1 00:00:47,173 --> 00:00:48,424 Är allt bra? 2 00:00:52,428 --> 00:00:54,388 Ska jag ringa efter nån åt dig? 3 00:00:59,227 --> 00:01:00,603 Det är iskallt här ute. 4 00:01:01,270 --> 00:01:02,772 Kom, så får du värma dig. 5 00:01:54,282 --> 00:01:55,449 Funkade det? 6 00:02:05,835 --> 00:02:07,920 Kom nu. Skynda dig på. 7 00:02:19,056 --> 00:02:20,933 -Jag hatar den där. -Jag med. 8 00:02:21,017 --> 00:02:24,270 Jag var tvungen att göra nåt. Den kom jämt efter mig. 9 00:02:29,859 --> 00:02:30,693 Backa! 10 00:02:33,154 --> 00:02:36,032 Här får du en bit av en fiskare, din fuling. 11 00:02:44,207 --> 00:02:46,209 Jag tyckte att nyckeln var grym. 12 00:02:46,292 --> 00:02:47,418 Målet… 13 00:02:49,629 --> 00:02:53,132 …var inte att förvandla honom till en hög med gegga och ben. 14 00:02:57,386 --> 00:03:00,389 Jag har bara viskande järn som räcker till en till. 15 00:03:01,432 --> 00:03:02,892 Det måste bli rätt. 16 00:03:02,975 --> 00:03:04,518 Hur ska du göra det? 17 00:03:10,274 --> 00:03:12,193 Genom att gå direkt till källan. 18 00:03:14,570 --> 00:03:15,529 Locke-familjen. 19 00:03:16,489 --> 00:03:19,325 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 20 00:03:34,674 --> 00:03:35,800 Femte klass, va? 21 00:03:36,884 --> 00:03:38,678 Dags att skaffa några vänner. 22 00:03:38,761 --> 00:03:42,848 Jag var lite upptagen förra året. Jag slogs med en demon. 23 00:03:42,932 --> 00:03:44,433 Jag driver med dig. 24 00:03:44,517 --> 00:03:48,604 Vi hade många problem förra året, men i år blir det lugnt. 25 00:03:48,688 --> 00:03:52,066 Så du kan hänga med alla, som en "social fjäril". 26 00:03:52,149 --> 00:03:54,902 En tjej i min klass har fjärilsskräck. 27 00:03:54,986 --> 00:03:57,071 Umgås med alla bara, i så fall. 28 00:03:57,154 --> 00:03:58,781 Det kommer att gå bra. 29 00:03:58,864 --> 00:04:00,408 Jag gjorde lunch till dig. 30 00:04:00,908 --> 00:04:02,910 Kins, vad snällt. 31 00:04:02,994 --> 00:04:05,288 Se till att Bernadette ger dig ett parkeringspass. 32 00:04:05,371 --> 00:04:08,749 -Annars får hon bilen bortbogserad. -Parkeringspass. Okej. 33 00:04:08,833 --> 00:04:11,127 Och läskmaskinen slukar pengar. 34 00:04:11,210 --> 00:04:12,712 -Du kan messa. -Då kommer vi. 35 00:04:12,795 --> 00:04:13,713 Hörni. 36 00:04:14,297 --> 00:04:15,256 Jag fixar det. 37 00:04:23,848 --> 00:04:27,810 Så mamma ska jobba i skolan, och det är din sista första skoldag. 38 00:04:28,311 --> 00:04:31,897 -Jag tänker gå på college. -Jag vet, men det är annorlunda. 39 00:04:35,443 --> 00:04:36,569 Hur mår Jackie? 40 00:04:40,406 --> 00:04:43,409 Igår visade hon mig ett minne av 41 00:04:44,327 --> 00:04:47,663 Eden som smörade en polis och slapp fortkörningsböter. 42 00:04:47,747 --> 00:04:49,457 Det var kul. Det var normalt. 43 00:04:51,292 --> 00:04:55,046 När jag tog upp det senare visste hon inte vad jag pratade om. 44 00:04:55,546 --> 00:04:58,674 Tänk dig att gå in i Gabes huvud och han glömmer det. 45 00:05:04,221 --> 00:05:06,640 Jag har aldrig varit i hans huvud. 46 00:05:08,976 --> 00:05:12,521 -Du gick in i Scots huvud. -Ja, men jag vet inte. 47 00:05:12,605 --> 00:05:15,524 Det har aldrig kommit på tal med Gabe. Är det konstigt? 48 00:05:16,275 --> 00:05:17,651 Bara om du tycker det. 49 00:05:24,658 --> 00:05:25,701 Vänta på mig! 50 00:05:37,505 --> 00:05:38,339 Hej! 51 00:05:40,508 --> 00:05:43,219 Välkommen till den högre klassen. 52 00:05:50,101 --> 00:05:52,144 -Du är på gott humör. -Så klart. 53 00:05:52,228 --> 00:05:55,064 Vi är juniorer nu, och vi fick en stående ovation 54 00:05:55,147 --> 00:05:58,776 på vår premiär av den näst bästa hummerfilmen nånsin. 55 00:05:58,859 --> 00:06:00,152 Vilken är den bästa? 56 00:06:00,653 --> 00:06:01,612 The Lobster? 57 00:06:01,695 --> 00:06:05,199 -Det finns inga humrar i den. -Okej, då vinner vi. 58 00:06:05,282 --> 00:06:09,703 För att fira har jag bokat bord på Stan's Pizza ikväll. 59 00:06:09,787 --> 00:06:11,956 Kan man boka bord där? 60 00:06:12,039 --> 00:06:16,127 Inte i vanliga fall, men de gör ett undantag för en lyxlirare som jag. 61 00:06:16,210 --> 00:06:19,171 Det klibbiga bordet bredvid darten? Det är vårt. 62 00:06:19,255 --> 00:06:21,048 Hur skulle jag kunna säga nej? 63 00:06:30,516 --> 00:06:31,475 Wow. 64 00:06:33,185 --> 00:06:38,065 Det här stället är otroligt. Hög viktoriansk gotik. 65 00:06:40,526 --> 00:06:41,777 När den är som bäst. 66 00:06:43,154 --> 00:06:47,241 Det ser ut att vara byggt på 1860- eller 1870-talet. 67 00:06:48,200 --> 00:06:50,619 1877. Imponerande. 68 00:06:50,703 --> 00:06:52,788 Jag råkar vara historielärare. 69 00:06:53,998 --> 00:06:56,667 Tyvärr är underhållet eftersatt. 