1
00:00:02,003 --> 00:00:03,088
CLAIRE: Previously...
2
00:00:03,171 --> 00:00:04,381
Give me the ring!
3
00:00:04,464 --> 00:00:07,175
I have some news. Claire found Jamie.
4
00:00:07,258 --> 00:00:08,802
MURTAGH: We'll pay what we owe in taxes.
5
00:00:08,927 --> 00:00:11,596
The corruption
of the Governor's sheriffs
6
00:00:11,680 --> 00:00:13,556
and tax collectors must end!
7
00:00:13,848 --> 00:00:14,849
ROGER: I love you.
8
00:00:14,933 --> 00:00:16,142
Will you marry me?
9
00:00:16,434 --> 00:00:18,770
I'm not ready for this.
10
00:00:18,978 --> 00:00:20,605
ROGER: Her mother found a lost love.
11
00:00:20,689 --> 00:00:23,858
You mean when she went back
in time to find Jamie Fraser?
12
00:00:24,109 --> 00:00:26,027
I wasn't sure if I should show you.
13
00:00:26,111 --> 00:00:27,404
ROGER: An obituary?
14
00:00:27,487 --> 00:00:28,822
"Of the deaths by fire
15
00:00:28,905 --> 00:00:31,741
"of James MacKenzie Fraser
and his wife."
16
00:00:31,825 --> 00:00:34,452
BRIANNA: Roger,
I found out something terrible
17
00:00:34,536 --> 00:00:36,788
is going to happen
to my mother and Jamie.
18
00:00:37,038 --> 00:00:41,334
If I didn't try to go and help them,
I would never have forgiven myself.
19
00:00:41,501 --> 00:00:43,253
Please don't try to follow me, Roger.
20
00:00:47,716 --> 00:00:50,176
WOMAN: (SINGING)
Sing me a song
21
00:00:50,260 --> 00:00:53,221
Of a lass that is gone
22
00:00:53,304 --> 00:00:56,266
Say, could that lass
23
00:00:56,349 --> 00:00:57,976
Be I?
24
00:00:58,810 --> 00:01:01,104
Merry of soul
25
00:01:01,187 --> 00:01:04,232
She sailed on a day
26
00:01:04,315 --> 00:01:06,359
Over the sea
27
00:01:06,443 --> 00:01:09,237
To Skye
28
00:01:09,320 --> 00:01:11,906
Billow and breeze
29
00:01:11,990 --> 00:01:14,451
Islands and seas
30
00:01:14,534 --> 00:01:18,705
Mountains of rain and sun
31
00:01:19,831 --> 00:01:22,250
All that was good
32
00:01:22,333 --> 00:01:24,919
All that was fair
33
00:01:25,003 --> 00:01:27,505
All that was me
34
00:01:27,589 --> 00:01:30,216
Is gone
35
00:01:30,300 --> 00:01:32,469
Sing me a song
36
00:01:32,552 --> 00:01:35,346
Of a lass that is gone
37
00:01:35,430 --> 00:01:37,849
Say, could that lass
38
00:01:37,932 --> 00:01:40,560
Be I?
39
00:01:40,643 --> 00:01:42,729
Merry of soul
40
00:01:42,812 --> 00:01:45,815
She sailed on a day
41
00:01:45,899 --> 00:01:49,736
Over the sea
42
00:01:49,819 --> 00:01:55,950
To Skye
43
00:02:21,601 --> 00:02:23,770
(INDISTINCT CHATTERING)
44
00:02:36,407 --> 00:02:39,160
Pardon me, ladies.
I'm looking for this woman.
45
00:02:41,162 --> 00:02:42,163
Yourself, sir?
46
00:02:44,290 --> 00:02:45,667
All right. Thank you.
47
00:02:50,755 --> 00:02:52,006
No, sorry.
48
00:02:52,715 --> 00:02:53,716
Thank you.
49
00:03:25,456 --> 00:03:27,375
My establishment offend you
in some way, sir?
50
00:03:29,127 --> 00:03:31,129
No, no.
51
00:03:31,546 --> 00:03:32,547
It's only that...
52
00:03:34,007 --> 00:03:35,383
(ROGER CLEARS THROAT)
53
00:03:35,466 --> 00:03:36,885
I'm looking for this lady.
54
00:03:37,927 --> 00:03:39,762
She recently arrived
on the Phillip Alonzo.
55
00:03:39,846 --> 00:03:42,348
I've made inquiries,
but no one's seen her.
56
00:03:42,932 --> 00:03:44,142
I haven't either.
57
00:03:45,018 --> 00:03:46,644
Have you completed your inventory?
58
00:03:46,728 --> 00:03:49,397
Yes, sir. We'll need 12 more
composing sticks come Thursday.
59
00:03:49,480 --> 00:03:50,481
(SIGHS) All right.
60
00:03:51,232 --> 00:03:52,692
Sir, have you seen this lady?
61
00:03:55,862 --> 00:03:56,863
I'm sorry, I haven't.
62
00:04:19,928 --> 00:04:21,054
Where's the bairn?
63
00:04:21,638 --> 00:04:22,931
Go see for yerself.
64
00:04:26,059 --> 00:04:27,060
(BABY COOING)
65
00:04:27,143 --> 00:04:28,436
FERGUS: Milady. Milord.
66
00:04:28,519 --> 00:04:30,313
I'm so glad ye could come for a visit.
67
00:04:32,106 --> 00:04:34,943
- Is Ian not with you?
- He'll be along tomorrow.
68
00:04:35,026 --> 00:04:37,987
He's gone to Brunswick
to fetch casks for our whiskey.
69
00:04:38,404 --> 00:04:42,033
The Governor has invited us
to join him and his wife at the theatre.
70
00:04:42,116 --> 00:04:44,911
- Summoned us to join him.
- You came all this way for a play?
71
00:04:44,994 --> 00:04:47,080
No, we came all this way to see you.
72
00:04:47,163 --> 00:04:49,540
- And Germain.
- Shall I put him down?
73
00:04:49,624 --> 00:04:51,250
- Hmm.
