1
00:00:06,089 --> 00:00:08,800
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:17,017 --> 00:00:18,518
Ini dia, dua latte.
3
00:00:19,144 --> 00:00:20,187
Sempurna.
4
00:00:21,772 --> 00:00:23,190
Terima kasih sudah menyarankan ini.
5
00:00:24,983 --> 00:00:29,154
Enam tahun tak minum alkohol
hilang begitu saja.
6
00:00:30,906 --> 00:00:32,074
Kembali minum bisa terjadi.
7
00:00:33,742 --> 00:00:36,245
Itu tak menghapus kemajuan
yang kau buat.
8
00:00:38,580 --> 00:00:42,251
Hari itu di rumah kami
saat kau datang untuk memeriksa kami,
9
00:00:43,710 --> 00:00:45,045
kau mengetahuinya, ya?
10
00:00:45,837 --> 00:00:46,922
Aku menduganya.
11
00:00:47,673 --> 00:00:50,550
Cara kesembuhan semua orang berbeda,
tapi yang berhasil bagiku
12
00:00:50,634 --> 00:00:52,344
adalah mengambil langkah kecil.
13
00:00:53,512 --> 00:00:54,888
Yang terpenting soal besok,
14
00:00:55,138 --> 00:00:56,473
bukan tahun depan,
15
00:00:57,099 --> 00:00:58,267
atau lima tahun ke depan.
16
00:00:59,017 --> 00:01:00,811
Aku hanya merasa mandek hari ini.
17
00:01:01,770 --> 00:01:03,605
Entah itu termasuk
dalam langkah yang mana.
18
00:01:06,316 --> 00:01:07,693
Matheson...
19
00:01:08,151 --> 00:01:09,987
seharusnya menjadi awal baru kami.
20
00:01:11,738 --> 00:01:14,491
Kupikir aku akan merasa dekat
dengan suamiku,
21
00:01:15,409 --> 00:01:17,244
menghubungkan sesuatu soal masa lalunya,
22
00:01:19,329 --> 00:01:21,707
tapi itu tak berjalan
sesuai harapanku.
23
00:01:23,041 --> 00:01:24,626
Mungkin tinggal di sini
24
00:01:25,252 --> 00:01:26,586
tidak sehat untukku...
25
00:01:27,546 --> 00:01:29,006
atau anak-anakku.
26
00:01:36,555 --> 00:01:37,556
Di mana Ellie?
27
00:01:38,181 --> 00:01:39,433
Baru satu jam.
28
00:01:40,392 --> 00:01:42,686
Seharusnya dia sudah di sini sekarang
dengan mahkotanya.
29
00:01:43,395 --> 00:01:44,688
Kita hanya perlu menunggu,
30
00:01:44,771 --> 00:01:45,897
dan tetap siap.
31
00:01:46,023 --> 00:01:47,858
Apa yang terjadi jika Ibu pulang?
32
00:01:47,941 --> 00:01:49,735
Semoga semua ini berakhir saat itu.
33
00:01:53,697 --> 00:01:54,823
Semuanya?
34
00:01:55,449 --> 00:01:56,658
Lihat!
35
00:02:09,921 --> 00:02:11,048
Kuharap kalian tak keberatan,
36
00:02:11,673 --> 00:02:13,717
aku mengundang beberapa teman.
37
00:02:19,222 --> 00:02:20,140
Sial.
38
00:02:34,404 --> 00:02:36,281
Itu hanya taktik menakuti.
39
00:02:38,158 --> 00:02:40,410
Bayangan tetap hanya bayangan.
40
00:02:51,505 --> 00:02:53,048
Masuk ke dalam, sekarang!
41
00:03:00,806 --> 00:03:02,265
Bantu aku menghalangi pintu!
42
00:03:11,733 --> 00:03:12,734
Apa yang kau lihat?
43
00:03:15,320 --> 00:03:16,780
Tak ada apa pun di luar.
44
00:03:18,115 --> 00:03:19,241
Aku tak suka ini.
45
00:03:21,159 --> 00:03:22,285
Dia pergi ke mana?
46
00:03:40,595 --> 00:03:42,597
Ini terlalu hening.
Akan kuperiksa ke atas.
47
00:03:42,848 --> 00:03:43,849
Aku ikut.
48
00:03:43,974 --> 00:03:46,101
Kau tak bisa meninggalkanku di sini.
49
00:03:48,061 --> 00:03:48,979
Tyler?
50
00:03:51,231 --> 00:03:52,107
Tyler?
51
00:04:00,866 --> 00:04:01,742
Berhenti!
52
00:04:06,705 --> 00:04:07,581
Tyler!
53
00:04:07,664 --> 00:04:08,665
Tidak!
54
00:04:12,043 --> 00:04:13,086
Di mana?
55
00:04:16,047 --> 00:04:18,049
Astaga. Kau baik-baik saja?
56
00:04:19,968 --> 00:04:21,094
Itu karena cahaya.
57
00:04:21,636 --> 00:04:22,804
Itu yang menghentikan mereka!
58
00:04:22,888 --> 00:04:24,514
Baik, nyalakan semua lampu.
59
00:04:32,898 --> 00:04:34,024
Dapur.
60
00:04:55,879 --> 00:04:57,589
Mereka mencari Kunci Omega.
61
00:04:58,757 --> 00:05:00,550
Aman, mereka tak bisa menemukannya.
