1 00:00:06,089 --> 00:00:08,800 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:17,017 --> 00:00:18,518 Ini dia, dua latte. 3 00:00:19,144 --> 00:00:20,187 Sempurna. 4 00:00:21,772 --> 00:00:23,190 Terima kasih sudah menyarankan ini. 5 00:00:24,983 --> 00:00:29,154 Enam tahun tak minum alkohol hilang begitu saja. 6 00:00:30,906 --> 00:00:32,074 Kembali minum bisa terjadi. 7 00:00:33,742 --> 00:00:36,245 Itu tak menghapus kemajuan yang kau buat. 8 00:00:38,580 --> 00:00:42,251 Hari itu di rumah kami saat kau datang untuk memeriksa kami, 9 00:00:43,710 --> 00:00:45,045 kau mengetahuinya, ya? 10 00:00:45,837 --> 00:00:46,922 Aku menduganya. 11 00:00:47,673 --> 00:00:50,550 Cara kesembuhan semua orang berbeda, tapi yang berhasil bagiku 12 00:00:50,634 --> 00:00:52,344 adalah mengambil langkah kecil. 13 00:00:53,512 --> 00:00:54,888 Yang terpenting soal besok, 14 00:00:55,138 --> 00:00:56,473 bukan tahun depan, 15 00:00:57,099 --> 00:00:58,267 atau lima tahun ke depan. 16 00:00:59,017 --> 00:01:00,811 Aku hanya merasa mandek hari ini. 17 00:01:01,770 --> 00:01:03,605 Entah itu termasuk dalam langkah yang mana. 18 00:01:06,316 --> 00:01:07,693 Matheson... 19 00:01:08,151 --> 00:01:09,987 seharusnya menjadi awal baru kami. 20 00:01:11,738 --> 00:01:14,491 Kupikir aku akan merasa dekat dengan suamiku, 21 00:01:15,409 --> 00:01:17,244 menghubungkan sesuatu soal masa lalunya, 22 00:01:19,329 --> 00:01:21,707 tapi itu tak berjalan sesuai harapanku. 23 00:01:23,041 --> 00:01:24,626 Mungkin tinggal di sini 24 00:01:25,252 --> 00:01:26,586 tidak sehat untukku... 25 00:01:27,546 --> 00:01:29,006 atau anak-anakku. 26 00:01:36,555 --> 00:01:37,556 Di mana Ellie? 27 00:01:38,181 --> 00:01:39,433 Baru satu jam. 28 00:01:40,392 --> 00:01:42,686 Seharusnya dia sudah di sini sekarang dengan mahkotanya. 29 00:01:43,395 --> 00:01:44,688 Kita hanya perlu menunggu, 30 00:01:44,771 --> 00:01:45,897 dan tetap siap. 31 00:01:46,023 --> 00:01:47,858 Apa yang terjadi jika Ibu pulang? 32 00:01:47,941 --> 00:01:49,735 Semoga semua ini berakhir saat itu. 33 00:01:53,697 --> 00:01:54,823 Semuanya? 34 00:01:55,449 --> 00:01:56,658 Lihat! 35 00:02:09,921 --> 00:02:11,048 Kuharap kalian tak keberatan, 36 00:02:11,673 --> 00:02:13,717 aku mengundang beberapa teman. 37 00:02:19,222 --> 00:02:20,140 Sial. 38 00:02:34,404 --> 00:02:36,281 Itu hanya taktik menakuti. 39 00:02:38,158 --> 00:02:40,410 Bayangan tetap hanya bayangan. 40 00:02:51,505 --> 00:02:53,048 Masuk ke dalam, sekarang! 41 00:03:00,806 --> 00:03:02,265 Bantu aku menghalangi pintu! 42 00:03:11,733 --> 00:03:12,734 Apa yang kau lihat? 43 00:03:15,320 --> 00:03:16,780 Tak ada apa pun di luar. 44 00:03:18,115 --> 00:03:19,241 Aku tak suka ini. 45 00:03:21,159 --> 00:03:22,285 Dia pergi ke mana? 46 00:03:40,595 --> 00:03:42,597 Ini terlalu hening. Akan kuperiksa ke atas. 47 00:03:42,848 --> 00:03:43,849 Aku ikut. 48 00:03:43,974 --> 00:03:46,101 Kau tak bisa meninggalkanku di sini. 49 00:03:48,061 --> 00:03:48,979 Tyler? 50 00:03:51,231 --> 00:03:52,107 Tyler? 51 00:04:00,866 --> 00:04:01,742 Berhenti! 52 00:04:06,705 --> 00:04:07,581 Tyler! 53 00:04:07,664 --> 00:04:08,665 Tidak! 54 00:04:12,043 --> 00:04:13,086 Di mana? 55 00:04:16,047 --> 00:04:18,049 Astaga. Kau baik-baik saja? 56 00:04:19,968 --> 00:04:21,094 Itu karena cahaya. 57 00:04:21,636 --> 00:04:22,804 Itu yang menghentikan mereka! 58 00:04:22,888 --> 00:04:24,514 Baik, nyalakan semua lampu. 59 00:04:32,898 --> 00:04:34,024 Dapur. 60 00:04:55,879 --> 00:04:57,589 Mereka mencari Kunci Omega. 61 00:04:58,757 --> 00:05:00,550 Aman, mereka tak bisa menemukannya. 