- (CLAIRE SIGHS)
74
00:04:51,709 --> 00:04:53,169
The Governor's eager to introduce me
75
00:04:53,252 --> 00:04:56,631
to one of his right-hand men,
Mr Edmund Fanning.
76
00:04:56,881 --> 00:05:00,593
A right-hand man with both his hands
dipped in the treasury,
77
00:05:00,677 --> 00:05:02,261
- or so Murtagh would tell us.
- Mmm-hmm.
78
00:05:02,345 --> 00:05:04,722
Marsali, shall I help you
get the rest of lunch?
79
00:05:04,806 --> 00:05:05,807
Yes.
80
00:05:13,523 --> 00:05:14,983
So, how are you all coping,
81
00:05:15,900 --> 00:05:18,236
you and Fergus, with the baby?
82
00:05:18,319 --> 00:05:19,487
(CHUCKLES)
83
00:05:22,740 --> 00:05:24,826
Being a mother to a wee bairn...
84
00:05:26,285 --> 00:05:29,580
My heart is so full of love
it's fit to burst.
85
00:05:29,664 --> 00:05:31,290
(MARSALI CHUCKLES)
86
00:05:32,875 --> 00:05:33,876
But...
87
00:05:34,002 --> 00:05:36,379
(SIGHS)
88
00:05:37,005 --> 00:05:38,381
Is something the matter?
89
00:05:38,464 --> 00:05:40,717
No, 'tis only...
90
00:05:42,301 --> 00:05:44,345
With Germain being so precious...
91
00:05:46,347 --> 00:05:51,936
I look at him and I ken
I'd have a knife through my gut
92
00:05:52,020 --> 00:05:55,231
before seeing him hurt or in sorrow.
93
00:05:56,607 --> 00:05:59,944
If anything should ever happen to him...
94
00:06:00,653 --> 00:06:01,904
(BREATHES SHAKILY)
95
00:06:01,988 --> 00:06:04,407
That's the hardest thing
about being a parent.
96
00:06:05,116 --> 00:06:06,117
I'm sure.
97
00:06:07,618 --> 00:06:10,496
Though you know you would die trying,
98
00:06:11,831 --> 00:06:15,126
you can't protect them
from everyone and everything.
99
00:06:18,921 --> 00:06:20,631
(SIGHS) Mmm.
100
00:06:24,594 --> 00:06:26,846
(SLICING BREAD)
101
00:06:41,486 --> 00:06:42,695
For Christ's sake.
102
00:06:46,741 --> 00:06:47,867
(SIGHS)
103
00:07:03,382 --> 00:07:05,468
BRIANNA: Excuse me.
MAN: Yes, lass?
104
00:07:05,635 --> 00:07:08,638
BRIANNA: Do you know where I might be
able to buy passage to Cross Creek?
105
00:07:08,721 --> 00:07:10,473
I'd like to leave tomorrow.
106
00:07:10,765 --> 00:07:12,016
The Sally Ann is in port.
107
00:07:12,100 --> 00:07:13,518
It makes the journey every week or so.
108
00:07:13,601 --> 00:07:15,144
You can ask Captain Freeman.
109
00:07:15,228 --> 00:07:16,395
BRIANNA: Thank you.
110
00:07:20,024 --> 00:07:21,109
ROGER: Brianna?
111
00:07:24,612 --> 00:07:25,822
It's you.
112
00:07:27,657 --> 00:07:28,991
(BOTH EXCLAIM SOFTLY)
113
00:07:30,368 --> 00:07:31,869
Oh, thank God. (SNIFFLES)
114
00:07:33,079 --> 00:07:35,581
- Thank God I found you.
- Hi.
115
00:07:41,546 --> 00:07:44,382
Oh, my God. What are you doing here?
116
00:07:44,465 --> 00:07:45,508
Looking for you.
117
00:07:46,384 --> 00:07:49,720
At no small risk to life and limb,
I might add.
118
00:07:49,804 --> 00:07:52,765
You weren't supposed to come here.
That wasn't the plan.
119
00:07:53,307 --> 00:07:56,018
What, and you call tearing off
into bloody nowhere a plan?
120
00:07:56,519 --> 00:07:58,396
No, I would've told you. I just...
121
00:07:59,480 --> 00:08:02,275
I didn't know where we stood
after the last time we talked.
122
00:08:02,817 --> 00:08:04,777
What do you mean,
you didn't know where we stood?
123
00:08:06,612 --> 00:08:08,281
You didn't know how I feel about you?
124
00:08:14,453 --> 00:08:15,580
Let's go outside.
125
00:08:21,752 --> 00:08:22,795
Roger, wait.
126
00:08:22,879 --> 00:08:26,299
- How did you even know where I was?
- I spoke to Gayle.
127
00:08:26,632 --> 00:08:28,301
She told me you were
going to visit your mum.
128
00:08:28,676 --> 00:08:30,469
So I went to find you in Inverness.
129
00:08:31,762 --> 00:08:34,265
- You read my letter.
- Of course, I read your letter.
130
00:08:34,348 --> 00:08:37,518
And that's all I got, a letter?
You could have called me.
131
00:08:37,602 --> 00:08:40,563
I wanted to call you, but I didn't know
how to tell you that I love you,
132
00:08:40,646 --> 00:08:43,983
and I thought that if I told you
I was coming here, you'd try to stop me.
133
00:08:44,066 --> 00:08:45,109
(ROGER SCOFFS)
134
00:08:46,611 --> 00:08:48,070
Did you just say you love me?
135
00:08:53,034 --> 00:08:54,202
Come with me.
136
00:09:12,345 --> 00:09:13,596
Close the door.
137
00:09:17,266 --> 00:09:19,477
(BOTH BREATHING HEAVILY)
138
00:09:28,778 --> 00:09:30,529
Wait. Stop.
139
00:09:30,613 --> 00:09:32,240
- What?
- Stop.
140
00:09:34,283 --> 00:09:35,284
Are you sure?
141
00:09:35,493 --> 00:09:36,661
(LAUGHS)
142
00:09:37,411 --> 00:09:39,622
Do you not know how badly I want you?
143
00:09:40,248 --> 00:09:41,249
But... (SIGHS)
144
00:09:42,375 --> 00:09:43,668
We're not engaged.