62
00:05:04,179 --> 00:05:05,305
Terus nyalakan lampunya.
63
00:05:05,722 --> 00:05:07,849
Selama lampu menyala,
mereka tak bisa menyentuh kita.
64
00:05:10,769 --> 00:05:11,728
Kau sedang apa?
65
00:05:11,812 --> 00:05:13,814
Membuat senjata dari Kunci Korek Api.
66
00:05:19,110 --> 00:05:21,321
Hadapi aku, Monster Bayangan!
67
00:05:34,876 --> 00:05:36,753
- Kotak sekring.
- Ada di basemen.
68
00:05:37,754 --> 00:05:40,840
Aku akan menyalakan lampunya,
kalian menghalau Dodge.
69
00:05:53,228 --> 00:05:54,646
Berikan kuncinya.
70
00:05:54,729 --> 00:05:55,897
Mundur!
71
00:05:57,774 --> 00:06:00,068
Ada lebih banyak senter di atas, ayo!
72
00:06:35,770 --> 00:06:39,024
Senter seharusnya ada di sini.
Di mana mereka?
73
00:07:24,235 --> 00:07:25,904
Di mana kuncinya?
74
00:07:33,703 --> 00:07:35,413
Kau takkan menyakiti kami lagi!
75
00:07:53,056 --> 00:07:54,265
Astaga.
76
00:08:02,190 --> 00:08:03,441
Dia pergi ke mana?
77
00:08:06,277 --> 00:08:07,278
Hei, Kalian?
78
00:08:08,029 --> 00:08:09,114
Ayo lihat ini.
79
00:08:22,836 --> 00:08:24,045
Apa aku membunuhnya?
80
00:08:28,550 --> 00:08:32,053
Setelah aku menikamnya,
bayangannya meleleh di bawah.
81
00:08:43,273 --> 00:08:44,399
Dia masih bernapas.
82
00:08:50,697 --> 00:08:53,450
Apa pun yang kau lakukan,
kini dia pingsan.
83
00:08:55,243 --> 00:08:56,411
Di mana mahkotanya?
84
00:08:57,287 --> 00:09:00,582
Entahlah, tapi pertama,
apa Kunci Omega masih aman?
85
00:09:12,052 --> 00:09:13,219
Masih aman.
86
00:09:16,890 --> 00:09:19,434
- Kita apakan dia?
- Kita tak bisa membunuhnya.
87
00:09:19,517 --> 00:09:20,602
Kenapa tidak?
88
00:09:20,894 --> 00:09:23,313
Dia penyebab Ayah tewas.
89
00:09:23,396 --> 00:09:25,106
Maksudku, kita tak bisa
benar-benar membunuhnya.
90
00:09:25,190 --> 00:09:27,567
Ellie bilang Gema tak bisa dibunuh
dengan cara normal.
91
00:09:27,650 --> 00:09:29,944
Mungkin kita bisa kembalikan
ke rumah sumur.
92
00:09:30,028 --> 00:09:32,906
Kita butuh Kunci Gema untuk itu,
tapi Ellie memilikinya.
93
00:09:33,114 --> 00:09:35,408
Bagaimana jika kita kirim dia kembali
ke asalnya?
94
00:09:36,743 --> 00:09:38,119
Apa maksudmu?
95
00:09:38,369 --> 00:09:39,496
Pintu Hitam!
96
00:09:39,579 --> 00:09:42,707
Kita gunakan Kunci Omega untuk membuka
Pintu Hitam dan mengirimnya kembali.
97
00:09:42,791 --> 00:09:44,292
Terakhir kali pintu dibuka,
98
00:09:44,375 --> 00:09:48,046
teman Ayah dirasuki iblis
dan dia harus dipukuli sampai mati.
99
00:09:48,129 --> 00:09:49,714
Bagaimana jika dia sadar?
100
00:09:49,798 --> 00:09:51,800
Jika kau punya ide lebih bagus,
aku mendengarkan.
101
00:09:53,968 --> 00:09:55,887
Tunggu, kita akan ke gua laut?
102
00:09:55,970 --> 00:09:58,306
Bukan kau, tapi kami.
103
00:09:58,681 --> 00:10:00,016
Kau tetap di sini.
104
00:10:00,100 --> 00:10:02,936
Baiklah, tapi aku akan memeriksa Rufus.
105
00:10:03,019 --> 00:10:05,522
Dia dan Ellie seharusnya kembali
membawa mahkota.
106
00:10:05,605 --> 00:10:07,774
Jika Ellie dalam masalah,
dia mungkin juga.
107
00:10:07,857 --> 00:10:09,275
Bukan ide bagus.
108
00:10:09,359 --> 00:10:10,985
Aku tak bisa duduk saja!
109
00:10:11,319 --> 00:10:14,989
Rufus adalah temanku,
dan aku tak peduli apa kata kalian,
110
00:10:15,490 --> 00:10:16,366
aku pergi.
111
00:10:16,616 --> 00:10:18,118
Jangan lakukan hal bodoh.
112
00:10:18,201 --> 00:10:19,244
Kau juga.
113
00:10:24,374 --> 00:10:26,668
Jika kita akan membawanya ke gua itu,
114
00:10:27,377 --> 00:10:28,837
kita akan butuh bantuan.
115
00:10:31,214 --> 00:10:33,633
Kalian memanggil Jasa Penyingkiran Iblis?