70 00:06:56,750 --> 00:07:00,129 Så en kulturfrämjare har anlitat mig för att renovera det. 71 00:07:00,212 --> 00:07:03,674 -Jag heter Nina. -Josh. Trevligt att träffas. 72 00:07:04,758 --> 00:07:06,802 -Gör det nåt om jag… -Nej då. 73 00:07:10,973 --> 00:07:14,268 -Ja, du vet helt klart vad du gör. -Tack. 74 00:07:14,351 --> 00:07:17,771 Jag renoverar mest gamla hus, men jag ser fram emot det här. 75 00:07:17,855 --> 00:07:20,900 -Utom det här. -Ursäkta? 76 00:07:20,983 --> 00:07:25,446 Mattor som täcker golven. Det här är originalgolv i massivt trä. 77 00:07:25,529 --> 00:07:29,074 Kastanjeträ. Det går inte ens att få tag i nuförtiden. 78 00:07:29,158 --> 00:07:30,868 Jag vet, men jag kan inte… 79 00:07:30,951 --> 00:07:34,288 Träet kommer från träd som var tre, fyrahundra år gamla. 80 00:07:34,371 --> 00:07:39,335 Så träden började växa innan Columbus kom. Är det inte helt otroligt? 81 00:07:40,461 --> 00:07:42,338 Visst, det är fantastiskt. 82 00:07:42,421 --> 00:07:46,550 Men jag kan inte bortse från det praktiska. 83 00:07:46,634 --> 00:07:50,262 Det här är en eventlokal och akustiken är otroligt viktig. 84 00:07:50,346 --> 00:07:53,224 Skulle du täcka Hope-diamanten med silvertejp? 85 00:07:53,307 --> 00:07:56,101 Även om nån sa att det var praktiskt. 86 00:07:57,811 --> 00:08:03,067 Jag säger bara att vi inte ska glömma att visa respekt för våra historiska skatter. 87 00:08:03,150 --> 00:08:04,068 Just det. 88 00:08:04,610 --> 00:08:05,569 Respekt. 89 00:08:06,487 --> 00:08:07,988 Tack för påminnelsen. 90 00:08:09,240 --> 00:08:14,036 Jag går tillbaka till mitt arbete nu. Du kanske borde gå till ditt. 91 00:08:15,996 --> 00:08:18,207 Om jag hittar fel i din undervisning, 92 00:08:18,290 --> 00:08:20,000 talar jag om det för dig. 93 00:08:30,177 --> 00:08:32,888 Den här sommaren tog jag ett hål till i öronen. 94 00:08:33,389 --> 00:08:38,269 Det var ett svårt beslut, för min mamma säger att mina öron redan är perfekta. 95 00:08:40,771 --> 00:08:44,692 Det var väldigt spännande, Molly. Tack. 96 00:08:47,319 --> 00:08:50,489 Bode, vill du visa klassen vad du har gjort i sommar? 97 00:08:54,535 --> 00:08:57,329 Jag blev superstark den här sommaren. 98 00:08:58,706 --> 00:09:02,293 Jag snurrade min brors bil på mitt finger som en basketboll. 99 00:09:02,376 --> 00:09:06,338 Han gillade det inte, men det var värt det för att se hans reaktion. 100 00:09:11,594 --> 00:09:13,929 Okej. Tack, Bode. 101 00:09:14,013 --> 00:09:16,599 Nästa gång, ta uppgiften lite mer på allvar. 102 00:09:16,682 --> 00:09:18,934 -Men jag… -Gå och sätt dig. 103 00:09:23,147 --> 00:09:24,481 Det var grymt. 104 00:09:25,774 --> 00:09:26,734 Tack. 105 00:09:30,362 --> 00:09:32,197 Tror du mig? 106 00:09:32,281 --> 00:09:35,284 Jag tror att allt är möjligt. Men hur gjorde du? 107 00:09:35,367 --> 00:09:37,745 -Jag borde inte berätta. -Jo, gör det. 108 00:09:40,122 --> 00:09:41,665 Men jag känner dig knappt. 109 00:09:41,749 --> 00:09:45,961 Jag är ny här, och du är den intressantaste jag träffat. 110 00:09:46,045 --> 00:09:47,212 Du kan lita på mig. 111 00:09:53,927 --> 00:09:57,097 -Försök ta nyckeln från mig. -Varför då? 112 00:09:57,181 --> 00:09:59,183 Jag måste bara kolla en sak. 113 00:10:03,854 --> 00:10:06,940 Klarade jag nåt slags prov? 114 00:10:07,483 --> 00:10:10,694 Jag hade det ganska tufft förra året. 115 00:10:11,320 --> 00:10:15,240 Ja, förra året var svårt för mig också. Vi förlorade min mamma. 116 00:10:15,991 --> 00:10:17,743 Jag menar, hon dog. 117 00:10:19,953 --> 00:10:20,954 Verkligen? 118 00:10:22,373 --> 00:10:24,208 Min pappa också. 119 00:10:25,376 --> 00:10:26,877 Då vet du hur det känns. 120 00:10:31,507 --> 00:10:34,093 Så, berätta hur du fick övermänsklig styrka. 121 00:10:36,470 --> 00:10:39,098 Det här är topphemligt. Förstår du? 122 00:10:40,140 --> 00:10:40,974 Okej. 123 00:10:45,312 --> 00:10:47,064 Vi bodde i Seattle förut. 124 00:10:54,071 --> 00:10:57,574 Då så. Välkomna, allihop. Jag är mr Bennett. 125 00:10:58,325 --> 00:10:59,159 Jag är ny här. 126 00:10:59,243 --> 00:11:01,704 Du? Är du redo? 127 00:11:02,287 --> 00:11:03,122 Va? 128 00:11:03,205 --> 00:11:05,666 Nya lärare gillar oförberedda prov. 129 00:11:10,713 --> 00:11:12,214 Får jag sitta bredvid dig? 130 00:11:12,297 --> 00:11:16,218 Gör vad du vill. Men låt mig koncentrera mig på studierna. 131 00:11:19,430 --> 00:11:24,226 Jag vet att vi kommer att bli bra vänner, men först har vi det här lilla hindret. 132 00:11:25,144 --> 00:11:28,313 -Jag hatar att alltid ha rätt. -Ja, jag är ledsen. 133 00:11:28,397 --> 00:11:32,651 Det är ett prov, men det är jättelätt om ni har läst på under sommaren. 