145
00:09:44,752 --> 00:09:46,796
That seemed to be very important to you.
146
00:09:47,838 --> 00:09:49,173
At the festival, you said...
147
00:09:49,257 --> 00:09:50,466
I said... (SCOFFS)
148
00:09:51,592 --> 00:09:52,760
(ROGER SIGHS)
149
00:09:53,970 --> 00:09:56,180
I said I would have all of you
or none at all.
150
00:09:59,642 --> 00:10:00,893
Have you changed your mind?
151
00:10:06,023 --> 00:10:07,066
No.
152
00:10:13,114 --> 00:10:14,240
Well, then...
153
00:10:17,660 --> 00:10:18,911
You have all of me.
154
00:10:22,832 --> 00:10:23,833
You'll marry me?
155
00:10:29,463 --> 00:10:33,467
How could I say no to a man
who pursued me for 200 years?
156
00:10:42,268 --> 00:10:43,477
I don't have a ring.
157
00:10:44,228 --> 00:10:46,230
I still have the bracelet you gave me.
158
00:10:50,776 --> 00:10:53,321
It's the gemstone you used
to come through the stones.
159
00:10:59,827 --> 00:11:01,078
I have an idea.
160
00:11:02,455 --> 00:11:03,748
D'ye know what "handfasting" is?
161
00:11:05,041 --> 00:11:07,126
(CHUCKLES) It's...
162
00:11:08,961 --> 00:11:11,005
It's sort of a temporary marriage.
163
00:11:12,048 --> 00:11:13,132
In the Highlands,
164
00:11:14,133 --> 00:11:17,011
where... Where folk are a long way
from the nearest minister,
165
00:11:17,094 --> 00:11:18,888
a man and a woman, in this time,
166
00:11:18,971 --> 00:11:21,640
can be promised to one another
for a year and a day.
167
00:11:21,724 --> 00:11:23,684
- At the end of that time...
- Let's do it.
168
00:11:27,229 --> 00:11:28,230
Really?
169
00:11:31,067 --> 00:11:32,068
Yes.
170
00:11:48,918 --> 00:11:50,920
(INDISTINCT CHATTERING)
171
00:11:53,631 --> 00:11:56,425
Very pleased you could join us,
Mister and Mistress Fraser.
172
00:11:57,009 --> 00:11:59,720
This play is said to be
quite exceptional.
173
00:12:00,638 --> 00:12:03,140
Indeed, it was written by
a native son of Wilmington.
174
00:12:06,644 --> 00:12:07,645
Ah!
175
00:12:07,728 --> 00:12:08,729
Fanning!
176
00:12:08,813 --> 00:12:10,606
Come, come. Come.
177
00:12:11,315 --> 00:12:12,650
I must introduce you to a friend.
178
00:12:13,776 --> 00:12:17,196
Mr Fanning, may I present
Mr James Fraser of Fraser's Ridge.
179
00:12:17,279 --> 00:12:19,407
Mr Edmund Fanning,
my dear friend and colleague.
180
00:12:20,574 --> 00:12:23,452
A pleasure, sir. My wife, Claire Fraser.
181
00:12:24,495 --> 00:12:26,997
TRYON: Mr Fanning sits on the Assembly
and is my public Register of Deeds.
182
00:12:27,081 --> 00:12:30,084
He's also, I might add,
leader of the Orange County militia
183
00:12:30,167 --> 00:12:33,254
and judge of the Superior Court
in Salisbury, in your county.
184
00:12:33,712 --> 00:12:35,631
A man with many strings to his bow.
185
00:12:35,714 --> 00:12:38,801
His Excellency speaks highly
of you as well, Mr Fraser,
186
00:12:39,176 --> 00:12:42,680
especially in the light of our current
grievances in the western counties.
187
00:12:43,848 --> 00:12:44,974
The Regulators?
188
00:12:45,057 --> 00:12:47,643
Do not dignify those insurgents
with that name.
189
00:12:47,726 --> 00:12:49,228
I would be ashamed to declare anyone
190
00:12:49,311 --> 00:12:51,063
save the Lord above
191
00:12:51,147 --> 00:12:53,232
- a "regulator" of all things.
- (FANNING GROANS)
192
00:12:53,566 --> 00:12:55,192
Are you in pain, Mr Fanning?
193
00:12:55,693 --> 00:12:59,071
Oh, I'm afraid I injured myself
standing against the mob
194
00:12:59,155 --> 00:13:01,657
which assembled
in Hillsborough last May.
195
00:13:01,740 --> 00:13:03,451
- Quite literally standing, mind you.
- (ALL CHUCKLING)
196
00:13:03,534 --> 00:13:05,077
FANNING: I am an object of jest.
197
00:13:05,578 --> 00:13:07,204
In an attempt to appease the insurgents,
198
00:13:07,288 --> 00:13:10,082
I carried rum to the river
where they were encamped,
199
00:13:10,499 --> 00:13:13,502
meaning to persuade them
against their lawlessness.
200
00:13:13,586 --> 00:13:17,548
A noble deed, one which preserved
the lives of many, I'm sure.
201
00:13:18,007 --> 00:13:21,010
As I turned to leave,
my boot stayed in the mud,
202
00:13:21,093 --> 00:13:23,220
and I must have wounded myself.
203
00:13:23,554 --> 00:13:25,431
I've a strange protrusion.
204
00:13:26,182 --> 00:13:29,560
The least movement now sends me
into paroxysms of pain.
205
00:13:30,311 --> 00:13:33,063
My physician assures me
it will go away in time.
206
00:13:33,147 --> 00:13:35,691
Not if it is what I think it might be.
207
00:13:35,774 --> 00:13:38,360
If I were to examine it,
I could know for sure.
208
00:13:39,653 --> 00:13:41,572
My wife is a healer, Mr Fanning.
209
00:13:41,822 --> 00:13:42,865
Ah...
210
00:13:43,073 --> 00:13:46,577
Well, let us defer
to Mr Fanning's physician, shall we?
211
00:13:47,036 --> 00:13:50,414
Well, if the pain gets worse,
you may need to see a surgeon.