62 00:05:04,179 --> 00:05:05,305 Terus nyalakan lampunya. 63 00:05:05,722 --> 00:05:07,849 Selama lampu menyala, mereka tak bisa menyentuh kita. 64 00:05:10,769 --> 00:05:11,728 Kau sedang apa? 65 00:05:11,812 --> 00:05:13,814 Membuat senjata dari Kunci Korek Api. 66 00:05:19,110 --> 00:05:21,321 Hadapi aku, Monster Bayangan! 67 00:05:34,876 --> 00:05:36,753 - Kotak sekring. - Ada di basemen. 68 00:05:37,754 --> 00:05:40,840 Aku akan menyalakan lampunya, kalian menghalau Dodge. 69 00:05:53,228 --> 00:05:54,646 Berikan kuncinya. 70 00:05:54,729 --> 00:05:55,897 Mundur! 71 00:05:57,774 --> 00:06:00,068 Ada lebih banyak senter di atas, ayo! 72 00:06:35,770 --> 00:06:39,024 Senter seharusnya ada di sini. Di mana mereka? 73 00:07:24,235 --> 00:07:25,904 Di mana kuncinya? 74 00:07:33,703 --> 00:07:35,413 Kau takkan menyakiti kami lagi! 75 00:07:53,056 --> 00:07:54,265 Astaga. 76 00:08:02,190 --> 00:08:03,441 Dia pergi ke mana? 77 00:08:06,277 --> 00:08:07,278 Hei, Kalian? 78 00:08:08,029 --> 00:08:09,114 Ayo lihat ini. 79 00:08:22,836 --> 00:08:24,045 Apa aku membunuhnya? 80 00:08:28,550 --> 00:08:32,053 Setelah aku menikamnya, bayangannya meleleh di bawah. 81 00:08:43,273 --> 00:08:44,399 Dia masih bernapas. 82 00:08:50,697 --> 00:08:53,450 Apa pun yang kau lakukan, kini dia pingsan. 83 00:08:55,243 --> 00:08:56,411 Di mana mahkotanya? 84 00:08:57,287 --> 00:09:00,582 Entahlah, tapi pertama, apa Kunci Omega masih aman? 85 00:09:12,052 --> 00:09:13,219 Masih aman. 86 00:09:16,890 --> 00:09:19,434 - Kita apakan dia? - Kita tak bisa membunuhnya. 87 00:09:19,517 --> 00:09:20,602 Kenapa tidak? 88 00:09:20,894 --> 00:09:23,313 Dia penyebab Ayah tewas. 89 00:09:23,396 --> 00:09:25,106 Maksudku, kita tak bisa benar-benar membunuhnya. 90 00:09:25,190 --> 00:09:27,567 Ellie bilang Gema tak bisa dibunuh dengan cara normal. 91 00:09:27,650 --> 00:09:29,944 Mungkin kita bisa kembalikan ke rumah sumur. 92 00:09:30,028 --> 00:09:32,906 Kita butuh Kunci Gema untuk itu, tapi Ellie memilikinya. 93 00:09:33,114 --> 00:09:35,408 Bagaimana jika kita kirim dia kembali ke asalnya? 94 00:09:36,743 --> 00:09:38,119 Apa maksudmu? 95 00:09:38,369 --> 00:09:39,496 Pintu Hitam! 96 00:09:39,579 --> 00:09:42,707 Kita gunakan Kunci Omega untuk membuka Pintu Hitam dan mengirimnya kembali. 97 00:09:42,791 --> 00:09:44,292 Terakhir kali pintu dibuka, 98 00:09:44,375 --> 00:09:48,046 teman Ayah dirasuki iblis dan dia harus dipukuli sampai mati. 99 00:09:48,129 --> 00:09:49,714 Bagaimana jika dia sadar? 100 00:09:49,798 --> 00:09:51,800 Jika kau punya ide lebih bagus, aku mendengarkan. 101 00:09:53,968 --> 00:09:55,887 Tunggu, kita akan ke gua laut? 102 00:09:55,970 --> 00:09:58,306 Bukan kau, tapi kami. 103 00:09:58,681 --> 00:10:00,016 Kau tetap di sini. 104 00:10:00,100 --> 00:10:02,936 Baiklah, tapi aku akan memeriksa Rufus. 105 00:10:03,019 --> 00:10:05,522 Dia dan Ellie seharusnya kembali membawa mahkota. 106 00:10:05,605 --> 00:10:07,774 Jika Ellie dalam masalah, dia mungkin juga. 107 00:10:07,857 --> 00:10:09,275 Bukan ide bagus. 108 00:10:09,359 --> 00:10:10,985 Aku tak bisa duduk saja! 109 00:10:11,319 --> 00:10:14,989 Rufus adalah temanku, dan aku tak peduli apa kata kalian, 110 00:10:15,490 --> 00:10:16,366 aku pergi. 111 00:10:16,616 --> 00:10:18,118 Jangan lakukan hal bodoh. 112 00:10:18,201 --> 00:10:19,244 Kau juga. 113 00:10:24,374 --> 00:10:26,668 Jika kita akan membawanya ke gua itu, 114 00:10:27,377 --> 00:10:28,837 kita akan butuh bantuan. 115 00:10:31,214 --> 00:10:33,633 Kalian memanggil Jasa Penyingkiran Iblis? 116 00:10:34,300 --> 00:10:35,385 Terima kasih sudah datang. 