134 00:11:36,739 --> 00:11:37,781 Fan. 135 00:11:39,908 --> 00:11:40,909 Vadå? 136 00:11:41,535 --> 00:11:43,203 Jag har inte läst på. 137 00:11:44,747 --> 00:11:47,124 Jo, det har du. 138 00:11:47,207 --> 00:11:50,043 Skulle jag inte komma ihåg om jag läst en hel bok? 139 00:11:52,713 --> 00:11:56,300 Jackie, lyssna. Vi la boken i ditt huvud. 140 00:11:57,593 --> 00:11:58,844 Vad betyder det ens? 141 00:11:58,927 --> 00:12:02,347 Att du kan svaren. Börja läs, bara. 142 00:12:02,431 --> 00:12:06,185 Hur kan jag kunna nåt om jag lät dig övertala mig att strunta i det? 143 00:12:07,186 --> 00:12:10,022 Läs bara den första frågan. Då minns du. 144 00:12:10,105 --> 00:12:11,482 -Varför då? -Hörni. 145 00:12:11,565 --> 00:12:13,400 Kan ni vara tysta, okej? 146 00:12:15,986 --> 00:12:16,820 Jackie. 147 00:12:18,572 --> 00:12:20,407 Jackie. 148 00:12:25,078 --> 00:12:28,916 Jag har inte läst boken, så ge mig noll poäng. 149 00:12:32,461 --> 00:12:33,295 Okej. 150 00:12:37,966 --> 00:12:38,926 Och bara så där, 151 00:12:39,968 --> 00:12:41,178 så är Harvard borta. 152 00:12:55,234 --> 00:12:56,109 Vänta lite. 153 00:12:56,944 --> 00:12:57,861 Va? 154 00:13:08,121 --> 00:13:09,081 Magi. 155 00:13:18,423 --> 00:13:21,426 Ni såg det där, va? 156 00:13:21,510 --> 00:13:24,596 Det är det minst imponerande jag har sett henne göra. 157 00:13:28,016 --> 00:13:29,226 Jag… 158 00:13:29,309 --> 00:13:31,436 Det är normalt att bli stum. 159 00:13:32,062 --> 00:13:32,896 Doug svimmade. 160 00:13:33,564 --> 00:13:38,443 Abby får kämpa med sin verklighets- uppfattning medan vi sätter igång. 161 00:13:38,527 --> 00:13:40,404 Vi hade en stor premiär. 162 00:13:40,487 --> 00:13:43,198 Vi har säkert ett stort antal fans nu. 163 00:13:43,282 --> 00:13:46,910 -Menar du andra än Dougs mamma? -Förakta inte lojalitet! 164 00:13:46,994 --> 00:13:49,621 Linda Brazelle är vårt första fan. Visa respekt. 165 00:13:50,247 --> 00:13:52,833 -Det var ett skämt. -Vi är heta just nu. 166 00:13:52,916 --> 00:13:55,252 Så vi borde göra en uppföljare. 167 00:13:55,335 --> 00:13:58,213 Blodstänk 2: Slakten på skaldjuren. 168 00:13:58,297 --> 00:14:02,342 Okej, vänta lite. Kan vi gå tillbaka till de magiska nycklarna? 169 00:14:02,426 --> 00:14:04,094 Ser du inte kopplingen? 170 00:14:04,177 --> 00:14:07,306 Inget ont om Zadie, men hon är ingen datoranimerare. 171 00:14:07,389 --> 00:14:08,265 Vi bara… 172 00:14:08,891 --> 00:14:10,183 -Du vet? -Vänta lite. 173 00:14:10,267 --> 00:14:14,688 Tom Savini använde aldrig datoranimering och hade inga magiska nycklar. 174 00:14:14,771 --> 00:14:17,482 Vill du inte använda nycklarna för uppföljaren? 175 00:14:17,566 --> 00:14:20,319 Jag vill bara att vi kommer ihåg våra rötter. 176 00:14:20,903 --> 00:14:24,239 Okej, visst. Hur går det med manuset, Scot? 177 00:14:25,073 --> 00:14:27,451 Du borde nog säga det. 178 00:14:28,285 --> 00:14:29,995 Vadå, säga vad? 179 00:14:38,337 --> 00:14:41,965 Som ni kanske vet har jag alltid drömt om att komma in på 180 00:14:42,049 --> 00:14:47,512 det här prestigefyllda och sjukt selektiva filmprogrammet i England. 181 00:14:47,596 --> 00:14:50,682 Tydligen har en plats blivit ledig i sista minuten. 182 00:14:50,766 --> 00:14:53,393 Och det står mellan mig och en annan person. 183 00:14:54,519 --> 00:14:56,521 -Wow! -Det är otroligt. 184 00:14:56,605 --> 00:14:57,981 -Grattis. -Tack. 185 00:14:58,065 --> 00:15:01,526 När du säger i sista minuten, menar du att du åker snart? 186 00:15:02,235 --> 00:15:03,946 Ja, om ett par veckor. 187 00:15:06,573 --> 00:15:09,576 Men jag kanske inte åker. Jag kanske inte kommer in… 188 00:15:09,660 --> 00:15:11,536 Jag är så glad för dig. 189 00:15:11,620 --> 00:15:14,539 Men bara så du vet, du har ett kontrakt med oss. 190 00:15:14,623 --> 00:15:18,543 Du ska ge oss det bästa manuset nånsin innan du kliver på planet. 191 00:15:18,627 --> 00:15:21,588 Min vän, jag lovar att göra det innan jag åker. 192 00:15:21,672 --> 00:15:27,135 Eller innan jag skulle ha åkt om de säger nej, vilket de lär göra, så… 193 00:15:27,219 --> 00:15:30,597 Du är här nu, så vi fokuserar på det. 194 00:15:32,975 --> 00:15:34,267 Bäst att börja, då. 195 00:15:41,108 --> 00:15:42,359 Det är mycket, va? 196 00:15:42,859 --> 00:15:45,946 Ja. Jag förstår varför du ville testa mig. 197 00:15:46,029 --> 00:15:48,782 -Jag är inte förolämpad. -Okej, bra. 198 00:15:49,324 --> 00:15:52,995 Kom ihåg vad jag sa. Det är en hemlighet. 199 00:15:53,078 --> 00:15:56,957 Nycklarna och Dodge, den svarta dörren, allt. 200 00:15:57,040 --> 00:16:00,711 Jag berättar inte för nån. Allvarligt, vem skulle tro mig? 201 00:16:02,671 --> 00:16:03,880 Där är min mamma. 202 00:16:05,382 --> 00:16:06,341 Hej, grabben! 203 00:16:08,093 --> 00:16:10,053 -Hur var din första dag? -Bra. 204 00:16:10,137 --> 00:16:11,388 Det här är Jamie. 