212
00:13:51,790 --> 00:13:55,127
Mr Fraser, allow me to introduce you
to some of my acquaintances.
213
00:13:55,211 --> 00:13:57,713
My wife will present
Mistress Fraser to the wives.
214
00:13:58,297 --> 00:13:59,298
Please.
215
00:14:04,845 --> 00:14:06,013
(CLAIRE SIGHS)
216
00:14:07,556 --> 00:14:09,391
The society of the wives.
217
00:14:09,767 --> 00:14:10,935
(MARGARET CHUCKLES)
218
00:14:11,060 --> 00:14:12,311
Indeed.
219
00:14:13,354 --> 00:14:16,649
But fear not, I will help you
navigate these waters.
220
00:14:18,317 --> 00:14:19,318
Ah, there.
221
00:14:19,902 --> 00:14:22,530
You've heard of the face
that launched a thousand ships.
222
00:14:22,613 --> 00:14:27,034
Well, here's a lady who could fill
as many with tobacco, if she so chose.
223
00:14:27,660 --> 00:14:29,745
Wit and wealth aplenty.
224
00:14:31,914 --> 00:14:35,501
Her husband seems to have captured
the attention of the crowd as well.
225
00:14:35,584 --> 00:14:36,877
That's Colonel Washington.
226
00:14:38,796 --> 00:14:40,005
I'm sorry, who?
227
00:14:40,756 --> 00:14:42,258
Colonel George Washington.
228
00:14:42,508 --> 00:14:45,010
He's a former soldier
with the Virginia Regiment.
229
00:14:48,222 --> 00:14:50,391
Well, I should love to meet them both.
230
00:14:56,397 --> 00:15:00,442
Mister and Mistress Fraser
recently settled their own estate,
231
00:15:00,818 --> 00:15:03,487
ten thousand acres
in the Blue Ridge Mountains.
232
00:15:03,571 --> 00:15:05,864
The parcel that Mr Washington
surveyed for me last year.
233
00:15:05,948 --> 00:15:07,032
Yes, I remember.
234
00:15:07,741 --> 00:15:09,535
A magnificent stretch of wilderness.
235
00:15:09,618 --> 00:15:11,579
Aye, good land,
236
00:15:12,496 --> 00:15:14,498
so generously granted to us
by His Excellency.
237
00:15:15,082 --> 00:15:17,459
Hitherto unprecedented generosity.
238
00:15:17,918 --> 00:15:19,169
Ten thousand acres.
239
00:15:19,878 --> 00:15:21,630
The Governor must be quite fond of you.
240
00:15:21,714 --> 00:15:23,173
TRYON: Of course, I'm fond of him.
241
00:15:23,424 --> 00:15:26,635
Mr Fraser is a loyal man.
A former soldier, you know.
242
00:15:26,719 --> 00:15:27,845
Oh?
243
00:15:27,970 --> 00:15:29,471
Were you with us against the French?
244
00:15:29,555 --> 00:15:30,556
No.
245
00:15:31,223 --> 00:15:34,560
But I've heard tales of
your husband's exploits in those wars.
246
00:15:35,978 --> 00:15:39,023
I fought at Culloden in '46.
247
00:15:40,190 --> 00:15:41,775
I do not recall that battle.
248
00:15:43,027 --> 00:15:44,570
I spent my youth in Virginia.
249
00:15:44,778 --> 00:15:46,447
Chopping down cherry trees...
250
00:15:50,034 --> 00:15:52,244
Is what a young boy would do.
251
00:15:52,703 --> 00:15:53,787
Figure of speech.
252
00:15:53,996 --> 00:15:55,456
(BELL TINKLING)
253
00:15:55,539 --> 00:15:59,376
Ladies and gentlemen,
the play will soon begin.
254
00:15:59,585 --> 00:16:00,711
Ah...
255
00:16:00,794 --> 00:16:02,212
Let us be seated.
256
00:16:10,387 --> 00:16:11,472
George Washington.
257
00:16:12,014 --> 00:16:15,184
He will be, perhaps,
the most famous American to ever live.
258
00:16:15,809 --> 00:16:17,603
What does he do to gain such notoriety?
259
00:16:18,062 --> 00:16:20,481
Well, he's the man who wins
the war against the British,
260
00:16:20,731 --> 00:16:22,858
and he'll be the first leader
of this country.
261
00:16:23,442 --> 00:16:25,152
But he won't be a king.
262
00:16:25,653 --> 00:16:29,198
He'll be called a "president,"
elected by the people.
263
00:16:30,282 --> 00:16:31,450
(CLAIRE SIGHS)
264
00:16:31,533 --> 00:16:35,412
If Brianna were here, she'd have
a hundred questions to ask him.
265
00:16:44,838 --> 00:16:48,008
Yeah, I think we're supposed to kneel.
266
00:17:28,966 --> 00:17:30,634
I, Roger Jeremiah,
267
00:17:32,970 --> 00:17:34,346
do take thee,
268
00:17:35,097 --> 00:17:38,434
Brianna Ellen,
to be my lawful wedded wife.
269
00:17:40,561 --> 00:17:42,521
With my goods I thee endow,
270
00:17:43,856 --> 00:17:45,607
with my body I thee worship,
271
00:17:46,734 --> 00:17:48,694
in sickness and in health,
272
00:17:49,278 --> 00:17:51,196
in richness and in poverty,
273
00:17:52,114 --> 00:17:53,907
so long as we both shall live.
274
00:17:54,575 --> 00:17:56,160
I plight thee my troth.
275
00:18:01,123 --> 00:18:03,333
I, Brianna Ellen,
276
00:18:04,460 --> 00:18:06,920
take thee, Roger Jeremiah,
277
00:18:08,005 --> 00:18:09,882
to be my lawful wedded husband.
278
00:18:11,341 --> 00:18:15,137
With my goods I thee endow,
279
00:18:15,471 --> 00:18:17,389
not that there's much of that.
280
00:18:19,850 --> 00:18:21,602
With my body I thee worship,
281
00:18:23,979 --> 00:18:25,981
in sickness and in health,
282
00:18:26,565 --> 00:18:28,484
in richness and in poverty,
283
00:18:29,818 --> 00:18:31,612
so long as we both shall live.