117 00:10:35,802 --> 00:10:38,138 Tak masalah. Kami juga membawa bantuan. 118 00:10:39,639 --> 00:10:41,266 Scot bilang kau butuh bantuan. 119 00:10:42,016 --> 00:10:43,935 Ya, dan aku tak mau ketinggalan. 120 00:10:48,064 --> 00:10:50,733 Wah, Eden, aku tak menduga ini. 121 00:10:50,984 --> 00:10:54,696 Aku merasa sedikit murah hati setelah kejadian aku nyaris tewas. 122 00:10:54,779 --> 00:10:56,364 Ditambah, aku tak tahu siapa wanita ini, 123 00:10:56,447 --> 00:10:59,659 tapi aku takkan membiarkan sembarang setan mengacaukan kotaku. 124 00:10:59,993 --> 00:11:00,994 Tepat sekali. 125 00:11:01,077 --> 00:11:02,996 Ya, kami ingin memanggil sisa anggota Savini, 126 00:11:03,079 --> 00:11:06,374 tapi mereka masih agak trauma dengan gua, jadi... 127 00:11:06,875 --> 00:11:08,793 Tidak apa-apa, ini luar biasa. 128 00:11:10,545 --> 00:11:12,881 Aku minta maaf aku tadi panik. 129 00:11:13,756 --> 00:11:15,884 Aku hanya sedih kau tak berpikir 130 00:11:15,967 --> 00:11:18,219 bisa bercerita akan semua ini padaku lebih awal. 131 00:11:18,678 --> 00:11:21,890 Ya, aku berpikir bahwa itu takkan diterima dengan baik. 132 00:11:23,099 --> 00:11:24,100 Aku mengerti, 133 00:11:24,976 --> 00:11:26,895 tapi aku tak takut. 134 00:11:28,563 --> 00:11:29,981 Maka kau sudah lebih hebat dariku. 135 00:11:31,816 --> 00:11:34,152 Aku takkan ke mana-mana. 136 00:11:38,114 --> 00:11:39,198 Maaf. 137 00:11:39,282 --> 00:11:41,910 Itu bagus, seperti momen yang sangat indah, 138 00:11:41,993 --> 00:11:46,372 tapi aku merasa ada iblis yang harus kita hadapi, dan... 139 00:11:47,165 --> 00:11:49,167 Jadi, di mana dia? 140 00:11:49,375 --> 00:11:51,711 Ia, itu. Entah apa kata gantinya, 141 00:11:51,836 --> 00:11:53,838 iblis nonbiner. Apa yang kita lakukan? 142 00:12:05,141 --> 00:12:08,311 Tidak seperti yang kubayangkan saat memikirkan "Iblis yang tangguh". 143 00:12:08,394 --> 00:12:10,605 Sungguh? Dia persis seperti dalam bayanganku. 144 00:12:11,064 --> 00:12:13,399 Ayolah. Mana taring dan tanduknya? 145 00:12:13,483 --> 00:12:14,776 - Di mana... - Tidak. 146 00:12:14,859 --> 00:12:17,487 Semua ini bertujuan untuk memberi rasa aman palsu. 147 00:12:17,570 --> 00:12:20,240 Struktur tulang yang sempurna, gaya keren... 148 00:12:20,323 --> 00:12:22,533 Teman-teman, kita bisa fokus? 149 00:12:24,077 --> 00:12:26,496 - Di mana senternya? - Akan kuambilkan. 150 00:12:29,916 --> 00:12:30,959 Apa? 151 00:12:31,250 --> 00:12:32,418 Jangan mengunggah itu. 152 00:12:34,754 --> 00:12:35,755 Baiklah. 153 00:12:38,883 --> 00:12:41,010 Kurasa itu masuk akal, bukan? 154 00:12:41,094 --> 00:12:43,137 Iblis harus dibuang dengan benar, 155 00:12:43,596 --> 00:12:47,183 jadi, melempar mereka ke balik pintu iblis besar hal yang logis, bukan? 156 00:12:47,976 --> 00:12:49,519 Namun, meski begitu... 157 00:12:50,603 --> 00:12:52,647 Entahlah, aku merasa ini tak tampak bagus. 158 00:12:52,730 --> 00:12:54,482 Aku tak bilang ini akan berakhir buruk, 159 00:12:54,565 --> 00:12:57,193 tapi aku merasa seperti berjalan menuju Gerbang Mordor. 160 00:12:57,276 --> 00:12:58,528 Aku boleh bertanya? 161 00:12:58,861 --> 00:13:00,780 Dan, Scot, bisa berhenti bicara? 162 00:13:01,072 --> 00:13:02,156 Ya, silakan, Eden. 163 00:13:02,240 --> 00:13:04,409 Jadi, apa yang terjadi jika dia tersadar? 164 00:13:04,534 --> 00:13:06,286 Kita punya rencana untuk itu? 165 00:13:06,953 --> 00:13:08,079 Aku membawa pisau. 166 00:13:08,162 --> 00:13:10,581 Kau akan bertempur dengan pisau melawan iblis? 167 00:13:10,665 --> 00:13:12,834 Kau tak bisa bunuh dia dengan pisau. 168 00:13:12,917 --> 00:13:15,003 Setidaknya bisa memberi kita keunggulan. 