε. 200 00:16:56,808 --> 00:16:58,852 Πώς θυμάστε όλοι σας τη μαγεία; 201 00:16:58,935 --> 00:17:01,146 Εσύ, η Έλι, ο μπαμπάς μου; 202 00:17:07,027 --> 00:17:08,236 Φτιάξαμε ένα κλειδί. 203 00:17:11,114 --> 00:17:12,157 Φτιάξατε κλειδί; 204 00:17:13,366 --> 00:17:14,242 Πώς; 205 00:17:14,326 --> 00:17:17,704 Δεν έχει σημασία. Δεν έπρεπε να το κάνουμε. 206 00:17:18,580 --> 00:17:20,332 Πού είναι τώρα; 207 00:17:20,415 --> 00:17:23,001 Δεν ξέρω. Αλήθεια. Αυτή είναι η αλήθεια. 208 00:17:23,085 --> 00:17:25,879 -Πού το είδες τελευταία φορά; -Τάιλερ, γυρίσαμε. 209 00:17:26,463 --> 00:17:28,381 Χρειάζομαι βοήθεια με το φαγητό. 210 00:17:30,926 --> 00:17:33,345 Ξέχνα τα κλειδιά, σε παρακαλώ. 211 00:17:50,112 --> 00:17:51,154 Τι στο… 212 00:18:06,169 --> 00:18:07,671 Αμάν! 213 00:18:18,431 --> 00:18:20,308 Τζέιμι, κοίτα το κρεβάτι μου! 214 00:18:20,392 --> 00:18:21,268 Έσπασε. 215 00:18:22,936 --> 00:18:24,646 Πώς έσπασες το… 216 00:18:24,729 --> 00:18:25,897 Κάτσε. 217 00:18:25,981 --> 00:18:28,108 -Είναι όπως… -Στο κουκλόσπιτο. 218 00:18:29,484 --> 00:18:32,154 Κοίτα. Έπεσε κι η ντουλάπα μου. 219 00:18:34,823 --> 00:18:37,409 Δεν σου δείχνει απλώς τι συμβαίνει. 220 00:18:37,993 --> 00:18:42,622 Ό,τι κάνεις στο κουκλόσπιτο συμβαίνει και στο Key House. 221 00:18:44,374 --> 00:18:48,920 -Ευτυχώς δεν έλιωσες τον αδερφό σου. -Γρήγορα. Βάλε κάτι στο κουκλόσπιτο. 222 00:18:49,004 --> 00:18:51,506 -Σαν τι; -Δεν ξέρω, κάτι μικρό. 223 00:18:51,590 --> 00:18:52,674 Μισό λεπτό. 224 00:18:52,757 --> 00:18:54,968 Πάω το κουκλόσπιτο στο δωμάτιό μου. 225 00:18:55,468 --> 00:18:56,928 Έχεις ακόμα το κλειδί; 226 00:18:57,012 --> 00:18:58,388 Φυσικά. 227 00:18:58,889 --> 00:19:00,140 Ήθελα να βεβαιωθώ. 228 00:19:00,223 --> 00:19:01,141 Έλεος. 229 00:19:09,357 --> 00:19:10,400 Έπιασε; 230 00:19:11,234 --> 00:19:12,485 Θεέ μου. 231 00:19:13,069 --> 00:19:14,279 Έπιασε! 232 00:19:14,905 --> 00:19:15,864 Ναι! 233 00:19:25,832 --> 00:19:27,250 Και είναι πεντανόστιμο. 234 00:19:30,337 --> 00:19:34,299 Αύριο θα πιάσουμε το σενάριο και θα κάνουμε πρόγραμμα. Συμφωνείς; 235 00:19:35,258 --> 00:19:38,345 Γκέιμπ, με βοηθάς να βγάλω τη στολή της Νεφροπίδας από το βαν; 236 00:19:38,428 --> 00:19:39,930 Τρομάζει τη μάνα μου. 237 00:19:43,016 --> 00:19:44,392 -Ναι. -Μια στιγμή. 238 00:19:44,476 --> 00:19:45,435 Ναι, έρχομαι. 239 00:19:52,692 --> 00:19:55,570 Δεν θα 'ναι όλοι ταλέντα στο Ρότσεστερ. 240 00:19:56,071 --> 00:19:57,739 Ίσως μόνο το 80 τοις εκατό. 241 00:20:00,325 --> 00:20:03,245 Εξάλλου, εσύ οραματίστηκες την Πιτσιλιά. 242 00:20:03,328 --> 00:20:06,873 Και την Πιτσιλιά 2. Προσωρινός τίτλος. 