205 00:16:11,471 --> 00:16:14,933 -Oj! Hej, Jamie. Trevligt att träffas. -Detsamma. 206 00:16:15,017 --> 00:16:16,518 Hon är nyinflyttad. 207 00:16:16,601 --> 00:16:19,062 -Jaså? Var bodde du innan? -Chicago. 208 00:16:19,146 --> 00:16:22,774 -Jag måste gå. Min pappa är här. -Jag vill gärna träffa honom. 209 00:16:24,026 --> 00:16:25,068 Hej. 210 00:16:25,152 --> 00:16:27,779 Pappa, det här är Bode och hans mamma. 211 00:16:27,863 --> 00:16:29,865 -Ja, vi har… -Vi har träffats. 212 00:16:30,657 --> 00:16:32,659 Jaså? Coolt. 213 00:16:32,743 --> 00:16:34,870 Det var trevligt att träffas, Jamie. 214 00:16:36,038 --> 00:16:36,913 Och, ja… 215 00:16:38,749 --> 00:16:40,042 -Hej då. -Hej då. 216 00:16:49,801 --> 00:16:53,764 -Du har inte sagt att Scot kanske flyttar. -Det var inte min sak. 217 00:16:54,264 --> 00:16:56,725 Han skulle ju berätta för truppen, så… 218 00:16:56,808 --> 00:16:59,394 Han kommer säkert in, eller hur? 219 00:16:59,895 --> 00:17:03,440 -Vem passar där bättre än han? -Ja, han är grym. 220 00:17:05,358 --> 00:17:08,070 Men man vet aldrig vilka såna ställen vill ha. 221 00:17:11,531 --> 00:17:13,450 Vill du inte att han ska åka? 222 00:17:14,242 --> 00:17:16,411 Va? Jo, det vill jag. 223 00:17:16,495 --> 00:17:21,083 Det är ett fantastiskt tillfälle. Självklart vill jag att han ska komma in. 224 00:17:24,086 --> 00:17:29,341 Hur som helst kommer filmen att bli bra. Jag menar, Scot är skicklig, 225 00:17:29,424 --> 00:17:31,802 men vi har äkta filmmagi på vår sida. 226 00:17:31,885 --> 00:17:32,719 Det är sant. 227 00:17:32,803 --> 00:17:34,012 -Tack. -Tack. 228 00:17:37,307 --> 00:17:42,938 På tal om det, tänker du nånsin på hur nycklarna skapades? Var de kom ifrån? 229 00:17:43,438 --> 00:17:45,190 Mina förfäder gjorde dem. 230 00:17:45,273 --> 00:17:48,652 Jag vet, men tänk om du ärvt kunskap om hur de gjorde? 231 00:17:49,444 --> 00:17:51,113 Hur man gör nya nycklar? 232 00:17:52,155 --> 00:17:55,992 Hur man smälter metall och ger den magiska krafter? 233 00:17:56,993 --> 00:17:58,411 Knappast. Tyvärr. 234 00:18:00,288 --> 00:18:02,749 Din pappa kanske sa nåt nån gång, eller… 235 00:18:02,833 --> 00:18:04,668 Han sa ingenting om nycklarna. 236 00:18:05,168 --> 00:18:08,713 Vi visste inget förrän Bode blev ett spöke och träffade Chamberlin. 237 00:18:11,633 --> 00:18:14,594 Trodde du att jag kan göra nya nycklar? 238 00:18:14,678 --> 00:18:17,097 Nej. Jag var bara nyfiken. 239 00:18:17,180 --> 00:18:21,768 Din familj har en speciell koppling till magi. Jag ville bara veta mer. 240 00:18:23,645 --> 00:18:25,981 Jag är nyfiken på din familj också. 241 00:18:26,064 --> 00:18:30,360 Min familj har en speciell koppling till att vara tråkmånsar. Tack. 242 00:18:31,611 --> 00:18:33,530 -Kommer de till Winterfest? -Nej. 243 00:18:33,613 --> 00:18:36,908 De gillar inte isskulpturer, släden och snölabyrinter. 244 00:18:37,701 --> 00:18:39,369 Men de är dina föräldrar. 245 00:18:42,289 --> 00:18:44,082 Alla familjer är inte magiska. 246 00:18:57,929 --> 00:18:59,890 Du tycker att du känner mig, va? 247 00:19:01,099 --> 00:19:02,058 Så klart. 248 00:19:03,310 --> 00:19:04,436 Vänta, det är… 249 00:19:06,563 --> 00:19:07,939 Du heter Kinsey, va? 250 00:19:08,023 --> 00:19:09,316 Jag menar allvar. 251 00:19:10,358 --> 00:19:14,863 Du har varit i mitt huvud och sett alla mina bästa minnen. 252 00:19:14,946 --> 00:19:17,908 Jag vet, och jag älskade varenda sekund. 253 00:19:17,991 --> 00:19:20,243 Förutom One Direction-konserten. 254 00:19:20,827 --> 00:19:21,703 Jag förstår. 255 00:19:25,040 --> 00:19:26,041 Men… 256 00:19:29,419 --> 00:19:31,296 Jag vill se några av dina. 257 00:19:38,553 --> 00:19:40,305 Vill du gå in i mitt huvud? 258 00:19:45,101 --> 00:19:50,148 Jag vet inte. Det är lite… Jag vet inte. Allt är nog en enda röra. 259 00:19:50,232 --> 00:19:53,068 Det gör inget. Det är ju en del av dig. 260 00:19:53,151 --> 00:19:54,027 Ja. 261 00:19:56,071 --> 00:19:57,239 Okej, men… 262 00:19:58,698 --> 00:20:01,660 Tänk om du ser nåt pinsamt och inte gillar mig sen? 263 00:20:01,743 --> 00:20:05,038 -Tänk om jag inte gillar mig själv? -Det händer inte. 264 00:20:07,499 --> 00:20:11,169 Okej. Det är inget personligt. Jag är nog inte redo. 265 00:20:11,253 --> 00:20:14,506 -Hur kan det inte vara det? -Det handlar inte om dig. 266 00:20:14,589 --> 00:20:18,301 -Jag lovar att jag inte dömer dig. -Nej! Glöm det. 267 00:20:22,764 --> 00:20:23,598 Visst. 268 00:20:25,850 --> 00:20:29,771 Jag är ledsen. Jag bara… Jag vill att du ska känna mig. 269 00:20:30,855 --> 00:20:34,276 Fråga vad som helst bara, så svarar jag. Jag lovar. 