1 00:00:01,871 --> 00:00:03,438 [Claire] Previously... 2 00:00:03,568 --> 00:00:04,787 There's a face I never thought I'd see again. 3 00:00:04,917 --> 00:00:06,484 Tom Christie. 4 00:00:06,571 --> 00:00:09,531 [Tom] This is my son, Allan, and my daughter, Malva. 5 00:00:09,661 --> 00:00:12,273 You're not harboring one of those rebels, are ye? 6 00:00:12,403 --> 00:00:13,970 Ahh! 7 00:00:14,101 --> 00:00:15,363 [Jamie] It is between me and him. 8 00:00:15,493 --> 00:00:17,017 I canna let him do it. I'll be your Indian agent. 9 00:00:17,147 --> 00:00:20,368 Well, I come from the future. 10 00:00:20,455 --> 00:00:21,543 200 years from now. 11 00:00:21,673 --> 00:00:23,023 [Young Ian] And ye? 12 00:00:23,545 --> 00:00:25,025 You ken all this time, Uncle? 13 00:00:25,155 --> 00:00:26,678 Not many people would understand, 14 00:00:26,765 --> 00:00:28,854 so we kept it between ourselves. 15 00:00:28,985 --> 00:00:30,813 A man must surely build a house for God 16 00:00:30,943 --> 00:00:32,815 before building a home for himself. 17 00:00:32,945 --> 00:00:34,860 Aye, well, we don't have a church yet. 18 00:00:34,991 --> 00:00:37,776 I've recreated anesthetic. 19 00:00:37,907 --> 00:00:39,300 Well, it's called ether. 20 00:00:39,387 --> 00:00:41,476 And it sends you to sleep? 21 00:00:41,606 --> 00:00:42,999 [Claire] Something deeper than sleep. 22 00:00:43,130 --> 00:00:45,828 [dramatic music plays] 23 00:00:50,963 --> 00:00:53,662 [soft string music plays] 24 00:00:53,836 --> 00:00:56,621 ♪ ♪ 25 00:00:57,709 --> 00:00:58,928 Osiyo, ginalii. 26 00:01:04,325 --> 00:01:05,195 [Still Water] Osiyo, ginalii. 27 00:01:30,612 --> 00:01:32,179 We want more guns. 28 00:01:34,355 --> 00:01:36,357 Who doesna? 29 00:01:36,487 --> 00:01:37,532 Who indeed? 30 00:01:39,360 --> 00:01:41,144 You're here on King George's behalf. 31 00:01:43,190 --> 00:01:46,628 You tell him this: we want more weapons-- 32 00:01:46,758 --> 00:01:50,153 rifles, muskets, guns. 33 00:01:54,331 --> 00:01:56,028 So what do you have to say on the matter? 34 00:02:01,251 --> 00:02:04,776 I say trade goods are certain. 35 00:02:04,907 --> 00:02:08,780 Knives... likely. 36 00:02:08,867 --> 00:02:10,869 Guns are a different matter. 37 00:02:10,956 --> 00:02:14,221 [speaking Cherokee] 38 00:02:14,308 --> 00:02:16,484 You must understand, 39 00:02:16,571 --> 00:02:18,877 the king may be hesitant to arm you 40 00:02:19,008 --> 00:02:20,357 against his own people. 41 00:02:20,488 --> 00:02:23,273 You must understand 42 00:02:23,404 --> 00:02:25,319 that we can kill them without guns, 43 00:02:25,449 --> 00:02:27,451 if we want to. 44 00:02:27,582 --> 00:02:29,758 Of course ye can. 45 00:02:29,888 --> 00:02:31,542 But you are wise enough not to. 46 00:02:32,848 --> 00:02:34,458 Not yet. 47 00:02:37,244 --> 00:02:39,115 I like you, Bear-Killer. 48 00:02:39,246 --> 00:02:40,160 You're a funny man. 49 00:02:42,423 --> 00:02:44,599 Maybe. Give it time. 50 00:02:44,729 --> 00:02:47,254 Perhaps you have forgotten, 51 00:02:47,384 --> 00:02:50,126 the Cherokee have fought with the king before, 52 00:02:50,213 --> 00:02:52,781 and we may choose to fight with him again, 53 00:02:52,911 --> 00:02:55,653 if the time comes. 54 00:02:55,784 --> 00:02:58,917 But that is a decision for another day, 55 00:02:59,004 --> 00:03:01,050 because our war is with those who cross the treaty line. 56 00:03:02,791 --> 00:03:05,924 They build houses, plant crops, 57 00:03:06,055 --> 00:03:08,275 take game from our hunting grounds. 58 00:03:08,362 --> 00:03:10,015 If the king cannot keep his people 59 00:03:10,146 --> 00:03:12,496 where they belong, 60 00:03:12,627 --> 00:03:16,283 how can he protest when we defend our land? 61 00:03:16,413 --> 00:03:18,633 So, Bear-Killer, 62 00:03:18,763 --> 00:03:20,156 you will tell the king these things? 63 00:03:28,338 --> 00:03:30,253 I'll consider it, certainly. 64 00:03:31,733 --> 00:03:32,908 Hm. 65 00:03:34,388 --> 00:03:35,911 It's only that... 66 00:03:40,220 --> 00:03:42,222 ...I canna promise it. 67 00:03:44,833 --> 00:03:47,836 Wado.Thank you. 68 00:03:47,966 --> 00:03:49,881 For your honestly, at least. 69 00:03:52,623 --> 00:03:54,059 I hope you'll stay the night. 70 00:03:58,803 --> 00:04:00,979 [man] ♪ Sing me a song ♪ 71 00:04:01,153 --> 00:04:04,069 ♪ Of a lad that is gone ♪ 72 00:04:04,244 --> 00:04:06,507 ♪ Say, could that lad ♪ 73 00:04:06,681 --> 00:04:09,466 ♪ Be I? ♪ 74 00:04:09,640 --> 00:04:11,860 ♪ Merry of soul ♪ 75 00:04:11,947 --> 00:04:14,689 ♪ He sailed on a day ♪ 76 00:04:14,863 --> 00:04:17,039 ♪ Over the sea ♪ 77 00:04:17,126 --> 00:04:20,129 ♪ To Skye ♪ 78 00:04:20,303 --> 00:04:22,697 [woman] ♪ Billow and breeze ♪ 79 00:04:22,784 --> 00:04:25,221 ♪ Islands and seas ♪ 80 00:04:25,395 --> 00:04:31,096 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 81 00:04:31,271 --> 00:04:33,142 -[man] ♪ All that was good ♪ -[woman] ♪ All that was good ♪ 82 00:04:33,316 --> 00:04:35,666 [man] ♪ All that was fair ♪ 83 00:04:35,840 --> 00:04:37,842 [both] ♪ All that was me ♪ 84 00:04:38,016 --> 00:04:40,845 ♪ Is gone ♪ 85 00:04:41,019 --> 00:04:43,152 ♪ Sing me a song ♪ 86 00:04:43,326 --> 00:04:46,111 ♪ Of a lass that is gone ♪ 87 00:04:46,286 --> 00:04:48,331 ♪ Say, could that lass ♪ 88 00:04:48,418 --> 00:04:51,247 ♪ Be I? ♪ 89 00:04:51,421 --> 00:04:53,423 ♪ Merry of soul ♪ 90 00:04:53,597 --> 00:04:56,470 ♪ She sailed on a day ♪ 91 00:04:56,644 --> 00:05:00,474 ♪ Over the sea ♪ 92 00:05:00,648 --> 00:05:06,654 ♪ To Skye ♪ 93 00:05:07,132 --> 00:05:10,005 [dramatic music plays] 94 00:05:10,092 --> 00:05:12,877 ♪ ♪ 95 00:05:14,966 --> 00:05:17,752 [man singing in Gaelic] 96 00:05:17,839 --> 00:05:20,624 ♪ ♪ 97 00:05:31,243 --> 00:05:34,072 [hammering] 98 00:05:49,827 --> 00:05:50,915 [Malva] Does it hurt? 99 00:05:53,657 --> 00:05:56,530 [Claire] Well, I shouldn't think so. 100 00:05:56,617 --> 00:05:58,358 There. The wound has almost healed. 101 00:06:00,272 --> 00:06:02,449 There. 102 00:06:02,536 --> 00:06:05,147 That should be back to normal in a week or two. 103 00:06:05,277 --> 00:06:07,715 Then we can see about mending that right hand of yours. 104 00:06:07,845 --> 00:06:10,631 Well, I've decided that I shall leave this hand as it is. 105 00:06:10,761 --> 00:06:12,763 Why? 106 00:06:12,894 --> 00:06:15,679 If this infirmity be God's will, 107 00:06:15,810 --> 00:06:18,116 then so be it. 108 00:06:19,291 --> 00:06:22,164 Is it God's will that your goat should injure her leg? 109 00:06:22,294 --> 00:06:25,515 'Cause if so, then you should have left her to die 110 00:06:25,602 --> 00:06:28,039 instead of having me mend it. 111 00:06:28,126 --> 00:06:31,086 Do you think God regards you as less deserving 112 00:06:31,173 --> 00:06:33,393 than your goat? 113 00:06:33,523 --> 00:06:36,352 Now, I shouldn't think so, given his famed regard 114 00:06:36,439 --> 00:06:38,398 for even the smallest of sparrows. 115 00:06:38,528 --> 00:06:40,095 [Tom] Indeed. 116 00:06:40,225 --> 00:06:42,663 Then I'm sure you will be familiar with the letter 117 00:06:42,793 --> 00:06:44,926 from St. Paul to Timothy in which he says-- 118 00:06:45,056 --> 00:06:47,319 "Let a woman learn in silence. 119 00:06:47,450 --> 00:06:49,191 "I suffer not a woman to teach, 120 00:06:49,321 --> 00:06:51,454 "nor to usurp authority over the man, 121 00:06:51,585 --> 00:06:52,890 but to be in silence." 122 00:06:56,416 --> 00:06:59,549 Well, clearly, St. Paul also met a woman 123 00:06:59,680 --> 00:07:01,464 he couldn't out-argue. 124 00:07:01,551 --> 00:07:03,945 No, no, better to put a stopper on the entire sex 125 00:07:04,075 --> 00:07:05,990 than to win your point fairly. 126 00:07:06,121 --> 00:07:08,253 The devil finds work for idle hands, Malva. 127 00:07:08,340 --> 00:07:09,429 Be off with you. 128 00:07:14,999 --> 00:07:18,002 You know, the truth of the matter is... 129 00:07:18,089 --> 00:07:19,308 you're afraid. 130 00:07:19,439 --> 00:07:21,528 [chuckles] Afraid? 131 00:07:21,658 --> 00:07:23,399 Yes. 132 00:07:23,530 --> 00:07:25,053 You're afraid that I will hurt you. 133 00:07:27,272 --> 00:07:30,754 Or that you'll lose what use you have left 134 00:07:30,885 --> 00:07:32,756 of this hand now. 135 00:07:32,887 --> 00:07:35,063 But when I operate, 136 00:07:35,193 --> 00:07:37,674 I have a medicine called ether, 137 00:07:37,761 --> 00:07:39,633 and that can put you to sleep, 138 00:07:39,720 --> 00:07:41,591 so you won't feel a thing, I promise. 139 00:07:43,898 --> 00:07:45,029 Thank you. 140 00:07:46,640 --> 00:07:47,989 But I've much to do today. 141 00:07:51,949 --> 00:07:54,691 [bright string music plays] 142 00:07:54,865 --> 00:07:56,171 ♪ ♪ 143 00:07:56,258 --> 00:07:57,259 [sighs] 144 00:07:59,914 --> 00:08:02,656 [metal scraping] 145 00:08:04,135 --> 00:08:06,007 How's your back? 146 00:08:06,616 --> 00:08:08,531 Much better, Mistress Fraser. 147 00:08:08,618 --> 00:08:09,880 The salve you gave me helped. 148 00:08:10,011 --> 00:08:11,926 Good. 149 00:08:12,013 --> 00:08:13,884 Only yesterday we were saying how remarkable it is 150 00:08:14,015 --> 00:08:16,278 that you're a physician, you being a lady. 151 00:08:16,365 --> 00:08:19,107 -Weren't we, Allan? -Yes, we were. 152 00:08:19,237 --> 00:08:21,326 Particularly when others might accuse 153 00:08:21,457 --> 00:08:23,633 such a woman of witchcraft and the like. 154 00:08:23,764 --> 00:08:26,114 Well, if I should need to sharpen my broomstick 155 00:08:26,244 --> 00:08:28,203 or my surgeon's knives, Mr. Christie, 156 00:08:28,333 --> 00:08:30,335 I'll come to you first. 