169 00:13:15,086 --> 00:13:16,587 Ada pertanyaan lagi? 170 00:13:16,921 --> 00:13:18,923 Ya, bisa kita selesaikan ini saja? 171 00:13:26,597 --> 00:13:28,016 Bagaimana keadaan pasangnya? 172 00:13:28,725 --> 00:13:30,727 Baru melewati titik terendah. 173 00:13:31,477 --> 00:13:32,854 Kita aman jika masuk sekarang. 174 00:13:32,937 --> 00:13:33,896 Benarkah? 175 00:13:36,190 --> 00:13:37,900 Tak ada yang harus turun ke sana. 176 00:13:37,984 --> 00:13:39,027 Tidak, kami ikut. 177 00:13:40,528 --> 00:13:41,946 Setidaknya, aku ikut. 178 00:13:43,322 --> 00:13:44,324 Aku juga. 179 00:13:45,992 --> 00:13:47,201 Ya, tentu saja. 180 00:13:52,498 --> 00:13:55,710 Aku jelas tak sanggup melawan tekanan dari teman-teman, 'kan? 181 00:13:56,753 --> 00:13:57,628 Aku ikut. 182 00:14:04,969 --> 00:14:05,803 Rufus? 183 00:14:06,888 --> 00:14:07,722 Ellie? 184 00:14:10,183 --> 00:14:11,434 Rufus? 185 00:14:13,019 --> 00:14:14,020 Rufus? 186 00:14:17,356 --> 00:14:19,150 Rufus! 187 00:14:20,276 --> 00:14:21,694 Rufus, bangun! 188 00:14:24,155 --> 00:14:25,031 Tolong! 189 00:14:47,470 --> 00:14:48,471 Kita mulai lagi. 190 00:14:49,764 --> 00:14:50,765 Awas kepalamu. 191 00:14:53,976 --> 00:14:55,436 Ini lebih buruk dari sebelumnya. 192 00:15:00,900 --> 00:15:02,652 Bagaimana kalian menemukan tempat ini? 193 00:15:02,902 --> 00:15:04,904 Kami akan syuting filmnya di sini. 194 00:15:05,363 --> 00:15:07,990 Ya, itu akan membuatku berhenti jika masih belum berhenti. 195 00:15:09,158 --> 00:15:10,660 - Baiklah. - Baiklah. 196 00:15:12,829 --> 00:15:13,746 Silakan. 197 00:15:15,498 --> 00:15:16,833 Itu menyenangkan. 198 00:15:22,130 --> 00:15:23,131 Apa selanjutnya? 199 00:15:29,720 --> 00:15:31,097 Kau dengar itu, 'kan? 200 00:15:31,514 --> 00:15:35,017 Maksudmu suara gemuruh yang menakutkan? 201 00:16:03,796 --> 00:16:05,882 Kira-kira ada apa di baliknya? 202 00:16:06,299 --> 00:16:07,258 Bukan hal bagus. 203 00:16:08,009 --> 00:16:09,927 Ya. Kecuali kau iblis. 204 00:16:10,511 --> 00:16:12,346 - Mari selesaikan lalu kita pergi. - Ya. 205 00:16:13,389 --> 00:16:14,640 Sebaiknya jangan. 206 00:16:15,057 --> 00:16:16,184 Ini adalah idemu! 207 00:16:18,978 --> 00:16:20,396 Apa ini terasa benar? 208 00:16:24,233 --> 00:16:26,027 Jika punya ide bagus, aku mendengarkan. 209 00:16:26,110 --> 00:16:28,404 Ide terbaik yang tersedia tak berarti idenya bagus. 210 00:16:28,488 --> 00:16:31,240 Aku benci menengahi pertengkaran adik kakak, 211 00:16:31,324 --> 00:16:32,950 tapi aku sangat cemas soal laut pasang 212 00:16:33,034 --> 00:16:35,453 dan punya pengalaman untuk mendukungnya. 213 00:16:35,536 --> 00:16:36,996 Sial. Ya, kita harus bergegas. 214 00:16:37,079 --> 00:16:38,706 Katamu barusan tak apa-apa. 215 00:16:38,789 --> 00:16:41,125 Ya, ternyata butuh waktu lebih lama untuk kemari. 216 00:16:43,586 --> 00:16:44,795 Apa dia siuman? 217 00:16:44,879 --> 00:16:46,881 Tidak... 218 00:16:50,092 --> 00:16:51,344 Semua, kita harus lakukan sekarang. 219 00:16:52,428 --> 00:16:54,972 Kau yakin? Tak bisa kita batalkan. 220 00:16:55,932 --> 00:16:57,934 Kinsey, kita ada di sini. 221 00:16:58,726 --> 00:16:59,894 Kita bisa akhiri ini... 222 00:17:01,520 --> 00:17:02,563 untuk Ayah. 223 00:17:07,276 --> 00:17:08,319 Baiklah. 224 00:17:10,821 --> 00:17:11,656 Baiklah. 225 00:17:12,365 --> 00:17:16,118 Kinsey akan membuka kunci pintu, kalian semua, tetap waspada. 226 00:17:16,202 --> 00:17:18,538 Jika terjadi sesuatu, tutup saja. 227 00:17:19,080 --> 00:17:20,373 Tutup saja? Baiklah. Tentu. 228 00:17:23,876 --> 00:17:27,004 Aku akan membawa Dodge ke tepi lalu melemparnya. 