270 00:20:37,237 --> 00:20:38,571 Du ska nog gå nu. 271 00:21:05,974 --> 00:21:08,351 Hej, Jack. Jag har ringt dig. 272 00:21:09,352 --> 00:21:12,814 -Jag har varit upptagen. -Ja, jag ser det. Vad gör… 273 00:21:13,690 --> 00:21:15,567 MINNESFÖRLUST BLAND UNGA VUXNA 274 00:21:16,901 --> 00:21:17,902 Minnesförlust. 275 00:21:18,653 --> 00:21:23,450 På lektionen igår kunde jag för mitt liv inte komma ihåg vad vi gjort. 276 00:21:24,034 --> 00:21:28,455 Att vi la boken i mitt huvud med huvudnyckeln. Du försökte förklara, 277 00:21:28,538 --> 00:21:32,876 men jag förstod inte ett ord av vad du sa. 278 00:21:33,501 --> 00:21:35,128 Jag blev totalt förvirrad. 279 00:21:35,211 --> 00:21:39,341 Och förra veckan, på filmen och vid lägerelden… 280 00:21:40,133 --> 00:21:41,384 Men nu minns du? 281 00:21:42,552 --> 00:21:43,386 Allt. 282 00:21:43,887 --> 00:21:44,971 Precis allt. 283 00:21:46,139 --> 00:21:49,392 Vad händer med mig? Jag glömmer stora delar av mitt liv. 284 00:21:49,476 --> 00:21:51,478 Du vet att vuxna inte minns magi? 285 00:21:53,313 --> 00:21:54,147 Ja. 286 00:21:55,899 --> 00:21:58,068 Jag tror att vi ser hur det börjar. 287 00:21:59,694 --> 00:22:00,987 Du fyller snart 18. 288 00:22:04,115 --> 00:22:05,867 Men arton är… 289 00:22:07,452 --> 00:22:08,953 …fortfarande ungt. 290 00:22:09,037 --> 00:22:09,996 Jag vet, jag… 291 00:22:11,623 --> 00:22:13,249 Jag trodde vi hade mer tid. 292 00:22:15,627 --> 00:22:16,669 Så… 293 00:22:17,962 --> 00:22:19,506 …nycklarna och… 294 00:22:21,466 --> 00:22:24,010 …allt vi har gjort tillsammans med dem? 295 00:22:26,262 --> 00:22:27,722 Försvinner det bara? 296 00:22:30,809 --> 00:22:32,477 Som om det aldrig har hänt? 297 00:22:42,570 --> 00:22:44,280 Och det finns inget vi kan göra? 298 00:22:51,913 --> 00:22:54,541 Hej, Jackie. Det är jag. Tyler. 299 00:22:54,624 --> 00:22:59,087 -Det där är du. Säg hej till dig själv. -Hej. 300 00:22:59,671 --> 00:23:02,841 Vi spelar in det här för att du ska minnas 301 00:23:02,924 --> 00:23:05,593 att vi har använt magiska nycklar tillsammans. 302 00:23:07,470 --> 00:23:11,683 En av de första gångerna var när jag använde huvudnyckeln 303 00:23:11,766 --> 00:23:14,602 för att lägga böcker om England i mitt huvud. 304 00:23:14,686 --> 00:23:19,399 Jag visste att du älskar England och försökte imponera på dig. 305 00:23:19,482 --> 00:23:21,359 Det blev ingen succé. 306 00:23:21,443 --> 00:23:26,114 Nej, men senare såg jag ett minne av första gången du fiskade med din pappa. 307 00:23:26,781 --> 00:23:29,868 Och du fångade en så här stor fisk. 308 00:23:30,577 --> 00:23:33,288 -Jag var fyra. -Det var jättegulligt. 309 00:23:38,918 --> 00:23:39,794 Hej. 310 00:23:40,879 --> 00:23:42,213 Hej. 311 00:23:42,714 --> 00:23:46,092 Jag var på väg till biblioteket för att börja med manuset. 312 00:23:46,176 --> 00:23:48,428 Det blir nog ännu bättre än det första. 313 00:23:48,511 --> 00:23:52,140 Jag hoppas det. Jag vill inte svika Savini-truppen. 314 00:23:52,682 --> 00:23:56,186 -Du är hård mot dig själv. -Vi kan tacka mina föräldrar. 315 00:23:56,269 --> 00:23:58,897 Ingen fick misslyckas i familjen Cavendish. 316 00:23:59,481 --> 00:24:01,983 De måste vara glada att du kanske flyttar hem. 317 00:24:02,484 --> 00:24:05,528 Jag har inte berättat att jag har ansökt än. 318 00:24:06,446 --> 00:24:07,947 Det är för att… 319 00:24:08,031 --> 00:24:12,035 De tycker att film är en hobby. De vill att jag ska bli jurist. 320 00:24:12,660 --> 00:24:13,828 -På allvar? -Ja. 321 00:24:14,579 --> 00:24:16,372 Jag ser dig inte i en peruk. 322 00:24:16,456 --> 00:24:20,376 Jag vet, det är löjligt. Men det är vad de vill att jag gör. 323 00:24:22,253 --> 00:24:24,881 Det var därför jag kom till en skola i USA. 324 00:24:24,964 --> 00:24:27,217 De sa att det ger mig en bättre CV. 325 00:24:27,842 --> 00:24:29,469 Jag ska tacka dem för det. 326 00:24:30,094 --> 00:24:32,180 Annars hade vi aldrig träffats. 327 00:24:37,477 --> 00:24:39,229 Jag vet att du kommer in. 328 00:24:41,189 --> 00:24:43,358 Utmana inte ödet, okej? 329 00:24:45,026 --> 00:24:45,944 Hej. 330 00:24:46,736 --> 00:24:47,737 Hej. 331 00:24:48,488 --> 00:24:49,447 Läget? 332 00:24:52,867 --> 00:24:56,329 Jag måste dra. Vi ses senare. 333 00:24:56,412 --> 00:24:58,331 Förproduktionen börjar i helgen. 334 00:25:04,087 --> 00:25:08,174 -Vänta. Vill du hänga efter skolan? -Jag ska besöka Erin Voss. 335 00:25:10,760 --> 00:25:12,262 Trubbel i paradiset? 336 00:25:14,222 --> 00:25:15,390 Håll käften, Eden. 337 00:25:17,767 --> 00:25:19,727 Hon kan inte göra nycklar. 338 00:25:20,853 --> 00:25:22,146 Vad synd. 339 00:25:22,772 --> 00:25:24,691 Men då kan vi döda henne nu. 340 00:25:24,774 --> 00:25:25,775 Nej! 341 00:25:26,859 --> 00:25:28,027 Coola ner dig. 342 00:25:29,988 --> 00:25:32,365 Okej, så vi kan inte använda henne. 