116
00:10:34,300 --> 00:10:35,385
Terima kasih sudah datang.
117
00:10:35,802 --> 00:10:38,138
Tak masalah. Kami juga membawa bantuan.
118
00:10:39,639 --> 00:10:41,266
Scot bilang kau butuh bantuan.
119
00:10:42,016 --> 00:10:43,935
Ya, dan aku tak mau ketinggalan.
120
00:10:48,064 --> 00:10:50,733
Wah, Eden, aku tak menduga ini.
121
00:10:50,984 --> 00:10:54,696
Aku merasa sedikit murah hati
setelah kejadian aku nyaris tewas.
122
00:10:54,779 --> 00:10:56,364
Ditambah, aku tak tahu siapa wanita ini,
123
00:10:56,447 --> 00:10:59,659
tapi aku takkan membiarkan sembarang setan
mengacaukan kotaku.
124
00:10:59,993 --> 00:11:00,994
Tepat sekali.
125
00:11:01,077 --> 00:11:02,996
Ya, kami ingin memanggil
sisa anggota Savini,
126
00:11:03,079 --> 00:11:06,374
tapi mereka masih agak trauma
dengan gua, jadi...
127
00:11:06,875 --> 00:11:08,793
Tidak apa-apa, ini luar biasa.
128
00:11:10,545 --> 00:11:12,881
Aku minta maaf aku tadi panik.
129
00:11:13,756 --> 00:11:15,884
Aku hanya sedih kau tak berpikir
130
00:11:15,967 --> 00:11:18,219
bisa bercerita akan semua ini padaku
lebih awal.
131
00:11:18,678 --> 00:11:21,890
Ya, aku berpikir
bahwa itu takkan diterima dengan baik.
132
00:11:23,099 --> 00:11:24,100
Aku mengerti,
133
00:11:24,976 --> 00:11:26,895
tapi aku tak takut.
134
00:11:28,563 --> 00:11:29,981
Maka kau sudah lebih hebat dariku.
135
00:11:31,816 --> 00:11:34,152
Aku takkan ke mana-mana.
136
00:11:38,114 --> 00:11:39,198
Maaf.
137
00:11:39,282 --> 00:11:41,910
Itu bagus,
seperti momen yang sangat indah,
138
00:11:41,993 --> 00:11:46,372
tapi aku merasa ada iblis
yang harus kita hadapi, dan...
139
00:11:47,165 --> 00:11:49,167
Jadi, di mana dia?
140
00:11:49,375 --> 00:11:51,711
Ia, itu. Entah apa kata gantinya,
141
00:11:51,836 --> 00:11:53,838
iblis nonbiner. Apa yang kita lakukan?
142
00:12:05,141 --> 00:12:08,311
Tidak seperti yang kubayangkan
saat memikirkan "Iblis yang tangguh".
143
00:12:08,394 --> 00:12:10,605
Sungguh? Dia persis
seperti dalam bayanganku.
144
00:12:11,064 --> 00:12:13,399
Ayolah. Mana taring dan tanduknya?
145
00:12:13,483 --> 00:12:14,776
- Di mana...
- Tidak.
146
00:12:14,859 --> 00:12:17,487
Semua ini bertujuan
untuk memberi rasa aman palsu.
147
00:12:17,570 --> 00:12:20,240
Struktur tulang yang sempurna,
gaya keren...
148
00:12:20,323 --> 00:12:22,533
Teman-teman, kita bisa fokus?
149
00:12:24,077 --> 00:12:26,496
- Di mana senternya?
- Akan kuambilkan.
150
00:12:29,916 --> 00:12:30,959
Apa?
151
00:12:31,250 --> 00:12:32,418
Jangan mengunggah itu.
152
00:12:34,754 --> 00:12:35,755
Baiklah.
153
00:12:38,883 --> 00:12:41,010
Kurasa itu masuk akal, bukan?
154
00:12:41,094 --> 00:12:43,137
Iblis harus dibuang dengan benar,
155
00:12:43,596 --> 00:12:47,183
jadi, melempar mereka ke balik
pintu iblis besar hal yang logis, bukan?
156
00:12:47,976 --> 00:12:49,519
Namun, meski begitu...
157
00:12:50,603 --> 00:12:52,647
Entahlah, aku merasa ini tak tampak bagus.
158
00:12:52,730 --> 00:12:54,482
Aku tak bilang ini akan berakhir buruk,
159
00:12:54,565 --> 00:12:57,193
tapi aku merasa seperti berjalan
menuju Gerbang Mordor.
160
00:12:57,276 --> 00:12:58,528
Aku boleh bertanya?
161
00:12:58,861 --> 00:13:00,780
Dan, Scot, bisa berhenti bicara?
162
00:13:01,072 --> 00:13:02,156
Ya, silakan, Eden.
163
00:13:02,240 --> 00:13:04,409
Jadi, apa yang terjadi jika dia tersadar?
164
00:13:04,534 --> 00:13:06,286
Kita punya rencana untuk itu?
165
00:13:06,953 --> 00:13:08,079
Aku membawa pisau.
166
00:13:08,162 --> 00:13:10,581
Kau akan bertempur dengan pisau
melawan iblis?
167
00:13:10,665 --> 00:13:12,834
Kau tak bisa bunuh dia dengan pisau.
168
00:13:12,917 --> 00:13:15,003
Setidaknya bisa memberi kita keunggulan.