284
00:18:34,907 --> 00:18:36,450
- The plight.
- Right.
285
00:18:36,533 --> 00:18:39,787
I plight thee my troth.
286
00:18:42,039 --> 00:18:43,791
By the power vested in
287
00:18:45,042 --> 00:18:48,796
(LAUGHS)
this unusual Scottish tradition, I...
288
00:18:49,004 --> 00:18:50,923
I now pronounce us...
289
00:18:52,883 --> 00:18:54,635
- Man and wife.
- Man and wife.
290
00:19:34,299 --> 00:19:36,051
Has my mistress returned?
291
00:19:36,343 --> 00:19:37,970
No, still off with that man.
292
00:19:38,554 --> 00:19:40,138
The man of wanton morals?
293
00:19:41,056 --> 00:19:42,182
(SCOFFS)
294
00:19:43,600 --> 00:19:45,435
(INDISTINCT CHATTERING)
295
00:19:53,151 --> 00:19:55,153
(INDISTINCT CHATTERING)
296
00:20:04,872 --> 00:20:08,125
The Regulators
mean to deprive me of my home.
297
00:20:08,667 --> 00:20:10,794
They refuse to see
their taxes apportioned
298
00:20:10,878 --> 00:20:12,713
for the construction of my palace.
299
00:20:13,672 --> 00:20:16,008
Well, let's hope my men
put on a good show tonight.
300
00:20:17,551 --> 00:20:18,552
I'm sorry?
301
00:20:19,803 --> 00:20:21,763
"All the world's a stage,
302
00:20:22,014 --> 00:20:25,767
"and all the men and women
merely players.
303
00:20:26,518 --> 00:20:28,812
"They have their exits
and their entrances."
304
00:20:29,605 --> 00:20:32,107
Shakespeare, you know.
Never goes out of fashion.
305
00:20:32,190 --> 00:20:36,236
Aye. But it's not Shakespeare
we're seeing tonight, Your Excellency.
306
00:20:36,320 --> 00:20:37,404
Indeed not,
307
00:20:37,487 --> 00:20:41,325
but we are at a theatre of His Majesty
the King in all its glory,
308
00:20:41,408 --> 00:20:44,661
made possible through taxes.
309
00:20:45,329 --> 00:20:47,414
Not something those insurgents
would ever comprehend.
310
00:20:47,497 --> 00:20:49,124
- A night to remember.
- Mmm.
311
00:20:51,668 --> 00:20:53,462
But what has this to do with yer men?
312
00:20:54,588 --> 00:20:56,173
- The insurgents?
- Yeah.
313
00:20:57,299 --> 00:20:59,301
I have a spy in their camp.
314
00:21:00,636 --> 00:21:02,512
They mean to rob a carriage
315
00:21:02,596 --> 00:21:05,349
carrying tax monies
to the treasury at New Bern,
316
00:21:05,432 --> 00:21:07,643
tonight, as it leaves Wilmington.
317
00:21:09,019 --> 00:21:11,104
They're here, gentlemen,
318
00:21:11,438 --> 00:21:13,732
encamped upon the road to New Bern.
319
00:21:14,316 --> 00:21:16,276
My Redcoats are going to arrest them.
320
00:21:18,195 --> 00:21:21,031
Do ye ken who these men are?
321
00:21:21,114 --> 00:21:22,240
Oh, yes.
322
00:21:22,950 --> 00:21:26,078
And they have a leader among them,
Murtagh Fitzgibbons.
323
00:21:31,208 --> 00:21:32,501
Mmm.
324
00:21:32,751 --> 00:21:36,088
If ye'd like,
I could ride out and join yer men.
325
00:21:36,546 --> 00:21:38,966
Oh, I appreciate your offer,
but I have it in hand.
326
00:21:39,508 --> 00:21:40,968
- Enjoy the performance.
- Aye.
327
00:21:46,473 --> 00:21:48,433
(APPLAUSE)
328
00:21:55,649 --> 00:21:57,067
ACTOR: He comes.
329
00:22:12,666 --> 00:22:13,709
(SIGHS)
330
00:22:19,047 --> 00:22:21,258
(BOTH MOANING)
331
00:23:08,472 --> 00:23:09,723
(ROGER GASPS)
332
00:24:10,075 --> 00:24:11,618
ROGER: Your skin is so soft.
333
00:24:18,875 --> 00:24:21,294
You're the most beautiful woman
I've ever seen.
334
00:24:58,748 --> 00:24:59,875
(BRIANNA MOANS)
335
00:25:01,376 --> 00:25:03,128
(PANTING)
336
00:25:06,339 --> 00:25:08,341
I've wanted this for so long.
337
00:25:09,718 --> 00:25:11,887
If I take you now, it's for always.
338
00:25:13,430 --> 00:25:14,431
Yes.
339
00:25:16,349 --> 00:25:18,185
Yes, please.
340
00:25:21,730 --> 00:25:23,273
(BRIANNA GASPS)
341
00:25:25,609 --> 00:25:27,694
(BREATHING SHARPLY)
342
00:25:29,946 --> 00:25:31,907
(BOTH BREATHING HEAVILY)
343
00:25:37,078 --> 00:25:38,997
(BOTH MOANING)
344
00:25:55,889 --> 00:25:57,224
Feel my heart.
345
00:25:59,434 --> 00:26:01,144
Tell me if it stops.
346
00:26:05,607 --> 00:26:07,400
(BOTH MOANING)
347
00:26:18,870 --> 00:26:20,622
(ROGER GRUNTING)
348
00:26:25,502 --> 00:26:27,254
(BOTH MOAN LOUDLY)
349
00:26:29,798 --> 00:26:30,882
- What?
- Just...
350
00:26:33,093 --> 00:26:34,844
I want to make this last.
351
00:26:53,196 --> 00:26:54,990
I've been wondering for a while,
352
00:26:55,532 --> 00:26:57,575
what colour your hair is down here.
353
00:27:01,037 --> 00:27:02,872
- It's...