157 00:08:30,466 --> 00:08:31,946 He doesn't take the slightest bit of interest 158 00:08:32,076 --> 00:08:33,338 in the subject of healing, 159 00:08:33,425 --> 00:08:35,427 whereas I'm eager to learn. 160 00:08:36,385 --> 00:08:38,169 Well, if you'd like to accompany me in the morning, 161 00:08:38,300 --> 00:08:39,867 my daughter Marsali's with child, 162 00:08:39,997 --> 00:08:40,911 and I'm going to examine her. 163 00:08:41,042 --> 00:08:42,434 You might find it interesting. 164 00:08:42,565 --> 00:08:44,436 Malva has duties to attend to at home. 165 00:08:47,004 --> 00:08:48,005 Well, perhaps another time. 166 00:08:49,137 --> 00:08:51,052 Yes. 167 00:08:51,182 --> 00:08:53,924 [somber music plays] 168 00:08:54,098 --> 00:08:56,797 ♪ ♪ 169 00:09:09,549 --> 00:09:12,290 [soft flute music plays] 170 00:09:12,464 --> 00:09:15,250 ♪ ♪ 171 00:09:41,189 --> 00:09:42,712 Hmm... 172 00:09:50,459 --> 00:09:51,286 Ian? 173 00:09:53,854 --> 00:09:55,072 [Young Ian] What is it, Uncle? 174 00:09:57,509 --> 00:09:59,599 There is a woman in my bed. 175 00:10:11,306 --> 00:10:13,700 [Young Ian] There's... two of them, Uncle. 176 00:10:13,830 --> 00:10:15,615 And the other one's waiting her turn. 177 00:10:16,877 --> 00:10:18,269 Two of them? 178 00:10:18,400 --> 00:10:19,619 What do they think I am? 179 00:10:21,316 --> 00:10:22,926 Christ! 180 00:10:23,057 --> 00:10:25,059 No, Uncle, they dinna think ye're Him. 181 00:10:25,189 --> 00:10:27,757 They ken ye're the king's agent. 182 00:10:27,888 --> 00:10:30,760 Suppose they think it's an honor 183 00:10:30,891 --> 00:10:32,588 and a privilege to-- 184 00:10:32,719 --> 00:10:34,634 Madam, cease. 185 00:10:34,764 --> 00:10:36,940 The two of you. 186 00:10:37,071 --> 00:10:40,291 You're very beautiful, but, uh, I canna lie with you. 187 00:10:40,422 --> 00:10:42,816 [speaking Cherokee] 188 00:10:42,903 --> 00:10:45,688 She says she wants to know why not. 189 00:10:45,819 --> 00:10:48,038 Tell them I have an oath over me, 190 00:10:48,169 --> 00:10:50,432 and, well, I s--I swore-- I've-- 191 00:10:50,562 --> 00:10:53,087 I've sworn fidelity to my wife. 192 00:10:57,265 --> 00:10:58,788 [Young Ian] They dinna seem to care so much. 193 00:10:58,919 --> 00:11:00,616 [Jamie] No. 194 00:11:00,703 --> 00:11:02,662 Well, give them an excuse, and tell them to cover up. 195 00:11:05,360 --> 00:11:07,449 [grunts] I'll try. 196 00:11:08,058 --> 00:11:10,234 But it is Mohawk I speak. 197 00:11:10,321 --> 00:11:11,845 Hardly any Cherokee. 198 00:11:11,932 --> 00:11:13,411 Well, try, please. 199 00:11:13,934 --> 00:11:15,109 All right, all right. 200 00:11:15,239 --> 00:11:17,459 Um... 201 00:11:17,589 --> 00:11:20,244 [speaking Cherokee] 202 00:11:24,422 --> 00:11:25,946 [chuckles] 203 00:11:26,076 --> 00:11:27,904 -Watali. -[women giggle] 204 00:11:28,035 --> 00:11:30,690 [speaking Cherokee] 205 00:11:36,696 --> 00:11:39,133 Uh, I-I told them that the, uh, 206 00:11:39,263 --> 00:11:41,178 the Creator came to you in a dream 207 00:11:41,309 --> 00:11:43,659 and instructed you that you mustn't lie with a woman 208 00:11:43,790 --> 00:11:45,835 until you've brought guns to Chief Bird. 209 00:11:45,922 --> 00:11:47,010 Well, at least I hope I did. 210 00:11:47,141 --> 00:11:48,795 Until I what? 211 00:11:48,882 --> 00:11:50,797 It's the best I could think of in a hurry, Uncle. 212 00:11:50,927 --> 00:11:53,887 [speaking Cherokee] 213 00:11:55,584 --> 00:11:58,369 [speaking Cherokee] 214 00:12:00,023 --> 00:12:01,982 [laughs] 215 00:12:02,112 --> 00:12:03,766 [laughter] 216 00:12:03,853 --> 00:12:06,116 One of the lasses, well, 217 00:12:06,247 --> 00:12:08,597 she's disappointed, 218 00:12:08,728 --> 00:12:11,078 because you have a verra nice, um... 219 00:12:12,906 --> 00:12:14,211 And the--the other, 220 00:12:14,342 --> 00:12:16,648 she's a little more philosophical. 221 00:12:16,779 --> 00:12:18,825 She says she might have borne ye children, 222 00:12:18,912 --> 00:12:21,349 but they might have had red hair, I think. 223 00:12:21,479 --> 00:12:22,872 What's wrong with red hair? 224 00:12:23,003 --> 00:12:25,353 I gather it isna somethin' ye want yer bairn 225 00:12:25,483 --> 00:12:27,181 to be marked with, if ye can help it. 226 00:12:27,311 --> 00:12:29,096 There's no danger of that happening now, is there? 227 00:12:29,226 --> 00:12:30,662 Thank you. 228 00:12:30,750 --> 00:12:32,360 Wado. 229 00:12:47,505 --> 00:12:49,507 Ye'd be advised to stifle yer glee. 230 00:12:49,638 --> 00:12:52,075 [laughs] 231 00:12:52,206 --> 00:12:54,991 [soft music plays] 232 00:12:55,165 --> 00:12:57,124 ♪ ♪ 233 00:12:57,211 --> 00:12:58,647 [Germain] Avast, ye scoundrels! 234 00:12:58,734 --> 00:12:59,866 Into the wind we go! 235 00:12:59,953 --> 00:13:01,519 Your money or your life. 236 00:13:01,606 --> 00:13:04,696 ♪ ♪ 237 00:13:04,784 --> 00:13:06,524 What are they doing out there? 238 00:13:06,655 --> 00:13:08,396 One day, 'tis highway robbers, 239 00:13:08,526 --> 00:13:11,312 the next it's sailors, or worse, pirates. 240 00:13:13,749 --> 00:13:15,403 Give no quarter! 241 00:13:21,931 --> 00:13:23,106 I'll get it. 242 00:13:25,239 --> 00:13:26,588 Sorry. I did knock, but-- 243 00:13:26,718 --> 00:13:27,807 Oh, Malva, come in. 244 00:13:31,332 --> 00:13:33,029 I wasn't expecting you. 245 00:13:33,116 --> 00:13:35,031 I was able to finish all my chores. 246 00:13:35,553 --> 00:13:37,207 Marsali, you don't mind, do you? 247 00:13:37,338 --> 00:13:39,601 I invited Miss Christie to come and observe. 248 00:13:39,731 --> 00:13:43,126 Well, let this be a lesson to ye, lass. 249 00:13:43,257 --> 00:13:44,301 If you do have the misfortune to marry, 250 00:13:44,432 --> 00:13:45,825 dinna let them touch ye, 251 00:13:45,912 --> 00:13:47,348 or else you'll end up like this. 252 00:13:48,044 --> 00:13:50,960 Here, I'm examining the stomach 253 00:13:51,091 --> 00:13:53,093 to make sure the baby is in the right place. 254 00:13:53,180 --> 00:13:55,312 With time and practice, you can feel when the baby 255 00:13:55,399 --> 00:13:56,792 is in the proper position-- 256 00:13:56,879 --> 00:13:59,229 head down, towards the pelvis. 257 00:13:59,360 --> 00:14:00,796 It seems to me the proper position 258 00:14:00,927 --> 00:14:02,145 would be out of my womb. 259 00:14:02,276 --> 00:14:04,060 I agree with you. 260 00:14:04,887 --> 00:14:06,933 But everything-- everything feels good. 261 00:14:08,978 --> 00:14:10,240 Now I'm going to check Marsali's pulse. 262 00:14:15,332 --> 00:14:17,595 And you do that by... 263 00:14:17,726 --> 00:14:19,728 locating the blood vessel below the thumb. 264 00:14:19,815 --> 00:14:20,860 Take your two fingers. 265 00:14:24,080 --> 00:14:25,603 Feel the pulsing? 266 00:14:25,734 --> 00:14:27,083 Yes. 267 00:14:27,214 --> 00:14:28,258 We can count that. 268 00:14:31,479 --> 00:14:34,961 We count the heartbeat until the minute glass runs out. 269 00:14:35,091 --> 00:14:36,136 Here. 270 00:14:41,358 --> 00:14:43,534 And anywhere from 60 to 70, 271 00:14:43,665 --> 00:14:46,320 even up to 100 beats per minute is quite normal. 272 00:14:46,450 --> 00:14:47,234 -[children shouting] -[object shatters] 273 00:14:47,364 --> 00:14:48,713 Quiet, Germain! 274 00:14:48,844 --> 00:14:50,280 Or I will smack your bottom 275 00:14:50,411 --> 00:14:52,021 so ye'll no' sit 'til the sabbath-- 276 00:14:52,152 --> 00:14:54,328 [children shouting, laughing] 277 00:14:56,460 --> 00:14:58,114 Malva, would you mind taking the children 278 00:14:58,245 --> 00:14:59,942 outside again for a bit? 279 00:15:00,073 --> 00:15:01,204 Of course, Mistress Fraser. 280 00:15:02,945 --> 00:15:04,555 Come, children. Let your ma rest. 281 00:15:07,689 --> 00:15:08,951 I'm at my wit's end with him. 282 00:15:10,518 --> 00:15:12,520 Where is Fergus? 283 00:15:12,650 --> 00:15:14,478 Shouldn't he be helping you? 284 00:15:14,609 --> 00:15:16,089 Oh, aye. 285 00:15:16,176 --> 00:15:19,266 Believe me, Fergus is their first mate. 286 00:15:21,703 --> 00:15:23,139 Is everything all right between the two of you? 287 00:15:24,836 --> 00:15:26,490 I've noticed some more bruising. 288 00:15:27,535 --> 00:15:31,278 Ah, no, I fell is all. 289 00:15:31,408 --> 00:15:33,367 Chasing after Germain, of course. 290 00:15:37,197 --> 00:15:39,416 [Claire] And you've had no spotting? 291 00:15:39,547 --> 00:15:40,809 Or bleeding, I mean. 292 00:15:40,896 --> 00:15:42,680 No. None. 293 00:15:42,811 --> 00:15:44,334 But my head aches most days, 294 00:15:44,465 --> 00:15:47,859 and my feet feel as heavy as lead. 295 00:15:49,470 --> 00:15:53,213 I have noticed some slight swelling in your ankles. 296 00:15:53,343 --> 00:15:54,954 What does--what does it mean? 297 00:15:57,434 --> 00:15:59,436 It's probably nothing. 298 00:15:59,523 --> 00:16:01,438 But I do think you should come up to the big house 299 00:16:01,569 --> 00:16:03,049 and stay with us, 300 00:16:03,179 --> 00:16:04,267 so I can keep a closer eye on you. 301 00:16:08,358 --> 00:16:09,359 Marsali... 302 00:16:12,536 --> 00:16:15,409 ...I have to ask, for the sake of the baby... 303 00:16:18,368 --> 00:16:20,370 ...where did those bruises come from? 304 00:16:20,501 --> 00:16:22,633 Did Fergus hurt you? 305 00:16:22,720 --> 00:16:24,374 It's no secret that he's been drinking 306 00:16:24,505 --> 00:16:25,723 more than usual lately. 