243 00:20:08,208 --> 00:20:12,587 Θες να δεις τι έχει γράψει ο οραματιστής για την Πιτσιλιά 2; 244 00:20:15,757 --> 00:20:16,716 Αυτό είναι. 245 00:20:17,300 --> 00:20:19,135 Εντάξει. Έχεις μια σκηνή. 246 00:20:19,219 --> 00:20:21,346 Έχω μισή σκηνή. Κι είναι χάλια. 247 00:20:21,429 --> 00:20:22,931 Συγγνώμη, απλώς… 248 00:20:23,848 --> 00:20:27,394 Αν δεν μπορώ να κάνω αυτό, πώς θα τα βγάλω πέρα στη σχολή; 249 00:20:27,894 --> 00:20:29,980 -Αν μπω. -Το υπεραναλύεις. 250 00:20:30,063 --> 00:20:33,400 Αν νιώθεις πάντα σίγουρος για την τέχνη σου, 251 00:20:33,483 --> 00:20:35,318 πιθανότατα είσαι κοινωνιοπαθής. 252 00:20:37,195 --> 00:20:38,154 Ισχύει. 253 00:20:38,238 --> 00:20:40,615 Δεν χρειάζεται να το κάνεις μόνος σου. 254 00:20:40,699 --> 00:20:41,741 Θα σε βοηθήσω. 255 00:20:43,034 --> 00:20:43,868 -Αλήθεια; -Ναι! 256 00:20:43,952 --> 00:20:46,329 Χωρίς πολλή σκέψη. Πάμε κι ό,τι βγει. 257 00:20:47,163 --> 00:20:48,039 Εντάξει. 258 00:20:49,833 --> 00:20:53,420 Πράξη πρώτη, σκηνή πρώτη. 259 00:20:55,088 --> 00:20:58,341 Παίζει αλλόκοτη μουσική στην αλλαγή πλάνων. 260 00:20:58,425 --> 00:21:00,510 Τρομακτικό ναυτικό μουσείο. 261 00:21:00,593 --> 00:21:02,137 Εγκαταλελειμμένο. 262 00:21:02,220 --> 00:21:03,221 Μ' αρέσει. 263 00:21:12,355 --> 00:21:13,773 Θα συνεχίσω εγώ. 264 00:21:16,484 --> 00:21:17,944 Ευτυχώς. 265 00:21:18,028 --> 00:21:20,447 Εσύ θα πας στο Key House. 266 00:21:24,701 --> 00:21:25,535 Να κάνω τι; 267 00:21:26,202 --> 00:21:28,121 Να γυρίσεις τη ζυγαριά υπέρ μου. 268 00:21:29,706 --> 00:21:30,707 Τώρα. 269 00:21:40,550 --> 00:21:42,302 -Γεια. -Καλημέρα. 270 00:21:43,219 --> 00:21:44,763 Θέλεις δημητριακά; 271 00:21:45,305 --> 00:21:46,306 Όχι. 272 00:21:47,432 --> 00:21:50,018 Πάω να ασχοληθώ με το αμάξι μου. 273 00:22:00,320 --> 00:22:03,615 Δεν θυμάσαι πολλά για μένα, έτσι; 274 00:22:06,493 --> 00:22:07,786 Δεν θα το έλεγα. Όχι. 275 00:22:09,871 --> 00:22:12,290 Όλο αυτό το διάστημα είναι λίγο θολό. 276 00:22:16,419 --> 00:22:17,629 Λυπάμαι πολύ. 277 00:22:19,255 --> 00:22:20,799 Για ποιο πράγμα; 278 00:22:23,176 --> 00:22:24,344 Απλώς λυπάμαι. 279 00:22:31,684 --> 00:22:32,936 Πάω να ξεκινήσω. 280 00:22:45,698 --> 00:22:48,410 Σκοτ, η πρώτη σκηνή στο μουσείο είναι τέλεια. 281 00:22:48,493 --> 00:22:49,577 Θυμίζει Κόρμαν. 282 00:22:49,661 --> 00:22:51,371 Τα σίκουελ είναι δύσκολα. 283 00:22:51,454 --> 00:22:54,791 Αυτό θα είναι Άλιενς: Η επιστροφή, όχι Γκρηζ 2.  284 00:22:54,874 --> 00:22:56,668 Το Γκρηζ 2 ήταν αριστούργημα. 285 00:22:56,751 --> 00:22:59,129 Είδες; Και φοβόσουν ότι το έχεις χάσει. 286 00:22:59,754 --> 00:23:01,131 Ευχαριστώ, παιδιά. 287 00:23:05,093 --> 00:23:06,219 Το υπόλοιπο; 288 00:23:07,262 --> 00:23:08,430 Έρχεται. 