169
00:13:15,086 --> 00:13:16,587
Ada pertanyaan lagi?
170
00:13:16,921 --> 00:13:18,923
Ya, bisa kita selesaikan ini saja?
171
00:13:26,597 --> 00:13:28,016
Bagaimana keadaan pasangnya?
172
00:13:28,725 --> 00:13:30,727
Baru melewati titik terendah.
173
00:13:31,477 --> 00:13:32,854
Kita aman jika masuk sekarang.
174
00:13:32,937 --> 00:13:33,896
Benarkah?
175
00:13:36,190 --> 00:13:37,900
Tak ada yang harus turun ke sana.
176
00:13:37,984 --> 00:13:39,027
Tidak, kami ikut.
177
00:13:40,528 --> 00:13:41,946
Setidaknya, aku ikut.
178
00:13:43,322 --> 00:13:44,324
Aku juga.
179
00:13:45,992 --> 00:13:47,201
Ya, tentu saja.
180
00:13:52,498 --> 00:13:55,710
Aku jelas tak sanggup melawan
tekanan dari teman-teman, 'kan?
181
00:13:56,753 --> 00:13:57,628
Aku ikut.
182
00:14:04,969 --> 00:14:05,803
Rufus?
183
00:14:06,888 --> 00:14:07,722
Ellie?
184
00:14:10,183 --> 00:14:11,434
Rufus?
185
00:14:13,019 --> 00:14:14,020
Rufus?
186
00:14:17,356 --> 00:14:19,150
Rufus!
187
00:14:20,276 --> 00:14:21,694
Rufus, bangun!
188
00:14:24,155 --> 00:14:25,031
Tolong!
189
00:14:47,470 --> 00:14:48,471
Kita mulai lagi.
190
00:14:49,764 --> 00:14:50,765
Awas kepalamu.
191
00:14:53,976 --> 00:14:55,436
Ini lebih buruk dari sebelumnya.
192
00:15:00,900 --> 00:15:02,652
Bagaimana kalian menemukan tempat ini?
193
00:15:02,902 --> 00:15:04,904
Kami akan syuting filmnya di sini.
194
00:15:05,363 --> 00:15:07,990
Ya, itu akan membuatku berhenti
jika masih belum berhenti.
195
00:15:09,158 --> 00:15:10,660
- Baiklah.
- Baiklah.
196
00:15:12,829 --> 00:15:13,746
Silakan.
197
00:15:15,498 --> 00:15:16,833
Itu menyenangkan.
198
00:15:22,130 --> 00:15:23,131
Apa selanjutnya?
199
00:15:29,720 --> 00:15:31,097
Kau dengar itu, 'kan?
200
00:15:31,514 --> 00:15:35,017
Maksudmu suara gemuruh yang menakutkan?
201
00:16:03,796 --> 00:16:05,882
Kira-kira ada apa di baliknya?
202
00:16:06,299 --> 00:16:07,258
Bukan hal bagus.
203
00:16:08,009 --> 00:16:09,927
Ya. Kecuali kau iblis.
204
00:16:10,511 --> 00:16:12,346
- Mari selesaikan lalu kita pergi.
- Ya.
205
00:16:13,389 --> 00:16:14,640
Sebaiknya jangan.
206
00:16:15,057 --> 00:16:16,184
Ini adalah idemu!
207
00:16:18,978 --> 00:16:20,396
Apa ini terasa benar?
208
00:16:24,233 --> 00:16:26,027
Jika punya ide bagus, aku mendengarkan.
209
00:16:26,110 --> 00:16:28,404
Ide terbaik yang tersedia
tak berarti idenya bagus.
210
00:16:28,488 --> 00:16:31,240
Aku benci menengahi pertengkaran
adik kakak,
211
00:16:31,324 --> 00:16:32,950
tapi aku sangat cemas soal laut pasang
212
00:16:33,034 --> 00:16:35,453
dan punya pengalaman untuk mendukungnya.
213
00:16:35,536 --> 00:16:36,996
Sial. Ya, kita harus bergegas.
214
00:16:37,079 --> 00:16:38,706
Katamu barusan tak apa-apa.
215
00:16:38,789 --> 00:16:41,125
Ya, ternyata butuh waktu lebih lama
untuk kemari.
216
00:16:43,586 --> 00:16:44,795
Apa dia siuman?
217
00:16:44,879 --> 00:16:46,881
Tidak...
218
00:16:50,092 --> 00:16:51,344
Semua, kita harus lakukan sekarang.
219
00:16:52,428 --> 00:16:54,972
Kau yakin? Tak bisa kita batalkan.
220
00:16:55,932 --> 00:16:57,934
Kinsey, kita ada di sini.
221
00:16:58,726 --> 00:16:59,894
Kita bisa akhiri ini...
222
00:17:01,520 --> 00:17:02,563
untuk Ayah.
223
00:17:07,276 --> 00:17:08,319
Baiklah.
224
00:17:10,821 --> 00:17:11,656
Baiklah.
225
00:17:12,365 --> 00:17:16,118
Kinsey akan membuka kunci pintu,
kalian semua, tetap waspada.
226
00:17:16,202 --> 00:17:18,538
Jika terjadi sesuatu, tutup saja.
227
00:17:19,080 --> 00:17:20,373
Tutup saja? Baiklah. Tentu.
228
00:17:23,876 --> 00:17:27,004
Aku akan membawa Dodge ke tepi
lalu melemparnya.