307 00:16:28,770 --> 00:16:29,684 It wasna his fault. 308 00:16:32,034 --> 00:16:33,035 [sighs] 309 00:16:34,428 --> 00:16:36,908 He did... grab my arm... 310 00:16:41,130 --> 00:16:42,479 ...only because I went after him 311 00:16:42,610 --> 00:16:43,437 wi' a posser. 312 00:16:48,094 --> 00:16:50,922 I am cursed with my mother's temper, 313 00:16:51,053 --> 00:16:53,055 and it got the better of me. 314 00:16:55,231 --> 00:16:56,972 So he was defending himself? 315 00:16:59,279 --> 00:17:00,802 Uh... 316 00:17:00,932 --> 00:17:02,847 Just-- 317 00:17:02,978 --> 00:17:07,330 I was so tired of him... 318 00:17:07,461 --> 00:17:11,073 being gone, being drunk. 319 00:17:13,641 --> 00:17:15,860 [sighs] 320 00:17:15,991 --> 00:17:18,037 If only we could get to the bottom of... 321 00:17:18,167 --> 00:17:19,864 what's been troubling him. 322 00:17:19,995 --> 00:17:20,952 [Marsali] I ken what's troubling him! 323 00:17:22,171 --> 00:17:25,174 He's ashamed, the fool. 324 00:17:25,305 --> 00:17:28,177 [somber music plays] 325 00:17:28,308 --> 00:17:31,006 He's taken a notion... 326 00:17:31,137 --> 00:17:33,965 that he should have been there to defend us 327 00:17:34,096 --> 00:17:37,404 when what happened with that... 328 00:17:37,491 --> 00:17:39,145 bastard, Lionel. 329 00:17:42,191 --> 00:17:43,410 That wasn't his fault. 330 00:17:45,064 --> 00:17:47,675 I've said that time and time again. 331 00:17:47,805 --> 00:17:49,764 How could it be his fault when he wasna there? 332 00:17:49,851 --> 00:17:50,895 But he willna hear it. 333 00:17:52,462 --> 00:17:54,203 He thinks I shouldna been there. 334 00:17:54,334 --> 00:17:55,552 Working. 335 00:17:57,815 --> 00:17:59,687 [sighs] Look at me, going to pieces. 336 00:17:59,817 --> 00:18:01,341 Sorry. 337 00:18:01,515 --> 00:18:04,779 ♪ ♪ 338 00:18:04,866 --> 00:18:08,043 It was nothing compared to what happened to you. 339 00:18:13,570 --> 00:18:15,616 I'm sorry. I didna mean to upset ye. 340 00:18:16,878 --> 00:18:18,706 No. 341 00:18:18,793 --> 00:18:20,882 It's, um... 342 00:18:21,012 --> 00:18:23,145 oh, it's just... 343 00:18:23,276 --> 00:18:24,886 I think I have a headache coming on, that's all. 344 00:18:25,060 --> 00:18:27,802 ♪ ♪ 345 00:18:35,853 --> 00:18:38,421 [crows cawing] 346 00:18:50,651 --> 00:18:51,739 [Lionel] Dr. Rawlings. 347 00:18:51,869 --> 00:18:53,132 [Claire gasps] 348 00:18:55,917 --> 00:18:58,789 [breathing heavily] 349 00:18:58,920 --> 00:19:01,618 [tense music plays] 350 00:19:01,792 --> 00:19:04,578 ♪ ♪ 351 00:19:19,027 --> 00:19:21,725 [breathing frantically] 352 00:19:29,255 --> 00:19:30,908 [breathing slows] 353 00:19:40,266 --> 00:19:42,050 [Lizzie] Careful. Careful. Ooh, careful. 354 00:19:42,181 --> 00:19:45,053 [soft music plays] 355 00:19:45,140 --> 00:19:47,011 ♪ ♪ 356 00:19:47,142 --> 00:19:48,665 Whoa! [laughs] 357 00:20:11,949 --> 00:20:13,734 What's that? 358 00:20:13,864 --> 00:20:15,257 [Brianna] White phosphorous. 359 00:20:15,344 --> 00:20:16,693 Present from Lord John. 360 00:20:18,304 --> 00:20:20,175 Isn't that explosive? 361 00:20:20,306 --> 00:20:21,307 [Brianna] No. 362 00:20:22,830 --> 00:20:25,441 White phosphorous doesn't explode, 363 00:20:25,572 --> 00:20:29,184 but it does burst into flame the minute it's exposed to air. 364 00:20:29,315 --> 00:20:30,620 That's why it's packed in water. 365 00:20:32,100 --> 00:20:33,188 Is that all? 366 00:20:34,798 --> 00:20:36,974 Jemmy's with Lizzie, I hope. 367 00:20:37,105 --> 00:20:38,628 Yes. 368 00:20:38,759 --> 00:20:40,456 I'm going to make matches. 369 00:20:40,587 --> 00:20:43,590 I know how, in theory. And I'll be careful, promise. 370 00:20:48,856 --> 00:20:49,900 I just spoke to Tom Christie. 371 00:20:51,815 --> 00:20:53,817 Hiram Crombie's mother-in-law died. 372 00:20:53,948 --> 00:20:55,079 How sad. 373 00:20:56,951 --> 00:20:58,431 I'm sure the journey here didn't help. 374 00:20:58,561 --> 00:21:00,302 Hiram wants a quick funeral. 375 00:21:00,433 --> 00:21:02,826 Tom's asked me to do it, since their minister's been delayed. 376 00:21:02,957 --> 00:21:04,001 You know what you'll preach about? 377 00:21:04,132 --> 00:21:05,307 [laughs] 378 00:21:05,438 --> 00:21:07,483 I have absolutely no idea. 379 00:21:08,310 --> 00:21:09,659 I suppose I'll have to pray about it. 380 00:21:12,358 --> 00:21:13,794 [Brianna] Well, hopefully it's just the once, 381 00:21:13,924 --> 00:21:15,099 before their minister arrives. 382 00:21:15,839 --> 00:21:17,928 For now... 383 00:21:18,015 --> 00:21:19,321 I think I'd better do this outside. 384 00:21:20,844 --> 00:21:23,456 [lively string music plays] 385 00:21:23,630 --> 00:21:26,415 ♪ ♪ 386 00:21:40,995 --> 00:21:42,213 [Jamie] Sassenach! 387 00:21:47,741 --> 00:21:48,698 Claire! 388 00:21:48,872 --> 00:21:51,658 ♪ ♪ 389 00:21:57,359 --> 00:21:58,621 [Mrs. Bug] Welcome home, Mr. Fraser. 390 00:21:59,622 --> 00:22:00,623 Oh! 391 00:22:00,754 --> 00:22:01,711 [Jamie] Claire! 392 00:22:07,151 --> 00:22:09,284 You're back early. 393 00:22:09,415 --> 00:22:10,546 How was your visit with the Cherokee? 394 00:22:12,287 --> 00:22:14,463 I missed you, Sassenach. 395 00:22:14,594 --> 00:22:15,638 I must have ye. 396 00:22:15,725 --> 00:22:16,944 [giggles] 397 00:22:17,074 --> 00:22:18,685 What? Now? 398 00:22:18,772 --> 00:22:20,730 Aye. 399 00:22:20,861 --> 00:22:22,036 Did I not tell ye I've missed ye? 400 00:22:22,166 --> 00:22:23,254 [Claire] You just did. 401 00:22:23,429 --> 00:22:26,214 ♪ ♪ 402 00:22:27,302 --> 00:22:28,825 [moans] 403 00:22:28,956 --> 00:22:30,914 Just so we're clear, 404 00:22:31,045 --> 00:22:32,829 why don't you show me exactly what you mean? 405 00:22:32,960 --> 00:22:34,788 [both moaning] 406 00:22:46,452 --> 00:22:48,105 [rumbling] 407 00:22:48,192 --> 00:22:49,324 [Claire laughs] 408 00:22:50,630 --> 00:22:52,719 [both chuckle] 409 00:22:52,849 --> 00:22:54,373 Mm, you're smiling. 410 00:22:54,460 --> 00:22:56,287 Nice, was it? 411 00:22:56,418 --> 00:22:58,159 Actually... 412 00:22:58,289 --> 00:23:00,814 I was trying to rank your words-- 413 00:23:00,944 --> 00:23:04,165 "I like you," "I love you," 414 00:23:04,252 --> 00:23:07,081 "I worship you," 415 00:23:07,211 --> 00:23:09,997 "I must have my cock inside you"-- 416 00:23:10,127 --> 00:23:12,565 in terms of the relative sincerity. 417 00:23:12,695 --> 00:23:14,436 Oh, I meant every word of it. 418 00:23:14,523 --> 00:23:16,046 Especially the last one. 419 00:23:16,395 --> 00:23:18,179 Especially the last one. 420 00:23:18,309 --> 00:23:19,528 [both chuckle] 421 00:23:21,312 --> 00:23:23,880 Mm, the flesh requires a bite to eat 422 00:23:24,011 --> 00:23:26,535 and a wee rest before I can think of doing it again, 423 00:23:26,666 --> 00:23:29,408 but... the spirit is always willing. 424 00:23:29,538 --> 00:23:30,887 [Claire chuckles] 425 00:23:34,848 --> 00:23:37,590 You're lucky you're married to an auldman, Sassenach. 426 00:23:37,720 --> 00:23:38,765 Or I'd have you on your knees 427 00:23:38,895 --> 00:23:40,375 with your ass in the air this minute. 428 00:23:40,506 --> 00:23:42,682 [both chuckle] 429 00:23:42,812 --> 00:23:44,814 Aw, I'm happy you missed me. 430 00:23:46,599 --> 00:23:47,817 I missed you too. 431 00:23:54,345 --> 00:23:55,390 I want to ask you something. 432 00:23:57,958 --> 00:24:00,134 But uh... 433 00:24:00,221 --> 00:24:03,442 every time I ask you about the future, 434 00:24:03,572 --> 00:24:05,008 the answer is-- 435 00:24:05,139 --> 00:24:06,401 Not to your liking? 436 00:24:08,011 --> 00:24:09,752 I can't promise anything, but go ahead. 437 00:24:12,799 --> 00:24:14,714 In the coming war, 438 00:24:14,844 --> 00:24:17,368 do you remember from your books 439 00:24:17,499 --> 00:24:20,241 if the Cherokee side with the loyalists or the rebels? 440 00:24:21,329 --> 00:24:23,853 I'm sorry. 441 00:24:23,984 --> 00:24:25,159 My knowledge of American history 442 00:24:25,289 --> 00:24:27,161 isn't that extensive. 443 00:24:27,248 --> 00:24:28,292 Why? 444 00:24:31,165 --> 00:24:33,602 The war chief, Bird Who Sings in the Morning, 445 00:24:33,733 --> 00:24:34,995 has requested weapons. 446 00:24:37,171 --> 00:24:40,914 And you're worried you might be arming a potential enemy. 447 00:24:41,044 --> 00:24:44,483 Before I was appointed Indian agent, uh, 448 00:24:44,613 --> 00:24:46,354 I would not question what a man might need to defend himself. 449 00:24:46,441 --> 00:24:48,791 But... 450 00:24:48,922 --> 00:24:50,880 once again, I'm wrestling with my conscience. 451 00:24:52,752 --> 00:24:55,102 And if you don't provide them with weapons, then-- 452 00:24:55,232 --> 00:24:57,321 Then they may decide to fight alongside the rebels. 453 00:24:58,714 --> 00:25:00,716 With me. 454 00:25:00,847 --> 00:25:03,153 If I do give them guns, 455 00:25:03,240 --> 00:25:04,677 they'll likely fight with the Crown. 456 00:25:06,635 --> 00:25:08,028 So they'll lose either way. 457 00:25:11,379 --> 00:25:13,512 Damned if you do and damned if you don't. 458 00:25:16,427 --> 00:25:17,733 I know one thing. 459 00:25:20,214 --> 00:25:23,522 Richard Brown would have made a terrible Indian agent. 460 00:25:26,176 --> 00:25:28,439 But you... 461 00:25:28,570 --> 00:25:30,833 I know that you'll do the right thing. 462 00:25:34,968 --> 00:25:36,186 -[knock on door] -[Young Ian] Uncle. 