1 00:00:18,727 --> 00:00:20,020 Näkyykö heitä? 2 00:00:22,397 --> 00:00:23,273 Ei näy. 3 00:00:46,713 --> 00:00:47,797 Minne nyt? 4 00:00:47,881 --> 00:00:48,882 Hiljaa. 5 00:00:49,382 --> 00:00:50,341 Mitä tuo on? 6 00:01:21,956 --> 00:01:23,792 Mitä Jumalan nimeen? 7 00:01:36,471 --> 00:01:37,680 Mikä tämä on? 8 00:01:54,906 --> 00:01:56,616 He ovat tulleet tänne. 9 00:01:57,117 --> 00:01:58,159 Kapteeni. 10 00:01:58,701 --> 00:02:00,036 Meidät löydettiin. 11 00:02:01,996 --> 00:02:04,165 Sitten taistelemme tässä. 12 00:02:12,215 --> 00:02:14,175 Eivät he kauas ole päässeet. 13 00:02:26,771 --> 00:02:28,148 Mitä oikein todistamme? 14 00:02:30,692 --> 00:02:32,110 Alas! 15 00:02:47,083 --> 00:02:50,003 Howe, maahan! 16 00:04:20,760 --> 00:04:22,470 Miltä se oikein näyttää? 17 00:04:23,388 --> 00:04:24,764 Lyijyltä. 18 00:04:24,847 --> 00:04:28,226 Se on hyvin harvinaista tässä maailmassa, joten ala etsiä. 19 00:04:28,309 --> 00:04:30,186 Lyijyltäkö? -Niin. 20 00:04:30,270 --> 00:04:31,562 Harmailta kiviltä. 21 00:04:32,897 --> 00:04:35,984 Harmaita kiviä. 22 00:04:36,067 --> 00:04:38,903 Löytäisinpä jostain harmaita kiviä. 23 00:04:53,668 --> 00:04:56,254 Mieti. Jos ovesta lentänyt luoti - 24 00:04:56,337 --> 00:04:59,757 olisi mennyt pari senttiä sivuun eikä olisi osunut Edeniin, 25 00:05:00,883 --> 00:05:03,970 olisit pelkkä metallimöykky maassa. 26 00:05:04,053 --> 00:05:05,763 Mutta se osui Edeniin. 27 00:05:06,723 --> 00:05:10,560 Mitä te täällä teette? Luolissa tulvii vuoroveden aikaan. 28 00:05:10,643 --> 00:05:12,145 Tänne on pääsy kielletty. 29 00:05:13,104 --> 00:05:16,316 Tämäpä on ärsyttävää. Mitä teette täällä? 30 00:05:16,399 --> 00:05:19,235 Eikö teidän pitäisi olla pelastamassa laivoja? 31 00:05:25,992 --> 00:05:27,076 Mikä tuo on? 32 00:05:32,749 --> 00:05:34,834 Liikkumatta ja kädet ylös. 33 00:05:34,917 --> 00:05:36,210 Jos niin käsket. 34 00:05:58,649 --> 00:06:01,944 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 35 00:06:40,066 --> 00:06:42,860 PERUSTUU HILLIN JA RODRIGUEZIN SARJAKUVAAN 36 00:07:38,916 --> 00:07:41,961 ENSI-ILTA - ROISKE 37 00:07:43,963 --> 00:07:46,674 7. SYYSKUUTA KELLO 20 STRAND-TEATTERI 38 00:08:13,159 --> 00:08:17,330 Lainaatko Pääavainta? -Tarvitsen Korjausavaimen mekkoani varten. 39 00:08:19,916 --> 00:08:20,917 Ole hyvä. 40 00:08:23,044 --> 00:08:24,086 Hermostuttaako? 41 00:08:24,587 --> 00:08:26,088 Ei totta puhuen yhtään. 42 00:08:26,172 --> 00:08:29,842 Tähdität pikkubudjetin leffaa, jonka roisto on jättihummeri. 43 00:08:29,926 --> 00:08:34,138 Se on plussaa pelkojen poistamisesta. -Leffaa ei tehty pikkubudjetilla. 44 00:08:34,222 --> 00:08:38,851 Se tehtiin nollabudjetilla. Eikä hummeri ole oikeastaan roisto. 45 00:08:38,935 --> 00:08:41,729 Se on vain väärinymmärretty. 46 00:08:42,313 --> 00:08:43,189 Minun mokani. 47 00:08:43,272 --> 00:08:47,068 Kai sinä tulet? -Vitsailetko? En jättäisi sitä väliin. 48 00:08:59,080 --> 00:09:01,916 Sinäkö siellä, Bode? 49 00:09:09,382 --> 00:09:10,466 Bode. 50 00:09:31,779 --> 00:09:33,364 Mitä sinä… 51 00:09:33,447 --> 00:09:35,950 Joku on saanut tämän tänne, 52 00:09:37,994 --> 00:09:42,957 joten se on mahdollista saada ulos. 53 00:09:43,040 --> 00:09:45,835 Miten sinä… Minä en… 54 00:09:47,169 --> 00:09:48,713 Löysin uuden avaimen. 55 00:09:48,796 --> 00:09:51,882 Sanon sitä Herkules-avaimeksi, koska se antaa supervoimat. 56 00:09:51,966 --> 00:09:53,718 Löysit avaimen. Minä… 57 00:09:55,553 --> 00:09:59,432 Kunpa voisit muistaa taikuuden. Se helpottaisi paljon. 58 00:09:59,932 --> 00:10:01,892 Muistaisin minkä? 59 00:10:03,894 --> 00:10:05,521 Mitä teet täällä? 60 00:10:06,022 --> 00:10:10,109 Siirrän tavarat Duncanin huonetta varten. -Sepä ystävällistä. 61 00:10:10,192 --> 00:10:12,903 Hän on innoissaan asumisesta luonamme. 62 00:10:14,280 --> 00:10:17,533 Miten siirsit sohvan? Auttoiko Tyler sinua? 63 00:10:17,617 --> 00:10:20,161 Tein sen tavallaan itse. 64 00:10:22,121 --> 00:10:26,042 Pikkumiehestäni on tullut tosi vahva. 