229 00:17:27,088 --> 00:17:29,131 Jika ada sesuatu keluar dari pintu saat kita buka? 230 00:17:29,215 --> 00:17:31,050 Tunggu. Sesuatu seperti apa? 231 00:17:32,260 --> 00:17:34,428 Ellie bilang itu seperti peluru bercahaya. 232 00:17:35,513 --> 00:17:38,099 Jangan sampai mengenaimu, ya? 233 00:17:39,058 --> 00:17:40,309 - Baik. - Ya, ayo lakukan. 234 00:17:40,393 --> 00:17:41,227 Baik. 235 00:18:16,637 --> 00:18:17,805 - Siap? - Baik. 236 00:18:27,565 --> 00:18:29,692 Itu... Apa itu? 237 00:18:38,075 --> 00:18:39,118 Awas! 238 00:18:46,417 --> 00:18:47,668 Ada satu lagi. 239 00:18:48,586 --> 00:18:50,171 Tyler, kau sedang apa? 240 00:18:50,921 --> 00:18:53,132 Tidak! Tyler! 241 00:18:56,093 --> 00:18:58,971 Tidak! 242 00:19:01,098 --> 00:19:03,017 Tidak! 243 00:19:06,437 --> 00:19:08,439 Tidak! 244 00:19:13,944 --> 00:19:15,946 Tidak! 245 00:19:17,323 --> 00:19:18,324 Tutup pintunya! 246 00:19:51,565 --> 00:19:54,318 Baik, kuharap kita tak perlu melakukannya lagi. 247 00:19:54,402 --> 00:19:56,445 Kurasa itu bukan sebuah pilihan. 248 00:19:56,529 --> 00:19:58,030 Apa aneh aku menikmatinya? 249 00:19:58,114 --> 00:19:59,824 Tidak lebih aneh dari yang barusan kita lihat. 250 00:20:00,324 --> 00:20:02,326 Tyler, Kinsey, kalian luar biasa. 251 00:20:03,077 --> 00:20:04,662 Kita semua berhasil, Semuanya. 252 00:20:05,329 --> 00:20:08,165 Kalian mau makanan atau sesuatu sebelum pergi? 253 00:20:08,249 --> 00:20:10,376 Setidaknya itu yang bisa kami lakukan untuk berterima kasih. 254 00:20:10,459 --> 00:20:11,836 Aku selalu punya selera makan. 255 00:20:11,919 --> 00:20:13,129 Ya, aku mau. 256 00:20:14,797 --> 00:20:15,631 Kins? 257 00:20:16,924 --> 00:20:17,967 Kau punya waktu? 258 00:20:23,264 --> 00:20:26,767 Aku tahu ini mungkin bukan saat terbaik untuk melakukan ini, tapi... 259 00:20:27,685 --> 00:20:29,478 Aku telah banyak berpikir... 260 00:20:30,187 --> 00:20:31,522 soal gagasanmu 261 00:20:32,440 --> 00:20:34,734 bahwa Gabe dan aku bersamaan pacaran denganmu. 262 00:20:36,152 --> 00:20:37,069 Dan... 263 00:20:38,446 --> 00:20:40,281 aku harus bilang... 264 00:20:40,906 --> 00:20:42,491 aku tak bisa menerima itu. 265 00:20:44,201 --> 00:20:47,121 Jadi, jika kau merasa ragu-ragu, 266 00:20:48,497 --> 00:20:50,583 maka itu adalah keputusanmu. 267 00:20:52,793 --> 00:20:53,961 Aku mengerti. 268 00:20:57,381 --> 00:20:58,257 Benar. 269 00:20:58,674 --> 00:21:00,634 Bagus. Kita masih bisa berteman. 270 00:21:00,718 --> 00:21:02,344 Kuharap berteman sangat baik. 271 00:21:02,553 --> 00:21:07,391 Kau tahu, hubungan erat yang telah teruji akibat iblis, sihir, dan semacamnya. 272 00:21:07,975 --> 00:21:08,809 Ya? 273 00:21:09,268 --> 00:21:10,603 Kuharap juga begitu. 274 00:21:23,157 --> 00:21:26,327 Jadi, ibuku akan hidup sampai usianya 109 tahun. 275 00:21:26,786 --> 00:21:29,914 Dia lebih bersemangat daripada aku saat aku berusia 20 tahun. 276 00:21:29,997 --> 00:21:31,665 Dia kadang kemari untuk mengunjungiku, 277 00:21:32,249 --> 00:21:34,585 tapi terutama karena dia ingin membersihkan rumahku. 278 00:21:34,794 --> 00:21:35,920 Kau mengizinkannya? 279 00:21:36,003 --> 00:21:37,546 Ya! Coba hentikan dia! 280 00:21:38,255 --> 00:21:40,716 Aku mungkin polisi, tapi aku tak bisa menolak ibuku. 281 00:21:45,137 --> 00:21:46,096 Mutuku. 282 00:21:47,306 --> 00:21:48,140 Ya. 283 00:21:50,184 --> 00:21:51,018 Ya. 284 00:21:51,852 --> 00:21:53,604 Baik, aku segera ke sana. 285 00:21:55,564 --> 00:21:56,857 Urusan polisi. 286 00:21:56,941 --> 00:21:59,443 Tepat. Aku harus pergi. 