463 00:25:36,317 --> 00:25:37,013 Major MacDonald's coming. 464 00:25:40,582 --> 00:25:41,975 No rest for the weary. 465 00:25:51,724 --> 00:25:52,289 [MacDonald] They haven't always been keen 466 00:25:52,376 --> 00:25:54,030 to parlay with us. 467 00:25:54,161 --> 00:25:56,467 Then again, they were with us in the Tuscarora wars, 468 00:25:56,555 --> 00:25:58,557 between 1711 and 1714. 469 00:25:58,687 --> 00:25:59,601 Or was it 1715? 470 00:26:01,864 --> 00:26:04,258 Several prominent Cherokee visited King George II 471 00:26:04,388 --> 00:26:06,129 some 40 or so years ago. 472 00:26:06,260 --> 00:26:08,654 And of course, they fought with us against the French. 473 00:26:08,784 --> 00:26:11,482 That said... 474 00:26:11,613 --> 00:26:14,398 there was that trouble with the Cherokee Rebellion in '58. 475 00:26:14,529 --> 00:26:16,052 [Jamie] Forgive me for saying so, Major, but-- 476 00:26:16,183 --> 00:26:18,577 Oh, my apologies. 477 00:26:19,795 --> 00:26:23,451 You asked one simple question about past allegiances, 478 00:26:23,538 --> 00:26:25,627 and I bored you half to death with my ramblings. 479 00:26:25,758 --> 00:26:28,935 Well, sometimes we get a better idea of what's to come 480 00:26:29,065 --> 00:26:30,501 when we look at what's gone by. 481 00:26:32,242 --> 00:26:36,072 But, as I was going to say, 482 00:26:36,159 --> 00:26:39,772 in speaking wi' them... 483 00:26:39,902 --> 00:26:43,471 it seems they are undecided as to what they want. 484 00:26:43,558 --> 00:26:45,342 [MacDonald] And what do you think they want? 485 00:26:46,082 --> 00:26:47,606 It's more a question of what they don't want. 486 00:26:49,695 --> 00:26:52,436 Settlers crossing the western boundary. 487 00:26:52,567 --> 00:26:54,569 [sneezes] Oh. 488 00:26:54,700 --> 00:26:58,051 There's an expectation the Crown will intervene, 489 00:26:58,181 --> 00:27:00,662 take a more aggressive stance. 490 00:27:01,707 --> 00:27:03,970 Are you suggesting that we send soldiers? 491 00:27:04,100 --> 00:27:05,449 Not soldiers. 492 00:27:05,580 --> 00:27:06,886 Forgive me, Uncle. 493 00:27:07,016 --> 00:27:08,670 But they did say what they wanted. 494 00:27:08,801 --> 00:27:09,889 -Ian. -[sneezes] 495 00:27:10,019 --> 00:27:11,151 Ah, blast. 496 00:27:15,285 --> 00:27:16,896 Have you a cat, Colonel? 497 00:27:17,026 --> 00:27:19,028 Oh, aye. 498 00:27:19,159 --> 00:27:20,726 Yeah, wee Adso. 499 00:27:20,856 --> 00:27:22,031 Hiding somewhere hereabouts. 500 00:27:23,642 --> 00:27:25,165 The plight of the Indian-- 501 00:27:25,295 --> 00:27:26,993 [sneezes] Ugh! 502 00:27:28,908 --> 00:27:31,301 Wretched creatures. 503 00:27:31,432 --> 00:27:33,260 I always seem to suffer in their presence. 504 00:27:33,347 --> 00:27:35,654 -Indians? -Cats. 505 00:27:35,784 --> 00:27:38,221 Although, some Indians as well. 506 00:27:38,352 --> 00:27:40,397 Oh. [blows nose] 507 00:27:40,528 --> 00:27:42,225 Forgive me, I'm in need of some air. 508 00:27:42,356 --> 00:27:43,400 Will you excuse me? 509 00:27:45,751 --> 00:27:47,143 [sneezes] Ugh. 510 00:27:51,931 --> 00:27:53,236 Why did ye no' mention 511 00:27:53,367 --> 00:27:55,195 Chief Bird's request for weapons? 512 00:27:55,325 --> 00:27:58,024 Because I decided against it. 513 00:27:58,154 --> 00:28:00,548 It's not your place to speak up in front of the major. 514 00:28:00,635 --> 00:28:02,855 'Tis only that ye told the chief. 515 00:28:02,985 --> 00:28:05,901 I promised him I'd consider his request, nothing more. 516 00:28:08,469 --> 00:28:10,558 I spoke wi' yer auntie 517 00:28:10,689 --> 00:28:14,301 about who the Cherokee will fight for in the coming war. 518 00:28:14,431 --> 00:28:17,043 She couldna say wi' any certainty. 519 00:28:17,173 --> 00:28:19,872 But she has knowledge of what will come to pass? 520 00:28:21,134 --> 00:28:25,007 The royal provinces will unite to become a new nation. 521 00:28:25,138 --> 00:28:27,140 But they'll have no king. 522 00:28:27,270 --> 00:28:29,098 Claire is certain of that. 523 00:28:29,664 --> 00:28:31,100 Those loyal to the Crown will lose? 524 00:28:31,231 --> 00:28:32,841 Aye. 525 00:28:32,972 --> 00:28:34,538 And us? 526 00:28:36,279 --> 00:28:38,673 Well, there will come a time 527 00:28:38,804 --> 00:28:42,068 when I will fight alongside the rebels. 528 00:28:42,155 --> 00:28:44,244 They will win the war. 529 00:28:45,419 --> 00:28:48,683 But I dinna ken which side the Cherokee will fight. 530 00:28:48,814 --> 00:28:50,990 Do ye see? 531 00:28:51,120 --> 00:28:53,775 If Chief Bird acquires weapons, they may soon be pointed at us. 532 00:28:53,906 --> 00:28:56,125 [foreboding music plays] 533 00:28:56,299 --> 00:28:57,518 ♪ ♪ 534 00:28:57,648 --> 00:29:00,042 It would be a shame 535 00:29:00,129 --> 00:29:01,914 if our Indian neighbors became our enemies. 536 00:29:04,699 --> 00:29:06,570 I'll stand by ye, Uncle. 537 00:29:06,701 --> 00:29:08,790 I trust you'll keep to yourself what I've told ye. 538 00:29:08,964 --> 00:29:11,880 ♪ ♪ 539 00:29:12,011 --> 00:29:15,275 And for those of us that have this knowledge of the future, 540 00:29:15,405 --> 00:29:17,103 it must inform our decisions. 541 00:29:18,757 --> 00:29:20,671 Aye, Uncle Jamie. 542 00:29:20,802 --> 00:29:22,499 [Jamie] You have it now too. 543 00:29:22,630 --> 00:29:24,893 Take heed, 544 00:29:25,024 --> 00:29:27,243 it can be both a blessing and a curse. 545 00:29:27,417 --> 00:29:30,203 ♪ ♪ 546 00:29:36,687 --> 00:29:38,472 [Claire] Huh. 547 00:29:38,602 --> 00:29:40,082 Well, they've put that up fast. 548 00:29:40,213 --> 00:29:43,216 [solemn music plays] 549 00:29:43,303 --> 00:29:45,827 [Roger] Today we give thanks for the life of this woman. 550 00:29:45,958 --> 00:29:48,090 A servant of God, faithful and true. 551 00:29:49,831 --> 00:29:51,528 A fellow Scot that came to this colony 552 00:29:51,659 --> 00:29:55,141 but now stands before the Lord in Heaven. 553 00:29:55,271 --> 00:29:57,143 Is she going to eat it? 554 00:29:58,753 --> 00:30:00,973 No, lad. 555 00:30:01,103 --> 00:30:02,496 She's dead. 556 00:30:02,626 --> 00:30:03,889 That's for the Sin-Eater. 557 00:30:04,019 --> 00:30:04,933 "Sin-Eater"? 558 00:30:07,718 --> 00:30:09,372 God rest ye. 559 00:30:14,769 --> 00:30:15,726 [Roger] Let us pray. 560 00:30:17,511 --> 00:30:19,861 O, God, our Heavenly Father, 561 00:30:19,992 --> 00:30:21,907 who art leading us through the changes of time 562 00:30:22,037 --> 00:30:24,823 to the rest and blessedness of eternity, 563 00:30:24,953 --> 00:30:27,260 be thou near to us now, to comfort... 564 00:30:27,390 --> 00:30:28,565 -Grannie. -[Roger] ...and to uphold, 565 00:30:28,696 --> 00:30:30,350 -make us know... -Shh. 566 00:30:30,437 --> 00:30:31,481 [Roger] ...and feel that Thy children are precious 567 00:30:31,612 --> 00:30:33,266 in Thy sight, 568 00:30:33,353 --> 00:30:35,311 and that they live evermore with Thee... 569 00:30:35,442 --> 00:30:37,009 [Germaine] Grannie. 570 00:30:37,139 --> 00:30:38,401 Do you need to go to the privy? 571 00:30:38,532 --> 00:30:40,621 No. Look. 572 00:30:40,751 --> 00:30:42,318 -[eerie music plays] -[Mrs. Wilson gasps] 573 00:30:42,449 --> 00:30:45,104 Oh, my Lord. 574 00:30:45,191 --> 00:30:48,150 Roger, here. Help me get her comfortable. 575 00:30:48,281 --> 00:30:49,412 [parishioners murmuring] 576 00:30:49,543 --> 00:30:50,936 Christ, defend us. 577 00:30:51,023 --> 00:30:52,851 [parishioners murmuring] 578 00:30:52,938 --> 00:30:55,114 [Claire] Stay back. She needs some air. 579 00:30:55,244 --> 00:30:56,855 [parishioner] Is she possessed? 580 00:30:56,985 --> 00:30:58,073 [Claire] Mrs. Wilson? 581 00:30:58,204 --> 00:30:59,031 [parishioners murmuring] 582 00:30:59,118 --> 00:31:00,684 Can you hear me? 583 00:31:00,815 --> 00:31:02,556 Where... 584 00:31:02,686 --> 00:31:05,211 wh--where am I? 585 00:31:05,341 --> 00:31:07,213 You're in the church. 586 00:31:07,300 --> 00:31:09,302 And your family is here with you. 587 00:31:09,389 --> 00:31:11,521 [Mrs. Crombie] Aye, mother. I'm here. 588 00:31:11,652 --> 00:31:12,827 I'm here. 589 00:31:12,958 --> 00:31:14,307 What devilry is this? 590 00:31:14,394 --> 00:31:15,482 [Claire] Pulse is weak. 591 00:31:24,491 --> 00:31:26,275 It's an aortic aneurysm. 592 00:31:26,406 --> 00:31:27,711 She's bleeding internally. 593 00:31:27,842 --> 00:31:29,539 It's probably a slow leak. 594 00:31:29,626 --> 00:31:30,976 Long enough for her to lose consciousness 595 00:31:31,106 --> 00:31:32,064 and feel cold to the touch. 596 00:31:32,194 --> 00:31:33,326 She will live? 597 00:31:34,327 --> 00:31:36,068 Not for long. 598 00:31:36,198 --> 00:31:38,592 Her aneurysm will rupture soon, 599 00:31:38,722 --> 00:31:39,810 and then she really will-- 600 00:31:41,377 --> 00:31:43,423 She has minutes, at most. 601 00:31:43,553 --> 00:31:46,078 [Mrs. Wilson breathing shakily] 602 00:31:48,689 --> 00:31:51,474 What sort of a funeral is this? 603 00:31:51,605 --> 00:31:55,174 Why, Hiram Crombie, ye shameless skinflint. 604 00:31:57,132 --> 00:31:59,569 Have ye laid me out in a barn 605 00:31:59,700 --> 00:32:00,875 with nothing but a crust of bread 606 00:32:01,006 --> 00:32:02,877 and a drop o' wine for the Sin-Eater? 607 00:32:02,964 --> 00:32:04,748 "Skinflint"? 608 00:32:04,835 --> 00:32:07,273 And where is my good brooch 609 00:32:07,403 --> 00:32:09,797 I said I wanted to be buried with? 610 00:32:09,884 --> 00:32:11,494 Stole it for yer own, nae doubt. 