- (SHUSHING)
354
00:27:02,956 --> 00:27:05,041
(PANTING)
355
00:27:05,125 --> 00:27:06,918
I'm gonna find out for myself.
356
00:27:18,263 --> 00:27:19,931
And what's that name?
357
00:27:20,015 --> 00:27:22,309
MAN 1: What splendid robes.
ACTOR: Thank you, sir.
358
00:27:22,392 --> 00:27:26,604
Ambient air, and weary gracious heaven
with ceaseless bellowings.
359
00:27:26,896 --> 00:27:28,398
MAN 2: Your ceaseless bellowings.
360
00:27:28,481 --> 00:27:29,524
(AUDIENCE LAUGHING)
361
00:27:29,607 --> 00:27:32,360
ACTOR: Vardanes sounds
with equal harmony,
362
00:27:32,444 --> 00:27:35,530
and suits as well
the loud repeated shouts
363
00:27:35,613 --> 00:27:36,990
- of noisy joy.
- (AUDIENCE CHATTERING)
364
00:27:37,073 --> 00:27:39,492
Can he bid Chaos Nature's rule dissolve?
365
00:27:39,576 --> 00:27:40,577
MAN 3: I don't know.
366
00:27:40,660 --> 00:27:43,621
ACTOR: Can he deprive mankind
of light and day,
367
00:27:44,080 --> 00:27:46,541
and turn the seasons
from their destined course?
368
00:27:46,916 --> 00:27:48,877
- Such poetry.
- MAN 4: What poetry?
369
00:27:48,960 --> 00:27:52,714
Say, can he do all this and be a god?
370
00:28:18,823 --> 00:28:20,200
Patience, lads.
371
00:28:29,417 --> 00:28:30,752
Can I ask you something?
372
00:28:31,878 --> 00:28:32,879
Anything.
373
00:28:34,381 --> 00:28:36,966
Was it all right? Did I do it right?
374
00:28:37,384 --> 00:28:38,676
Oh, God.
375
00:28:39,803 --> 00:28:41,221
(ROGER CHUCKLES)
376
00:28:41,304 --> 00:28:43,807
- It was all right, then?
- Christ, yes.
377
00:28:45,183 --> 00:28:47,811
What could possibly
make you think otherwise?
378
00:28:47,894 --> 00:28:49,729
Well, you didn't say anything.
379
00:28:50,313 --> 00:28:53,566
You just lay there like someone
had hit you over the head.
380
00:28:53,650 --> 00:28:55,402
(BOTH LAUGH)
381
00:28:55,485 --> 00:28:57,237
I thought maybe you were disappointed.
382
00:28:57,320 --> 00:28:59,280
No! No.
383
00:29:00,490 --> 00:29:01,699
God, no.
384
00:29:02,742 --> 00:29:05,995
Behaving as though you've had
your spinal column removed
385
00:29:06,079 --> 00:29:10,333
is a fair indication
of male satisfaction.
386
00:29:13,002 --> 00:29:15,547
(ROGER SIGHS)
387
00:29:17,841 --> 00:29:19,134
Can I ask you something?
388
00:29:19,551 --> 00:29:20,552
Of course,
389
00:29:21,302 --> 00:29:22,303
husband.
390
00:29:23,471 --> 00:29:26,266
Did it hurt? The first time?
391
00:29:26,349 --> 00:29:27,392
Yes,
392
00:29:29,018 --> 00:29:30,478
but I liked it.
393
00:29:31,146 --> 00:29:32,522
(ROGER CHUCKLES)
394
00:29:35,817 --> 00:29:37,610
(INHALES DEEPLY)
395
00:29:37,694 --> 00:29:40,697
When I thought of our wedding night,
I always pictured
396
00:29:41,739 --> 00:29:44,868
clean sheets, champagne,
397
00:29:45,910 --> 00:29:47,245
a bed.
398
00:29:50,623 --> 00:29:52,041
I have those things.
399
00:29:55,086 --> 00:29:56,379
Not this.
400
00:30:09,601 --> 00:30:11,936
I don't think I've ever been so happy.
401
00:30:27,702 --> 00:30:28,786
Bree...
402
00:30:29,704 --> 00:30:30,914
(EXHALES)
403
00:30:36,002 --> 00:30:37,086
(GASPS)
404
00:30:39,214 --> 00:30:42,759
- (AUDIENCE CHATTERING LOUDLY)
- What dares he, Vardanes dares not?
405
00:30:42,842 --> 00:30:44,511
Blush not, noble prince.
406
00:30:44,594 --> 00:30:45,762
ACTOR 1: Have pity.
407
00:30:46,221 --> 00:30:47,680
ACTOR 2: I'd loud proclaim
408
00:30:47,764 --> 00:30:49,682
- the merits of Vardanes.
- (GROANS)
409
00:30:50,016 --> 00:30:52,602
ACTOR 1: Brother, my soul
endures him not,
410
00:30:52,685 --> 00:30:56,189
and he's the bane
of all my hopes of greatness.
411
00:30:56,272 --> 00:30:57,607
Artless verse.
412
00:30:57,774 --> 00:30:59,150
No rhyme intended.
413
00:30:59,734 --> 00:31:03,112
Like the sun, he rules the day,
414
00:31:03,196 --> 00:31:05,573
- and like the night's pale queen,
- (GROANING)
415
00:31:05,949 --> 00:31:08,868
my fainter beams are lost
when he appears.
416
00:31:08,952 --> 00:31:12,121
And this because he came into the world
a moon or two before me.
417
00:31:12,205 --> 00:31:13,665
What's the difference?
418
00:31:13,748 --> 00:31:15,124
(YELPS)
419
00:31:15,250 --> 00:31:16,709
- Christ, forgive me.
- (SCREAMING IN PAIN)
420
00:31:17,168 --> 00:31:18,253
This man needs a surgeon!
421
00:31:18,670 --> 00:31:20,046
- Colonel, please help me.
- (SCREAMING)
422
00:31:20,129 --> 00:31:22,048
Apologies, ladies and gentlemen.
423
00:31:22,382 --> 00:31:24,467
Players, I'm sorry.
This man is in distress.