229
00:17:27,088 --> 00:17:29,131
Jika ada sesuatu keluar dari pintu
saat kita buka?
230
00:17:29,215 --> 00:17:31,050
Tunggu. Sesuatu seperti apa?
231
00:17:32,260 --> 00:17:34,428
Ellie bilang itu seperti peluru bercahaya.
232
00:17:35,513 --> 00:17:38,099
Jangan sampai mengenaimu, ya?
233
00:17:39,058 --> 00:17:40,309
- Baik.
- Ya, ayo lakukan.
234
00:17:40,393 --> 00:17:41,227
Baik.
235
00:18:16,637 --> 00:18:17,805
- Siap?
- Baik.
236
00:18:27,565 --> 00:18:29,692
Itu... Apa itu?
237
00:18:38,075 --> 00:18:39,118
Awas!
238
00:18:46,417 --> 00:18:47,668
Ada satu lagi.
239
00:18:48,586 --> 00:18:50,171
Tyler, kau sedang apa?
240
00:18:50,921 --> 00:18:53,132
Tidak! Tyler!
241
00:18:56,093 --> 00:18:58,971
Tidak!
242
00:19:01,098 --> 00:19:03,017
Tidak!
243
00:19:06,437 --> 00:19:08,439
Tidak!
244
00:19:13,944 --> 00:19:15,946
Tidak!
245
00:19:17,323 --> 00:19:18,324
Tutup pintunya!
246
00:19:51,565 --> 00:19:54,318
Baik, kuharap kita tak perlu
melakukannya lagi.
247
00:19:54,402 --> 00:19:56,445
Kurasa itu bukan sebuah pilihan.
248
00:19:56,529 --> 00:19:58,030
Apa aneh aku menikmatinya?
249
00:19:58,114 --> 00:19:59,824
Tidak lebih aneh
dari yang barusan kita lihat.
250
00:20:00,324 --> 00:20:02,326
Tyler, Kinsey, kalian luar biasa.
251
00:20:03,077 --> 00:20:04,662
Kita semua berhasil, Semuanya.
252
00:20:05,329 --> 00:20:08,165
Kalian mau makanan atau sesuatu
sebelum pergi?
253
00:20:08,249 --> 00:20:10,376
Setidaknya itu yang bisa kami lakukan
untuk berterima kasih.
254
00:20:10,459 --> 00:20:11,836
Aku selalu punya selera makan.
255
00:20:11,919 --> 00:20:13,129
Ya, aku mau.
256
00:20:14,797 --> 00:20:15,631
Kins?
257
00:20:16,924 --> 00:20:17,967
Kau punya waktu?
258
00:20:23,264 --> 00:20:26,767
Aku tahu ini mungkin bukan saat terbaik
untuk melakukan ini, tapi...
259
00:20:27,685 --> 00:20:29,478
Aku telah banyak berpikir...
260
00:20:30,187 --> 00:20:31,522
soal gagasanmu
261
00:20:32,440 --> 00:20:34,734
bahwa Gabe dan aku bersamaan
pacaran denganmu.
262
00:20:36,152 --> 00:20:37,069
Dan...
263
00:20:38,446 --> 00:20:40,281
aku harus bilang...
264
00:20:40,906 --> 00:20:42,491
aku tak bisa menerima itu.
265
00:20:44,201 --> 00:20:47,121
Jadi, jika kau merasa ragu-ragu,
266
00:20:48,497 --> 00:20:50,583
maka itu adalah keputusanmu.
267
00:20:52,793 --> 00:20:53,961
Aku mengerti.
268
00:20:57,381 --> 00:20:58,257
Benar.
269
00:20:58,674 --> 00:21:00,634
Bagus. Kita masih bisa berteman.
270
00:21:00,718 --> 00:21:02,344
Kuharap berteman sangat baik.
271
00:21:02,553 --> 00:21:07,391
Kau tahu, hubungan erat yang telah teruji
akibat iblis, sihir, dan semacamnya.
272
00:21:07,975 --> 00:21:08,809
Ya?
273
00:21:09,268 --> 00:21:10,603
Kuharap juga begitu.
274
00:21:23,157 --> 00:21:26,327
Jadi, ibuku akan hidup sampai
usianya 109 tahun.
275
00:21:26,786 --> 00:21:29,914
Dia lebih bersemangat daripada aku
saat aku berusia 20 tahun.
276
00:21:29,997 --> 00:21:31,665
Dia kadang kemari untuk mengunjungiku,
277
00:21:32,249 --> 00:21:34,585
tapi terutama
karena dia ingin membersihkan rumahku.
278
00:21:34,794 --> 00:21:35,920
Kau mengizinkannya?
279
00:21:36,003 --> 00:21:37,546
Ya! Coba hentikan dia!
280
00:21:38,255 --> 00:21:40,716
Aku mungkin polisi,
tapi aku tak bisa menolak ibuku.
281
00:21:45,137 --> 00:21:46,096
Mutuku.
282
00:21:47,306 --> 00:21:48,140
Ya.
283
00:21:50,184 --> 00:21:51,018
Ya.
284
00:21:51,852 --> 00:21:53,604
Baik, aku segera ke sana.
285
00:21:55,564 --> 00:21:56,857
Urusan polisi.
286
00:21:56,941 --> 00:21:59,443
Tepat. Aku harus pergi.
287
00:21:59,527 --> 00:22:00,528
Tentu saja.