65 00:10:27,501 --> 00:10:29,211 Tosi siisti vyö. 66 00:10:29,795 --> 00:10:33,966 Löysitkö sen laatikoista? -Toisesta huoneesta. 67 00:10:34,467 --> 00:10:39,555 Hyvä on. Muistathan, että Duncan ja Brian tulevat illalliselle. 68 00:10:43,893 --> 00:10:45,269 Tarvitsen siimaa. 69 00:11:15,049 --> 00:11:18,052 Yrititkö säikäyttää? -Ehkä. 70 00:11:22,306 --> 00:11:26,310 Ihan tiedoksi. Tuo puku on aika huomiota herättävä. 71 00:11:26,811 --> 00:11:29,397 Se pitää myös kummaa hankausääntä. 72 00:11:29,480 --> 00:11:32,858 Hankaus ei itse asiassa ole pelkkä ääni. 73 00:11:32,942 --> 00:11:34,026 Miten menee? 74 00:11:34,110 --> 00:11:35,778 Aika kaksijakoisesti. 75 00:11:35,861 --> 00:11:40,950 Asun nähdessään ihmiset joko haluavat nähdä leffan tai sitten eivät. 76 00:11:41,450 --> 00:11:43,703 Keksin kuitenkin idean. -Niinkö? 77 00:11:43,786 --> 00:11:46,247 Voisimme houkutella porukkaa kahden. 78 00:11:46,330 --> 00:11:51,001 Väärinymmärretty hummeri ja kaunis ekosoturi rinnakkain. Se voisi auttaa. 79 00:11:51,085 --> 00:11:55,172 Anteeksi. Mistä on kyse? -Hyvä luoja. Se toimi heti. 80 00:11:55,256 --> 00:11:57,049 Hyvää iltapäivää. 81 00:11:57,133 --> 00:12:02,596 Elokuvamme Roiskeen maailmanensi-ilta on Strand-teatterissa. 82 00:12:02,680 --> 00:12:05,641 Etkö mainostakaan uutta hummeriravintolaa? 83 00:12:06,225 --> 00:12:10,104 En. Elokuvaa. -Ehkä käymme katsomassa sen. 84 00:12:13,441 --> 00:12:15,025 En usko heidän tulevan. 85 00:12:15,776 --> 00:12:17,319 Mennään jäätelölle. -Selvä. 86 00:12:17,403 --> 00:12:22,032 Pannaan esite jäätelöpaikan ilmoitustaululle ja moikataan Scotia. 87 00:12:22,116 --> 00:12:23,659 Scot lopetti. 88 00:12:26,662 --> 00:12:32,460 Elokuvan viimeistelyssä tuli aika kiire, ja hän tarvitsi aikaa siihen. 89 00:12:34,795 --> 00:12:38,299 Vien silti esitteen. Palaan pian. 90 00:12:42,678 --> 00:12:45,723 Juttelin opinto-ohjaajan kanssa. Sen perusteella - 91 00:12:45,806 --> 00:12:48,601 nämä ovat todennäköisiä, nämä epätodennäköisiä - 92 00:12:48,684 --> 00:12:52,313 ja nämä toivekouluja, joihin en luultavasti ikinä pääse. 93 00:12:52,396 --> 00:12:56,984 Olet fiksu, järjestelmällinen ja hyvä oppilas. Mikä college ei haluaisi sinua? 94 00:12:57,067 --> 00:13:00,821 Meidän pitäisi puhua siitä, miten kauas päädymme toisistamme. 95 00:13:01,322 --> 00:13:02,656 Mitä mietit? 96 00:13:03,407 --> 00:13:06,994 Nautitaan päivästä kävelemällä majakalle. 97 00:13:07,077 --> 00:13:08,579 En voi. -Älä nyt. 98 00:13:08,662 --> 00:13:12,500 Koulu alkaa viikon päästä, ja kesäläksyt ovat lukematta. 99 00:13:12,583 --> 00:13:18,130 Ja on täysin naurettava ajatus, että vietät viikon sisällä nenä kirjassa. 100 00:13:18,214 --> 00:13:21,217 Voisin lukea ulkona. -Keksin jotain parempaa. 101 00:13:47,660 --> 00:13:49,411 Kesäläksyt on luettu. 102 00:13:50,204 --> 00:13:54,583 Itse lukemisesta pitäisi nauttia. -Sinähän nautit. Se kävi tosi äkkiä. 103 00:14:05,886 --> 00:14:12,560 Tärkeintä on se, että voimme nauttia viimeisistä kesäpäivistä yhdessä. 104 00:14:12,643 --> 00:14:17,273 Ja eikös jollakulla ole 18-vuotissynttärit muutaman viikon päästä? 105 00:14:19,358 --> 00:14:22,278 Niitä pitää juhlistaa jollain mahtavalla. -Niinkö? 106 00:14:22,778 --> 00:14:24,196 Nostat riman korkealle. 107 00:14:24,864 --> 00:14:26,282 Anna minä murehdin sitä. 108 00:14:43,883 --> 00:14:45,301 Hei, Daniel. 109 00:14:45,384 --> 00:14:49,346 Toin sinulle tomaatteja puutarhastani. -Ne ovatkin tosi hyviä. 110 00:14:49,430 --> 00:14:50,431 Käy peremmälle. 111 00:14:51,390 --> 00:14:52,641 Suljetko oven? 112 00:14:56,687 --> 00:14:59,773 Haluan kertoa päivityksen Ellien tilanteesta. 113 00:15:01,400 --> 00:15:03,277 Oletko kuullut jotain uutta? 114 00:15:03,360 --> 00:15:05,195 Olen ja en. 115 00:15:05,863 --> 00:15:10,075 Kun tutkitaan henkilön katoamista tai murhaa, 116 00:15:10,576 --> 00:15:14,705 ikävä tosiasia on se, että aikaikkuna rikoksen ratkaisemiseen on lyhyt. 117 00:15:15,497 --> 00:15:21,045 Kun ikkuna sulkeutuu, todennäköisyys ratkaisemiseen pienenee huomattavasti. 118 00:15:23,005 --> 00:15:25,424 Ellien kohdalla tilanne on juuri se. 119 00:15:26,425 --> 00:15:31,805 Katoamisesta on kolme kuukautta eikä uusia johtolankoja ole. Aktiivitutkinta loppuu. 120 00:15:32,389 --> 00:15:37,061 Jatkamme, jos jotain uutta ilmenee. Jos ei, emme voi tehdä mitään. 121 00:15:37,561 --> 00:15:40,564 Tehdäänkö tästä jonkinlainen ilmoitus? 122 00:15:41,899 --> 00:15:42,983 Ei ihan vielä. 123 00:15:43,567 --> 00:15:46,654 Viiden vuoden jälkeen hänet julistetaan kuolleeksi. 124 00:15:51,283 --> 00:15:52,493 Daniel. 125 00:15:54,870 --> 00:15:57,498 Tiedän, että teit kaikkesi. 126 00:15:59,291 --> 00:16:00,626 Tämä sattuu. 127 00:16:01,669 --> 00:16:02,711 Olen pahoillani. 128 00:16:04,505 --> 00:16:07,466 Oletko kuullut Rufusista? Miten hän jakselee? 129 00:16:08,425 --> 00:16:12,763 Bode on yhteydessä häneen. Hän on Nebraskassa tätinsä ja setänsä luona. 130 00:16:13,889 --> 00:16:17,309 Hän tuntuu pärjäävän hyvin, kun huomioi tilanteen. 131 00:16:19,937 --> 00:16:21,271 Se on sentään hyvä. 132 00:16:57,808 --> 00:16:58,851 Saakeli. 133 00:17:06,900 --> 00:17:08,360 Mitä nämä tavarat ovat? 134 00:17:19,413 --> 00:17:20,539 Tylsää. 135 00:17:58,368 --> 00:18:01,080 MATHESON ACADEMY - FORMAN-ASUNTOLA 136 00:18:02,414 --> 00:18:03,457 Lukitse ovi. 137 00:18:15,094 --> 00:18:16,762 Mitä pitäisi tapahtua? 138 00:18:32,194 --> 00:18:34,404 Nyt tarvitaan vain toimintapaikka. 139 00:18:39,660 --> 00:18:40,994 Hemmetti. 140 00:18:41,995 --> 00:18:43,413 Tämäkö vain oli täällä? 141 00:18:43,497 --> 00:18:45,165 Tuolla. Laatikoiden takana. 142 00:18:45,249 --> 00:18:48,335 Täällä on jossain vaiheessa elänyt jättimäinen rotta. 143 00:18:49,461 --> 00:18:53,215 Rottako muka? Oletko ikinä nähnyt näin isoa rottaa? 144 00:18:53,298 --> 00:18:58,554 En, mutta meille näytettiin koulussa viime vuonna rotan kallo, ja se näytti samalta. 145 00:18:58,637 --> 00:19:00,055 Epätodennäköistä. -Onko? 146 00:19:00,139 --> 00:19:04,226 Onko yhtään todennäköisempää muuttaa taloon täynnä taika-avaimia? 147 00:19:04,309 --> 00:19:06,562 Hyvä on. Keksin suunnitelman. 148 00:19:07,855 --> 00:19:08,814 Hyvä. 149 00:19:09,481 --> 00:19:10,482 Minkä? 150 00:19:10,566 --> 00:19:15,320 Hankitaan valtava juustokiekko ja rakennetaan jättirotanloukku. 151 00:19:15,404 --> 00:19:18,532 Ei naurata. Olen tosissani. -Tosi iso. 152 00:19:19,116 --> 00:19:22,536 Mikä tämä jättirotta on? Missä puuttuvat avaimet ovat? 153 00:19:22,619 --> 00:19:25,581 Mitä Ellielle tapahtui? -Mikä sinun on? 154 00:19:26,165 --> 00:19:28,625 Olemme keksineet parin avaimen käytön - 155 00:19:28,709 --> 00:19:32,629 ja luulemme tietävämme kaiken, mutta selvitettävää on vielä paljon. 156 00:19:33,922 --> 00:19:38,302 Totta. Emme tiedä kaikkea, mutta sen tiedämme, että Dodge on poissa. 157 00:19:39,178 --> 00:19:42,639 Kaiken muun voimme selvittää. 158 00:19:42,723 --> 00:19:46,059 Rotta on lisäksi kuollut selvästi aikoja sitten, 159 00:19:46,143 --> 00:19:49,897 joten ei panna tätä huolilistan kärkeen. 160 00:19:49,980 --> 00:19:53,650 Hyvä on. Sen pitäisi silti olla listalla. 161 00:20:04,578 --> 00:20:08,248 Mitä olet puuhannut, Kinsey? -Hän on jatkuvasti ajatuksissaan. 162 00:20:09,625 --> 00:20:14,087 En tiedä. Olen lukenut, katsellut leffoja ja tehnyt taidetta. 163 00:20:14,171 --> 00:20:18,717 Hän tapaa myös viikoittain sairaalassa Rendellin vanhaa ystävää Erin Vossia. 164 00:20:18,800 --> 00:20:19,635 Se on mukavaa. 165 00:20:19,718 --> 00:20:22,721 Hänellä ei kai käy usein vieraita. -Nautin siitä. 166 00:20:23,680 --> 00:20:25,307 Muistan hänestä vain vähän. 167 00:20:25,933 --> 00:20:30,896 Olin unohtaa. Ty, minulla on hieno projekti meille. 168 00:20:30,979 --> 00:20:31,980 Mikä projekti? 169 00:20:32,481 --> 00:20:33,440 Gracie. 170 00:20:34,024 --> 00:20:35,317 Mikä? -Gracie. 171 00:20:35,400 --> 00:20:38,487 Vuoden 1969 klassikko- Pontiac GTO:ni. 172 00:20:38,987 --> 00:20:42,282 Nyt olisi täydellinen tilaisuus panna se kuntoon. 173 00:20:42,366 --> 00:20:47,120 Se tuodaan tänne, ja voisimme tehdä sitä yhdessä. 174 00:20:47,204 --> 00:20:51,166 En tiedä yhtään mitään autoista. -Opit kyllä. Siitä tulee kivaa. 175 00:20:55,712 --> 00:20:57,839 Kehtaatkin loukata minua, herraseni. 176 00:20:57,923 --> 00:20:59,967 Pyysin ojentamaan lautasen. 177 00:21:01,635 --> 00:21:02,469 Ilomielin. 178 00:21:03,387 --> 00:21:04,471 Hyvä… 179 00:21:05,681 --> 00:21:08,183 Mitä? Minun pitää harjoitella. 180 00:21:08,684 --> 00:21:11,228 Brian on kuunnellut japanin kielen kursseja. 181 00:21:11,311 --> 00:21:12,896 Olen vaikuttunut. 182 00:21:13,647 --> 00:21:15,983 Kärsivällisyydestäni. -Kauanko olet Japanissa? 183 00:21:16,066 --> 00:21:19,861 Puoli vuotta. Lakifirmaani tulee uusia kansainvälisiä asiakkaita. 184 00:21:19,945 --> 00:21:21,822 Siitä tulee upea seikkailu. 185 00:21:21,905 --> 00:21:24,866 Oikea seikkailu alkaa, kun Brian palaa Tokiosta. 186 00:21:28,370 --> 00:21:29,496 Menemme naimisiin. 187 00:21:29,579 --> 00:21:31,540 Niinkö? Mitä? -Hyvä luoja. 188 00:21:31,623 --> 00:21:32,833 Mahtavaa! 189 00:21:32,916 --> 00:21:35,794 Hyvä juttu. Jätit hienosti parhaan viimeiseksi. 190 00:21:35,877 --> 00:21:40,007 Aioin kirjoittaa kakkuun "olemme kihloissa", mutta se tuntui nololta. 191 00:21:40,966 --> 00:21:43,260 Kippis. 192 00:21:43,343 --> 00:21:45,137 Paljon onnea. -Kippis. 193 00:21:47,389 --> 00:21:50,642 Oletteko jo puhuneet vihkipaikasta? 194 00:21:51,310 --> 00:21:57,024 Duncanin pitäisi ehkä kertoa tämä, mutta olemme harkinneet Keyhousen maita. 195 00:21:57,607 --> 00:21:59,818 Sehän olisi tosi mukavaa. 196 00:22:01,486 --> 00:22:02,404 Mutta… 197 00:22:03,739 --> 00:22:06,950 Oletko varma, että Duncan haluaa sitä? -Idea oli hänen. 198 00:22:07,534 --> 00:22:11,163 Hän ei ole pystynyt ajattelemaan paikkaa ennen muuttoanne. 199 00:22:12,205 --> 00:22:15,792 Kiitos. Pidämme hänestä hyvää huolta, kun olet pois. 200 00:22:15,876 --> 00:22:17,002 Tiedän sen. 201 00:22:17,085 --> 00:22:18,879 Entä sinä? 202 00:22:19,755 --> 00:22:21,173 Tapailetko ketään? 203 00:22:21,757 --> 00:22:24,051 En vielä. 204 00:22:24,634 --> 00:22:27,804 En ole lähtenyt markkinoille. 205 00:22:31,016 --> 00:22:32,476 Käytät yhä sormustasi. 206 00:22:38,899 --> 00:22:40,901 Ei varmaan pitäisi. 207 00:22:42,944 --> 00:22:44,154 Se on pelkkä tapa. 208 00:22:45,364 --> 00:22:46,782 Minusta olet mahtava. 209 00:22:47,699 --> 00:22:51,661 Sinut elämäänsä saava on onnenpekka. 210 00:22:52,245 --> 00:22:53,622 Sitten kun olet valmis. 211 00:23:00,337 --> 00:23:01,338 Tosi hyvin. 212 00:23:02,172 --> 00:23:03,507 Just. -Oli se! 213 00:23:43,547 --> 00:23:46,550 Kumpaa sanaa kyltistä "pääsy kielletty" ette tajua? 214 00:23:47,926 --> 00:23:50,929 Tarkoitatko kylttiä tuolla? -Kahta kylttiä. 215 00:23:52,222 --> 00:23:53,682 Keitä te oikein olette? 216 00:23:54,391 --> 00:23:56,059 Valtaamme tämän paikan, 217 00:23:57,102 --> 00:24:00,647 joten kerää kamppeesi ja häivy. 218 00:24:01,148 --> 00:24:02,607 Mitä tuli sanottua? 219 00:24:02,691 --> 00:24:03,817 Hän sanoi: 220 00:24:04,484 --> 00:24:07,571 "Kerää kamppeesi ja häivy." 221 00:24:08,071 --> 00:24:09,781 Minäpä kerron, mitä teen. 222 00:24:11,491 --> 00:24:15,078 Annan teille kusipäille viisi sekuntia aikaa häipyä täältä. 223 00:24:15,162 --> 00:24:17,622 Tätä tyyppiä ei kaivata geenipoolissa. 224 00:24:20,167 --> 00:24:21,001 Yksi. 225 00:24:22,586 --> 00:24:23,670 Kaksi. 226 00:24:37,517 --> 00:24:40,312 Kolme, neljä, viisi. 227 00:24:43,106 --> 00:24:45,233 Tässä. Hautaa hänet. Haen laatikot. 228 00:24:45,317 --> 00:24:47,277 Ihan tosi? -Tosi. 229 00:25:00,207 --> 00:25:01,791 Miksei hän vain lähtenyt? 230 00:25:02,876 --> 00:25:06,505 Lihamaailma on ääliöiden valtakunta. 231 00:25:09,591 --> 00:25:10,926 Onko se pian valmista? 232 00:25:11,635 --> 00:25:13,345 Se on valmista sitten kun on. 233 00:25:14,638 --> 00:25:16,097 PUNAINEN MATTO KLO 19.30. 234 00:25:16,181 --> 00:25:18,266 Pitää lähteä. Ensi-ilta alkaa pian. 235 00:25:18,350 --> 00:25:23,688 Pitäähän meidän jotenkin voida kiertää se, ettei demoni voi viedä avaimia Lockeilta. 236 00:25:24,648 --> 00:25:26,274 Voinko muuttua Kinseyksi? 237 00:25:29,402 --> 00:25:30,487 Kokeile. 238 00:25:51,424 --> 00:25:52,592 Ei onnistunut. 239 00:25:53,635 --> 00:25:55,053 Haluatko tietää syyn? 240 00:25:55,595 --> 00:25:57,430 Kerrot sen varmasti. 241 00:26:11,778 --> 00:26:15,156 Identiteettiavaimella ei voi muuttua oikeaksi henkilöksi. 242 00:26:15,240 --> 00:26:20,495 Sitä voi käyttää vain kokonaan uuden henkilön luomiseen. 243 00:26:22,038 --> 00:26:24,583 Muutuit Lucasiksi. Hän oli oikea. 244 00:26:24,666 --> 00:26:29,963 En muuttunut Lucasiksi. Olin jo Lucas. Tarvitsin vain uuden ulkomuodon. 245 00:26:30,547 --> 00:26:32,799 Miksi valitsit jonkun Gaben kaltaisen? 246 00:26:32,882 --> 00:26:37,095 Kukaan ei epäile hänen olevan mitään muuta kuin nörtti, 247 00:26:37,178 --> 00:26:39,139 joka on rakastunut Kinseyyn. 248 00:26:40,056 --> 00:26:43,977 Teet todella hyvää työtä sen vakuuttamisessa. Vähän liiankin hyvää. 249 00:26:54,112 --> 00:26:55,530 Toin sinut tänne. 250 00:26:57,032 --> 00:26:58,825 Voin hankkiutua sinusta eroon. 251 00:27:00,076 --> 00:27:01,286 Milloin vain. 252 00:27:02,787 --> 00:27:03,872 Ymmärrätkö? 253 00:27:06,916 --> 00:27:07,876 Hyvä. 254 00:27:19,804 --> 00:27:22,807 Valmistaudu. En halua myöhästyä punaiselta matolta. 255 00:27:25,060 --> 00:27:29,064 Olet hummeri. Kukaan ei edes tunnista sinua. 256 00:27:30,440 --> 00:27:34,861 NYT VUOROSSA: ROISKE - MAAILMANENSI-ILTA 257 00:27:36,571 --> 00:27:40,825 Hei, kiitos kun tulitte. Käykää vain sisään. 258 00:27:40,909 --> 00:27:45,455 Ekat kolme riviä ovat vain VIP-vieraille. Kävimme tämän läpi harjoituksissa. 259 00:27:45,538 --> 00:27:49,334 Mitä jos kukaan ei tykkää leffasta ja sitä pidetään sontana? 260 00:27:49,417 --> 00:27:52,545 En voi olla sekä terapeutti että tapahtumatuottaja. 261 00:27:59,344 --> 00:28:00,178 Scot. 262 00:28:08,228 --> 00:28:10,563 Tämä on huikeaa. Miten järjestit tämän? 263 00:28:10,647 --> 00:28:12,982 Epäiletkö neuvokkuuttani? 264 00:28:14,317 --> 00:28:17,862 Doug on täällä töissä. Hän oli palveluksen velkaa. 265 00:28:18,905 --> 00:28:20,115 Olet kauniina. 266 00:28:22,409 --> 00:28:23,410 Kiitos. 267 00:28:24,953 --> 00:28:29,999 Sinua ei ole näkynyt koko kesänä. -Olen keskittynyt leffaan ja… 268 00:28:30,083 --> 00:28:30,959 Tiedät kai. 269 00:28:32,168 --> 00:28:34,587 Kiva nähdä sinua. -Samat sanat. 270 00:28:35,171 --> 00:28:38,758 Etsi minut myöhemmin käsiisi. Haluan puhua yhdestä jutusta. 271 00:28:40,343 --> 00:28:42,637 Suuri ilta on koittanut. 272 00:28:43,430 --> 00:28:45,849 Mitä kuuluu? Onnittelut. -Kiitos. 273 00:28:46,349 --> 00:28:49,477 Kiva, kun ryhmä on taas koossa. -Niin. 274 00:28:50,186 --> 00:28:52,814 Näyttelijät ja kuvausryhmä yhteiskuvaan. 275 00:28:56,067 --> 00:28:58,278 Tästä lähtee. Hienoa. 276 00:28:58,361 --> 00:29:00,196 Sanokaa kaikki Roiske. 277 00:29:00,280 --> 00:29:01,614 Roiske! 278 00:29:02,198 --> 00:29:05,160 Sitten yksi päänäyttelijöiden ja ohjaajan kera. 279 00:29:21,760 --> 00:29:23,720 Suuri ilta. Hei vaan. 280 00:29:23,803 --> 00:29:26,848 Kiva, että pääsitte. -Hieno saksi, pikkumies. 281 00:29:26,931 --> 00:29:28,391 Kuka on pieni? 282 00:29:28,475 --> 00:29:29,726 Yhteensä 13,50. 283 00:29:29,809 --> 00:29:33,772 Minä tarjoan. Leffan tähtien ei kuulu ostaa omia poppareitaan. 284 00:29:34,814 --> 00:29:37,609 Otan vielä kolmet popcornit ja kolme limua. 285 00:29:37,692 --> 00:29:41,279 Oletko sinäkin elokuvassa? -En suinkaan. Vain tyttäreni. 286 00:29:41,362 --> 00:29:44,365 Sinä vain näytät siltä, että voisit olla näyttelijä. 287 00:29:46,367 --> 00:29:47,202 Kiitos. 288 00:29:48,953 --> 00:29:50,622 Homma on yhä hallussa. 289 00:29:50,705 --> 00:29:53,583 Odotatko innolla koulun alkua? -En oikeastaan. 290 00:29:53,666 --> 00:29:55,293 Muut pitävät minua outona. 291 00:29:55,376 --> 00:29:57,754 Outo voi olla siisti. Minäkin olen outo. 292 00:29:57,837 --> 00:30:00,799 Totta. Seurustelet siskoni kanssa. 293 00:30:09,098 --> 00:30:10,683 Sinähän olet Kinsey. 294 00:30:11,267 --> 00:30:12,393 Niin olen. 295 00:30:12,477 --> 00:30:16,105 Anteeksi fanitus. Oli pakko sanoa, että olet mahtava leffassa. 296 00:30:16,189 --> 00:30:19,067 Tosi Ripley, mutta hienommilla asuilla. 297 00:30:19,150 --> 00:30:22,612 Olen Abby. Siirryin juuri Matheson Academyyn. 298 00:30:22,695 --> 00:30:26,366 Kiitos, mutta kukaan ei ole nähnyt leffaa vielä. Miten sinä… 299 00:30:26,449 --> 00:30:28,368 Tapasittekin jo. Huippua. -Hei. 300 00:30:29,869 --> 00:30:32,914 Vietimme Abbyn kanssa koko kesän pimeässä. 301 00:30:34,165 --> 00:30:37,669 Siis leikkaamossa. Abby sävelsi musiikin. 302 00:30:37,752 --> 00:30:41,840 Se on huikea. Yhdistelmä Goblinia ja Carpenteria. 303 00:30:41,923 --> 00:30:43,424 Teimme kaiken yhdessä. 304 00:30:43,508 --> 00:30:46,761 "Nephropidae's Theme" tuli yksin synkistä aivoistasi. 305 00:30:49,973 --> 00:30:52,475 En malta odottaa sen kuulemista. -Niin. 306 00:30:52,559 --> 00:30:55,186 Kaikki saliin sitten. Menkää paikoillenne. 307 00:30:55,270 --> 00:30:56,938 Valmiita? -Ollaan. 308 00:31:25,925 --> 00:31:27,260 Dougie! 309 00:32:01,169 --> 00:32:02,211 Kamu, varo! 310 00:32:21,397 --> 00:32:22,899 Sinäkö siellä, Austin? 311 00:32:33,368 --> 00:32:34,911 Ei! 312 00:32:40,333 --> 00:32:42,460 Eihän tämä ole liian pelottava? 313 00:32:43,920 --> 00:32:46,881 Olen nähnyt pelottavampiakin. -Selvä. 314 00:32:53,972 --> 00:32:57,183 Tämä on todellista piinaa. Näännyn nälkään. 315 00:32:57,684 --> 00:32:58,643 Talo tarjoaa. 316 00:32:58,726 --> 00:32:59,852 Kiitos. 317 00:32:59,936 --> 00:33:04,357 Mietin, että odotan vielä hetken. Luulin häntä hyväksi tyypiksi, mutta… 318 00:33:16,285 --> 00:33:20,623 Saanko kolme hodaria, nachot lisäjuustolla - 319 00:33:20,707 --> 00:33:23,751 ja L-koon popparirasiani täyteen? 320 00:33:24,460 --> 00:33:26,754 Onko kaikki tuo sinulle? 321 00:33:28,381 --> 00:33:32,176 Onko siinä jokin ongelma? -Aineenvaihduntasi on pakko olla nopea. 322 00:33:32,760 --> 00:33:34,137 Ahterista päätellen. 323 00:33:36,723 --> 00:33:40,893 Anteeksi. Unohdin. Tyttöjen ahtereita ei saa enää nykyään kehua. 324 00:33:48,276 --> 00:33:52,947 Yritätkö sanoa, että pidät kropastani? -Tietysti. Miksen pitäisi? 325 00:33:53,031 --> 00:33:55,033 Kiitos. Minäkin pidän siitä. 326 00:33:55,867 --> 00:33:57,618 Sain sen vasta hiljan. 327 00:33:59,662 --> 00:34:01,664 Minkä? Mistä puhut? -Älä… 328 00:34:19,849 --> 00:34:22,769 Pikainen vessatauko. -Tärkeä kohtauksemme on pian. 329 00:34:45,374 --> 00:34:46,417 Otatko sinä? 330 00:34:47,085 --> 00:34:50,254 Mikä helvetin vitsi tämä on? -Palvelu on surkeaa. 331 00:34:50,338 --> 00:34:53,800 Ihme, ettei joku purrut häneltä naamaa irti ajat sitten. 332 00:34:53,883 --> 00:34:55,760 Ylös siitä. 333 00:34:55,843 --> 00:34:58,805 Leffa on melkein lopussa. Meidän pitää siivota. 334 00:34:59,388 --> 00:35:00,890 Heti, Eden. Ylös! 335 00:35:03,935 --> 00:35:07,063 Syön hummerini mieluiten liekitettynä. 336 00:35:23,079 --> 00:35:26,249 Anteeksi. Haen paperia. 337 00:35:26,332 --> 00:35:28,543 Ei se mitään. Minä menen. 338 00:36:24,557 --> 00:36:25,933 Mitä tykkäsit leffasta? 339 00:36:28,728 --> 00:36:29,979 Mitä te teitte? 340 00:36:31,439 --> 00:36:32,815 En tiedä, mistä puhut. 341 00:36:32,899 --> 00:36:36,110 Näin sinut tytön kanssa. 342 00:36:36,194 --> 00:36:37,278 Näin sinut. 343 00:36:38,571 --> 00:36:39,614 Ei. -Kyllä näin. 344 00:36:39,697 --> 00:36:43,868 Raahasitte myyjää lattialla. 345 00:36:44,660 --> 00:36:46,370 Tulin juuri vessasta. -Mutta… 346 00:36:48,539 --> 00:36:50,124 Ei. Minä… 347 00:36:52,460 --> 00:36:54,337 Minä näin teidät. 348 00:36:56,505 --> 00:36:58,049 Oletko kunnossa? 349 00:37:02,762 --> 00:37:05,723 Siinähän sinä olet. Et nähnyt lopputaistelua. 350 00:37:05,806 --> 00:37:09,769 Anteeksi. Minulla oli jo talon paras paikka. Olin kuvauksissa. 351 00:37:09,852 --> 00:37:12,521 Nephropidae on monin tavoin traaginen sankari. 352 00:37:12,605 --> 00:37:16,442 Hänen virheensä on rakastua naiseen, jonka kanssa hän ei voi olla. 353 00:37:16,525 --> 00:37:18,819 Juuri siitä leffassa on kyse. 354 00:37:18,903 --> 00:37:20,154 Ja ne tehosteet! 355 00:37:20,655 --> 00:37:23,783 Tosi huikeat. Miten edes onnistuitte puolissakaan? 356 00:37:23,866 --> 00:37:25,117 No siis - 357 00:37:26,244 --> 00:37:28,996 sehän oli vain elokuvan taikaa. 358 00:37:29,705 --> 00:37:30,706 Leffa oli huikea. 359 00:37:31,499 --> 00:37:34,919 Olen sinusta ylpeä jopa silloin, kun olet veren peitossa. 360 00:37:35,002 --> 00:37:36,170 Kiitos, äiti. 361 00:37:36,254 --> 00:37:38,839 Isäsikin oli teatterissa kouluaikoina. 362 00:37:38,923 --> 00:37:40,132 Oliko? -Oli. 363 00:37:40,633 --> 00:37:45,846 Olet uusi suosikkihirviöni, ja mietin, voisitko tappaa minut jatko-osassa? 364 00:37:45,930 --> 00:37:49,183 Se täytyy saada onnistumaan. 365 00:37:53,938 --> 00:37:57,233 Lähdemme bileisiin. Tuletteko te? 366 00:37:57,316 --> 00:37:58,276 Ehdottomasti. 367 00:37:59,318 --> 00:38:00,319 Kiva. 368 00:38:08,786 --> 00:38:12,540 Sushista tulee minulle loppuikäni mieleen se räjähtävä kalanpää. 369 00:38:12,623 --> 00:38:16,711 Otoksen valmistelut kestivät kolme päivää. Vain käytännön tehosteita. 370 00:38:16,794 --> 00:38:18,337 Hienoa työtä. 371 00:38:18,421 --> 00:38:19,297 Kiitos. 372 00:38:19,380 --> 00:38:22,800 Savini-ryhmä ei vieläkään usko, etteivät ne ole kuolemassa. 373 00:38:24,635 --> 00:38:28,931 Avainten salaaminen Abbylta alkaa käydä vaikeaksi. 374 00:38:29,015 --> 00:38:32,059 Hänelle pitäisi kertoa. Tietenkin vain, jos haluat. 375 00:38:32,143 --> 00:38:34,729 Hän tuntuu olevan osa ryhmää. 376 00:38:36,022 --> 00:38:37,690 Tietysti. Käy järkeen. 377 00:38:37,773 --> 00:38:38,983 Niinkö? -Niin. 378 00:38:39,650 --> 00:38:40,609 Hyvä. 379 00:38:44,780 --> 00:38:46,782 Missä olet ollut koko kesän? 380 00:38:47,616 --> 00:38:52,455 Tuntuu, etten ole nähnyt sinua lainkaan. Ilmeisesti syypää on joku uusi kundi? 381 00:38:53,873 --> 00:38:55,499 Jotain sinne päin. 382 00:38:58,210 --> 00:38:59,962 Käyn hakemassa boolia. 383 00:39:10,723 --> 00:39:13,976 Olit pilata koko illan, koska et saa hillittyä itseäsi. 384 00:39:14,060 --> 00:39:16,062 Minäkin olen näin lähellä. 385 00:39:16,562 --> 00:39:20,858 Puheissasi toistuu koko ajan "minä", muttei "me". Miksi autan sinua? 386 00:39:20,941 --> 00:39:23,235 Käskin sinun auttaa. 387 00:39:25,321 --> 00:39:28,282 Muista, että olen kaiku. En voi kuolla. 388 00:39:29,116 --> 00:39:30,701 Sinä puolestasi… 389 00:39:34,413 --> 00:39:35,664 Mennään. 390 00:39:48,302 --> 00:39:49,887 Missä olet ollut? 391 00:39:50,429 --> 00:39:54,725 Minulla on itse asiassa vähän huono olo. 392 00:39:54,809 --> 00:39:57,103 Taidan lähteä kotiin. 393 00:39:57,186 --> 00:39:58,145 Ihan tosi? 394 00:39:59,772 --> 00:40:03,401 Valitan. Tiedän, että ilta on tärkeä sinulle. 395 00:40:03,484 --> 00:40:05,111 Lupaan hyvittää tämän. 396 00:40:06,695 --> 00:40:07,905 Jutellaan huomenna. 397 00:40:19,625 --> 00:40:22,461 Vieläkö on kylmä? -Alan jo lämmetä. 398 00:40:22,545 --> 00:40:24,755 En vieläkään tajua niitä tehosteita. 399 00:40:24,839 --> 00:40:29,051 Merilevä kietoutui tyypin vyötärölle ja nosti hänet majakkaan. 400 00:40:29,135 --> 00:40:31,512 Miten se tehdään opiskelijabudjetilla? 401 00:40:32,096 --> 00:40:33,806 He saivat tietenkin apua. 402 00:40:34,598 --> 00:40:38,352 Mitä? Ovatko Dougin vanhemmat salaa miljonäärejä, vai? 403 00:40:39,812 --> 00:40:44,525 Ei. Mukana oli muutama avaintekijä. 404 00:40:50,156 --> 00:40:53,617 Et todellakaan tiedä, mistä… He käyttivät avaimia, Jack. 405 00:40:53,701 --> 00:40:55,286 Mitä avaimia? 406 00:40:55,786 --> 00:40:57,079 Kai sinä pilailet? 407 00:40:58,164 --> 00:40:59,373 Itse pilailet. 408 00:41:04,545 --> 00:41:07,214 Näit juuri, kun sytytin yhdellä nuotion. 409 00:41:20,936 --> 00:41:22,730 Aivan. Muistan nyt. 410 00:41:23,397 --> 00:41:26,233 Anteeksi, en tiedä, mitä tapahtui. Ajatuskatkos. 411 00:41:43,876 --> 00:41:45,419 Hei, etsinkin juuri sinua. 412 00:41:46,128 --> 00:41:47,171 Nyt löysit. 413 00:41:48,005 --> 00:41:51,759 Kuule. Haluan kertoa jotain. 414 00:41:54,470 --> 00:41:58,140 Sinä ja Abby olette yhdessä, vai? Hän on mahtava. Hyvä juttu. 415 00:41:59,183 --> 00:42:02,686 Ei. Tai siis onhan hän mahtava. 416 00:42:03,270 --> 00:42:05,689 Hänen tyttöystävänsä on samaa mieltä. 417 00:42:08,317 --> 00:42:12,321 Olemme pelkkiä kavereita. Haluan kertoa jotain muuta. 418 00:42:27,962 --> 00:42:32,258 Hain huvin vuoksi ja hyvin pienin odotuksin - 419 00:42:32,341 --> 00:42:35,219 Rochester Collegen elokuvaohjelmaan. 420 00:42:35,886 --> 00:42:38,305 Ja kappas vain. Minuun otettiin yhteyttä. 421 00:42:38,389 --> 00:42:41,350 Paikasta kisaa lisäkseni yksi hakija. 422 00:42:41,433 --> 00:42:45,062 Haetko jo collegeen? -En. College on Englannissa eri asia. 423 00:42:45,145 --> 00:42:48,983 Se on vähän kuin sisäoppilaitos. Mutta jos saan paikan, 424 00:42:49,817 --> 00:42:52,027 lähden muutaman viikon päästä. 425 00:42:52,111 --> 00:42:54,989 Muutaman viikonko? -Niin. Palaan Englantiin. 426 00:43:00,661 --> 00:43:04,456 Savini-ryhmä ei tiedä. Olen innoltani melkein paljastanut sen jo, 427 00:43:04,540 --> 00:43:06,458 mutta halusin kertoa sinulle ensin. 428 00:43:07,251 --> 00:43:11,672 Lähetin hakemuksessa Roiskeen, ja he ihastuivat siihen todella. 429 00:43:12,506 --> 00:43:14,300 Tietysti. Se on nappisuoritus. 430 00:43:14,383 --> 00:43:18,053 Toinen tyyppi on varmaan joku Christopher Nolanin perillinen. 431 00:43:18,137 --> 00:43:21,223 Ei minulla varmaan ole mahkuja, mutta jos on, 432 00:43:21,307 --> 00:43:25,603 en halua lähtöni tulevan yllätyksenä. 433 00:43:27,646 --> 00:43:30,024 Kiitos, kun kerroit. -Niin. 434 00:43:30,107 --> 00:43:31,567 Olen iloinen puolestasi. 435 00:43:31,650 --> 00:43:32,776 Oletko? -Olen. 436 00:43:33,444 --> 00:43:36,822 Jos leffa on yhtään hyvä, 437 00:43:38,699 --> 00:43:42,536 syynä on se, että sinä löysit tarinan sykkivän sydämen. 438 00:43:47,082 --> 00:43:48,917 Nimikkosekoituksemme. -Ole hyvä. 439 00:43:49,960 --> 00:43:51,170 En uskalla kysyä. 440 00:43:51,253 --> 00:43:55,549 Appelsiini- ja sekamehua sekä kolmea eri snapsia. 441 00:43:55,633 --> 00:43:57,593 Kastoimme sen Roiskeeksi. 442 00:43:57,676 --> 00:44:00,220 Jos sitä juo liikaa, joka paikkaan roiskuu. 443 00:44:00,304 --> 00:44:01,847 He tajuavat kyllä. 444 00:44:04,308 --> 00:44:06,518 Ohjaajalle ja hänen muusalleen. 445 00:44:07,645 --> 00:44:08,771 Kippis. 446 00:45:10,541 --> 00:45:12,209 Hei, Rocky Road! 447 00:45:19,883 --> 00:45:21,468 Mitä sinä täällä teet? 448 00:45:21,552 --> 00:45:24,388 Sano sinä. Sinun pääsi tämä on. 449 00:45:24,471 --> 00:45:25,347 Ei. 450 00:45:26,056 --> 00:45:27,891 En halua sinua tänne. 451 00:45:31,895 --> 00:45:33,105 Oletko varma? 452 00:45:36,650 --> 00:45:39,069 Tuntuu, ettet saa minua mielestäsi. 453 00:45:39,570 --> 00:45:40,696 Kyllä saan. 454 00:45:44,032 --> 00:45:45,701 Taidat kaivata minua jo nyt. 455 00:45:53,000 --> 00:45:55,711 Ehkä jos olisit tehnyt toisenlaisia valintoja… 456 00:45:55,794 --> 00:45:57,796 En ajattele sinua enää. 457 00:46:20,319 --> 00:46:21,653 Ehditkö jutella? 458 00:46:23,280 --> 00:46:28,285 Katse hänen silmissään oli sama kuin äidillä. 459 00:46:30,370 --> 00:46:32,664 Eikö hän muista mitään avaimista? 460 00:46:34,041 --> 00:46:37,461 Tiesimme, että aikuiset eivät muista taikuutta. 461 00:46:37,544 --> 00:46:38,504 Me vain… 462 00:46:40,005 --> 00:46:41,799 Alkamisaika ei ollut tiedossa. 463 00:46:44,092 --> 00:46:46,595 Tajusin, 464 00:46:47,721 --> 00:46:52,476 että Jackie täyttää kolmen viikon päästä 18. 465 00:46:53,101 --> 00:46:55,229 Ja sinä muutaman kuukauden päästä. 466 00:46:59,608 --> 00:47:01,610 Meillä on siis vielä aikaa. 467 00:47:02,152 --> 00:47:04,196 Tehdä mitä? -Muuttaa asioita. 468 00:47:06,073 --> 00:47:07,991 Ehkäpä. -Hei. 469 00:47:08,867 --> 00:47:10,327 Olemme näin pitkällä. 470 00:47:11,245 --> 00:47:12,788 Keksimme kyllä keinon. 471 00:47:47,531 --> 00:47:49,825 Muotti on valmis. Entä rauta? 472 00:47:51,118 --> 00:47:52,828 Näyttää aika sulalta. 473 00:51:16,073 --> 00:51:20,994 Tekstitys: Miia Mattila