289 00:23:08,513 --> 00:23:11,391 Κάτσε. Αυτό είναι όλο; Γράφεις εδώ και βδομάδες. 290 00:23:11,474 --> 00:23:16,020 Το ξέρω. Πέρασα μια μικρή υπαρξιακή κρίση που με καθυστέρησε, 291 00:23:16,104 --> 00:23:17,105 μα μην αγχώνεστε. 292 00:23:17,188 --> 00:23:20,358 Το υπόσχομαι. Είναι όλα εδώ. Μένει απλώς να τα γράψω. 293 00:23:20,442 --> 00:23:24,529 Μας δίνεις ένα προσχέδιο; Αν φύγεις, να έχουμε υλικό να δουλέψουμε. 294 00:23:24,612 --> 00:23:25,530 Δεν χρειάζεται. 295 00:23:25,613 --> 00:23:27,323 Μπορώ να το κάνω. 296 00:23:27,407 --> 00:23:28,825 Όχι, έχει δίκιο. 297 00:23:28,908 --> 00:23:31,828 Θα το χρειαστεί ο αντικαταστάτης σου. 298 00:23:32,704 --> 00:23:36,082 Εσύ λογικά. Αφού το έχεις αναλάβει όλο. 299 00:23:36,166 --> 00:23:38,084 -Μισό λεπτό. -Εγώ δεν υπάρχω; 300 00:23:38,168 --> 00:23:39,002 Μισό λεπτό. 301 00:23:39,085 --> 00:23:41,921 -Θες να σκηνοθετήσεις; -Θέλω να με υπολογίσετε. 302 00:23:42,005 --> 00:23:45,592 Ο παντοδύναμος Γκέιμπ. Απλώς το αναθέτεις στη Ζέιντι. 303 00:23:45,675 --> 00:23:47,969 -Κι εσύ; Η Κίνζι; -Μισό! Περιμένετε! 304 00:23:48,052 --> 00:23:50,054 Κάνετε σαν να έχω φύγει ήδη! 305 00:23:51,806 --> 00:23:55,101 Είμαι εδώ ακόμα και είμαι ο σκηνοθέτης. 306 00:23:56,352 --> 00:23:59,063 Φίλε, αν μπεις στο Ρότσεστερ, που θα μπεις, 307 00:24:00,523 --> 00:24:02,400 δεν θα θες να μας κρεμάσεις. 308 00:24:02,484 --> 00:24:03,401 Ναι. 309 00:24:04,944 --> 00:24:09,657 Ίσως είναι καλή ιδέα να συζητήσουμε εναλλακτικές. Για παν ενδεχόμενο. 310 00:24:09,741 --> 00:24:11,576 Με κόβετε από την ταινία μου; 311 00:24:11,659 --> 00:24:15,413 Είσαι με το ένα πόδι στην ταινία και με το άλλο στην Αγγλία. 312 00:24:17,499 --> 00:24:19,792 Γίνεσαι λίγο εγωιστής τώρα. 313 00:24:20,919 --> 00:24:22,212 Σκοτ, τι διάολο; 314 00:24:22,962 --> 00:24:24,130 Τι κάνεις; 315 00:24:25,507 --> 00:24:26,633 Δεν ξέρω. 316 00:24:27,342 --> 00:24:28,218 -Ρε φίλε! -Μη! 317 00:24:28,301 --> 00:24:29,552 Σκοτ. 318 00:24:30,053 --> 00:24:31,137 Σκοτ. 319 00:24:31,221 --> 00:24:32,472 Χαλάρωσε. 320 00:24:33,097 --> 00:24:35,642 -Σκοτ, πας επιθετικά προς τον Γκέιμπ. -Τι διάολο; 321 00:24:37,268 --> 00:24:39,395 Μπορούμε να… Χαλάρωσε. 322 00:24:39,479 --> 00:24:41,064 Σκοτ, δίνεις γροθιά. 323 00:24:41,147 --> 00:24:42,565 Δεν κάνω τίποτα. 324 00:24:43,775 --> 00:24:45,276 Θεέ μου, σταμάτα! 325 00:24:45,360 --> 00:24:46,402 Άφησέ τον! 326 00:24:47,612 --> 00:24:49,113 Τι διάολο, Σκοτ; 327 00:24:50,698 --> 00:24:53,159 Δεν έκανα τίποτα! Δεν το έκανα εγώ! 328 00:24:53,243 --> 00:24:56,371 -Δεν ήμουν εγώ. Δεν το έκανα εγώ. -Κάβεντις! Έξω. 329 00:24:56,454 --> 00:24:57,914 Έλα. Έφυγες. 