288
00:22:03,280 --> 00:22:04,990
Aku sangat menikmati ini.
289
00:22:05,074 --> 00:22:06,242
Ya, aku juga.
290
00:22:28,556 --> 00:22:29,390
Hei.
291
00:22:32,560 --> 00:22:33,602
Temanmu baik-baik saja.
292
00:22:34,687 --> 00:22:37,398
Mereka akan membawanya ke RS
untuk diperiksa.
293
00:22:38,691 --> 00:22:40,484
Kau bisa menemuinya jika mau.
294
00:22:41,777 --> 00:22:42,653
Terima kasih.
295
00:22:48,033 --> 00:22:49,952
- Bode.
- Kau baik-baik saja?
296
00:22:51,537 --> 00:22:53,247
Aku biasanya merasa lebih baik.
297
00:22:53,330 --> 00:22:54,456
Apa yang terjadi?
298
00:22:55,040 --> 00:22:56,000
Di mana ibumu?
299
00:22:56,709 --> 00:22:57,751
Entahlah.
300
00:23:00,546 --> 00:23:04,675
Lucas menggunakan salah satu kunci
untuk berubah menjadi wanita,
301
00:23:05,593 --> 00:23:07,845
dengan rambut hitam yang panjang.
302
00:23:09,763 --> 00:23:10,806
Itu Dodge.
303
00:23:12,224 --> 00:23:13,058
Ini.
304
00:23:16,604 --> 00:23:17,646
Ambil ini.
305
00:23:21,525 --> 00:23:22,651
Rufus, kau tak apa-apa?
306
00:23:23,235 --> 00:23:24,111
Baik.
307
00:23:26,280 --> 00:23:27,698
Maaf, Nak, kami harus pergi.
308
00:23:31,076 --> 00:23:33,621
- Sampai jumpa, Bode.
- Sampai jumpa, Rufus.
309
00:23:54,975 --> 00:23:56,060
Di mana Dodge?
310
00:23:56,143 --> 00:23:57,853
Dia sudah hilang untuk selamanya.
311
00:23:57,936 --> 00:24:00,314
Jadi, kau melemparnya melewati pintu?
312
00:24:01,315 --> 00:24:02,942
- Di dalam gua?
- Benar.
313
00:24:03,817 --> 00:24:05,235
Kau yakin itu Dodge?
314
00:24:06,487 --> 00:24:07,696
Kenapa menanyakan itu?
315
00:24:07,780 --> 00:24:09,782
Aku pergi ke rumah Rufus, benar?
316
00:24:09,865 --> 00:24:10,908
Benar.
317
00:24:10,991 --> 00:24:13,160
Saat aku tiba, Rufus tak sadarkan diri.
318
00:24:13,702 --> 00:24:17,623
Aku menelepon 911 lalu polisi datang,
dan ibunya hilang.
319
00:24:18,290 --> 00:24:22,044
Lalu saat dia bangun,
dia bilang Lucas yang melakukannya.
320
00:24:22,211 --> 00:24:23,796
Tunggu, apa?
321
00:24:24,296 --> 00:24:25,297
Di mana Ellie?
322
00:24:25,673 --> 00:24:27,132
Tak ada yang tahu.
323
00:24:28,175 --> 00:24:30,010
Karena Lucas adalah Dodge,
324
00:24:30,636 --> 00:24:33,222
aku hanya ingin memastikan
kalian menyingkirkannya.
325
00:24:38,185 --> 00:24:39,144
Percayalah.
326
00:24:40,229 --> 00:24:41,230
Dia sudah pergi.
327
00:24:42,147 --> 00:24:44,149
Kami berdua melihatnya ditelan...
328
00:24:44,942 --> 00:24:46,735
apa pun yang ada di sisi lain.
329
00:24:51,865 --> 00:24:52,700
Paham?
330
00:24:53,867 --> 00:24:54,994
Kita aman sekarang.
331
00:24:56,787 --> 00:24:57,663
Baik.
332
00:25:14,430 --> 00:25:16,265
Hei, Tukang Tidur!
333
00:25:16,473 --> 00:25:17,474
Paman Dunc!
334
00:25:17,558 --> 00:25:20,060
Semalam kalian sibuk berpesta atau apa?
335
00:25:20,144 --> 00:25:22,146
- Atau sesuatu.
- Makan selagi masih panas!
336
00:25:22,688 --> 00:25:25,024
Lihat hidangan ini. Kau membuat ini?
337
00:25:25,649 --> 00:25:27,276
Tidak, semua masakan ibumu!
338
00:25:28,026 --> 00:25:29,319
Lezat!
339
00:25:31,447 --> 00:25:33,615
Ada yang tahu mobil Ayah kenapa?
340
00:25:33,699 --> 00:25:38,454
Ibu mengendarainya ke toko pagi ini
dan ada yang salah dengan kemudinya.
341
00:25:38,537 --> 00:25:40,539
Itu bergetar dan bergoyang...
342
00:25:41,165 --> 00:25:43,167
Ibu merasa sedang menaiki mesin blender!
343
00:25:44,668 --> 00:25:47,004
Kurasa Ibu harus membawanya ke bengkel.
344
00:25:48,130 --> 00:25:51,008
Saat Ibu di toko,
Ibu melihat Bernadette dari sekolah.
345
00:25:52,176 --> 00:25:54,052
Tak ada yang mengetahui keberadaan Ellie.