424
00:31:24,592 --> 00:31:26,386
This man is dying!
Is there a surgeon present?
425
00:31:26,469 --> 00:31:28,888
- Here.
- My wife is a surgeon, Your Excellency.
426
00:31:28,972 --> 00:31:29,973
You said she was a healer.
427
00:31:30,056 --> 00:31:31,307
I mean, herbs and potions
are one thing, but this...
428
00:31:31,391 --> 00:31:33,685
Bring him into the lobby.
Lay him flat on his back.
429
00:31:33,768 --> 00:31:34,894
Now, please.
430
00:31:34,978 --> 00:31:36,271
- Now! Now!
- I'm sorry.
431
00:31:39,482 --> 00:31:42,569
- What on Earth is going on?
- I havena killed the man, have I?
432
00:31:42,652 --> 00:31:44,237
No, if he's suffering
from what I think he is,
433
00:31:44,320 --> 00:31:46,489
you may have just saved his life
by forcing me to operate.
434
00:31:46,573 --> 00:31:48,449
Governor Tryon is gonna arrest a gang
435
00:31:48,533 --> 00:31:50,243
of Regulators tonight,
here in Wilmington.
436
00:31:50,326 --> 00:31:52,245
- Murtagh's among them.
- Arrest them for what?
437
00:31:52,328 --> 00:31:53,788
Robbery. A hanging offence.
438
00:31:53,871 --> 00:31:56,207
I must go warn Murtagh,
but Tryon canna ken I've gone.
439
00:31:56,291 --> 00:31:57,333
Will ye keep him occupied?
440
00:31:57,959 --> 00:32:01,421
I'll buy you as much time as I can,
but be careful.
441
00:32:07,969 --> 00:32:09,220
(GROANING)
442
00:32:09,929 --> 00:32:11,306
Inguinal hernia.
443
00:32:11,764 --> 00:32:14,767
His intestines have moved,
and the blood flow may be cut off.
444
00:32:14,851 --> 00:32:16,477
I need to operate immediately.
445
00:32:16,978 --> 00:32:20,148
You, go behind the stage
and find me a needle and thread.
446
00:32:20,315 --> 00:32:23,568
And you, sir, go next door
and fetch me a small, sharp knife,
447
00:32:23,651 --> 00:32:26,195
some liquor and some linens.
Lots of linens.
448
00:32:26,279 --> 00:32:27,989
Frohock, for God's sake,
find us a surgeon.
449
00:32:28,072 --> 00:32:30,950
I am a surgeon, Your Excellency,
and I cannot wait.
450
00:32:31,034 --> 00:32:32,660
Now, if you would be so kind
as to assist me...
451
00:32:32,744 --> 00:32:34,996
Should we not undertake this
somewhere more private?
452
00:32:35,079 --> 00:32:36,247
We'll have him carried to the inn.
453
00:32:36,331 --> 00:32:38,750
If I don't act quickly,
this man will die.
454
00:32:38,833 --> 00:32:40,710
(WHIMPERING)
455
00:32:42,170 --> 00:32:45,506
Mr Fanning, I need you
to take a long drink
456
00:32:45,590 --> 00:32:47,884
and hope that it knocks you unconscious.
457
00:32:52,347 --> 00:32:53,473
WASHINGTON: How is the patient?
458
00:32:55,683 --> 00:32:57,769
My wife will do her best to help him.
459
00:33:00,146 --> 00:33:01,147
She's very skilled.
460
00:33:01,230 --> 00:33:02,565
Excellent news.
461
00:33:03,149 --> 00:33:05,193
- Ye're leaving?
- We are indeed.
462
00:33:05,276 --> 00:33:06,944
What a lugubrious performance.
463
00:33:07,445 --> 00:33:08,446
You're leaving as well?
464
00:33:09,781 --> 00:33:14,077
Well, I must fetch my wife's
surgical tools from our residence.
465
00:33:17,038 --> 00:33:18,581
May we offer you transport?
466
00:33:21,084 --> 00:33:22,085
Aye.
467
00:33:25,546 --> 00:33:28,007
Here you are, mistress.
I brought you this as well.
468
00:33:28,091 --> 00:33:30,009
Thank you. Put them down.
469
00:33:30,093 --> 00:33:32,345
No, we don't need more rum.
It's already taken effect.
470
00:33:32,428 --> 00:33:35,098
- He looks so pale.
- WOMAN: He's at death's door.
471
00:33:35,181 --> 00:33:36,974
Where is the needle and thread?
472
00:33:39,143 --> 00:33:40,269
Thank you.
473
00:33:46,359 --> 00:33:47,485
What are you doing?
474
00:33:47,777 --> 00:33:50,988
I'm cleaning the area
where I'm going to make an incision.
475
00:33:52,573 --> 00:33:55,493
I need four men
to hold down his arms and legs
476
00:33:55,576 --> 00:33:57,578
and keep him still while I work.
477
00:33:57,662 --> 00:33:59,706
The rum can only do so much.
478
00:33:59,789 --> 00:34:02,542
He's likely to come in and out
of consciousness with the pain.
479
00:34:02,959 --> 00:34:05,128
I can't do this without your help.
480
00:34:06,879 --> 00:34:07,964
Please.
481
00:34:10,633 --> 00:34:11,759
(SNAPS FINGERS)
482
00:34:14,846 --> 00:34:16,931
You're his colleague, Your Excellency.
483
00:34:17,306 --> 00:34:20,810
If he wakes, it will do him good
to see a friendly face to keep him calm.
484
00:34:21,811 --> 00:34:23,187
You have a kerchief?
485
00:34:23,938 --> 00:34:24,939
Uh, yes.
486
00:34:25,022 --> 00:34:27,191
Well, if he wakes,
let him bite down on it.
487
00:34:44,584 --> 00:34:45,877
DRIVER: Whoa, there, now.
488
00:34:51,215 --> 00:34:54,135
I, uh...
I'll borrow a horse onwards from here.
489
00:34:54,218 --> 00:34:55,845
Thank ye for aiding a fellow soldier.
490
00:34:55,928 --> 00:34:57,722
Is there a war I'm not aware of?