330 00:24:57,997 --> 00:25:00,083 -Κίνζι, δεν το έκανα εγώ. -Έλα. 331 00:25:01,543 --> 00:25:02,502 Έλα. 332 00:25:03,336 --> 00:25:04,504 Τι συμβαίνει; 333 00:25:04,587 --> 00:25:06,506 Είσαι καλά; Ήταν τρελό. 334 00:25:06,589 --> 00:25:08,091 Καλά είμαι. Αλήθεια. 335 00:25:08,174 --> 00:25:11,261 Πάμε να τον δούμε. Μη στραγγαλίσει τον κύριο Μπένετ. 336 00:25:11,344 --> 00:25:13,054 -Εντάξει. -Ευτυχώς είσαι καλά. 337 00:25:13,846 --> 00:25:15,765 Δεν τον έχω ξαναδεί να φέρεται έτσι. 338 00:25:17,141 --> 00:25:20,019 -Είσαι σίγουρα καλά; -Ναι. Είμαι καλά, αλήθεια. 339 00:25:20,103 --> 00:25:21,396 Ας το ξεχάσουμε. 340 00:25:22,564 --> 00:25:23,982 Γιατί να το κάνει αυτό; 341 00:25:28,027 --> 00:25:29,028 Θεέ μου. 342 00:25:30,530 --> 00:25:32,574 Κι αν τον έλεγχε κάποιος; 343 00:25:33,908 --> 00:25:34,867 Το μουσικό κουτί. 344 00:25:36,452 --> 00:25:37,704 Δεν έχασες το κλειδί; 345 00:25:38,871 --> 00:25:40,540 Ίσως κάποιος το βρήκε. 346 00:25:40,623 --> 00:25:43,418 Και τι; Μπήκε στο σπίτι σου και το έφερε εδώ; 347 00:25:48,339 --> 00:25:50,008 Όλα είναι πιθανά. 348 00:25:50,091 --> 00:25:51,551 Πάμε. Σούταρε! 349 00:25:52,885 --> 00:25:53,928 Επιστρέφω αμέσως. 350 00:25:54,012 --> 00:25:55,430 -Το είδες αυτό; -Ναι. 351 00:25:55,930 --> 00:25:57,056 Φοβερή ευκαιρία. 352 00:26:04,188 --> 00:26:05,315 Τι γίνεται; 353 00:26:05,398 --> 00:26:08,067 Θείε Ντάνκαν, πας λίγο στο δωμάτιό μου; 354 00:26:08,651 --> 00:26:10,069 Φυσικά. Τι ψάχνω; 355 00:26:10,153 --> 00:26:12,530 Κοιτάς αν είναι το μουσικό κουτί εκεί; 356 00:26:14,616 --> 00:26:15,450 Παρακαλώ. 357 00:26:15,533 --> 00:26:18,953 Δεν είναι ώρα να κομπάζεις. Πρέπει να το πας πίσω. 358 00:26:19,871 --> 00:26:20,705 Τώρα. 359 00:26:21,205 --> 00:26:22,290 Τώρα! 360 00:26:22,373 --> 00:26:23,458 Καλά. 361 00:26:58,910 --> 00:27:00,036 Το μουσικό κουτί; 362 00:27:04,290 --> 00:27:06,709 Αυτό με την ακέφαλη μπαλαρίνα; 363 00:27:08,753 --> 00:27:09,754 Ναι, εδώ είναι. 364 00:27:12,507 --> 00:27:13,341 Σίγουρα; 365 00:27:15,593 --> 00:27:16,678 Απολύτως. 366 00:27:21,516 --> 00:27:22,850 Θα φας εδώ απόψε; 367 00:27:22,934 --> 00:27:25,478 Η μαμά σου θα βγει και θα φτιάξω μακαρονάδα. 368 00:27:34,237 --> 00:27:35,488 Ναι, μια χαρά. 369 00:27:36,239 --> 00:27:37,865 Είναι σπεσιαλιτέ μου. 370 00:27:51,462 --> 00:27:52,714 Εκεί είναι, λέει. 371 00:27:54,173 --> 00:27:56,843 Μπορεί να φταίω εγώ. Τον είπα εγωιστή. 372 00:27:56,926 --> 00:27:59,262 Ήταν εγωιστής. Και ξεροκέφαλος. 373 00:28:02,223 --> 00:28:03,725 Αρκετά με τον Σκοτ. 374 00:28:05,226 --> 00:28:06,102 Θέλεις; 375 00:28:06,185 --> 00:28:07,103 Φυσικά. 376 00:29:29,769 --> 00:29:30,978 Είναι τέλειο μέρος. 