611 00:32:11,625 --> 00:32:13,322 [Hiram] Stole it? 612 00:32:13,453 --> 00:32:15,498 Have I not given you a home these past 20 years? 613 00:32:15,629 --> 00:32:17,457 Fed and clothed you as my own mother, 614 00:32:17,587 --> 00:32:18,893 put up with your wicked tongue? 615 00:32:19,024 --> 00:32:20,199 My tongue, wicked? 616 00:32:20,286 --> 00:32:21,765 Good people, enough. 617 00:32:21,896 --> 00:32:23,028 I'll not have this. 618 00:32:23,158 --> 00:32:25,204 It's not fitting, and I won't have it. 619 00:32:25,334 --> 00:32:28,163 [lively string music plays] 620 00:32:28,250 --> 00:32:32,080 Mrs. Wilson, do you not know that you stand before God? 621 00:32:32,211 --> 00:32:34,735 As do you. 622 00:32:34,865 --> 00:32:38,086 I--I'm afraid you're closer. 623 00:32:38,217 --> 00:32:40,915 Your condition's temporary. 624 00:32:41,046 --> 00:32:42,961 You are still bound for eternity. 625 00:32:43,048 --> 00:32:45,137 It's best you try to compose your soul. 626 00:32:45,267 --> 00:32:47,966 [footsteps approaching] 627 00:32:49,445 --> 00:32:50,490 [parishioner] The Sin-Eater. 628 00:32:50,664 --> 00:32:53,406 ♪ ♪ 629 00:32:59,107 --> 00:33:01,805 You're not dead. 630 00:33:01,936 --> 00:33:04,591 What of it? 631 00:33:04,721 --> 00:33:07,594 Did not my son-in-law pay ye to eat my sins? 632 00:33:09,639 --> 00:33:11,728 Ye did pay him, Hiram. 633 00:33:11,859 --> 00:33:14,601 Well, I'm not gonna pay him before he's done a job. 634 00:33:14,731 --> 00:33:16,864 What sort of a way is that to be carrying on? 635 00:33:16,951 --> 00:33:19,388 I--I brought the money. 636 00:33:19,519 --> 00:33:20,650 I have it. 637 00:33:23,479 --> 00:33:26,134 Well... 638 00:33:26,265 --> 00:33:28,136 ye best be about your business, sir. 639 00:33:31,879 --> 00:33:34,664 [soft string music plays] 640 00:33:34,838 --> 00:33:37,580 ♪ ♪ 641 00:33:42,368 --> 00:33:45,719 I give easement and rest to thee, 642 00:33:45,806 --> 00:33:49,853 and for thy peace, in Christ's name, 643 00:33:49,940 --> 00:33:52,030 I pawn my own soul. 644 00:34:01,343 --> 00:34:04,390 ♪ ♪ 645 00:34:04,520 --> 00:34:07,306 [Mrs. Wilson breathing shakily] 646 00:34:16,837 --> 00:34:19,100 I forgive ye, Hiram. 647 00:34:21,233 --> 00:34:22,973 Ye've been a good lad. 648 00:34:26,368 --> 00:34:27,543 Ah. 649 00:34:29,241 --> 00:34:31,591 I am not afraid. 650 00:34:31,765 --> 00:34:34,159 ♪ ♪ 651 00:34:35,899 --> 00:34:38,119 [exhales breathily] 652 00:34:39,642 --> 00:34:41,383 [both sob] 653 00:34:41,470 --> 00:34:44,256 ♪ ♪ 654 00:34:45,866 --> 00:34:48,651 [muffled sobs] 655 00:35:10,238 --> 00:35:13,067 "I am the resurrection and the Life, saith the Lord. 656 00:35:15,678 --> 00:35:17,898 "He that believeth in me though he were dead, 657 00:35:18,028 --> 00:35:20,814 "yet shall he live. 658 00:35:20,944 --> 00:35:24,426 "And whosoever liveth and believeth in me 659 00:35:24,557 --> 00:35:26,167 shall never die." 660 00:35:26,254 --> 00:35:29,127 [emotional music plays] 661 00:35:29,214 --> 00:35:31,825 ♪ ♪ 662 00:35:31,955 --> 00:35:34,132 [whispering] And sometimes, out of the flames-- 663 00:35:34,262 --> 00:35:36,308 out of the flames comes a parrot, 664 00:35:36,438 --> 00:35:39,441 a parrot with a big sort of... 665 00:35:39,572 --> 00:35:42,401 Thank you, Mrs. Bug. This looks delicious. 666 00:35:42,531 --> 00:35:44,359 'Tis a new recipe I'm trying for the neeps. 667 00:35:44,490 --> 00:35:46,274 [Marsali chuckles] 668 00:35:46,361 --> 00:35:48,146 I'm not sure there's room in my belly for anything else. 669 00:35:48,276 --> 00:35:50,235 Will Mr. Fraser be joining us? 670 00:35:50,365 --> 00:35:52,062 No. 671 00:35:52,150 --> 00:35:54,021 Er, he's at the still. 672 00:35:54,152 --> 00:35:56,719 Of course he is. Forgive me, my dear. 673 00:36:00,549 --> 00:36:02,943 [Brianna] Uh, we have some exciting news. 674 00:36:05,075 --> 00:36:06,425 Well, more Brianna than me. 675 00:36:06,512 --> 00:36:08,644 You're with child. 676 00:36:08,731 --> 00:36:11,299 Oh! I dinna envy ye, Bree, but I'm very happy for ye both. 677 00:36:11,430 --> 00:36:13,693 A--a toast! And get the whisky, Sassenach. 678 00:36:13,823 --> 00:36:15,651 No, no. Stop, no. 679 00:36:15,782 --> 00:36:17,523 I'm not with child. 680 00:36:20,700 --> 00:36:23,355 I was going to say that I have a surprise. 681 00:36:26,445 --> 00:36:27,359 I've invented something. 682 00:36:32,712 --> 00:36:33,626 -[Jamie chuckles] -[Claire] Ah. 683 00:36:35,454 --> 00:36:36,846 [Marsali] Wee... 684 00:36:36,977 --> 00:36:39,675 wee bit of flint, is it? 685 00:36:39,806 --> 00:36:41,416 Well, no, it's easier than flint. 686 00:36:41,547 --> 00:36:42,939 They're called matches. 687 00:36:43,070 --> 00:36:44,419 They're easier to light, it's faster, 688 00:36:44,506 --> 00:36:45,420 and they hold a flame. 689 00:36:45,551 --> 00:36:46,639 You can take them with you 690 00:36:46,769 --> 00:36:48,162 and light a fire wherever you go. 691 00:36:48,293 --> 00:36:50,382 Oh, never had trouble lighting a fire. 692 00:36:50,512 --> 00:36:51,513 Putting one out, maybe. 693 00:36:51,644 --> 00:36:52,906 [both chuckle] 694 00:36:56,562 --> 00:36:58,607 Well, I'm sorry it's not the news you expected. 695 00:36:58,694 --> 00:37:01,741 Not so. Well done, a leannan. 696 00:37:01,828 --> 00:37:05,440 These uh, matches will be very useful. 697 00:37:05,571 --> 00:37:07,355 I think it's wonderful, darling, 698 00:37:07,486 --> 00:37:08,617 and I, for one, can't wait to use them. 699 00:37:10,184 --> 00:37:11,446 Thank you. 700 00:37:11,577 --> 00:37:13,709 Well done, you too, Roger, 701 00:37:13,840 --> 00:37:15,276 for your deft handling 702 00:37:15,407 --> 00:37:16,973 of Grannie Wilson's strange funeral. 703 00:37:17,104 --> 00:37:18,410 Aye. 704 00:37:18,497 --> 00:37:20,238 So rousin' I hear ye woke the dead. 705 00:37:21,500 --> 00:37:23,589 Well, Mr. Christie must have been impressed, anyway. 706 00:37:23,719 --> 00:37:26,766 He's asked if I might preach the sermon on Sunday. 707 00:37:26,896 --> 00:37:28,376 As a lay minister, of course. 708 00:37:28,507 --> 00:37:29,899 He did? 709 00:37:30,030 --> 00:37:31,336 Why doesn't Tom do it? 710 00:37:31,466 --> 00:37:33,251 Well, Tom's not a preacher. 711 00:37:33,381 --> 00:37:35,078 Neither are you. 712 00:37:35,165 --> 00:37:37,080 It's just temporary. 713 00:37:37,211 --> 00:37:39,605 Maybe the reverend's up there watching me, proud. 714 00:37:39,735 --> 00:37:41,215 There's any preaching to be done, 715 00:37:41,346 --> 00:37:43,565 I'd rather you do it than Tom Christie. 716 00:37:43,696 --> 00:37:47,003 I've known him to stir up trouble with his beliefs. 717 00:37:47,090 --> 00:37:48,483 I'll not have it on the Ridge. 718 00:37:48,614 --> 00:37:50,180 I'm happy to fill in. 719 00:37:51,443 --> 00:37:53,575 I was asked to never darken the doors of the church again. 720 00:37:53,706 --> 00:37:55,621 What? 721 00:37:55,751 --> 00:37:57,449 Apparently, 722 00:37:57,579 --> 00:38:00,321 due to Mrs. Wilson's rising from the dead, 723 00:38:00,452 --> 00:38:03,324 some of the new settlers think that I am a witch. 724 00:38:03,455 --> 00:38:05,805 -[Claire chuckles] -And that doesn't bother you? 725 00:38:05,892 --> 00:38:08,024 Well, it's not as if it's the first time I've heard it. 726 00:38:08,155 --> 00:38:09,374 And besides, I've no intention 727 00:38:09,504 --> 00:38:11,027 of complying with their demands. 728 00:38:12,333 --> 00:38:13,465 [Roger] Especially since I'll be doing the preaching now. 729 00:38:13,595 --> 00:38:14,814 -[Claire] Hmm. -Wouldn't want to miss that. 730 00:38:14,944 --> 00:38:15,728 [Claire laughs] No. 731 00:38:15,815 --> 00:38:17,033 [all chuckle] 732 00:38:18,252 --> 00:38:20,123 Oh! 733 00:38:20,254 --> 00:38:21,864 Ah! Ah! 734 00:38:21,995 --> 00:38:23,083 Marsali? 735 00:38:23,213 --> 00:38:25,564 [Marsali] Lord Almighty! 736 00:38:25,651 --> 00:38:27,130 Something feels wrong. 737 00:38:27,261 --> 00:38:28,567 Claire, something feels different from before. 738 00:38:28,697 --> 00:38:30,264 Here, help me get her to the surgery. 739 00:38:30,395 --> 00:38:31,831 -Ah. -Okay. 740 00:38:40,143 --> 00:38:41,057 [Marsali shudders] 741 00:38:41,188 --> 00:38:43,146 [Jamie] Seaweed? 742 00:38:43,277 --> 00:38:44,713 Laminaria. 743 00:38:44,844 --> 00:38:46,454 You place it into the cervix, 744 00:38:46,541 --> 00:38:49,109 and it absorbs the moisture and forces it to open further. 745 00:38:49,239 --> 00:38:50,719 To help the bairn along? 746 00:38:52,678 --> 00:38:55,245 I thought perhaps it was already on its way. 747 00:38:55,376 --> 00:38:58,205 We had one contraction earlier. 748 00:38:58,336 --> 00:39:00,338 The baby hasn't moved in hours. 749 00:39:00,468 --> 00:39:03,079 [somber string music plays] 750 00:39:03,166 --> 00:39:06,213 ♪ ♪ 751 00:39:06,300 --> 00:39:07,432 What is it, Sassenach? 752 00:39:07,519 --> 00:39:10,565 [Marsali moaning] 753 00:39:10,696 --> 00:39:13,133 [Claire] Could be anything. 754 00:39:13,263 --> 00:39:15,527 Things I'm completely unprepared to deal with here. 755 00:39:17,703 --> 00:39:19,879 Now, I could perform a Caesarian 756 00:39:20,009 --> 00:39:21,750 to save the baby, but-- 757 00:39:23,230 --> 00:39:24,362 But not Marsali. 758 00:39:30,542 --> 00:39:32,282 Where the hell is Fergus? 