287 00:21:59,527 --> 00:22:00,528 Tentu saja. 288 00:22:03,280 --> 00:22:04,990 Aku sangat menikmati ini. 289 00:22:05,074 --> 00:22:06,242 Ya, aku juga. 290 00:22:28,556 --> 00:22:29,390 Hei. 291 00:22:32,560 --> 00:22:33,602 Temanmu baik-baik saja. 292 00:22:34,687 --> 00:22:37,398 Mereka akan membawanya ke RS untuk diperiksa. 293 00:22:38,691 --> 00:22:40,484 Kau bisa menemuinya jika mau. 294 00:22:41,777 --> 00:22:42,653 Terima kasih. 295 00:22:48,033 --> 00:22:49,952 - Bode. - Kau baik-baik saja? 296 00:22:51,537 --> 00:22:53,247 Aku biasanya merasa lebih baik. 297 00:22:53,330 --> 00:22:54,456 Apa yang terjadi? 298 00:22:55,040 --> 00:22:56,000 Di mana ibumu? 299 00:22:56,709 --> 00:22:57,751 Entahlah. 300 00:23:00,546 --> 00:23:04,675 Lucas menggunakan salah satu kunci untuk berubah menjadi wanita, 301 00:23:05,593 --> 00:23:07,845 dengan rambut hitam yang panjang. 302 00:23:09,763 --> 00:23:10,806 Itu Dodge. 303 00:23:12,224 --> 00:23:13,058 Ini. 304 00:23:16,604 --> 00:23:17,646 Ambil ini. 305 00:23:21,525 --> 00:23:22,651 Rufus, kau tak apa-apa? 306 00:23:23,235 --> 00:23:24,111 Baik. 307 00:23:26,280 --> 00:23:27,698 Maaf, Nak, kami harus pergi. 308 00:23:31,076 --> 00:23:33,621 - Sampai jumpa, Bode. - Sampai jumpa, Rufus. 309 00:23:54,975 --> 00:23:56,060 Di mana Dodge? 310 00:23:56,143 --> 00:23:57,853 Dia sudah hilang untuk selamanya. 311 00:23:57,936 --> 00:24:00,314 Jadi, kau melemparnya melewati pintu? 312 00:24:01,315 --> 00:24:02,942 - Di dalam gua? - Benar. 313 00:24:03,817 --> 00:24:05,235 Kau yakin itu Dodge? 314 00:24:06,487 --> 00:24:07,696 Kenapa menanyakan itu? 315 00:24:07,780 --> 00:24:09,782 Aku pergi ke rumah Rufus, benar? 316 00:24:09,865 --> 00:24:10,908 Benar. 317 00:24:10,991 --> 00:24:13,160 Saat aku tiba, Rufus tak sadarkan diri. 318 00:24:13,702 --> 00:24:17,623 Aku menelepon 911 lalu polisi datang, dan ibunya hilang. 319 00:24:18,290 --> 00:24:22,044 Lalu saat dia bangun, dia bilang Lucas yang melakukannya. 320 00:24:22,211 --> 00:24:23,796 Tunggu, apa? 321 00:24:24,296 --> 00:24:25,297 Di mana Ellie? 322 00:24:25,673 --> 00:24:27,132 Tak ada yang tahu. 323 00:24:28,175 --> 00:24:30,010 Karena Lucas adalah Dodge, 324 00:24:30,636 --> 00:24:33,222 aku hanya ingin memastikan kalian menyingkirkannya. 325 00:24:38,185 --> 00:24:39,144 Percayalah. 326 00:24:40,229 --> 00:24:41,230 Dia sudah pergi. 327 00:24:42,147 --> 00:24:44,149 Kami berdua melihatnya ditelan... 328 00:24:44,942 --> 00:24:46,735 apa pun yang ada di sisi lain. 329 00:24:51,865 --> 00:24:52,700 Paham? 330 00:24:53,867 --> 00:24:54,994 Kita aman sekarang. 331 00:24:56,787 --> 00:24:57,663 Baik. 332 00:25:14,430 --> 00:25:16,265 Hei, Tukang Tidur! 333 00:25:16,473 --> 00:25:17,474 Paman Dunc! 334 00:25:17,558 --> 00:25:20,060 Semalam kalian sibuk berpesta atau apa? 335 00:25:20,144 --> 00:25:22,146 - Atau sesuatu. - Makan selagi masih panas! 336 00:25:22,688 --> 00:25:25,024 Lihat hidangan ini. Kau membuat ini? 337 00:25:25,649 --> 00:25:27,276 Tidak, semua masakan ibumu! 338 00:25:28,026 --> 00:25:29,319 Lezat! 339 00:25:31,447 --> 00:25:33,615 Ada yang tahu mobil Ayah kenapa? 340 00:25:33,699 --> 00:25:38,454 Ibu mengendarainya ke toko pagi ini dan ada yang salah dengan kemudinya. 341 00:25:38,537 --> 00:25:40,539 Itu bergetar dan bergoyang... 342 00:25:41,165 --> 00:25:43,167 Ibu merasa sedang menaiki mesin blender! 343 00:25:44,668 --> 00:25:47,004 Kurasa Ibu harus membawanya ke bengkel. 344 00:25:48,130 --> 00:25:51,008 Saat Ibu di toko, Ibu melihat Bernadette dari sekolah. 345 00:25:52,176 --> 00:25:54,052 Tak ada yang mengetahui keberadaan Ellie. 346 00:25:54,136 --> 00:25:55,220 Tak satu pun? 347 00:25:55,304 --> 00:25:58,515 Tidak, sangat aneh. Bagaimana dengan Rufus? 