377 00:29:32,396 --> 00:29:34,398 Αν σ' αρέσει η μικρή πόλη. 378 00:29:34,482 --> 00:29:36,609 Ναι, μ' αρέσει. 379 00:29:37,193 --> 00:29:38,319 Είναι στο αίμα μου. 380 00:29:39,445 --> 00:29:42,698 Κάποιο πρόγονοί μου έζησαν στο Μάθεσον. 381 00:29:42,782 --> 00:29:43,699 Αλήθεια; 382 00:29:44,200 --> 00:29:46,869 Κλείνεις έναν κύκλο, λοιπόν. 383 00:29:46,953 --> 00:29:48,955 Αγόρι επιστρέφει στον τόπο του. 384 00:29:49,539 --> 00:29:51,457 Όπου δεν έχει ξανάρθει. 385 00:29:53,668 --> 00:29:57,880 Στη γυναίκα μου άρεσαν τα θερμότερα κλίματα όταν ταξιδεύαμε. 386 00:29:58,381 --> 00:29:59,549 Λογικό. 387 00:29:59,632 --> 00:30:01,717 Όταν ζεις στο Σικάγο. 388 00:30:01,801 --> 00:30:02,844 Ακριβώς. 389 00:30:05,721 --> 00:30:06,848 Πώς ήταν; 390 00:30:08,558 --> 00:30:11,769 Η Τζέιμι μοιάζει πολύ στη Νικόλ. 391 00:30:13,354 --> 00:30:15,356 Καμία ανοχή στις μπούρδες. 392 00:30:16,399 --> 00:30:17,483 Πεισματάρα. 393 00:30:18,776 --> 00:30:21,487 Μου έλεγε αμέσως πότε έκανα βαρετό μάθημα. 394 00:30:21,988 --> 00:30:23,823 Ήταν υπέροχη μητέρα. 395 00:30:27,410 --> 00:30:29,829 Αρρώστησε; 396 00:30:34,500 --> 00:30:35,376 Τροχαίο. 397 00:30:38,129 --> 00:30:39,046 Θεέ μου. 398 00:30:41,716 --> 00:30:42,925 Λυπάμαι. 399 00:30:43,009 --> 00:30:43,968 Ναι, βασικά… 400 00:30:46,220 --> 00:30:47,972 Όταν χάνεις κάποιον ξαφνικά, 401 00:30:48,931 --> 00:30:50,266 με τέτοιον τρόπο… 402 00:30:51,976 --> 00:30:53,644 Εσύ το ξέρεις καλύτερα. 403 00:30:54,896 --> 00:30:56,606 Μένουν πράγματα ανείπωτα. 404 00:31:03,070 --> 00:31:04,030 Καμιά φορά… 405 00:31:05,907 --> 00:31:08,034 μιλάω στον Ρέντελ 406 00:31:09,410 --> 00:31:10,286 δυνατά. 407 00:31:14,749 --> 00:31:16,292 Τρελό δεν είναι; 408 00:31:17,043 --> 00:31:20,004 Αν είσαι εσύ τρελή, είμαι κι εγώ. 409 00:31:25,134 --> 00:31:30,097 Τέρμα οι λυπητερές ιστορίες. Δείξε μου τι μπορείς να κάνεις. 410 00:31:30,765 --> 00:31:31,682 Εντάξει. 411 00:31:33,351 --> 00:31:34,352 Εντάξει. 412 00:31:38,147 --> 00:31:40,066 Θα είναι πολύ εντυπωσιακό. 413 00:31:45,279 --> 00:31:49,659 Ένας ανασφαλής άντρας θα ένιωθε άσχημα που τον νίκησες με 50 πόντους. 414 00:31:49,742 --> 00:31:51,744 Πενήντα τέσσερις, αλλά ναι. 415 00:31:52,787 --> 00:31:56,040 Αν και ήθελες να αφαιρέσεις πόντους επειδή έριχνα αργά. 416 00:31:56,123 --> 00:31:57,667 Δεν κάνω εγώ τους κανόνες. 417 00:32:00,836 --> 00:32:01,712 Λοιπόν… 418 00:32:02,964 --> 00:32:04,382 Εδώ είμαι εγώ. 419 00:32:04,465 --> 00:32:06,008 Εγώ πάρκαρα εκεί. 420 00:32:13,891 --> 00:32:15,142 Πέρασα πολύ ωραία. 