759 00:39:32,674 --> 00:39:34,067 I was hoping you would know. 760 00:39:35,677 --> 00:39:37,157 Marsali said that he's feeling guilty 761 00:39:37,287 --> 00:39:39,289 about what happened with us, with the-- 762 00:39:39,420 --> 00:39:40,943 with the Browns. 763 00:39:41,074 --> 00:39:42,031 Well, aye, he would. 764 00:39:43,990 --> 00:39:46,079 Why? 765 00:39:46,166 --> 00:39:47,863 It's not his fault. 766 00:39:48,255 --> 00:39:49,474 It makes no difference. 767 00:39:52,041 --> 00:39:55,218 If Marsali should die or mischief come to the child, 768 00:39:55,349 --> 00:39:56,045 do ye think he'd not blame himself? 769 00:39:57,960 --> 00:39:59,701 Ye think I dinna curse myself every day 770 00:39:59,832 --> 00:40:01,790 for what happened to you? 771 00:40:01,921 --> 00:40:04,793 There's nothing either of you could have done to prevent it. 772 00:40:04,924 --> 00:40:06,708 Besides, you came to our rescue. 773 00:40:08,231 --> 00:40:10,277 You better find him quickly, 774 00:40:10,364 --> 00:40:12,366 or he may end up regretting this too. 775 00:40:14,542 --> 00:40:15,978 I'll have Roger fetch him. 776 00:40:16,109 --> 00:40:17,937 [Marsali moans] 777 00:40:20,069 --> 00:40:22,332 -Bree. -I brought Malva. 778 00:40:22,463 --> 00:40:24,204 Malva, thank you for coming. 779 00:40:24,334 --> 00:40:26,815 If you're truly interested in helping me, 780 00:40:26,946 --> 00:40:28,774 then tonight's the night. 781 00:40:28,861 --> 00:40:30,384 I'm pleased to be here, Mistress. 782 00:40:30,515 --> 00:40:32,342 [Marsali moans] 783 00:40:32,430 --> 00:40:35,258 [dramatic music plays] 784 00:40:35,345 --> 00:40:38,131 ♪ ♪ 785 00:40:52,188 --> 00:40:54,452 What in God's name are you playing at? 786 00:40:54,582 --> 00:40:57,063 Your wife's at the big house having your child. 787 00:40:57,193 --> 00:40:58,847 Claire's with her. 788 00:40:58,978 --> 00:41:01,023 She can take care of her. 789 00:41:01,154 --> 00:41:03,243 I'd be in the way. 790 00:41:03,373 --> 00:41:04,723 She wants you. 791 00:41:07,073 --> 00:41:08,248 She needs you. 792 00:41:11,077 --> 00:41:13,296 What can I do? 793 00:41:13,383 --> 00:41:14,863 I don't know what it is you can do, 794 00:41:14,994 --> 00:41:16,212 but she thinks there's something. 795 00:41:18,127 --> 00:41:19,433 She's been crying out for you. 796 00:41:21,609 --> 00:41:23,045 Fergus. 797 00:41:25,004 --> 00:41:28,007 You'll regret it if you're not there, trust me. 798 00:41:28,137 --> 00:41:29,835 Maybe not today, but there'll come a time 799 00:41:29,965 --> 00:41:31,227 where you'll look at your child and you'll- 800 00:41:32,968 --> 00:41:34,361 You'll never forgive yourself 801 00:41:34,448 --> 00:41:36,319 if you're not with Marsali on this blessed day. 802 00:41:36,450 --> 00:41:38,278 No. No. 803 00:41:41,760 --> 00:41:43,370 Leave me alone, yeah? It's too late. 804 00:41:43,501 --> 00:41:46,329 Bloody hell, Fergus. Your wife is in harm's way. 805 00:41:46,460 --> 00:41:48,462 I don't know what it is that has you in this state, 806 00:41:48,593 --> 00:41:50,072 but it doesn't matter. 807 00:41:50,203 --> 00:41:52,161 Marsali needs you now. 808 00:41:54,773 --> 00:41:56,775 So for tonight, pull yourself together 809 00:41:56,905 --> 00:41:58,733 and be the man that Marsali thinks you are-- 810 00:41:58,864 --> 00:42:00,387 the man that you promised her you'd be. 811 00:42:02,084 --> 00:42:03,259 Even if you have to pretend. 812 00:42:05,697 --> 00:42:08,047 And maybe when you see her, you won't have to. 813 00:42:19,667 --> 00:42:21,582 Just give some time for the laminaria to do its work. 814 00:42:30,330 --> 00:42:31,940 Thank you, Malva. 815 00:42:32,071 --> 00:42:33,246 I'll make some tea. 816 00:42:41,167 --> 00:42:43,691 Adso... 817 00:42:43,822 --> 00:42:46,607 if I am to die... 818 00:42:46,738 --> 00:42:48,174 don't be letting Mistress Fraser 819 00:42:48,304 --> 00:42:49,610 be doing any autopsies on me. 820 00:42:53,092 --> 00:42:54,310 [exhales sharply] 821 00:43:00,490 --> 00:43:01,883 I dinna doubt yer skill, Claire. 822 00:43:04,407 --> 00:43:05,539 But I ken ye well enough. 823 00:43:08,281 --> 00:43:09,848 I ken what ye look like when you're worried. 824 00:43:13,852 --> 00:43:15,418 D'ye think I could... 825 00:43:15,549 --> 00:43:17,290 have some paper and some ink? 826 00:43:18,465 --> 00:43:19,858 Of course. 827 00:43:19,988 --> 00:43:20,728 Why? 828 00:43:22,817 --> 00:43:24,253 I think... 829 00:43:24,384 --> 00:43:26,212 it would be as well 830 00:43:26,342 --> 00:43:27,996 that I write to my mother. 831 00:43:28,127 --> 00:43:29,607 Marsali. 832 00:43:33,219 --> 00:43:36,265 -You're going to be all right. -Mm-hmm. 833 00:43:36,396 --> 00:43:39,007 And I will do everything in my power to make that so. 834 00:43:39,138 --> 00:43:40,443 Mm-hmm. 835 00:43:40,530 --> 00:43:42,576 [breathes shakily] 836 00:43:42,663 --> 00:43:45,971 But if it will help put your mind at ease, 837 00:43:46,101 --> 00:43:48,495 -then of course. -Mm-hmm. 838 00:43:48,626 --> 00:43:51,063 [footsteps approaching] 839 00:43:51,193 --> 00:43:53,108 [Fergus breathing heavily] 840 00:43:55,023 --> 00:43:57,025 [Fergus] Mon amour, I'm here now. 841 00:43:57,156 --> 00:43:59,637 -How are you? -Better now. 842 00:43:59,767 --> 00:44:01,464 The baby needs to come quickly. 843 00:44:01,595 --> 00:44:03,205 Help me, mon cher. 844 00:44:05,512 --> 00:44:06,513 [Fergus] I'm here for you. 845 00:44:10,517 --> 00:44:12,171 [moans] 846 00:44:13,694 --> 00:44:15,696 [sniffles] 847 00:44:15,827 --> 00:44:18,046 [Fergus] I'm here. I'm here. 848 00:44:21,484 --> 00:44:24,226 [Marsali moaning] 849 00:44:30,755 --> 00:44:33,105 I suppose you would not have heard of this, milady? 850 00:44:35,063 --> 00:44:38,153 But when the birth pangs are slow to start, 851 00:44:38,284 --> 00:44:40,373 suckling and massaging the woman's breasts 852 00:44:40,503 --> 00:44:41,766 encourages the womb to move. 853 00:44:44,203 --> 00:44:46,118 I've heard of it before, 854 00:44:46,248 --> 00:44:50,078 but it's... not quite the conventional method. 855 00:44:50,209 --> 00:44:54,692 In the brothel, if les filleshad a difficulty, 856 00:44:54,822 --> 00:44:56,694 another would do such service for her. 857 00:44:58,652 --> 00:45:00,872 I've done it before. It helps. 858 00:45:01,002 --> 00:45:01,873 When Joan came. 859 00:45:04,092 --> 00:45:07,226 I think I'll uh, give you both some privacy. 860 00:45:07,356 --> 00:45:09,968 [emotional string music plays] 861 00:45:10,142 --> 00:45:12,884 ♪ ♪ 862 00:45:20,979 --> 00:45:23,459 Fergus. 863 00:45:23,590 --> 00:45:25,374 [sniffles] 864 00:45:25,505 --> 00:45:26,549 I think I'm gonna die. 865 00:45:32,468 --> 00:45:34,906 You always think you'll die. 866 00:45:35,036 --> 00:45:35,950 All women think it. 867 00:45:36,037 --> 00:45:37,952 Aye. 868 00:45:38,083 --> 00:45:39,737 That's because a great many of them do. 869 00:45:43,697 --> 00:45:45,133 Not you. 870 00:45:46,918 --> 00:45:48,310 I'll not let you go. 871 00:45:51,574 --> 00:45:54,316 [uplifting music plays] 872 00:45:54,403 --> 00:45:57,189 ♪ ♪ 873 00:46:14,510 --> 00:46:16,817 [liquid pouring] 874 00:46:16,904 --> 00:46:19,733 [Marsali moaning] 875 00:46:19,864 --> 00:46:21,866 You sure the lass is safe in there wi' him? 876 00:46:23,955 --> 00:46:25,826 Quite sure. 877 00:46:25,957 --> 00:46:28,307 I dinna ken a man could have so much to do at this part. 878 00:46:30,265 --> 00:46:31,614 Well... 879 00:46:31,745 --> 00:46:34,008 [moaning continues] 880 00:46:34,095 --> 00:46:37,229 [Jamie] Well... huh. 881 00:46:37,969 --> 00:46:39,753 That's what the wee bugger's up to, then, uh... 882 00:46:39,884 --> 00:46:42,016 I'm gonna go for a walk. [clears throat] 883 00:46:42,147 --> 00:46:43,365 There's some post needs sorting. 884 00:46:52,461 --> 00:46:53,506 They're really... 885 00:46:56,901 --> 00:46:57,815 [Claire] Yes. 886 00:47:01,166 --> 00:47:02,558 At first, I thought she was in pain. 887 00:47:04,996 --> 00:47:06,867 But some women... 888 00:47:06,954 --> 00:47:07,825 like it? 889 00:47:09,261 --> 00:47:10,653 They do. 890 00:47:10,740 --> 00:47:12,699 [soft music plays] 891 00:47:12,830 --> 00:47:15,049 Sinners, you mean? Whores? 892 00:47:16,703 --> 00:47:17,835 No. 893 00:47:19,662 --> 00:47:21,447 No, I mean... 894 00:47:21,577 --> 00:47:22,752 well... 895 00:47:24,406 --> 00:47:26,452 ...when you love someone, 896 00:47:26,582 --> 00:47:28,846 well, you want to give them pleasure. 897 00:47:30,543 --> 00:47:33,285 And they want to do the same for you. 898 00:47:36,331 --> 00:47:38,638 You know, many women... 899 00:47:38,768 --> 00:47:40,379 they enjoy it. 900 00:47:48,691 --> 00:47:52,870 [speaking Mohawk] 901 00:47:59,964 --> 00:48:00,878 Sorry. 902 00:48:04,142 --> 00:48:06,448 Just saying a prayer for the bairn. 903 00:48:13,847 --> 00:48:14,848 Cousin? 904 00:48:18,330 --> 00:48:20,245 Can I ask you about the Cherokee? 905 00:48:20,375 --> 00:48:22,551 What about them? 906 00:48:22,682 --> 00:48:25,380 Uncle Jamie told me of the Revolution. 907 00:48:25,467 --> 00:48:27,295 He spoke of a new country after the war. 908 00:48:28,644 --> 00:48:30,516 The United States of America. 909 00:48:30,603 --> 00:48:31,996 United? 910 00:48:35,042 --> 00:48:36,435 And the Indians will be a part of this nation? 911 00:48:46,010 --> 00:48:49,056 White people will tell them that they are, 912 00:48:49,187 --> 00:48:51,276 but no. 913 00:48:51,406 --> 00:48:53,887 No, not--not really. 914 00:48:54,018 --> 00:48:57,021 They'll be forced to live in places far away 915 00:48:57,151 --> 00:48:59,023 from their ancestral homes. 