348 00:25:59,224 --> 00:26:00,893 Dia tidur dengan tetangganya semalam, 349 00:26:00,976 --> 00:26:03,437 bibi dan pamannya terbang dari Nebraska pagi ini. 350 00:26:05,647 --> 00:26:06,607 Omong-omong... 351 00:26:08,066 --> 00:26:09,526 sebelum semua berangkat, 352 00:26:10,277 --> 00:26:12,946 kita harus rapat keluarga. Ini penting. 353 00:26:13,030 --> 00:26:15,115 Kau harus mendengar ini juga. 354 00:26:16,617 --> 00:26:17,451 Baiklah. 355 00:26:17,659 --> 00:26:19,661 - Soal apa? - Ya. 356 00:26:25,751 --> 00:26:26,877 Aku membuat kesalahan 357 00:26:27,586 --> 00:26:28,712 memindahkan kita kemari. 358 00:26:30,297 --> 00:26:32,382 Saat itu kukira ini ide yang bagus. 359 00:26:32,966 --> 00:26:36,386 Aku ingin tahu lebih banyak tentang masa lalu ayahmu, 360 00:26:36,845 --> 00:26:39,348 dan kupikir perubahan ini akan berdampak bagus. 361 00:26:41,183 --> 00:26:45,104 Aku menyeret kalian semua kemari melawan keinginanmu, dan sekarang, 362 00:26:46,355 --> 00:26:47,940 kita bisa pulang. 363 00:26:51,610 --> 00:26:55,155 Rumah ini masih dalam kondisi cukup baik untuk dijual, dan... 364 00:26:56,365 --> 00:27:00,160 kita bisa pakai uang itu untuk membeli rumah baru di Seattle. 365 00:27:00,244 --> 00:27:01,662 Itu akan menjadi rumah kita! 366 00:27:02,496 --> 00:27:05,541 Kita akan menganggap ini sebagai perjalanan sampingan yang wajib. 367 00:27:06,375 --> 00:27:07,584 Setidaknya, begitu bagiku. 368 00:27:08,377 --> 00:27:11,630 Tapi sekarang, kita bisa kembali ke kehidupan normal. 369 00:27:17,136 --> 00:27:18,220 Baiklah. 370 00:27:18,303 --> 00:27:20,973 Semuanya jangan melompat senang sekaligus. 371 00:27:23,392 --> 00:27:24,977 Kamu suka tinggal di sini. 372 00:27:26,520 --> 00:27:29,815 Ya. Pada saat itu, ini tampak seperti ide buruk. 373 00:27:30,315 --> 00:27:32,025 Kini kami suka sekali berada di sini! 374 00:27:32,109 --> 00:27:36,613 Kurasa tidak "suka sekali", tapi aku tak mau pindah lagi. 375 00:27:36,989 --> 00:27:38,365 Aku juga tak mau. 376 00:27:39,283 --> 00:27:40,158 Sungguh? 377 00:27:42,202 --> 00:27:43,453 Kalian ingin tetap di sini? 378 00:27:43,537 --> 00:27:44,580 Ya, tentu. 379 00:27:45,205 --> 00:27:47,291 Kukira kalian membenci tempat ini. 380 00:27:47,374 --> 00:27:50,669 Benar, sampai kami tak membencinya lagi. 381 00:27:51,170 --> 00:27:54,172 Karena akhirnya ada jaringan WiFi bagus. 382 00:27:56,758 --> 00:27:59,136 Mungkin Ayah tak selalu suka berada di sini, 383 00:27:59,219 --> 00:28:01,513 tapi tempat ini masih bagian dari dirinya. 384 00:28:02,764 --> 00:28:03,974 Kami suka berada di sini, 385 00:28:04,683 --> 00:28:05,767 tempat dia tinggal dulu. 386 00:28:06,810 --> 00:28:09,563 Aku tak yakin mendapat suara, tapi... 387 00:28:09,646 --> 00:28:11,565 kalian adalah hal terbaik bagi rumah ini... 388 00:28:13,066 --> 00:28:15,777 - sejak setidaknya tahun 1890-an. - Baiklah. 389 00:28:17,196 --> 00:28:20,407 Aku sedang memproses semua ini. 390 00:28:21,658 --> 00:28:24,536 Aku merasa telah berbuat kesalahan besar. 391 00:28:25,621 --> 00:28:26,663 Itu tak benar. 392 00:28:29,041 --> 00:28:30,876 - Sungguh. - Tidak sama sekali. 393 00:28:34,212 --> 00:28:35,923 Hei, bagaimana denganku? 394 00:28:36,715 --> 00:28:37,549 Ayo! 395 00:28:37,633 --> 00:28:39,843 Bukan pelukan kelompok tanpa aku! 396 00:28:44,348 --> 00:28:45,349 "Kepada Rufus, 397 00:28:46,058 --> 00:28:48,685 kuharap kau mulai betah di rumah pamanmu. 398 00:28:50,270 --> 00:28:52,814 Kami melintasi Nebraska dalam perjalanan ke Matheson. 399 00:28:53,357 --> 00:28:57,027 Kool-Aid diciptakan di sana, jadi, itu pasti tempat yang bagus. 