421 00:32:16,227 --> 00:32:17,061 Κι εγώ. 422 00:32:22,191 --> 00:32:23,442 Θεέ μου. 423 00:32:23,526 --> 00:32:25,778 Γιατί νιώθω σαν αγχωμένη έφηβη; 424 00:32:26,612 --> 00:32:30,700 Εγώ ήμουν έφηβος την τελευταία φορά που το έκανα αυτό. 425 00:32:33,995 --> 00:32:37,540 Ποιο ακριβώς; 426 00:33:21,000 --> 00:33:24,795 ΜΠΟΝΤΙ // 6:03 Μ.Μ. ΠΟΤΕ ΤΡΩΜΕ; 427 00:33:24,879 --> 00:33:27,381 ΝΤΑΝΚΑΝ // 6:03 Μ.Μ. ΣΥΝΤΟΜΑ! ΘΑ ΣΟΥ ΠΩ! 428 00:33:39,935 --> 00:33:41,353 Πού διάολο ήσουν; 429 00:33:43,647 --> 00:33:44,857 Πού ήμουν; 430 00:33:45,357 --> 00:33:47,026 Έπρεπε να έρθω από το σπίτι, 431 00:33:47,526 --> 00:33:50,488 μέσα από το δάσος, με τα τακούνια. 432 00:33:51,572 --> 00:33:52,990 Κάλεσα Uber, 433 00:33:53,574 --> 00:33:58,287 αλλά δεν με έπαιρνε κανείς, επειδή έχω αξιολόγηση 1,3. 434 00:34:01,332 --> 00:34:02,708 Και γιατί περπάτησες; 435 00:34:05,169 --> 00:34:09,173 Γιατί εξαιτίας της αποστολής όπου με έστειλες… 436 00:34:11,342 --> 00:34:14,887 το Κλειδί του Οπουδήποτε το έχει τώρα ο θείος της. Εσύ φταις. 437 00:34:26,232 --> 00:34:27,149 Δεν πειράζει. 438 00:34:31,695 --> 00:34:32,613 Σύντομα… 439 00:34:34,490 --> 00:34:36,242 θα έχουμε το μόνο κλειδί που θέλουμε. 440 00:34:38,077 --> 00:34:39,036 Ευχαριστώ. 441 00:34:39,537 --> 00:34:41,038 -Χαπ. -Χαπ; 442 00:34:41,122 --> 00:34:42,915 -Έτσι σε λένε; -Χαπ! 443 00:34:43,707 --> 00:34:45,167 Άσε με να σε βοηθήσω. 444 00:34:49,922 --> 00:34:51,799 ΜΗΝΥΜΑΤΑ - ΘΕΙΟΣ ΝΤΑΝΚ ΤΡΩΜΕ, ΦΙΛΑΡΑΚΙ! 445 00:34:51,882 --> 00:34:52,925 Δόξα τω Θεώ. 446 00:34:53,008 --> 00:34:54,927 -Είμαι Γκέλφλινγκ. -Πεινάω. 447 00:35:06,814 --> 00:35:09,108 Μπράβο, Τάιλερ. Πολύ αστείο. 448 00:35:32,673 --> 00:35:33,757 Τι στο… 449 00:35:40,222 --> 00:35:41,140 Τάιλερ; 450 00:35:41,223 --> 00:35:42,474 Ξέρω. Τρώμε. 451 00:35:42,558 --> 00:35:43,893 Μπορείς να βγεις λίγο; 452 00:35:44,476 --> 00:35:45,436 Έρχομαι. 453 00:35:48,022 --> 00:35:48,981 Τι έκανες; 454 00:35:49,064 --> 00:35:50,357 Δεν το έκανα εγώ. 455 00:36:42,993 --> 00:36:43,953 Τρέξε! 456 00:36:52,169 --> 00:36:53,837 Δεν γίνεται να μείνουμε εδώ. 457 00:37:03,639 --> 00:37:05,057 Τι γίνεται εδώ πάνω; 458 00:37:05,557 --> 00:37:06,475 Έλα μαζί μας! 459 00:37:13,399 --> 00:37:14,608 Το Κλειδί του Μικρόκοσμου. 460 00:37:14,692 --> 00:37:17,444 -Ξέρεις αυτό το κλειδί; -Ποιο κλειδί; 461 00:37:22,908 --> 00:37:24,034 Μπορεί να έφυγε. 462 00:37:25,202 --> 00:37:26,537 Πώς το σταματάμε; 463 00:37:45,264 --> 00:37:46,807 -Έλα! Πάμε! -Τρέξτε! 464 00:37:47,391 --> 00:37:48,392 Έλα! 465 00:37:52,896 --> 00:37:53,814 Κλείσε! 466 00:37:54,523 --> 00:37:56,942 Γιατί έχουμε μια τεράστια αράχνη στο σπίτι; 467 00:37:57,568 --> 00:37:58,986 Θα σας εξηγήσω αργότερα. 468 00:38:05,326 --> 00:38:07,202 Σήκωσέ το, Τζέιμι! 