343 00:25:33,157 --> 00:25:34,450 Hur gör vi nyckeln? 344 00:25:37,996 --> 00:25:41,749 Jag är så glad att renoveringen äntligen blir av. 345 00:25:41,833 --> 00:25:45,628 Det är otroligt generöst av dig att finansiera allt, mr Shaw. 346 00:25:45,712 --> 00:25:47,088 Säg Gordie. 347 00:25:47,171 --> 00:25:49,966 Jag har så många fina minnen från den teatern. 348 00:25:50,049 --> 00:25:53,011 Jag var Jud i Oklahoma! mitt första år. 349 00:25:53,094 --> 00:25:55,346 -Det var ett äventyr. -Ja, säkert. 350 00:25:55,847 --> 00:26:01,060 Och jag var med i Stormen, som inhoppare för en viss Rendell Locke. 351 00:26:02,562 --> 00:26:03,771 Wow, verkligen? 352 00:26:03,855 --> 00:26:08,109 Han provspelade mest på skoj, så det sved lite när han fick rollen. 353 00:26:08,693 --> 00:26:11,487 Men han klarade monologen i femte akten perfekt. 354 00:26:11,571 --> 00:26:15,325 Jag tittar in nästa vecka. Det här ska bli så spännande. 355 00:26:15,408 --> 00:26:17,827 För mig också. Tack, Gordie. 356 00:26:21,956 --> 00:26:25,293 Jag tänkte just gå till teatern och ge dig den här. 357 00:26:25,376 --> 00:26:28,296 Tack. Det behövde du inte. 358 00:26:29,172 --> 00:26:33,051 Jo, det gjorde jag. Jag grävde lite i skolans arkiv 359 00:26:33,134 --> 00:26:35,928 och hittade massor om den gamla teatern. 360 00:26:36,596 --> 00:26:40,892 Bland annat några originalritningar. Jag kopierade dem åt dig. 361 00:26:44,646 --> 00:26:45,563 Wow. 362 00:26:47,482 --> 00:26:49,609 De här är… 363 00:26:51,569 --> 00:26:53,154 …till enormt stor hjälp. 364 00:26:53,946 --> 00:26:55,490 -Tack så mycket. -Varsågod. 365 00:26:55,573 --> 00:27:00,745 Jag hittade gamla foton från 1878, året efter att teatern byggdes. 366 00:27:01,913 --> 00:27:03,331 Och gissa vad? 367 00:27:05,750 --> 00:27:06,626 Mattor. 368 00:27:07,168 --> 00:27:11,339 Det var mattor överallt. Så nu har du det. 369 00:27:11,422 --> 00:27:14,008 Bevis på att jag är en total idiot. 370 00:27:17,220 --> 00:27:19,263 Vi är nyinflyttade från Chicago. 371 00:27:19,347 --> 00:27:22,934 Jag hade undervisat på samma toppskola i 15 år. 372 00:27:23,017 --> 00:27:25,978 Så det här är en stor omställning för dig? 373 00:27:26,062 --> 00:27:29,023 Ja, vi har gått igenom en hel del. 374 00:27:30,358 --> 00:27:33,361 Min… Jamies mamma dog förra året. 375 00:27:35,029 --> 00:27:37,281 -Jag beklagar. -Tack. 376 00:27:38,324 --> 00:27:41,035 Vi tar oss igenom det, men för Jamie och mig 377 00:27:41,119 --> 00:27:45,373 blev Chicago mer deprimerande minnen än ett hem. 378 00:27:46,165 --> 00:27:47,500 Det förstår jag. 379 00:27:51,963 --> 00:27:54,257 Jag miste också min man förra året. 380 00:27:58,094 --> 00:27:59,095 Du har hört det. 381 00:27:59,929 --> 00:28:01,139 Så klart. 382 00:28:01,639 --> 00:28:03,099 Nån nämnde det. 383 00:28:04,267 --> 00:28:08,479 Så jag kände mig som en ännu större idiot för det häromdan. 384 00:28:08,563 --> 00:28:12,191 Min fru hade inte känt igen den mansplainande idiot 385 00:28:12,275 --> 00:28:14,193 som försökte lära dig ditt jobb. 386 00:28:14,277 --> 00:28:16,571 -Jag ber om ursäkt. -Nej, glöm det. 387 00:28:17,697 --> 00:28:20,867 Jag vill inte ens tänka på allt dumt jag sa… 388 00:28:22,452 --> 00:28:25,913 …sa och gjorde året efter att min man dog. 389 00:28:28,416 --> 00:28:29,751 Så, varför Matheson? 390 00:28:31,127 --> 00:28:34,088 Jag har alltid velat bo i den här delen av New England. 391 00:28:36,215 --> 00:28:37,216 -Har du? -Ja. 392 00:28:37,300 --> 00:28:41,220 Mathesons förkoloniala historia är en av de mest fascinerande… 393 00:28:41,304 --> 00:28:42,346 Vet du vad? 394 00:28:43,055 --> 00:28:44,640 Jag avbryter mig själv. 395 00:28:44,724 --> 00:28:46,684 Vi börjar om från början. 396 00:28:48,978 --> 00:28:53,357 Hej, jag vet att vi aldrig har sagt ett ord till varandra, 397 00:28:53,441 --> 00:28:55,568 men jag vill presentera mig. 398 00:28:55,651 --> 00:28:57,403 -Josh Bennett. -Nina Locke. 399 00:28:58,029 --> 00:28:58,863 Okej. 400 00:28:59,906 --> 00:29:00,907 Här bor jag. 401 00:29:02,909 --> 00:29:04,368 Bor du på studenthemmet? 402 00:29:04,452 --> 00:29:06,496 Ja, jag får en mysig, gratis lya 403 00:29:06,579 --> 00:29:09,874 i utbyte mot att övervaka 30 hormonstinna tonåringar. 404 00:29:10,750 --> 00:29:13,669 -Är det en bra affär? -Vi får se. 405 00:29:15,171 --> 00:29:18,090 Jag går tillbaka till teatern nu. 406 00:29:18,174 --> 00:29:22,345 Vi kan kanske ha en lekdag med barnen nån dag? 407 00:29:23,221 --> 00:29:25,932 -Jag är glad att Bode har fått en ny vän. -Jag med. 408 00:29:26,599 --> 00:29:27,517 För Jamie. 409 00:29:29,560 --> 00:29:31,938 När du vill, ja. Okej. 410 00:30:12,520 --> 00:30:14,772 Jag fick ditt sms. Mår du bra? 411 00:30:16,065 --> 00:30:17,733 Jackie tappar minnet igen. 412 00:30:18,401 --> 00:30:20,027 Fan, jag är ledsen. 