916 00:48:59,153 --> 00:49:00,154 But why? 917 00:49:01,721 --> 00:49:03,157 The Cherokee are strong. 918 00:49:03,288 --> 00:49:04,419 Not strong enough. 919 00:49:07,727 --> 00:49:11,905 Settlers have been coming and will continue to come, 920 00:49:12,036 --> 00:49:13,733 from all over the world. 921 00:49:13,820 --> 00:49:17,780 They'll take what they want, and... 922 00:49:17,911 --> 00:49:19,695 the Indians will suffer because of it. 923 00:49:22,829 --> 00:49:24,439 I'm sorry. 924 00:49:24,787 --> 00:49:26,354 Why are you apologizing? 925 00:49:27,747 --> 00:49:29,488 Because... 926 00:49:29,618 --> 00:49:31,359 knowing what happens to them... 927 00:49:34,275 --> 00:49:36,669 ...I'm responsible too. 928 00:49:36,799 --> 00:49:39,193 [somber music plays] 929 00:49:39,324 --> 00:49:40,325 The bairn's coming. 930 00:49:40,499 --> 00:49:43,197 ♪ ♪ 931 00:49:48,550 --> 00:49:51,075 [Claire] Okay. Now push. 932 00:49:51,205 --> 00:49:52,511 [Marsali groans] 933 00:49:52,598 --> 00:49:56,123 That's it. Not too hard. 934 00:49:56,254 --> 00:49:57,733 The head's rather large. 935 00:49:57,864 --> 00:50:00,040 Is that so? 936 00:50:00,171 --> 00:50:01,955 All right, and breathe. 937 00:50:02,086 --> 00:50:03,870 [both breathing heavily] 938 00:50:05,002 --> 00:50:07,352 [Claire] That's it. You ready to go again? 939 00:50:07,482 --> 00:50:10,007 One, two, three, 940 00:50:10,137 --> 00:50:11,747 and push! 941 00:50:11,878 --> 00:50:14,533 [Marsali groans] 942 00:50:16,317 --> 00:50:18,363 Well? 943 00:50:18,450 --> 00:50:20,060 Listen for yourself. 944 00:50:20,191 --> 00:50:22,193 [Claire] One last time. 945 00:50:22,323 --> 00:50:25,587 One, two, three. 946 00:50:25,718 --> 00:50:28,242 -Push! -[Marsali groaning] 947 00:50:32,551 --> 00:50:35,293 [baby crying] 948 00:50:44,519 --> 00:50:45,868 Papa. 949 00:50:58,620 --> 00:50:59,665 -Never again. -No. 950 00:50:59,795 --> 00:51:01,275 Fergus Fraser. 951 00:51:01,362 --> 00:51:03,669 [emotional music plays] 952 00:51:05,149 --> 00:51:06,628 [Claire] Bonsoir,Monsieur. 953 00:51:06,759 --> 00:51:08,587 -Monsieur? -Monsieur. 954 00:51:10,676 --> 00:51:12,460 [baby cries] 955 00:51:14,636 --> 00:51:17,291 [Fergus speaking French] 956 00:51:19,815 --> 00:51:20,816 [baby crying] 957 00:51:20,947 --> 00:51:22,166 Bonjour. 958 00:51:24,690 --> 00:51:26,083 Bonjour. 959 00:51:26,257 --> 00:51:29,086 ♪ ♪ 960 00:51:34,482 --> 00:51:35,831 Bonjour. 961 00:51:44,013 --> 00:51:45,276 [baby fusses] 962 00:51:54,459 --> 00:51:56,896 [tense music plays] 963 00:51:57,070 --> 00:51:58,115 ♪ ♪ 964 00:51:58,245 --> 00:51:59,420 Il est un nain. 965 00:52:03,859 --> 00:52:05,296 Fergus. 966 00:52:05,383 --> 00:52:06,471 [baby fusses] 967 00:52:08,037 --> 00:52:10,214 Fergus. Fergus. 968 00:52:10,344 --> 00:52:11,258 What did he say? 969 00:52:13,826 --> 00:52:14,740 "Nain"?What does that mean? 970 00:52:17,308 --> 00:52:20,137 [somber music plays] 971 00:52:20,224 --> 00:52:23,009 ♪ ♪ 972 00:52:25,098 --> 00:52:26,621 It means he's a dwarf. 973 00:52:29,972 --> 00:52:31,844 But he's perfectly healthy. 974 00:52:32,018 --> 00:52:34,803 ♪ ♪ 975 00:52:36,240 --> 00:52:37,806 [baby fussing] 976 00:52:46,380 --> 00:52:48,034 Oh. 977 00:52:52,473 --> 00:52:53,866 [laughs] 978 00:52:56,347 --> 00:52:57,957 Oh, he's beautiful. 979 00:52:58,131 --> 00:53:00,873 ♪ ♪ 980 00:53:03,658 --> 00:53:05,182 [baby fusses] 981 00:53:20,893 --> 00:53:23,678 [soft music plays] 982 00:53:23,852 --> 00:53:26,638 ♪ ♪ 983 00:53:37,736 --> 00:53:40,739 [chuckles] Works like a charm. 984 00:53:40,869 --> 00:53:43,698 Pointless. Nobody cares. 985 00:53:43,829 --> 00:53:45,613 Oh, come now. 986 00:53:46,135 --> 00:53:47,311 What if Edison has said that? 987 00:53:48,877 --> 00:53:51,532 Edison was a man. 988 00:53:51,619 --> 00:53:55,841 Apparently the only worthwhile thing I can do is get pregnant. 989 00:53:58,844 --> 00:54:01,368 Is that really what's bothering ye? 990 00:54:01,499 --> 00:54:03,065 Or is it that we've been trying for a while now? 991 00:54:05,154 --> 00:54:06,243 Maybe it's just not the right time. 992 00:54:08,636 --> 00:54:11,422 And seeing as we have decided to stay here for good, 993 00:54:11,552 --> 00:54:13,641 I guess I should be patient. 994 00:54:21,780 --> 00:54:22,824 [knocks on door] 995 00:54:35,881 --> 00:54:36,838 [Roger] Aidan. 996 00:54:39,363 --> 00:54:41,539 What are you doing here? Come in, lad. 997 00:54:41,669 --> 00:54:42,627 [Brianna] Are you all right? 998 00:54:44,455 --> 00:54:45,673 You must be cold. 999 00:54:45,804 --> 00:54:47,414 Come on. Let's get you by the fire. 1000 00:54:49,547 --> 00:54:51,026 [Roger] Is everything all right? 1001 00:54:51,157 --> 00:54:52,550 I was out chasing rabbits. 1002 00:54:52,680 --> 00:54:54,247 I tried to make my way home, 1003 00:54:54,378 --> 00:54:56,510 but must've got turned about in the dark. 1004 00:54:56,641 --> 00:54:58,469 Well, I was just going for a walk. 1005 00:54:58,599 --> 00:55:00,688 Why don't I show you the way? 1006 00:55:01,298 --> 00:55:02,647 Your mother must be worried about you. 1007 00:55:02,777 --> 00:55:03,996 Get you home. 1008 00:55:04,649 --> 00:55:06,215 Aidan, would you like to see a marvel? 1009 00:55:07,478 --> 00:55:08,870 A trick of sorts? 1010 00:55:09,001 --> 00:55:09,741 Aye. 1011 00:55:11,308 --> 00:55:13,222 Watch the stick very closely. 1012 00:55:17,575 --> 00:55:20,055 How did you do that? It's a miracle. 1013 00:55:20,186 --> 00:55:21,970 [chuckles] It's not a miracle, lad. 1014 00:55:22,101 --> 00:55:23,755 It's science. 1015 00:55:23,885 --> 00:55:25,539 My wife made it. 1016 00:55:25,626 --> 00:55:27,454 She's a genius. 1017 00:55:27,585 --> 00:55:30,283 [sentimental music plays] 1018 00:55:30,457 --> 00:55:33,242 ♪ ♪ 1019 00:55:45,820 --> 00:55:49,215 The fox pelts should fetch a good sum at Cross Creek. 1020 00:55:49,346 --> 00:55:52,087 Well, when ye take the whisky onward to River Run, 1021 00:55:52,218 --> 00:55:54,133 be grateful if you'd see if my aunt has any letters for me. 1022 00:55:54,263 --> 00:55:55,656 Yer humble servant, sir. 1023 00:55:58,703 --> 00:56:01,009 Bread and sausage for the week, as requested. 1024 00:56:02,402 --> 00:56:05,536 Don't envy yer gut, Mr. Bug, 1025 00:56:05,666 --> 00:56:07,102 nor that one's nose. 1026 00:56:08,669 --> 00:56:10,105 We'd best be on our way, lad. 1027 00:56:13,935 --> 00:56:16,111 Be safe, Kezzie. Hurry back. 1028 00:56:16,242 --> 00:56:18,897 You mean you'll miss me, Lizzie? 1029 00:56:19,027 --> 00:56:20,594 A wee bit, perhaps. 1030 00:56:20,681 --> 00:56:22,857 But dinna let that go your head. 1031 00:56:22,988 --> 00:56:24,685 I'll try and keep your brother out of trouble. 1032 00:56:26,818 --> 00:56:28,428 I hope you're not the talkative one. 1033 00:56:59,981 --> 00:57:01,896 Chief Bird. 1034 00:57:02,027 --> 00:57:02,984 You're most welcome. 1035 00:57:04,421 --> 00:57:05,987 I'm glad of it. 1036 00:57:07,249 --> 00:57:09,251 Seeing as we gave you a warm welcome in our village. 1037 00:57:11,166 --> 00:57:12,298 Is there something we can do for you? 1038 00:57:14,169 --> 00:57:16,433 Did you convey my request for guns to your king? 1039 00:57:18,304 --> 00:57:20,480 I decided against it. 1040 00:57:21,176 --> 00:57:22,874 Why did you not convey my request? 1041 00:57:24,963 --> 00:57:26,704 You must trust me. 1042 00:57:26,791 --> 00:57:28,401 It's for the best. 1043 00:57:28,532 --> 00:57:31,230 [tense music plays] 1044 00:57:31,404 --> 00:57:34,712 ♪ ♪ 1045 00:57:34,842 --> 00:57:36,583 This is not the last you'll see of us, Bear-Killer. 1046 00:57:50,205 --> 00:57:51,380 Speak, lad. 1047 00:57:52,947 --> 00:57:54,209 Can tell you want to. 1048 00:57:55,776 --> 00:57:57,822 I canna agree with yer decision. 1049 00:57:59,432 --> 00:58:01,260 Despite what I told you before? 1050 00:58:01,390 --> 00:58:04,437 Because of what you told me before. 1051 00:58:04,524 --> 00:58:05,960 I have a kinship with them. 1052 00:58:06,091 --> 00:58:08,006 And what of our kinship? 1053 00:58:08,136 --> 00:58:10,095 You ken well my reasons. 1054 00:58:10,878 --> 00:58:12,837 You told me that my knowledge of what's to come 1055 00:58:12,967 --> 00:58:14,752 must inform my choices. 1056 00:58:14,882 --> 00:58:15,970 Aye. So? 1057 00:58:16,101 --> 00:58:18,495 Then that's my reasoning. 1058 00:58:18,625 --> 00:58:20,148 Brianna told me of the injustices 1059 00:58:20,279 --> 00:58:22,107 the Indians will face. 1060 00:58:22,237 --> 00:58:24,849 If that is their fate, then they deserve 1061 00:58:24,979 --> 00:58:27,460 every chance to protect themselves. 1062 00:58:27,591 --> 00:58:29,984 And if you willna help them, then I will. 1063 00:58:30,115 --> 00:58:32,073 And where do you expect to find guns for them? 1064 00:58:32,204 --> 00:58:33,422 How will you pay for them? 1065 00:58:33,553 --> 00:58:35,163 Dinna ken. 1066 00:58:35,294 --> 00:58:36,382 But I'll find a way. 1067 00:58:43,998 --> 00:58:46,479 [rain pouring] 1068 00:59:02,669 --> 00:59:05,063 [Brianna] Should we start calling you Atlas? 1069 00:59:06,673 --> 00:59:08,066 You look like you've got 1070 00:59:08,196 --> 00:59:09,371 the weight of the world on your shoulders. 1071 00:59:09,502 --> 00:59:10,895 [Jamie] Hm. 1072 00:59:11,939 --> 00:59:14,376 Heaven and Earth and everything in between. 