400 00:28:58,445 --> 00:29:01,573 Ibuku membantu detektif kepolisian mencari ibumu. 401 00:29:02,950 --> 00:29:05,077 Aku tahu sesuatu yang aneh terjadi malam itu, 402 00:29:06,286 --> 00:29:09,331 dan aku berjanji akan memecahkannya. 403 00:29:10,165 --> 00:29:12,167 MENGHILANG 404 00:29:13,669 --> 00:29:15,963 Awalnya, kunci-kunci ini menyenangkan, 405 00:29:17,172 --> 00:29:19,341 tapi kini kita tahu mereka lebih dari itu. 406 00:29:19,758 --> 00:29:20,926 Mereka penting. 407 00:29:22,094 --> 00:29:23,720 Mereka bagian dari keluarga kami... 408 00:29:27,349 --> 00:29:29,059 dan kami harus melindunginya. 409 00:29:33,313 --> 00:29:35,774 Kami Para Penjaga Kunci yang baru. 410 00:29:38,777 --> 00:29:39,820 Satu hal lagi, 411 00:29:40,487 --> 00:29:43,365 kirimkan foto pintu depan rumah pamanmu, 412 00:29:43,448 --> 00:29:45,617 karena jika aku kembali mendapatkan Kunci Ke Mana Saja, 413 00:29:46,118 --> 00:29:48,245 aku akan langsung ke Nebraska! 414 00:29:50,622 --> 00:29:53,000 Rekan prajuritmu, Bode." 415 00:30:39,671 --> 00:30:41,089 Kini kau sudah pulang, Rendell. 416 00:30:44,593 --> 00:30:45,677 Kita sudah pulang. 417 00:31:03,904 --> 00:31:06,239 Jadi, kini kurasa kau terjebak denganku sepanjang musim panas. 418 00:31:06,656 --> 00:31:08,366 Kau mengatakannya seolah-olah itu buruk. 419 00:31:09,117 --> 00:31:11,161 Tunggu. Kau mau ke mana? 420 00:31:11,244 --> 00:31:12,579 Mau memancing dengan Jackie. 421 00:31:12,662 --> 00:31:16,750 Orang tuanya punya perahu yang sungguh sulit dipercaya. Mau ikut? 422 00:31:17,167 --> 00:31:19,044 Aku akan makan di Phil's dengan Gabe. 423 00:31:19,127 --> 00:31:20,045 Phil's itu sampah! 424 00:31:20,462 --> 00:31:21,755 Ya! 425 00:31:21,922 --> 00:31:23,632 - Bersenang-senanglah! - Ya, kau juga! 426 00:31:26,218 --> 00:31:27,886 Sampai bertemu pukul 18.00? 427 00:31:27,969 --> 00:31:29,763 Ya, sempurna. 428 00:31:48,490 --> 00:31:49,699 Apa kabar? Aku Gabe. 429 00:31:50,700 --> 00:31:51,993 Layanan kriya? 430 00:31:57,457 --> 00:32:00,168 Maksudku, pintu itu... Benda apa itu? 431 00:32:01,420 --> 00:32:02,420 Entahlah. 432 00:32:03,338 --> 00:32:05,715 Kurasa itu ada hubungannya dengan sihir. 433 00:32:06,550 --> 00:32:09,428 Apa kau punya kunci yang bisa membukanya, atau... 434 00:32:10,679 --> 00:32:13,181 Seharusnya aku tak menyuruh kalian ke sana. 435 00:32:13,473 --> 00:32:15,058 Kau tak membuat kami melakukan apa pun. 436 00:32:15,809 --> 00:32:17,936 Maksudku, aku senang bisa hidup sekarang! 437 00:32:19,062 --> 00:32:20,063 Kau hanya... 438 00:32:20,772 --> 00:32:22,440 Kau punya efek begitu terhadap orang. 439 00:32:22,524 --> 00:32:26,820 Kau punya energi yang membuat kami akan mengikutimu ke mana pun. 440 00:32:27,612 --> 00:32:28,613 Kau jagoan. 441 00:32:30,282 --> 00:32:31,450 Aku suka Kinsey yang ini. 442 00:32:42,961 --> 00:32:44,212 Aku harus pergi. 443 00:32:46,464 --> 00:32:47,716 Besok kutelepon? 444 00:32:48,884 --> 00:32:49,759 Tentu. 445 00:32:52,470 --> 00:32:53,388 Baik. 446 00:33:32,719 --> 00:33:33,678 Jadi... 447 00:33:34,638 --> 00:33:36,723 di mana seorang gadis bisa dapat minuman? 448 00:34:18,974 --> 00:34:20,267 Apa yang kau lakukan? 449 00:34:35,532 --> 00:34:36,366 Tidak. 450 00:34:47,335 --> 00:34:49,337 Kau takkan menyakiti kami lagi! 451 00:35:26,458 --> 00:35:27,375 Hei, Kalian? 452 00:35:29,044 --> 00:35:30,045 Ayo lihat ini. 453 00:35:34,299 --> 00:35:36,509 Tidak! 454 00:36:16,257 --> 00:36:17,509 Bagaimana perasaanmu? 455 00:36:21,054 --> 00:36:22,305 Sangat lapar. 456 00:39:26,155 --> 00:39:28,283 Terjemahan subtitle oleh Ryan S