469 00:38:14,501 --> 00:38:16,253 Τζέιμι, σήκωσέ το! 470 00:38:20,049 --> 00:38:20,883 Εμπρός; 471 00:38:20,966 --> 00:38:24,428 Έλα, Τζέιμι, μας επιτίθεται μια τεράστια αράχνη, 472 00:38:24,511 --> 00:38:27,723 άρα είναι μια αράχνη στο κουκλόσπιτο! Βγάλε το κλειδί! 473 00:38:27,806 --> 00:38:28,766 Αμέσως! 474 00:38:32,644 --> 00:38:33,771 Έπιασε; 475 00:38:35,272 --> 00:38:38,025 Όχι! Λιώσ' την! Σκότωσέ την! 476 00:38:38,108 --> 00:38:41,612 Πρέπει το κλειδί να είναι στο κουκλόσπιτο για να πετύχει! 477 00:38:41,695 --> 00:38:43,280 Ξαναβάλε το κλειδί 478 00:38:43,364 --> 00:38:44,615 και μετά σκότωσέ την! 479 00:38:55,751 --> 00:38:56,752 Πέθανε; 480 00:38:58,837 --> 00:39:00,089 Αμάν. 481 00:39:02,508 --> 00:39:03,550 Ναι, πέθανε. 482 00:39:09,723 --> 00:39:10,766 Τώρα, 483 00:39:11,767 --> 00:39:15,813 έχουμε μια γιγάντια αράχνη στην κουζίνα. 484 00:39:18,649 --> 00:39:22,403 Τζέιμι, μήπως μπορείς να βοηθήσεις με το καθάρισμα; 485 00:39:31,328 --> 00:39:32,287 Ευχαριστώ. 486 00:39:44,550 --> 00:39:48,178 Η μαμά θα μας σκοτώσει. 487 00:39:49,346 --> 00:39:53,851 Μπορεί κάποιος να εξηγήσει πώς έγινε αυτό; 488 00:39:58,522 --> 00:40:00,274 Σου δίνω λίγο χρόνο. 489 00:40:00,357 --> 00:40:03,110 Τι εννοείς; Τι διαφορά θα… 490 00:40:07,906 --> 00:40:09,450 Τι έγινε η μακαρονάδα μου; 491 00:40:12,494 --> 00:40:13,871 Τι έγινε στην κουζίνα; 492 00:40:17,666 --> 00:40:18,709 Ντάνκαν. 493 00:40:18,792 --> 00:40:22,379 Θυμάσαι το παλιό σου κουκλόσπιτο; 494 00:40:22,463 --> 00:40:23,881 Δεν είχα κουκλόσπιτο. 495 00:40:23,964 --> 00:40:26,300 Είχες. Στο παλιό σου δωμάτιο. 496 00:40:26,383 --> 00:40:28,427 Τι είναι αυτά που λες; 497 00:40:28,510 --> 00:40:30,471 Δεν σε ξέρω καν, Έριν. 498 00:40:33,348 --> 00:40:36,393 Μην παριστάνεις ότι με ξέρεις, να χαρείς. 499 00:40:52,534 --> 00:40:54,953 Για όνομα! Τι έχασα; 500 00:40:56,955 --> 00:40:59,208 -Το γιγάντιο κρανίο. -Ποιο; 501 00:41:00,459 --> 00:41:05,047 -Αυτό που βρήκε ο Μπόντι στον τρίτο. -Λες να συνδεόταν με το κουκλόσπιτο; 502 00:41:07,049 --> 00:41:07,883 Ναι. 503 00:41:13,388 --> 00:41:15,057 -Γεια. -Γεια. 504 00:41:17,434 --> 00:41:21,480 Ξέρω τι είπα για τα κλειδιά, αλλά είναι εξαίρεση. 505 00:41:23,106 --> 00:41:24,942 Χρειάζομαι το Κλειδί των Φυτών. 506 00:41:29,029 --> 00:41:30,489 Το πήρε η Ντοτζ. 507 00:41:33,283 --> 00:41:35,369 Αλλά ξέρω τι ψάχνεις. 508 00:41:44,127 --> 00:41:45,879 Τα βρήκαμε πριν λίγους μήνες. 509 00:41:48,006 --> 00:41:50,175 Καταλαβαίνουμε γιατί το κάνατε. 510 00:42:00,227 --> 00:42:01,895 Θα κλείναμε τα 18. 511 00:42:03,647 --> 00:42:05,649 Δεν θέλαμε να ξεχάσουμε τη μαγεία. 512 00:42:06,817 --> 00:42:09,111 Και φτιάξατε ένα κλειδί, αλλά πώς… 513 00:42:09,194 --> 00:42:11,113 Άφησέ τη να μας εξηγήσει. 