1073 00:59:17,379 --> 00:59:19,338 [Brianna] Well, whatever it is, 1074 00:59:19,425 --> 00:59:20,774 I hope it's nothing too serious. 1075 00:59:22,776 --> 00:59:25,170 I'm not sure there's much ever put right in this world 1076 00:59:25,300 --> 00:59:27,999 with gunpowder and bullets. 1077 00:59:28,129 --> 00:59:30,175 It seems one of the ways most favored by men. 1078 00:59:32,612 --> 00:59:34,440 You, um... 1079 00:59:34,571 --> 00:59:36,964 you were up at the fisherfolk camp this morning. 1080 00:59:37,095 --> 00:59:40,098 Yes. I was with Roger at Amy MacCallum's. 1081 00:59:40,228 --> 00:59:41,012 Building her a cabin. 1082 00:59:42,013 --> 00:59:43,492 Aye, I heard. 1083 00:59:44,581 --> 00:59:46,670 They're really making good progress over there. 1084 00:59:46,800 --> 00:59:48,062 Tom's nearly finished with the church. 1085 00:59:48,193 --> 00:59:49,281 They're working on a steeple now. 1086 00:59:57,985 --> 00:59:59,334 You don't seem too pleased. 1087 00:59:59,465 --> 01:00:00,640 [sighs] 1088 01:00:02,860 --> 01:00:05,863 The church in Tom Christie's hands... 1089 01:00:05,993 --> 01:00:07,821 can become a weapon of war. 1090 01:00:07,952 --> 01:00:10,737 [emotional music plays] 1091 01:00:10,911 --> 01:00:13,610 ♪ ♪ 1092 01:00:23,532 --> 01:00:25,709 [hammering] 1093 01:00:25,839 --> 01:00:28,625 [sawing] 1094 01:00:38,156 --> 01:00:40,114 [horse whinnies] 1095 01:00:40,245 --> 01:00:42,160 [indistinct chatter] 1096 01:00:42,290 --> 01:00:43,074 Mr. Christie. 1097 01:00:45,946 --> 01:00:46,686 [Tom] Aye. 1098 01:00:49,297 --> 01:00:51,256 What do you think? 1099 01:00:51,386 --> 01:00:52,170 [Jamie] Thought ye were intending 1100 01:00:52,300 --> 01:00:53,258 on building a cabin here. 1101 01:00:54,999 --> 01:00:56,827 I didna say anything before, 1102 01:00:56,957 --> 01:00:58,742 out of respect for Mistress Wilson, but-- 1103 01:00:58,829 --> 01:01:00,091 As I told your son-in-law, 1104 01:01:00,221 --> 01:01:01,832 a man must build a house for God 1105 01:01:01,962 --> 01:01:03,268 before he builds one for himself. 1106 01:01:07,011 --> 01:01:09,361 We've come a long way since Ardsmuir, Tom. 1107 01:01:09,448 --> 01:01:11,755 Aye. 1108 01:01:11,842 --> 01:01:13,974 That place was enough to make any man lose faith, 1109 01:01:14,105 --> 01:01:17,064 but... I'm glad to see you've kept God first. 1110 01:01:17,195 --> 01:01:18,936 But... 1111 01:01:19,066 --> 01:01:21,503 well... 1112 01:01:21,634 --> 01:01:24,071 you willna have forgotten your Freemason's vow, will ye? 1113 01:01:25,551 --> 01:01:27,596 Uh... 1114 01:01:27,727 --> 01:01:28,772 no. 1115 01:01:28,902 --> 01:01:29,773 No. 1116 01:01:31,426 --> 01:01:32,906 Then let this be a meeting house. 1117 01:01:35,300 --> 01:01:37,911 Neither Protestant nor Catholic. 1118 01:01:39,304 --> 01:01:42,263 A place where every man, woman, and child may enter freely, 1119 01:01:42,394 --> 01:01:43,787 with God in their hearts. 1120 01:01:45,266 --> 01:01:46,920 Every man, woman, and child. 1121 01:01:47,007 --> 01:01:48,661 Aye. 1122 01:01:48,792 --> 01:01:50,445 [tense music plays] 1123 01:01:50,532 --> 01:01:52,186 My wife too, Tom. 1124 01:01:52,273 --> 01:01:55,059 ♪ ♪ 1125 01:01:57,626 --> 01:01:59,063 And if I hear of anyone accusing her 1126 01:01:59,150 --> 01:02:00,717 of witchcraft again... 1127 01:02:05,417 --> 01:02:07,506 I suppose you'll have me bring down the steeple, then. 1128 01:02:15,253 --> 01:02:16,210 No. 1129 01:02:17,734 --> 01:02:19,953 It's a bonnie sight. 1130 01:02:20,084 --> 01:02:21,215 It should have a bell. 1131 01:02:22,869 --> 01:02:26,046 One that calls all to worship, 1132 01:02:26,177 --> 01:02:27,395 or to their lessons. 1133 01:02:29,049 --> 01:02:32,096 As I said... a meeting place. 1134 01:02:41,105 --> 01:02:43,934 Some windowpanes wouldna go amiss either. 1135 01:02:45,152 --> 01:02:48,547 Always good to have windowpanes on a meeting house. 1136 01:02:58,600 --> 01:03:01,342 [tense music plays] 1137 01:03:01,516 --> 01:03:04,302 ♪ ♪ 1138 01:03:28,848 --> 01:03:31,285 ♪ ♪ 1139 01:03:31,416 --> 01:03:32,634 The milk has turned. 1140 01:03:33,766 --> 01:03:34,985 Sorry. 1141 01:03:35,115 --> 01:03:35,812 I was going to make some butter. 1142 01:03:35,899 --> 01:03:37,726 Why haven't ye? 1143 01:03:37,814 --> 01:03:40,033 It must have slipped my mind. 1144 01:03:40,164 --> 01:03:41,643 Mistress MacNeill brought us some ale, father. 1145 01:03:41,730 --> 01:03:42,514 would you like some? 1146 01:03:42,644 --> 01:03:44,777 I don't want ale. 1147 01:03:44,908 --> 01:03:46,518 I want milk. 1148 01:03:47,562 --> 01:03:49,390 "Come to a land of milk and honey," eh? 1149 01:03:51,523 --> 01:03:52,872 What do I have? 1150 01:03:52,959 --> 01:03:54,308 Nothing! 1151 01:03:54,482 --> 01:03:57,311 ♪ ♪ 1152 01:03:57,398 --> 01:03:58,965 It's because you're spending too much time 1153 01:03:59,096 --> 01:04:00,314 with Mistress Fraser! 1154 01:04:02,273 --> 01:04:04,188 You have the same... 1155 01:04:04,318 --> 01:04:05,711 dark soul as your mother! 1156 01:04:07,887 --> 01:04:09,236 And you know what became of her. 1157 01:04:14,154 --> 01:04:14,938 Stand up! 1158 01:04:20,639 --> 01:04:22,815 I won't ask you again, Malva. 1159 01:04:22,946 --> 01:04:25,687 [chilling music plays] 1160 01:04:25,862 --> 01:04:28,821 ♪ ♪ 1161 01:04:29,126 --> 01:04:30,214 I didn't do anything. 1162 01:04:31,389 --> 01:04:33,086 Lift your skirts. 1163 01:04:33,260 --> 01:04:36,002 ♪ ♪ 1164 01:04:47,492 --> 01:04:48,754 Damn hand! 1165 01:04:49,798 --> 01:04:50,799 Damn hand! 1166 01:04:50,930 --> 01:04:52,279 [grunts] 1167 01:05:08,121 --> 01:05:10,863 [Tom pants] 1168 01:05:23,745 --> 01:05:25,356 Take that look off your face. 1169 01:05:38,282 --> 01:05:41,067 ♪ ♪ 1170 01:05:43,156 --> 01:05:45,506 His name is Henri-Christian. 1171 01:05:50,772 --> 01:05:53,601 [speaking Mohawk] 1172 01:06:09,400 --> 01:06:11,141 [Marsali] What was that you said? 1173 01:06:11,271 --> 01:06:14,405 A sort of blessin'. 1174 01:06:14,535 --> 01:06:17,669 You call upon the wind to welcome him, 1175 01:06:17,799 --> 01:06:20,324 the sky to give him shelter, 1176 01:06:20,454 --> 01:06:22,195 and the water and the earth to yield him food. 1177 01:06:36,601 --> 01:06:38,298 I had a child. 1178 01:06:38,429 --> 01:06:41,214 [somber music plays] 1179 01:06:41,301 --> 01:06:44,043 ♪ ♪ 1180 01:06:49,309 --> 01:06:50,484 Did ye? 1181 01:06:54,314 --> 01:06:56,490 Believe me, cousin, 1182 01:06:56,621 --> 01:06:58,579 your husband grieves, 1183 01:06:58,710 --> 01:07:00,059 but he'll come back. 1184 01:07:09,634 --> 01:07:11,897 Mr. Christie. 1185 01:07:12,028 --> 01:07:14,117 -What brings you here? -[Tom] Uh... 1186 01:07:14,247 --> 01:07:17,424 My hand is worse. It's, uh-- 1187 01:07:17,555 --> 01:07:20,645 it's preventing me from... writing. 1188 01:07:20,732 --> 01:07:23,561 And-and I have considered the matter 1189 01:07:23,691 --> 01:07:25,650 and prayed upon it, 1190 01:07:25,737 --> 01:07:28,696 and I understand now 1191 01:07:28,827 --> 01:07:31,786 that God brought you to me for a reason. 1192 01:07:35,051 --> 01:07:38,793 I will undergo your... operation. 1193 01:07:38,880 --> 01:07:40,665 Well, who am I to stand in the way 1194 01:07:40,752 --> 01:07:41,796 of the Almighty's plans? 1195 01:07:42,928 --> 01:07:44,538 But as I told you before, 1196 01:07:44,669 --> 01:07:46,627 we need to let that left hand heal properly first. 1197 01:07:50,283 --> 01:07:52,546 -[Tom] Aye. -So come back then. 1198 01:08:38,940 --> 01:08:40,203 Who are you writing to? 1199 01:08:42,379 --> 01:08:43,423 The governor. 1200 01:08:45,033 --> 01:08:46,861 So, you've decided to pass along 1201 01:08:46,992 --> 01:08:48,211 Chief Bird's request for weapons? 1202 01:08:49,647 --> 01:08:51,779 More than that. 1203 01:08:51,910 --> 01:08:53,781 I'm recommending we do as they ask. 1204 01:08:53,868 --> 01:08:55,218 Come what may? 1205 01:08:55,348 --> 01:08:56,567 [Jamie] Hm. 1206 01:08:56,654 --> 01:08:59,700 I may have cause to regret it, but... 1207 01:08:59,787 --> 01:09:01,702 if Governor Martin sees fit, 1208 01:09:01,833 --> 01:09:04,314 the Cherokee will have their guns, 1209 01:09:04,444 --> 01:09:05,619 to do with them as they please. 1210 01:09:08,013 --> 01:09:10,450 I, uh... 1211 01:09:10,581 --> 01:09:13,105 I'll give the letter to Major MacDonald 1212 01:09:13,236 --> 01:09:14,454 before he leaves. 1213 01:09:18,328 --> 01:09:19,981 What made you change your mind? 1214 01:09:24,682 --> 01:09:25,857 Ian. 1215 01:09:27,119 --> 01:09:29,426 He, uh... 1216 01:09:29,556 --> 01:09:33,430 he had a child with his Mohawk wife. 1217 01:09:33,560 --> 01:09:35,432 He what? 1218 01:09:35,562 --> 01:09:37,477 He told Marsali. 1219 01:09:37,608 --> 01:09:38,870 Dinna say more about it. 1220 01:09:43,396 --> 01:09:45,137 He fights for them because... 1221 01:09:45,268 --> 01:09:48,096 they are his family. 1222 01:09:48,227 --> 01:09:50,534 His allegiance is to them. 1223 01:09:53,493 --> 01:09:55,321 And my allegiance is to him. 1224 01:09:57,715 --> 01:09:59,456 Well, I think it's the right thing to do. 1225 01:10:01,284 --> 01:10:04,112 [solemn music plays] 1226 01:10:04,200 --> 01:10:06,985 ♪ ♪ 1227 01:10:21,826 --> 01:10:23,349 Come what may. 1228 01:10:23,480 --> 01:10:26,178 [dramatic music plays] 1229 01:10:26,352 --> 01:10:29,137 ♪ ♪ 1230 01:10:40,932 --> 01:10:43,717 [dramatic music plays] 1231 01:10:43,804 --> 01:10:46,590 ♪ ♪