346
00:25:54,136 --> 00:25:55,220
Tak satu pun?
347
00:25:55,304 --> 00:25:58,515
Tidak, sangat aneh.
Bagaimana dengan Rufus?
348
00:25:59,224 --> 00:26:00,893
Dia tidur dengan tetangganya semalam,
349
00:26:00,976 --> 00:26:03,437
bibi dan pamannya terbang
dari Nebraska pagi ini.
350
00:26:05,647 --> 00:26:06,607
Omong-omong...
351
00:26:08,066 --> 00:26:09,526
sebelum semua berangkat,
352
00:26:10,277 --> 00:26:12,946
kita harus rapat keluarga. Ini penting.
353
00:26:13,030 --> 00:26:15,115
Kau harus mendengar ini juga.
354
00:26:16,617 --> 00:26:17,451
Baiklah.
355
00:26:17,659 --> 00:26:19,661
- Soal apa?
- Ya.
356
00:26:25,751 --> 00:26:26,877
Aku membuat kesalahan
357
00:26:27,586 --> 00:26:28,712
memindahkan kita kemari.
358
00:26:30,297 --> 00:26:32,382
Saat itu kukira ini ide yang bagus.
359
00:26:32,966 --> 00:26:36,386
Aku ingin tahu lebih banyak
tentang masa lalu ayahmu,
360
00:26:36,845 --> 00:26:39,348
dan kupikir perubahan ini
akan berdampak bagus.
361
00:26:41,183 --> 00:26:45,104
Aku menyeret kalian semua kemari
melawan keinginanmu, dan sekarang,
362
00:26:46,355 --> 00:26:47,940
kita bisa pulang.
363
00:26:51,610 --> 00:26:55,155
Rumah ini masih dalam kondisi cukup baik
untuk dijual, dan...
364
00:26:56,365 --> 00:27:00,160
kita bisa pakai uang itu
untuk membeli rumah baru di Seattle.
365
00:27:00,244 --> 00:27:01,662
Itu akan menjadi rumah kita!
366
00:27:02,496 --> 00:27:05,541
Kita akan menganggap ini
sebagai perjalanan sampingan yang wajib.
367
00:27:06,375 --> 00:27:07,584
Setidaknya, begitu bagiku.
368
00:27:08,377 --> 00:27:11,630
Tapi sekarang,
kita bisa kembali ke kehidupan normal.
369
00:27:17,136 --> 00:27:18,220
Baiklah.
370
00:27:18,303 --> 00:27:20,973
Semuanya jangan melompat senang sekaligus.
371
00:27:23,392 --> 00:27:24,977
Kamu suka tinggal di sini.
372
00:27:26,520 --> 00:27:29,815
Ya. Pada saat itu,
ini tampak seperti ide buruk.
373
00:27:30,315 --> 00:27:32,025
Kini kami suka sekali berada di sini!
374
00:27:32,109 --> 00:27:36,613
Kurasa tidak "suka sekali",
tapi aku tak mau pindah lagi.
375
00:27:36,989 --> 00:27:38,365
Aku juga tak mau.
376
00:27:39,283 --> 00:27:40,158
Sungguh?
377
00:27:42,202 --> 00:27:43,453
Kalian ingin tetap di sini?
378
00:27:43,537 --> 00:27:44,580
Ya, tentu.
379
00:27:45,205 --> 00:27:47,291
Kukira kalian membenci tempat ini.
380
00:27:47,374 --> 00:27:50,669
Benar, sampai kami tak membencinya lagi.
381
00:27:51,170 --> 00:27:54,172
Karena akhirnya ada jaringan WiFi bagus.
382
00:27:56,758 --> 00:27:59,136
Mungkin Ayah tak selalu suka
berada di sini,
383
00:27:59,219 --> 00:28:01,513
tapi tempat ini masih bagian dari dirinya.
384
00:28:02,764 --> 00:28:03,974
Kami suka berada di sini,
385
00:28:04,683 --> 00:28:05,767
tempat dia tinggal dulu.
386
00:28:06,810 --> 00:28:09,563
Aku tak yakin mendapat suara, tapi...
387
00:28:09,646 --> 00:28:11,565
kalian adalah hal terbaik
bagi rumah ini...
388
00:28:13,066 --> 00:28:15,777
- sejak setidaknya tahun 1890-an.
- Baiklah.
389
00:28:17,196 --> 00:28:20,407
Aku sedang memproses semua ini.
390
00:28:21,658 --> 00:28:24,536
Aku merasa telah berbuat kesalahan besar.
391
00:28:25,621 --> 00:28:26,663
Itu tak benar.
392
00:28:29,041 --> 00:28:30,876
- Sungguh.
- Tidak sama sekali.
393
00:28:34,212 --> 00:28:35,923
Hei, bagaimana denganku?
394
00:28:36,715 --> 00:28:37,549
Ayo!
395
00:28:37,633 --> 00:28:39,843
Bukan pelukan kelompok tanpa aku!
396
00:28:44,348 --> 00:28:45,349
"Kepada Rufus,
397
00:28:46,058 --> 00:28:48,685
kuharap kau mulai betah
di rumah pamanmu.
398
00:28:50,270 --> 00:28:52,814
Kami melintasi Nebraska
dalam perjalanan ke Matheson.
399
00:28:53,357 --> 00:28:57,027
Kool-Aid diciptakan di sana,
jadi, itu pasti tempat yang bagus.
400
00:28:58,445 --> 00:29:01,573
Ibuku membantu
detektif kepolisian mencari ibumu.
401
00:29:02,950 --> 00:29:05,077
Aku tahu sesuatu yang aneh
terjadi malam itu,
402
00:29:06,286 --> 00:29:09,331
dan aku berjanji akan memecahkannya.
403
00:29:10,165 --> 00:29:12,167
MENGHILANG
404
00:29:13,669 --> 00:29:15,963
Awalnya, kunci-kunci ini menyenangkan,
405
00:29:17,172 --> 00:29:19,341
tapi kini kita tahu mereka lebih dari itu.
406
00:29:19,758 --> 00:29:20,926
Mereka penting.
407
00:29:22,094 --> 00:29:23,720
Mereka bagian dari keluarga kami...
408
00:29:27,349 --> 00:29:29,059
dan kami harus melindunginya.
409
00:29:33,313 --> 00:29:35,774
Kami Para Penjaga Kunci yang baru.
410
00:29:38,777 --> 00:29:39,820
Satu hal lagi,
411
00:29:40,487 --> 00:29:43,365
kirimkan foto pintu depan rumah pamanmu,
412
00:29:43,448 --> 00:29:45,617
karena jika aku kembali mendapatkan
Kunci Ke Mana Saja,
413
00:29:46,118 --> 00:29:48,245
aku akan langsung ke Nebraska!
414
00:29:50,622 --> 00:29:53,000
Rekan prajuritmu, Bode."
415
00:30:39,671 --> 00:30:41,089
Kini kau sudah pulang, Rendell.
416
00:30:44,593 --> 00:30:45,677
Kita sudah pulang.
417
00:31:03,904 --> 00:31:06,239
Jadi, kini kurasa kau terjebak denganku
sepanjang musim panas.
418
00:31:06,656 --> 00:31:08,366
Kau mengatakannya seolah-olah itu buruk.
419
00:31:09,117 --> 00:31:11,161
Tunggu. Kau mau ke mana?
420
00:31:11,244 --> 00:31:12,579
Mau memancing dengan Jackie.
421
00:31:12,662 --> 00:31:16,750
Orang tuanya punya perahu
yang sungguh sulit dipercaya. Mau ikut?
422
00:31:17,167 --> 00:31:19,044
Aku akan makan di Phil's dengan Gabe.
423
00:31:19,127 --> 00:31:20,045
Phil's itu sampah!
424
00:31:20,462 --> 00:31:21,755
Ya!
425
00:31:21,922 --> 00:31:23,632
- Bersenang-senanglah!
- Ya, kau juga!
426
00:31:26,218 --> 00:31:27,886
Sampai bertemu pukul 18.00?
427
00:31:27,969 --> 00:31:29,763
Ya, sempurna.
428
00:31:48,490 --> 00:31:49,699
Apa kabar? Aku Gabe.
429
00:31:50,700 --> 00:31:51,993
Layanan kriya?
430
00:31:57,457 --> 00:32:00,168
Maksudku, pintu itu... Benda apa itu?
431
00:32:01,420 --> 00:32:02,420
Entahlah.
432
00:32:03,338 --> 00:32:05,715
Kurasa itu ada hubungannya dengan sihir.
433
00:32:06,550 --> 00:32:09,428
Apa kau punya kunci
yang bisa membukanya, atau...
434
00:32:10,679 --> 00:32:13,181
Seharusnya aku tak menyuruh kalian
ke sana.
435
00:32:13,473 --> 00:32:15,058
Kau tak membuat kami melakukan apa pun.
436
00:32:15,809 --> 00:32:17,936
Maksudku, aku senang bisa hidup sekarang!
437
00:32:19,062 --> 00:32:20,063
Kau hanya...
438
00:32:20,772 --> 00:32:22,440
Kau punya efek begitu terhadap orang.
439
00:32:22,524 --> 00:32:26,820
Kau punya energi yang membuat kami
akan mengikutimu ke mana pun.
440
00:32:27,612 --> 00:32:28,613
Kau jagoan.
441
00:32:30,282 --> 00:32:31,450
Aku suka Kinsey yang ini.
442
00:32:42,961 --> 00:32:44,212
Aku harus pergi.
443
00:32:46,464 --> 00:32:47,716
Besok kutelepon?
444
00:32:48,884 --> 00:32:49,759
Tentu.
445
00:32:52,470 --> 00:32:53,388
Baik.
446
00:33:32,719 --> 00:33:33,678
Jadi...
447
00:33:34,638 --> 00:33:36,723
di mana seorang gadis bisa dapat minuman?
448
00:34:18,974 --> 00:34:20,267
Apa yang kau lakukan?
449
00:34:35,532 --> 00:34:36,366
Tidak.
450
00:34:47,335 --> 00:34:49,337
Kau takkan menyakiti kami lagi!
451
00:35:26,458 --> 00:35:27,375
Hei, Kalian?
452
00:35:29,044 --> 00:35:30,045
Ayo lihat ini.
453
00:35:34,299 --> 00:35:36,509
Tidak!
454
00:36:16,257 --> 00:36:17,509
Bagaimana perasaanmu?
455
00:36:21,054 --> 00:36:22,305
Sangat lapar.
456
00:39:26,155 --> 00:39:28,283
Terjemahan subtitle oleh Ryan S