413 00:30:20,111 --> 00:30:22,321 Om några månader blir det jag. 414 00:30:26,033 --> 00:30:28,452 Tänk om nåt hemskt händer igen? Då… 415 00:30:29,370 --> 00:30:30,788 Då kan jag inte hjälpa er. 416 00:30:31,873 --> 00:30:37,128 Det blir bara du och Bode. Och om några år är det bara Bode… 417 00:30:37,670 --> 00:30:38,671 Han blir ensam. 418 00:30:42,842 --> 00:30:45,052 Det måste finnas en lösning. 419 00:31:02,320 --> 00:31:03,696 Hej, grabben. 420 00:31:03,779 --> 00:31:06,115 Jag ska träffa Kinsey. Vi ska plugga. 421 00:31:06,657 --> 00:31:09,869 Hon är på sjukhuset. Hon besöker Erin Voss varje vecka. 422 00:31:10,870 --> 00:31:13,623 Javisst ja. Jag måste ha förväxlat dagarna. 423 00:31:14,624 --> 00:31:18,669 Vad synd. Jag tog med hennes favoritläsk och godis. 424 00:31:22,340 --> 00:31:23,758 Kan jag få en? 425 00:31:28,179 --> 00:31:29,889 Är du ensam hemma? 426 00:31:30,473 --> 00:31:33,684 Ja, min mamma jobbar i din skola. 427 00:31:33,768 --> 00:31:36,562 Och min farbror Duncan har åkt till Boston. 428 00:31:36,646 --> 00:31:37,855 Så vad gör du? 429 00:31:38,981 --> 00:31:40,024 Bara lite läxor. 430 00:31:40,775 --> 00:31:41,609 Bode. 431 00:31:43,027 --> 00:31:45,613 Inser du inte att du kan leva livet nu? 432 00:31:46,822 --> 00:31:48,240 Vad menar du? 433 00:31:48,324 --> 00:31:52,244 Du har all den här kraften, och du kan göra vad du vill med den. 434 00:31:54,288 --> 00:31:55,581 Så ska vi leva livet? 435 00:32:51,220 --> 00:32:54,223 Det där var kul, men Kinsey dröjer. Jag måste gå. 436 00:32:54,306 --> 00:32:57,059 Vi kan slå sönder en massa andra saker. 437 00:32:57,143 --> 00:33:00,563 -Jag är lite utslagen. -Vi kan leka med de andra nycklarna. 438 00:33:03,107 --> 00:33:06,235 Det finns en nyckel som jag alltid har velat prova. 439 00:33:06,861 --> 00:33:09,071 -Vilken? -Spöknyckeln. 440 00:33:09,739 --> 00:33:10,823 Strax tillbaka. 441 00:33:15,077 --> 00:33:17,997 MCCLELLANS PSYKIATRISKA SJUKHUS 442 00:33:23,169 --> 00:33:25,129 Jag är kanske för hård mot Gabe. 443 00:33:25,713 --> 00:33:28,090 Hans föräldrars skilsmässa var nog tuff. 444 00:33:29,508 --> 00:33:32,386 Han kanske inte vågar släppa in folk. 445 00:33:39,769 --> 00:33:41,145 Scots huvud var rörigt. 446 00:33:45,399 --> 00:33:46,358 Jag älskade det. 447 00:33:49,153 --> 00:33:51,739 -Här får du lite vatten. -Tack. 448 00:33:53,324 --> 00:33:56,577 Det är fint att du besöker Erin varje vecka. 449 00:33:57,453 --> 00:34:01,248 -Hon får inte många besök. -Hon var god vän med min pappa. 450 00:34:07,713 --> 00:34:10,299 Jag är nog rädd för att förlora folk. 451 00:34:10,382 --> 00:34:15,513 Jag ser vad Tyler går igenom med Jackie. Hon börjar bli för gammal för magin. 452 00:34:17,139 --> 00:34:18,974 Vi kommer att förlora varandra. 453 00:34:20,726 --> 00:34:22,269 Vi måste hitta en lösning. 454 00:34:29,777 --> 00:34:32,196 Vi trodde att man glömmer när man blir vuxen. 455 00:34:33,489 --> 00:34:35,324 Vi hittade ett sätt att minnas. 456 00:34:45,918 --> 00:34:47,169 -Hej. -Hej. 457 00:34:47,253 --> 00:34:50,589 -Kan du träffa mig på sjukhuset? -Ja, varför? Vad är det? 458 00:34:51,090 --> 00:34:52,299 Kom hit bara. 459 00:34:53,509 --> 00:34:54,593 Jag har en idé. 460 00:34:59,431 --> 00:35:02,309 Gör dig redo. Det här kommer att knocka dig. 461 00:35:02,393 --> 00:35:05,396 -Gör inte en för stor grej av det. -Omöjligt. 462 00:35:05,938 --> 00:35:08,649 -Kan jag… -Jag kan använda den när jag vill. 463 00:35:08,732 --> 00:35:13,863 Och om mamma kommer hem och ser båda våra kroppar på golvet, får hon spel. 464 00:35:16,407 --> 00:35:17,366 Ta den. 465 00:35:26,208 --> 00:35:28,794 Rita mig inte i ansiktet eller nåt. 466 00:35:28,878 --> 00:35:32,756 Varför har jag aldrig tänkt på det? 467 00:35:33,716 --> 00:35:35,843 Men jag ska inte. Jag lovar. 468 00:35:56,322 --> 00:35:57,698 Det är nu eller aldrig. 469 00:36:08,167 --> 00:36:10,628 Ganska coolt, va? Ha så kul! 470 00:36:11,879 --> 00:36:13,464 Jag ska, din lilla tönt. 471 00:36:25,893 --> 00:36:26,936 Ursäkta mig! 472 00:36:31,440 --> 00:36:32,983 Är du Chamberlin Locke? 473 00:36:33,067 --> 00:36:34,443 Ja. 474 00:36:34,526 --> 00:36:38,030 Hej, jag heter Gabe. Jag dejtar din ättling Kinsey. 475 00:36:38,113 --> 00:36:39,365 Jaha, Kinsey. 476 00:36:40,616 --> 00:36:41,867 Flög hon ut med dig? 477 00:36:42,451 --> 00:36:43,494 Nej, det… 478 00:36:45,871 --> 00:36:48,374 Det är en hemlighet att jag är här. 479 00:36:48,958 --> 00:36:51,961 Jag tycker om henne. Jag vill ge henne en present. 480 00:36:52,878 --> 00:36:55,130 Jag vill göra en magisk nyckel till henne. 