514 00:42:12,739 --> 00:42:15,784 Ο Ρέντελ ήθελε σαν τρελός να ανοίξει τη Μαύρη Πόρτα. 515 00:42:16,702 --> 00:42:21,039 Πίστευε ότι ήταν η πηγή της μαγείας κι ότι ανοίγοντάς την 516 00:42:21,123 --> 00:42:23,709 θα βρίσκαμε ό,τι χρειαζόταν για να φτιάξουμε ένα κλειδί. 517 00:42:25,335 --> 00:42:26,545 Έκανε λάθος. 518 00:42:28,505 --> 00:42:31,800 Όταν ανοίξαμε την πόρτα, εκτοξεύθηκαν σφαίρες. 519 00:42:32,342 --> 00:42:33,844 Η μία πέτυχε τον Λούκας. 520 00:42:35,262 --> 00:42:37,514 Τον έκανε σαν εκείνα τα πλάσματα. 521 00:42:39,474 --> 00:42:42,561 Αλλά οι άλλες σφαίρες δεν βρήκαν ξενιστή. 522 00:42:43,145 --> 00:42:46,315 Κομμάτια μέταλλο που, αν τα λιώσεις, γίνονται 523 00:42:47,774 --> 00:42:48,984 άλλο κλειδί. 524 00:42:50,944 --> 00:42:53,488 Τα κλειδιά φτιάχνονται από το υλικό του δαίμονα; 525 00:42:54,656 --> 00:42:56,867 Καταλαβαίνετε γιατί είναι επικίνδυνα. 526 00:43:00,996 --> 00:43:02,122 Τι κάνεις; 527 00:43:03,540 --> 00:43:05,000 Υπάρχει κάτι ακόμα 528 00:43:06,209 --> 00:43:07,919 που πρέπει να κάνουμε. 529 00:43:59,513 --> 00:44:00,347 Ο γέρος… 530 00:44:02,349 --> 00:44:03,475 μου είπε ψέματα! 531 00:44:18,990 --> 00:44:20,242 Ο Ρέντελ προσπάθησε, 532 00:44:21,201 --> 00:44:23,203 μα δεν μπόρεσε να το κάνει μαγικό. 533 00:44:24,705 --> 00:44:25,997 Και ποιος το έφτιαξε; 534 00:44:30,210 --> 00:44:31,169 Ο Ντάνκαν. 535 00:44:35,674 --> 00:44:37,134 Και μετά, 536 00:44:38,343 --> 00:44:40,721 του πήραμε όλες τις αναμνήσεις της μαγείας. 537 00:44:44,391 --> 00:44:47,769 Ξέρω πώς είναι να σου κλέβουν τον χρόνο. 538 00:44:55,861 --> 00:44:58,530 Δεν μπορώ να ζήσω, γνωρίζοντας τι του κάναμε. 539 00:45:04,453 --> 00:45:06,163 Αν του επιστρέψουμε τις αναμνήσεις, 540 00:45:06,246 --> 00:45:08,540 θα θυμηθεί ότι ο μπαμπάς σκότωσε τον Λούκας. 541 00:45:08,623 --> 00:45:09,958 Πρέπει να το διορθώσω. 542 00:45:10,917 --> 00:45:12,502 Του το χρωστάω. 543 00:45:15,714 --> 00:45:17,549 Μήπως να το κάνουμε εμείς; 544 00:45:25,557 --> 00:45:26,475 Ναι. 545 00:45:28,769 --> 00:45:29,603 Γεια. 546 00:45:30,145 --> 00:45:31,396 Γεια σου, θείε. 547 00:45:34,900 --> 00:45:35,984 Τι συμβαίνει; 548 00:45:42,491 --> 00:45:43,492 Μας εμπιστεύεσαι; 549 00:45:44,868 --> 00:45:45,744 Φυσικά. 550 00:45:47,078 --> 00:45:48,371 Οικογένειά μου είστε. 551 00:46:13,605 --> 00:46:14,856 Τι είναι αυτό; 552 00:46:18,777 --> 00:46:20,070 Όλα θα πάνε καλά. 553 00:46:53,478 --> 00:46:55,564 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΚΟΜΙΚ ΤΩΝ ΤΖΟΝ ΧΙΛ ΚΑΙ ΓΚΑΜΠΡΙΕΛ ΡΟΝΤΡΙΓΚΕΖ 554 00:49:09,364 --> 00:49:14,369 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού