1 00:00:06,131 --> 00:00:08,633 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:36,036 --> 00:00:39,122 Kouluunlähtö 10 minuutin päästä, Duncan. 3 00:00:39,748 --> 00:00:41,666 En halua myöhästyä taas takiasi. 4 00:00:42,167 --> 00:00:43,043 Et myöhästy. 5 00:01:00,685 --> 00:01:01,644 Duncan! 6 00:01:06,024 --> 00:01:06,900 Duncan. 7 00:01:08,568 --> 00:01:09,819 Oletko kunnossa? 8 00:01:11,863 --> 00:01:13,156 Mitä katsot? 9 00:01:17,285 --> 00:01:18,620 Taisin kuolla tähän. 10 00:01:19,621 --> 00:01:21,456 Tiedän, miltä se kuulostaa, 11 00:01:24,125 --> 00:01:25,752 mutta siltä minusta tuntuu. 12 00:01:26,503 --> 00:01:28,004 Mitä muistat? 13 00:01:31,925 --> 00:01:33,009 Olin lapsi. 14 00:01:35,428 --> 00:01:37,388 Avasin tuon oven ja sitten… 15 00:01:38,973 --> 00:01:40,266 Muistatko Aaveavaimen? 16 00:01:42,102 --> 00:01:44,395 Avaimen, jossa on kallo. -Mikä? 17 00:01:45,897 --> 00:01:50,819 Muistatko käyttäneesi erikoisavaimia? -Ehkä isän tai hänen ystäviensä kanssa. 18 00:01:52,862 --> 00:01:54,239 Hetkinen. 19 00:01:57,909 --> 00:01:59,244 Puhutteko tällaisista? 20 00:01:59,327 --> 00:02:01,955 Mistä sait tuon? -Löysin sen yläkerrasta. 21 00:02:02,038 --> 00:02:04,666 Mistä? -En tiedä. En muista. 22 00:02:04,749 --> 00:02:07,919 Kuinka kauan sitten? Milloin? -En ole varma. 23 00:02:11,673 --> 00:02:12,674 Taidan olla… 24 00:02:14,134 --> 00:02:19,472 Taidan olla yhä puoliunessa. Anteeksi. Kysykää, kun olen juonut kupin kahvia. 25 00:02:20,098 --> 00:02:20,932 Selvä. 26 00:02:26,479 --> 00:02:28,690 Olen totta puhuen vähän huolissani. 27 00:02:30,483 --> 00:02:32,986 Uskomatonta. Te rikoitte Dunc-sedän. 28 00:02:33,069 --> 00:02:35,196 Emme rikkoneet häntä. 29 00:02:35,697 --> 00:02:39,033 Sanoisin, että panitte muistot taikuudesta takaisin, 30 00:02:39,117 --> 00:02:41,661 ja koska hän on aikuinen, se rikkoi hänet. 31 00:02:42,412 --> 00:02:45,498 Hän on ihan hämillään. -Toivotaan, että se menee ohi. 32 00:02:46,749 --> 00:02:49,043 Ja jotenkin - 33 00:02:50,795 --> 00:02:51,754 hän löysi tämän. 34 00:02:54,257 --> 00:02:55,967 Mihin vain -avaimenko? 35 00:02:57,135 --> 00:02:58,428 Mistä? Miten? 36 00:02:59,053 --> 00:03:02,265 Ehkä Dodge pudotti sen Varjojen kruunu -taiston aikana. 37 00:03:02,348 --> 00:03:05,476 Ei hän olisi niin kömpelö. 38 00:03:06,978 --> 00:03:08,980 Vai olisiko? -Kuka tietää? 39 00:03:11,149 --> 00:03:12,692 Missä ovessa tämä oli? 40 00:03:12,775 --> 00:03:15,695 Oliko se edes ovessa? -Hän puhui vain yläkerrasta. 41 00:03:15,778 --> 00:03:17,197 Koska se löytyi? -Hän ei muista. 42 00:03:17,280 --> 00:03:19,991 Tästä täytyy ottaa selvä. -Niin täytyy. 43 00:03:20,074 --> 00:03:22,327 Teemme sen, kun Duncan on kunnossa. 44 00:03:22,994 --> 00:03:27,832 Erin, idea oli sinun. -Luulin, että se korjaisi hänen muistinsa. 45 00:03:28,708 --> 00:03:32,045 Ehkä se onkin vain puolet ratkaisusta. 46 00:03:35,173 --> 00:03:36,382 Duncan teki avaimen, 47 00:03:37,217 --> 00:03:40,470 jolla isä ja ystävänne muistivat taikuuden aikuisina. 48 00:03:40,553 --> 00:03:42,722 Sanoimme sitä Muistoavaimeksi. 49 00:03:42,805 --> 00:03:46,100 Ehkä se auttaa hänen aivojaan prosessoimaan muistoja. 50 00:03:49,062 --> 00:03:50,980 Tiedätkö, missä se on? 51 00:03:52,106 --> 00:03:53,191 Voin etsiä sitä. 52 00:03:54,108 --> 00:03:55,568 Rendell piilotti sen. 53 00:03:56,486 --> 00:03:58,071 Dunc-setä pitää korjata, 54 00:03:58,154 --> 00:04:03,368 mutta meidän pitää myös selvittää, miksi Mihin vain -avain ilmestyi kuin tyhjästä. 55 00:04:06,329 --> 00:04:07,789 Kysyn häneltä. -Älä kysy. 56 00:04:07,872 --> 00:04:12,335 Jää kotiin huolehtimaan Duncanista, mutta älä kiusaa häntä avaimesta. 57 00:04:13,419 --> 00:04:17,257 Ei pahenneta tilannetta. -Palautimme muistot muutama tunti sitten. 58 00:04:17,340 --> 00:04:20,927 Ehkä toipuminen vaatii enemmän aikaa. 59 00:04:25,098 --> 00:04:29,477 Vaikka saisitkin Aaveavaimen, mitä hyötyä Chamberlinin haastamisesta on? 60 00:04:29,560 --> 00:04:33,439 Et voi tappaa häntä. Hän on jo kuollut. -Chamberlin vedätti minua. 61 00:04:35,108 --> 00:04:36,609 Haluan tietää syyn. 62 00:04:37,485 --> 00:04:40,571 Ehkä hän muisti väärin. Hän on vanha. 63 00:04:40,655 --> 00:04:43,825 Se vanhus tietää tasan tarkkaan, mitä tekee. 64 00:04:43,908 --> 00:04:45,994 Miksemme vain murtaudu Keyhouseen - 65 00:04:46,077 --> 00:04:49,706 ja nappaa Aaveavainta Boden laatikosta tai missä se nyt onkin. 66 00:04:49,789 --> 00:04:50,790 Siksemme. 67 00:04:52,125 --> 00:04:54,794 Enkö muka olisi kokeillut sitä ajat sitten? 68 00:04:55,920 --> 00:04:59,465 Avain on yhä hänen, vaikkei hän pitäisi sitä mukanaan. 69 00:05:04,137 --> 00:05:06,889 Scot. Hyvä, että törmäsimme. 70 00:05:10,226 --> 00:05:12,437 Pidän tänään ne asuntolabileet. 71 00:05:13,521 --> 00:05:14,605 Aivan. 72 00:05:14,689 --> 00:05:17,525 Kai sinä ja Gabe olette sopineet välinne? 73 00:05:18,568 --> 00:05:21,904 Meistä ei tarvitse murehtia. Uusintaesitystä ei tule. 74 00:05:22,905 --> 00:05:25,325 Hienoa. Hyvä sitten. 75 00:05:35,418 --> 00:05:39,922 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ 76 00:05:40,006 --> 00:05:41,674 Onko sinulla synttärit? 77 00:05:42,759 --> 00:05:44,552 Uskomaton yllätys. 78 00:05:44,635 --> 00:05:47,638 Joku tykkää sinusta todella. -Olet suloinen. 79 00:05:53,770 --> 00:05:58,358 Lupasin jotain mahtavaa. Nyt voin lunastaa lupaukseni. 80 00:05:58,441 --> 00:05:59,484 JÄRKEVÄ JANE 81 00:06:00,651 --> 00:06:01,819 Mahtavaa. 82 00:06:03,446 --> 00:06:04,364 Kiitos. 83 00:06:05,948 --> 00:06:08,826 Pakko myöntää, että minulla taitaa olla tämä jo. 84 00:06:11,454 --> 00:06:13,831 Lahja ei ole tämä. -Älä nyt. Se on ihana. 85 00:06:15,458 --> 00:06:16,876 Muistatko tämän? 86 00:06:18,669 --> 00:06:19,754 Muistan. 87 00:06:20,463 --> 00:06:24,801 Kuusi sisäkkäistä kehää. Sanoit, että se vie mihin vain. 88 00:06:31,057 --> 00:06:32,308 Menemmekö jonnekin? 89 00:06:32,392 --> 00:06:36,270 Katso tarkkaan takakannen ovea. 90 00:06:39,690 --> 00:06:41,192 Sulje silmät. 91 00:06:43,444 --> 00:06:46,155 Kuvittele ovi eteesi. 92 00:06:54,997 --> 00:06:55,998 Varovasti. 93 00:07:04,298 --> 00:07:05,341 Avaa silmät. 94 00:07:10,638 --> 00:07:11,722 Tämä on… 95 00:07:11,806 --> 00:07:13,099 Päivää, neiti. 96 00:07:15,852 --> 00:07:17,061 Tyler? 97 00:07:17,145 --> 00:07:21,441 Seuraavaksi pysähdymme Jane Austenin vanhalla kodilla. 98 00:07:22,024 --> 00:07:23,943 Sanoiko hän Jane Austenin? 99 00:07:26,821 --> 00:07:27,905 Näyttääkö tutulta? 100 00:07:29,615 --> 00:07:31,033 Olemme… -Bathissa. 101 00:07:33,828 --> 00:07:35,121 Hyvää syntymäpäivää. 102 00:07:36,164 --> 00:07:37,957 Hyvä luoja. 103 00:07:42,170 --> 00:07:46,507 Asuntolabileet ovat siis tänään. Mitä olet suunnitellut? 104 00:07:47,216 --> 00:07:49,927 Jos pelejä tarkoitat, en harrasta niitä. -Niin. 105 00:07:50,595 --> 00:07:53,514 Egosi on yhä pirstaleina häviösi takia. -Ei ole. 106 00:07:53,598 --> 00:07:56,976 Häviäminen teki minusta vahvemman ja sinnikkäämmän. 107 00:07:57,727 --> 00:08:01,314 Kai sinä tarjoat edes jotain syötävää? -Luultavasti. 108 00:08:02,106 --> 00:08:04,775 Mietin paikallista simpukkakeittoa. 109 00:08:04,859 --> 00:08:08,613 Ei sitä tarjota asuntolabileissä. 110 00:08:08,696 --> 00:08:11,407 Ellet halua, että paikka haisee kalalta viikon. 111 00:08:12,366 --> 00:08:16,454 Aivan. Tämän takia vaimoni hoiti kaikki sosiaaliset jutut. 112 00:08:17,497 --> 00:08:20,500 Pizza. Usko pois. Pizza on ystävä. 113 00:08:22,293 --> 00:08:23,169 Kiitos. 114 00:08:31,052 --> 00:08:31,886 Kins. 115 00:08:32,678 --> 00:08:34,013 Minulla on asiaa. 116 00:08:39,727 --> 00:08:41,062 Kuuntele. 117 00:08:41,145 --> 00:08:45,274 Tiedät varmasti, etteivät eiliset tapahtumat olleet syytäni. 118 00:08:45,358 --> 00:08:49,737 Taikuus on ainoa looginen selitys. En hallinnut kehoani. 119 00:08:49,820 --> 00:08:51,614 Tarkistin Duncanilta. 120 00:08:51,697 --> 00:08:54,200 Niin? -Soittorasia oli Keyhousessa. 121 00:08:54,700 --> 00:08:57,954 Kukaan ei käyttänyt sitä. -Ehkä eri avain aiheutti sen. 122 00:08:58,037 --> 00:08:59,747 Emme tiedä niiden lukumäärää. 123 00:08:59,830 --> 00:09:03,167 Olet ollut tosi stressaantunut. -Ei! 124 00:09:03,251 --> 00:09:09,298 Siis olen minä ollut stressaantunut, muttei eilinen johtunut siitä. 125 00:09:11,300 --> 00:09:12,843 Gabe oli mukana siinä. 126 00:09:13,427 --> 00:09:16,597 Mitä? -Mieti asiaa. Hän oli tosi riidanhaluinen. 127 00:09:16,681 --> 00:09:19,392 Hän melkein halusi, että käyn hänen kimppuunsa. 128 00:09:19,475 --> 00:09:21,852 Vain hän hyötyisi moisesta tempusta. 129 00:09:21,936 --> 00:09:24,772 Luuletko, että hän on mustasukkainen? -Ehkä. 130 00:09:25,273 --> 00:09:29,360 Ehkä hän ei tykkää siitä, että olemme kaiken jälkeenkin ystäviä. 131 00:09:29,443 --> 00:09:31,362 Gabe puolusti sinua! -Aivan. 132 00:09:32,029 --> 00:09:34,699 Hän teki sen, vaikka tönit hänet kumoon. 133 00:09:34,782 --> 00:09:36,284 Vähänkö jaloa. 134 00:09:36,367 --> 00:09:39,203 Mikä hänessä oikein hiertää? -Tunnet minut. 135 00:09:40,413 --> 00:09:41,372 Kinsey, 136 00:09:42,790 --> 00:09:43,958 sinä tunnet minut. 137 00:09:46,627 --> 00:09:49,338 Miten hyvin voit sanoa tuntevasi Gaben? 138 00:09:52,925 --> 00:09:55,344 Olen tuntenut hänet yhtä kauan kuin sinutkin. 139 00:10:03,894 --> 00:10:06,272 Tiesitkö, että hän hengaa Edenin kanssa? 140 00:10:08,107 --> 00:10:10,234 Näin heidät aamulla asuntolassa. 141 00:10:10,860 --> 00:10:14,572 Eivätkä he vain henganneet. Heillä oli tiivis riita menossa. 142 00:10:15,072 --> 00:10:17,867 Se näytti minusta aika kiivaalta. 143 00:10:18,367 --> 00:10:22,455 Olet varmasti ymmärtänyt jotain väärin. -Etkö muka usko minua? 144 00:10:23,497 --> 00:10:28,294 Et usko… Et ole ajatellut selvästi sen jälkeen, kun sorkit päätäsi. 145 00:10:30,046 --> 00:10:31,672 Valitan, mutta totta se on. 146 00:10:32,840 --> 00:10:35,760 Ehkä on paras kaikille, että pääset siihen kouluun. 147 00:10:56,322 --> 00:10:57,406 Dunc-setä. 148 00:11:03,663 --> 00:11:04,955 Minä lepään. 149 00:11:05,665 --> 00:11:07,083 Miten kauan aiot levätä? 150 00:11:10,044 --> 00:11:12,004 Vielä hetken. 151 00:11:22,098 --> 00:11:23,057 ALBUMIT 152 00:12:06,434 --> 00:12:07,852 Rendell, minua pelottaa. 153 00:12:10,438 --> 00:12:11,272 Ei hätää. 154 00:12:11,355 --> 00:12:12,606 Olen tässä. 155 00:12:27,455 --> 00:12:28,914 Hei, oletkin kotona. 156 00:12:29,832 --> 00:12:32,084 En mennyt kouluun tänään. 157 00:12:32,168 --> 00:12:34,754 Loistavaa. Tarvitsisin palvelusta. 158 00:12:35,463 --> 00:12:40,259 Savini-ryhmä etsii pelottavaa metsäistä paikkaa jatko-osan kohtausta varten, 159 00:12:40,342 --> 00:12:45,765 ja mietin, että se kävisi nopeammin aaveena. 160 00:12:46,891 --> 00:12:49,393 Pystyt lentämään vain Keyhousen mailla. 161 00:12:50,352 --> 00:12:51,312 Ei se haittaa. 162 00:12:54,064 --> 00:12:55,691 Hyvä on. Tule sisään. 163 00:13:01,280 --> 00:13:06,202 Palaa pian. Duncan-setä on yläkerrassa, enkä halua, että hän pelästyy ruumistasi. 164 00:13:06,285 --> 00:13:07,286 Selvä. 165 00:13:33,521 --> 00:13:35,314 Joko palasit? 166 00:13:35,898 --> 00:13:38,692 Valehtelit minulle. -Toimin vain mallisi mukaan. 167 00:13:39,527 --> 00:13:41,737 Huijaus menee ehkä toistaiseksi läpi, 168 00:13:41,821 --> 00:13:45,825 muttet pysty salaamaan todellista minääsi täällä. 169 00:13:45,908 --> 00:13:47,910 Et ole Lockejen ystävä. 170 00:13:48,828 --> 00:13:52,915 Näen loisen, joka on kiinni selkärangassasi. 171 00:13:57,503 --> 00:13:58,796 Jäin näköjään kiinni. 172 00:14:24,905 --> 00:14:27,867 Tuhlasin takiasi viimeisen palan Kuiskaavaa rautaa. 173 00:14:29,368 --> 00:14:32,621 Tajuatko, mitä minun piti tehdä sen oven avaamiseksi? 174 00:14:32,705 --> 00:14:33,539 Tajuan. 175 00:14:34,790 --> 00:14:40,504 Toivoin Rendellin lasten säästyvän oven takana olevalta pahuudelta. 176 00:14:41,297 --> 00:14:43,257 Halusin suojella heitä. 177 00:14:44,425 --> 00:14:45,593 Ikävä kyllä - 178 00:14:46,385 --> 00:14:49,263 totuuden salaaminen ei riittänyt. 179 00:14:49,930 --> 00:14:52,474 Kerro tiedot minulle heti. 180 00:14:52,558 --> 00:14:56,478 Sinulla ei ole mahdollisuutta tehdä avainta. Ei ole koskaan ollut. 181 00:14:57,271 --> 00:14:58,689 Et ole yksi meistä. 182 00:16:03,462 --> 00:16:04,463 Duncan! 183 00:16:08,425 --> 00:16:09,927 Sinun ei tarvitse pelätä. 184 00:16:11,261 --> 00:16:13,722 Muistat kyllä kaiken tärkeän. Lupaan sen. 185 00:16:23,065 --> 00:16:25,359 Ei. 186 00:16:26,276 --> 00:16:28,028 Voi paska. Ei tätä. 187 00:16:29,655 --> 00:16:31,115 Mitä te oikein teette? 188 00:16:39,665 --> 00:16:41,000 Dunc-setä. 189 00:16:43,085 --> 00:16:44,336 Mitä teet täällä? 190 00:16:57,182 --> 00:16:59,101 Oletko kunnossa? -Olen. 191 00:17:00,894 --> 00:17:02,146 Minä vain - 192 00:17:04,148 --> 00:17:05,607 selvittelen asioita. 193 00:17:09,903 --> 00:17:11,530 Mennään pois täältä. 194 00:17:13,073 --> 00:17:14,033 Tule. 195 00:17:19,163 --> 00:17:20,330 Sinulla meni hyvin, 196 00:17:21,707 --> 00:17:23,959 mutta onnesi loppuu pian. 197 00:17:26,712 --> 00:17:27,963 Mitä katsot? 198 00:17:31,759 --> 00:17:32,885 Nyt, Sam! 199 00:17:33,969 --> 00:17:34,803 Nyt! 200 00:18:10,964 --> 00:18:13,801 Turha toivo. Et pysty tappamaan minua, Sam. 201 00:18:14,802 --> 00:18:17,012 Et satuta enää koskaan ketään. 202 00:18:45,290 --> 00:18:46,750 Hyvä yritys, kusipää. 203 00:19:07,146 --> 00:19:08,814 Kiitos. Nähdään, Duncan. 204 00:19:12,526 --> 00:19:16,238 Mitä oikein teit vajassa? 205 00:19:18,031 --> 00:19:21,285 Seurasin muistoa. Olin isäsi ja hänen ystäviensä kanssa. 206 00:19:21,368 --> 00:19:24,288 Olin täysin tolaltani. En muista syytä. 207 00:19:26,957 --> 00:19:30,085 Minun pitää mennä lepäämään. Päässäni jyskyttää. 208 00:19:55,652 --> 00:19:57,446 Voinko auttaa etsimään jotain? 209 00:19:58,447 --> 00:20:02,117 Voisitkin. Etsin vain jotain luettavaa. 210 00:20:13,295 --> 00:20:15,505 Tosi outoa nähdä hänet tuollaisena. 211 00:20:18,800 --> 00:20:19,885 Vanhanako? 212 00:20:19,968 --> 00:20:21,011 Ei. 213 00:20:21,678 --> 00:20:22,930 Tai siis kyllä. 214 00:20:24,389 --> 00:20:26,934 Mutta myös parran kanssa. 215 00:20:28,393 --> 00:20:30,771 Hän alkoi ajaa partaa vasta abivuonna. 216 00:20:31,271 --> 00:20:32,773 Se pukee häntä kyllä. 217 00:20:33,899 --> 00:20:34,900 Niin puki. 218 00:20:39,947 --> 00:20:43,742 Anteeksi. Ei meidän tarvitse puhua hänestä, jos et halua. 219 00:20:43,825 --> 00:20:44,785 Ei. 220 00:20:46,370 --> 00:20:50,082 Haluan pystyä puhumaan hänestä purskahtamatta itkuun. 221 00:20:53,835 --> 00:20:55,254 Hän kertoi sinusta. 222 00:20:57,631 --> 00:21:00,425 Se taisi olla viimeinen kerta, kun näin hänet. 223 00:21:01,843 --> 00:21:04,054 Hän tuli käymään Labor Daynä - 224 00:21:04,721 --> 00:21:06,932 ekan collegevuoden jälkeisenä kesänä. 225 00:21:08,100 --> 00:21:09,726 Kävikö Rendell täällä? 226 00:21:10,686 --> 00:21:11,728 En tiennyt sitä. 227 00:21:12,562 --> 00:21:14,773 Oli helpotus nähdä hänet onnellisena. 228 00:21:15,565 --> 00:21:17,567 Hän näki tulevaisuuden kanssasi. 229 00:21:21,863 --> 00:21:22,906 Anteeksi. 230 00:21:35,794 --> 00:21:37,629 Miten Duncan voi? 231 00:21:40,424 --> 00:21:42,467 Jokin on selvästi vialla. 232 00:21:42,551 --> 00:21:45,345 Hän muisti, että vajassa tapahtui jotain, 233 00:21:45,429 --> 00:21:48,223 ja se aiheutti päänsäryn. Hän lepää yläkerrassa. 234 00:21:49,891 --> 00:21:51,268 Tämä oli virhe. 235 00:21:54,271 --> 00:21:57,441 Emme voi antaa tämän jatkua. Hänen tilansa huononee. 236 00:21:57,941 --> 00:22:00,277 Otamme muistot pois, kun Tyler palaa. 237 00:22:02,571 --> 00:22:04,072 Olisi pitänyt arvata. 238 00:22:05,365 --> 00:22:08,493 Olen tehnyt monta virhettä sen jälkeen kun poistin pelkoni. 239 00:22:14,166 --> 00:22:15,959 Jos sinusta tuntuu tuolta, 240 00:22:17,502 --> 00:22:19,421 mikset pane pelkoa takaisin? 241 00:22:20,464 --> 00:22:22,132 En tiedä, missä se on. 242 00:22:23,091 --> 00:22:25,635 Pystyt hallitsemaan päässäsi olevia asioita. 243 00:22:26,887 --> 00:22:28,096 Kutakuinkin. 244 00:22:30,557 --> 00:22:34,770 Ehkä pystyt hallitsemaan myös asioita, jotka ovat olleet siellä. 245 00:22:36,438 --> 00:22:37,731 Yritä keskittyä. 246 00:23:28,240 --> 00:23:29,408 Mitä sanot? 247 00:23:30,700 --> 00:23:32,119 Ota yksi joka väriä. 248 00:23:33,203 --> 00:23:35,038 Haluan ostaa sinulle jotain. 249 00:23:35,872 --> 00:23:36,915 Ei tarvitse, 250 00:23:36,998 --> 00:23:40,502 mutta sinä et lähde Bathista ilman tätä. Valitan. 251 00:23:40,585 --> 00:23:43,964 Selvä. Etsin sinulle silti täydellisen matkamuiston. 252 00:23:56,518 --> 00:23:59,396 Kolme yhden hinnalla. 253 00:24:06,403 --> 00:24:08,655 ENGLANTI 254 00:24:10,824 --> 00:24:12,200 Voinko auttaa? 255 00:24:16,455 --> 00:24:18,582 Mitä? -Tarvitsetko jotain? 256 00:24:19,749 --> 00:24:22,169 En oikeastaan tiedä. 257 00:24:26,882 --> 00:24:27,757 Anteeksi. 258 00:24:27,841 --> 00:24:30,343 Mitä toljotat? Jos teet noin vielä… 259 00:24:32,137 --> 00:24:33,722 Pysy kaukana minusta. 260 00:24:34,347 --> 00:24:35,265 Jackie! 261 00:24:39,352 --> 00:24:40,228 Tyler. 262 00:24:46,067 --> 00:24:47,903 Mitä on tekeillä? Missä olemme? 263 00:24:48,403 --> 00:24:51,031 Kaikki on hyvin. Olemme Englannissa. 264 00:24:51,114 --> 00:24:54,034 En ymmärrä. Miten päädyimme tänne? -Älä pelkää. 265 00:24:54,117 --> 00:24:57,329 Kuvasimme videon, joka selittää kaiken. -Haluan kotiin. 266 00:24:58,622 --> 00:25:00,957 Hyvä on. 267 00:25:25,232 --> 00:25:27,609 Anna se. Tiedän, että sinulla on se. 268 00:25:33,240 --> 00:25:34,449 Sinäkö siellä, Bode? 269 00:25:35,367 --> 00:25:38,537 Ei! Mitä menit tekemään? 270 00:26:17,117 --> 00:26:18,118 Oletko kunnossa? 271 00:26:18,201 --> 00:26:21,830 Veljeni tappoi Lucasin tässä. 272 00:26:24,958 --> 00:26:26,293 Miksi hän teki niin? 273 00:26:28,253 --> 00:26:29,671 Miten hän pystyi siihen? 274 00:26:31,047 --> 00:26:33,550 Et taida ymmärtää. 275 00:26:37,095 --> 00:26:38,263 Sinä olit paikalla. 276 00:26:39,973 --> 00:26:41,141 Onko kaikki hyvin? 277 00:26:42,475 --> 00:26:44,311 Hän muistaa sen illan. 278 00:26:46,813 --> 00:26:52,152 Rendell yritti vain suojella meitä. Tämä on hämmentävää, mutta Rendel yritti… 279 00:26:52,235 --> 00:26:55,280 Älä koske minuun. Ole kiltti. 280 00:27:07,792 --> 00:27:10,545 Anna anteeksi. Korjaamme tämän. 281 00:27:10,629 --> 00:27:13,006 Antakaa minun vain levätä. 282 00:27:18,386 --> 00:27:19,929 Emme voi odottaa Tyleria. 283 00:27:21,181 --> 00:27:25,018 Muistot on poistettava nyt. -Jos vain löytäisimme Muistoavaimen… 284 00:27:37,364 --> 00:27:38,448 Mitä tuo oli? 285 00:27:48,833 --> 00:27:50,585 Ehkä tämä on huono idea. 286 00:29:03,324 --> 00:29:04,284 Olin unohtanut. 287 00:29:08,288 --> 00:29:10,373 Pelkään tosi monia asioita. 288 00:29:13,209 --> 00:29:14,335 Onko se hyvä asia? 289 00:29:15,754 --> 00:29:17,797 Tiedän, mitä minulla on vastassa. 290 00:29:22,844 --> 00:29:24,095 Voinko lainata tuota? 291 00:29:26,931 --> 00:29:31,561 Anna vielä yksi mahdollisuus, ennen kuin poistamme hänen muistonsa. 292 00:29:48,286 --> 00:29:49,370 Anteeksi. 293 00:29:49,454 --> 00:29:51,372 Ei hätää. Olin juuri lähdössä. 294 00:29:57,587 --> 00:29:58,838 Mitä tuo oli? 295 00:30:00,757 --> 00:30:03,802 Hän halusi vain lainata jotain. Olen jo myöhässä. 296 00:30:04,719 --> 00:30:09,182 Halusin jutella kanssasi. -Minun pitää lähteä Bennettin bileisiin. 297 00:30:09,265 --> 00:30:14,771 Luulin, että ne ovat asuntolan porukalle. -Ne ovatkin, mutta Gabe kutsui minut. 298 00:30:16,356 --> 00:30:19,526 Itse asiassa halusin puhua hänestä. 299 00:30:20,735 --> 00:30:21,569 Gabestäkö? 300 00:30:22,070 --> 00:30:23,071 Ei. 301 00:30:23,947 --> 00:30:26,574 Joshista. -Voitko odottaa, että tulen kotiin? 302 00:30:27,617 --> 00:30:29,536 Totta kai. -Kiitos. 303 00:30:32,497 --> 00:30:33,456 Pidä hauskaa. 304 00:30:40,797 --> 00:30:42,549 Näin on siis käynyt ennenkin. 305 00:30:45,677 --> 00:30:48,638 Enenevässä määrin, kun synttärisi ovat lähestyneet. 306 00:30:50,682 --> 00:30:53,434 Tiedän, että tämä on hämmentävää. 307 00:30:53,518 --> 00:30:54,853 Et tiedä. 308 00:30:56,062 --> 00:30:56,938 Et voi tietää. 309 00:31:00,650 --> 00:31:02,068 Olet oikeassa. En tiedä. 310 00:31:02,569 --> 00:31:03,403 En vielä. 311 00:31:11,578 --> 00:31:13,288 En halua tehdä tätä enää. 312 00:31:14,789 --> 00:31:16,332 Mitä? -Tätä. 313 00:31:16,875 --> 00:31:21,296 Yrittää pitää kiinni taikuudesta. Ehkä väistämätöntä ei pitäisi karttaa. 314 00:31:21,379 --> 00:31:25,925 Ei se ole väistämätöntä. Isäni keksi ystäviensä kanssa keinon. 315 00:31:27,010 --> 00:31:30,346 Mekin keksimme sen vielä. -Et kuuntele minua. 316 00:31:33,892 --> 00:31:35,768 En halua enää tuntea näin. 317 00:31:39,147 --> 00:31:40,607 Tämä on liian vaikeaa. 318 00:31:43,693 --> 00:31:46,237 Jackie, ole kiltti. 319 00:31:48,156 --> 00:31:49,407 Tarvitsen vain aikaa. 320 00:31:52,285 --> 00:31:54,871 Anna minulle vähän aikaa selvittää asia. 321 00:32:20,146 --> 00:32:23,942 Et asu asuntolassa. Tulitko ilmaisen safkan perässä, kuten minä? 322 00:32:24,692 --> 00:32:26,069 Hän tuli Gaben kanssa. 323 00:32:27,362 --> 00:32:28,446 Selvä. 324 00:32:30,448 --> 00:32:34,369 Onko missään kasvispizzoja? -Tuolla pöydällä. 325 00:32:37,622 --> 00:32:40,833 Menikö minulta jotain ohi? -Ei. Haen vettä. 326 00:32:41,960 --> 00:32:43,920 Ehdottomasti jotain meni ohi. 327 00:32:52,845 --> 00:32:54,847 Etkö ole gluteeniton hiilarivihaaja? 328 00:32:56,975 --> 00:33:01,562 Joskus pitää vain nakata paskat. 329 00:33:02,355 --> 00:33:05,692 Älä pakota minua pitämään itsestäsi. Maailmani tuhoutuu. 330 00:33:35,388 --> 00:33:36,889 En nähnyt sinua tunnilla. 331 00:33:39,976 --> 00:33:41,519 Missä olit aamulla? 332 00:33:43,396 --> 00:33:47,650 En lukenut läksyjä, joten jäin huoneeseeni. 333 00:33:54,699 --> 00:33:55,700 Oletko kunnossa? 334 00:33:56,617 --> 00:33:57,785 Olen. 335 00:34:11,841 --> 00:34:15,386 Tämä Springfield-muskettikivääri on vuodelta 1855. 336 00:34:15,470 --> 00:34:18,139 Se oli ensimmäinen armeijan käyttämä ase, 337 00:34:18,222 --> 00:34:21,768 jossa käytettiin onttopohjaisia .58 kaliiperin Minié-luoteja. 338 00:34:21,851 --> 00:34:26,147 "Miniluoteja"! Täydellisiä sinulle, koska olet taskukokoa. 339 00:34:26,230 --> 00:34:28,399 Vähän kunnioitusta. 340 00:34:28,983 --> 00:34:32,236 Historia on minulle vakava asia. 341 00:34:34,072 --> 00:34:39,035 Onko tämä vanha musketinkuula? Löysin sen vanhojen paperien joukosta… 342 00:34:39,118 --> 00:34:41,621 Älä koske siihen. 343 00:34:41,704 --> 00:34:42,538 Anteeksi. 344 00:34:42,622 --> 00:34:44,373 Tämän ei pitänyt olla esillä. 345 00:34:46,250 --> 00:34:50,338 Tämän päiväkirjan on kirjoittanut esi-isäni kapteeni Frederick Gideon. 346 00:34:50,421 --> 00:34:53,758 Hän oli brittisotilas vapaussodan aikaan. 347 00:34:53,841 --> 00:34:56,969 Olivatko he pahojen puolella? -Voiko tuollaista kysyä? 348 00:34:57,053 --> 00:34:58,513 Ole hiljaa. -En tiedä. 349 00:34:58,596 --> 00:35:04,268 Yritän selvittää hänestä muun muassa sen, miksi kuula oli päiväkirjan mukana. 350 00:35:18,658 --> 00:35:20,493 Hän taitaa nukkua yhä. 351 00:35:28,793 --> 00:35:29,961 Miten hän jakselee? 352 00:35:32,421 --> 00:35:33,965 Päivä on ollut rankka. 353 00:35:39,762 --> 00:35:41,097 Sinullakin taisi olla. 354 00:35:45,768 --> 00:35:49,564 Saatan tietää, miten selvitän Muistoavaimen piilopaikan. 355 00:36:08,958 --> 00:36:12,170 Näin avaimen viimeksi, kun näin hänet viimeisen kerran. 356 00:36:12,962 --> 00:36:14,672 Olen haudannut sen muiston. 357 00:36:26,767 --> 00:36:28,060 Jos löydän sen, 358 00:36:30,354 --> 00:36:31,898 ehkä voin auttaa Duncania. 359 00:36:37,278 --> 00:36:39,280 Katson, ettet jää taas ansaan. 360 00:36:40,489 --> 00:36:41,449 Lupaan sen. 361 00:37:02,094 --> 00:37:03,512 Oletko nähnyt Gabea? 362 00:37:04,388 --> 00:37:05,765 En hetkeen. 363 00:37:09,894 --> 00:37:12,146 Kuulkaa. Taidan tästä lähteä. 364 00:37:12,730 --> 00:37:14,190 Selvä. Palaillaan. 365 00:37:20,613 --> 00:37:23,282 Luulin, etteivät britit näytä tunteitaan. 366 00:37:24,242 --> 00:37:27,495 Hän ei ottanut sitä kaikkea ihan hyvin. 367 00:37:28,788 --> 00:37:32,041 En tajua, miksi hän purkaa sen sinuun. -Puolustin Gabea. 368 00:37:35,753 --> 00:37:39,131 Hyvä puoli on se, että heillä on aikaa selvittää välinsä. 369 00:37:40,132 --> 00:37:41,592 Minkä hyvä puoli? 370 00:37:43,177 --> 00:37:46,138 Sen, että Scot jää. Hän ei päässyt Rochesteriin. 371 00:37:50,851 --> 00:37:51,978 Eikö hän kertonut? 372 00:37:54,063 --> 00:37:58,526 Ilmeisesti teilläkin on nyt aikaa selvittää välinne. 373 00:38:01,904 --> 00:38:03,614 Menen etsimään Gaben. 374 00:38:17,962 --> 00:38:19,880 Joku kaipaa uutta harrastusta. 375 00:38:24,552 --> 00:38:25,636 Näyttääkö tutulta? 376 00:38:29,307 --> 00:38:31,434 Miksi hänellä on Kuiskaavaa rautaa? 377 00:38:31,976 --> 00:38:34,770 En tiedä. Mutta ainakin sinä säilytät henkesi. 378 00:38:36,522 --> 00:38:37,481 Mitä? 379 00:38:38,441 --> 00:38:40,318 Saatoin miettiä, 380 00:38:40,401 --> 00:38:43,279 että käytän sisälläsi olevan Kuiskaavan raudan. 381 00:38:44,113 --> 00:38:47,450 Sitä ei kaiketi tarvitse tehdä enää. 382 00:38:49,660 --> 00:38:50,703 Se oli vitsi. 383 00:38:54,874 --> 00:38:56,542 Mitä te täällä teette? 384 00:38:57,043 --> 00:38:59,170 Ikuisena herrasmiehenä Gabe - 385 00:39:00,504 --> 00:39:02,465 saattoi minua vessaan. 386 00:39:02,548 --> 00:39:07,595 Onnistuimme jotenkin eksymään, joten taidan mennä etsimään sen vessan. 387 00:39:17,438 --> 00:39:18,397 Lähdetäänkö? 388 00:39:20,066 --> 00:39:20,900 Lähdetään. 389 00:39:29,617 --> 00:39:30,785 Sähköisku. 390 00:39:54,892 --> 00:39:57,061 RENDELLIN JÄÄHYVÄISET 391 00:40:07,863 --> 00:40:08,739 Saanko katsoa? 392 00:40:14,662 --> 00:40:17,289 Käytimme Muistoavainta, ettemme unohtaisi - 393 00:40:17,915 --> 00:40:20,418 ja joutuisimme elämään syyllisyyden kanssa. 394 00:40:20,501 --> 00:40:23,462 Mutta aikuisten ei kuulu muistaa taikuutta. 395 00:40:23,546 --> 00:40:26,215 Siksi Rendell päätti piilottaa avaimen. 396 00:40:27,049 --> 00:40:28,926 Tuonne hän meni. 397 00:40:29,844 --> 00:40:31,095 Matheson Academyyn. 398 00:40:32,888 --> 00:40:35,182 Avain on piilotettu sinne. 399 00:40:36,767 --> 00:40:37,977 Voi sieltä aloittaa. 400 00:40:45,693 --> 00:40:48,487 Miksi se on näin hiljaa? Etkö kaivannut minua? 401 00:40:55,786 --> 00:40:58,205 Gabe, meillä taitaa olla ongelma. 402 00:41:04,962 --> 00:41:07,006 En uskonut sen pystyvän tuohon. 403 00:41:08,257 --> 00:41:10,801 Kinsey käyttäytyi oudosti juhlissa. 404 00:41:12,261 --> 00:41:15,431 Pikkuhirviö taisi löytää tiensä kotiin. 405 00:41:17,600 --> 00:41:19,101 Mitä me nyt teemme? 406 00:41:23,439 --> 00:41:26,734 Sinähän tarvitsit avaimen tekemiseen Locken. 407 00:41:29,528 --> 00:41:31,405 Mitä oikein odottelemme? 408 00:41:32,948 --> 00:41:34,450 Mene hakemaan tyttösi. 409 00:41:49,173 --> 00:41:50,424 Miten bileissä meni? 410 00:41:51,175 --> 00:41:52,218 Hyvin. 411 00:41:59,308 --> 00:42:00,351 Tule istumaan. 412 00:42:10,528 --> 00:42:11,862 Tiedän, 413 00:42:14,073 --> 00:42:18,786 että sinusta oli varmasti outoa nähdä minut Joshin kanssa. 414 00:42:19,787 --> 00:42:21,163 Juttu on vasta alussa. 415 00:42:21,247 --> 00:42:24,458 En tiedä, olenko valmis… -Olette söpöjä yhdessä. 416 00:42:27,545 --> 00:42:30,339 Jos olet onnellinen, olen onnellinen puolestasi. 417 00:42:34,927 --> 00:42:35,886 Kiitos. 418 00:42:39,473 --> 00:42:40,474 Ajattelin vain, 419 00:42:41,725 --> 00:42:44,186 että olit siksi vähän outo. 420 00:42:48,857 --> 00:42:51,110 Onko Gaben kanssa sattunut jotain? 421 00:42:55,573 --> 00:43:00,661 Mistä tietää, onko jokin varoitusmerkki vai vain omaa liioittelua? 422 00:43:01,870 --> 00:43:05,124 Etenkin jos on epäillyt jokaista tekemäänsä päätöstä. 423 00:43:06,000 --> 00:43:07,334 Ainakin lähes. 424 00:43:10,337 --> 00:43:12,256 Tuohon ei ole helppoa vastausta. 425 00:43:14,300 --> 00:43:16,885 Ei silloin voi kuin luottaa vaistoonsa. 426 00:43:19,638 --> 00:43:21,098 Mietit asioita liikaa. 427 00:43:21,807 --> 00:43:23,851 Isäsi oli samanlainen. 428 00:43:25,352 --> 00:43:26,895 Eli tämä on hänen vikansa. 429 00:43:27,521 --> 00:43:28,606 Täysin. 430 00:43:47,791 --> 00:43:49,293 Mitä teet täällä? 431 00:43:51,837 --> 00:43:52,921 Piirrätkö sinä? 432 00:43:54,882 --> 00:43:55,758 Näytätkö? 433 00:43:58,218 --> 00:43:59,178 Ole kiltti - 434 00:44:00,554 --> 00:44:01,639 ja lopeta. 435 00:44:05,643 --> 00:44:06,644 Mikä hätänä? 436 00:44:10,272 --> 00:44:11,148 Häivy. 437 00:44:16,779 --> 00:44:17,696 Häivy. 438 00:44:19,156 --> 00:44:20,366 Et ole todellinen. 439 00:44:21,950 --> 00:44:22,951 Häivy! 440 00:45:02,366 --> 00:45:04,368 PERUSTUU HILLIN JA RODRIGUEZIN SARJAKUVAAN 441 00:47:21,380 --> 00:47:23,340 Tekstitys: Miia Mattila