481 00:36:55,214 --> 00:37:00,386 Det är ingen lätt uppgift. Materialet är väldigt svårt att få tag på. 482 00:37:00,469 --> 00:37:04,932 Jag vet. Men jag tror att jag såg en bit av det nere i grottorna. 483 00:37:05,015 --> 00:37:06,225 I grottorna? 484 00:37:07,518 --> 00:37:10,604 Det har aldrig varit klokt att gå ner dit. 485 00:37:10,688 --> 00:37:11,605 Jag vet. 486 00:37:12,481 --> 00:37:14,525 Men hon är värd alla risker. 487 00:37:16,318 --> 00:37:18,529 Så, du är förälskad. 488 00:37:19,863 --> 00:37:22,074 Vilken sorts nyckel har du i åtanke? 489 00:37:22,866 --> 00:37:24,618 Jag har några idéer. 490 00:37:26,287 --> 00:37:28,205 Men jag ville fråga dig om det. 491 00:37:29,415 --> 00:37:34,878 Hur ger jag en nyckel dess kraft? Och ser till att den gör vad jag vill? 492 00:37:34,962 --> 00:37:37,881 Genom precis det. Med viljan. 493 00:37:38,465 --> 00:37:42,845 När man smider nyckeln måste man fokusera med hela hjärnan 494 00:37:42,928 --> 00:37:46,890 och visualisera exakt vad man vill att nyckeln ska göra. 495 00:37:47,516 --> 00:37:53,856 Men det viktigaste är att lägga till en droppe av sitt eget blod. 496 00:37:54,481 --> 00:37:55,607 Om du gör det, 497 00:37:56,400 --> 00:38:01,697 får du en nyckel som visar Kinsey vad som verkligen finns i ditt hjärta. 498 00:38:03,449 --> 00:38:05,617 Jag är väldigt tacksam, sir. Tack. 499 00:38:12,750 --> 00:38:13,917 Lycka till, unge man. 500 00:38:20,841 --> 00:38:22,551 -Hur var det? -Jättekul! Tack. 501 00:38:22,634 --> 00:38:25,846 -Flög du genom väggar? -Jag hinner inte prata. Jag måste gå. 502 00:38:28,515 --> 00:38:29,350 Okej. 503 00:38:30,559 --> 00:38:31,852 Hej då. 504 00:38:31,935 --> 00:38:36,106 Minns du när vi frågade Ellie varför hon minns magi fast hon är vuxen? 505 00:38:36,190 --> 00:38:38,525 De hittade ett sätt att minnas, sa hon. 506 00:38:39,401 --> 00:38:40,235 "De." 507 00:38:40,319 --> 00:38:42,029 Nyckelväktarna. 508 00:38:43,781 --> 00:38:46,158 -Erin är den enda som är kvar. -Ja. 509 00:38:46,241 --> 00:38:50,162 Går vi in i hennes huvud kan vi hitta ett minne av det Ellie sa. 510 00:38:50,662 --> 00:38:51,830 Om varför de minns. 511 00:38:52,331 --> 00:38:54,583 Då kan vi se till att vi aldrig glömmer. 512 00:39:03,342 --> 00:39:07,012 -Vi ska inte titta på nåt olovligt. -Vi ska inte röra nåt. 513 00:39:07,846 --> 00:39:09,932 Vi vill inte göra henne ännu värre. 514 00:39:35,124 --> 00:39:36,917 Varför finns det bara en Erin? 515 00:39:38,127 --> 00:39:39,920 Jag vet inte. Det är konstigt. 516 00:39:42,798 --> 00:39:44,466 Det kanske är tomt där inne. 517 00:39:46,093 --> 00:39:47,428 Vi måste försöka. 518 00:41:02,461 --> 00:41:04,796 Kins. Kom och titta. 519 00:41:14,014 --> 00:41:17,726 Oj. Hon kom aldrig över pappa. 520 00:41:18,227 --> 00:41:19,186 Det är logiskt. 521 00:41:19,686 --> 00:41:22,397 Hon har varit katatonisk sen hon var i vår ålder. 522 00:41:24,024 --> 00:41:25,192 Vi fortsätter leta. 523 00:41:55,681 --> 00:41:57,182 Tyler! 524 00:42:01,812 --> 00:42:03,146 Där! 525 00:42:08,068 --> 00:42:09,611 Hur kommer vi ut härifrån? 526 00:42:10,112 --> 00:42:11,238 Jag känner nåt! 527 00:42:25,085 --> 00:42:26,753 -Är du okej? -Ja. 528 00:42:35,304 --> 00:42:36,305 Hallå? 529 00:42:43,729 --> 00:42:45,480 Säg åt henne att lämna mig i fred! 530 00:42:45,564 --> 00:42:47,024 -Vem? -Dodge! 531 00:42:48,442 --> 00:42:49,443 Dodge är borta. 532 00:42:50,527 --> 00:42:52,237 -Jag heter Kinsey. -Okej. 533 00:42:52,821 --> 00:42:53,989 Det här är Tyler. 534 00:42:56,950 --> 00:42:57,993 Vilka är ni? 535 00:42:59,286 --> 00:43:00,954 Vi är Rendells barn. 536 00:43:05,250 --> 00:43:06,293 Va? 537 00:43:07,377 --> 00:43:08,337 Erin… 538 00:43:09,421 --> 00:43:11,381 Har du varit här inne hela tiden? 539 00:43:13,467 --> 00:43:15,344 Vad menar du? 540 00:43:17,387 --> 00:43:18,930 Har du varit instängd här? 541 00:43:22,059 --> 00:43:24,144 Hur vet ni att Dodge är borta? 542 00:43:24,227 --> 00:43:29,149 För att vi skickade tillbaka henne genom den svarta dörren. 543 00:43:30,651 --> 00:43:31,610 Du är trygg nu. 544 00:43:32,903 --> 00:43:33,779 Jag lovar. 545 00:43:35,781 --> 00:43:38,575 Bara… Följ med oss. 546 00:43:39,076 --> 00:43:41,244 Vi ska få ut dig härifrån. Okej? 547 00:43:42,954 --> 00:43:43,955 Okej. 548 00:44:01,390 --> 00:44:03,725 Vad är det här för ställe? Var är vi? 549 00:44:04,476 --> 00:44:05,811 Vi är på sjukhuset. 550 00:44:14,861 --> 00:44:15,904 Det är… 551 00:44:17,447 --> 00:44:18,365 Det är du. 552 00:44:32,504 --> 00:44:33,714 Vill du att vi… 553 00:44:33,797 --> 00:44:34,840 Nej. 554 00:44:36,925 --> 00:44:37,884 Jag gör det. 555 00:45:21,970 --> 00:45:24,055 BASERAD PÅ SERIEROMANEN AV JOE HILL OCH GABRIEL RODRIGUEZ 556 00:47:37,898 --> 00:47:40,734 Undertexter: Janica Lundholm