491
00:34:58,473 --> 00:35:00,850
Aye. Aye, there is, sir.
492
00:35:13,112 --> 00:35:14,113
Hold him steady.
493
00:35:18,034 --> 00:35:19,452
(CROWD GASPING)
494
00:35:19,577 --> 00:35:21,496
(GROANING)
495
00:35:28,836 --> 00:35:29,837
CLAIRE: There.
496
00:35:38,513 --> 00:35:40,640
You must keep calm, Mr Fanning.
497
00:35:41,808 --> 00:35:43,976
(BREATHING HEAVILY)
498
00:35:48,648 --> 00:35:51,651
Governor Tryon, talk to him.
Distract him from the pain.
499
00:35:54,111 --> 00:35:57,323
Now, if you lie still, Fanning,
when all this is over,
500
00:35:58,157 --> 00:36:00,785
I'll dip my hands into the treasury
and have a house built for you
501
00:36:01,202 --> 00:36:04,956
with the finest brick exterior
you've ever laid your eyes upon.
502
00:36:05,206 --> 00:36:09,043
Impenetrable as a fortress,
safe from those insurgent mobs.
503
00:36:09,126 --> 00:36:10,127
CLAIRE: All right. Hold him.
504
00:36:10,211 --> 00:36:11,587
(SCREAMING)
505
00:36:15,508 --> 00:36:17,009
(MUFFLED SCREAMING)
506
00:36:20,346 --> 00:36:22,390
(PANTING)
507
00:36:22,473 --> 00:36:23,474
Well done, Governor.
508
00:36:23,558 --> 00:36:25,560
I must admit
that was all rather exciting.
509
00:36:26,936 --> 00:36:28,020
He, uh...
510
00:36:28,646 --> 00:36:30,231
He won't remember what I said, will he?
511
00:36:30,648 --> 00:36:32,650
MAN: Make way. Let me through.
512
00:36:38,030 --> 00:36:39,824
What hath hell wrought?
513
00:36:41,909 --> 00:36:44,078
I've just begun to close the opening.
514
00:36:45,079 --> 00:36:47,039
You've butchered him, madam.
515
00:36:47,248 --> 00:36:49,625
All he needed was tobacco smoke
up through the rear.
516
00:36:50,751 --> 00:36:51,961
No need of you.
517
00:36:52,628 --> 00:36:53,963
The lady has it in hand.
518
00:37:23,326 --> 00:37:25,369
Stop! Will you stop?
519
00:37:35,046 --> 00:37:36,714
Let's take our money back.
520
00:38:00,488 --> 00:38:01,781
(SIGHS)
521
00:38:08,079 --> 00:38:09,205
(SIGHS)
522
00:38:09,914 --> 00:38:10,957
Finished, madam?
523
00:38:14,543 --> 00:38:16,128
Thank you, gentlemen.
524
00:38:17,630 --> 00:38:19,048
I'll see him home.
525
00:38:19,924 --> 00:38:21,592
Believe you may have saved his life.
526
00:38:22,468 --> 00:38:24,679
(APPLAUSE)
527
00:38:27,139 --> 00:38:28,474
I see now why your husband claims
528
00:38:28,557 --> 00:38:30,351
he cannot live without you
in the wilderness.
529
00:38:36,273 --> 00:38:38,317
You certainly left that
to the last moment.
530
00:38:40,611 --> 00:38:42,029
He dinna seem to notice.
531
00:38:43,823 --> 00:38:45,116
(SIGHS)
532
00:38:45,199 --> 00:38:46,951
Did you manage to reach Murtagh in time?
533
00:38:47,493 --> 00:38:48,494
I hope so.
534
00:38:51,831 --> 00:38:52,873
Good evening.
535
00:38:53,624 --> 00:38:55,042
Oh, it's cold out.
536
00:38:55,251 --> 00:38:57,128
- (EXCLAIMS)
- It's me, Fergus.
537
00:38:57,211 --> 00:38:58,421
(WHISPERS)
The Governor knows of your plan
538
00:38:58,504 --> 00:38:59,964
and intends to have you arrested.
539
00:39:02,508 --> 00:39:03,634
Fergus?
540
00:39:04,885 --> 00:39:06,303
Is that you?
541
00:39:06,387 --> 00:39:09,890
Milord sent me to warn you.
Do not rob the coach.
542
00:39:10,307 --> 00:39:12,476
(INDISTINCT CONVERSATION IN DISTANCE)
543
00:39:17,606 --> 00:39:19,984
(WHISTLING)
544
00:39:21,861 --> 00:39:23,070
May I help you?
545
00:39:23,154 --> 00:39:25,114
(WHISTLING CONTINUES)
546
00:39:25,906 --> 00:39:27,116
Apologies, sir.
547
00:39:27,658 --> 00:39:29,577
We've had a bottle or two this evening.
548
00:39:30,619 --> 00:39:33,998
I thought you might tell us
if this is the road to Wilmington.
549
00:39:34,749 --> 00:39:35,833
DRIVER: Aye, it is.
550
00:39:37,793 --> 00:39:39,128
You must be on your way.
551
00:39:39,211 --> 00:39:41,547
It's not wise to linger
on these roads at night.
552
00:39:41,630 --> 00:39:44,133
Oh, well... We'll be doing just that.
553
00:39:44,216 --> 00:39:45,926
Be well, sir. Thanks.
554
00:39:46,010 --> 00:39:48,137
Appreciate it. Come on, come on.
555
00:39:48,220 --> 00:39:49,221
Up here.
556
00:39:49,305 --> 00:39:50,598
Have a good night.
557
00:39:54,393 --> 00:39:55,686
MURTAGH: We've been found out.
558
00:39:56,645 --> 00:39:58,064
Come on. Clear out.
559
00:40:07,615 --> 00:40:09,325
(WHISPERS) You have a spy in your camp.
560
00:40:11,577 --> 00:40:12,995
I suppose I must.
561
00:40:15,831 --> 00:40:19,293
My godson couldn't be troubled
to come here and tell me himself?
562
00:40:19,376 --> 00:40:20,753
He is at the theatre.
563
00:40:22,713 --> 00:40:23,839
The theatre?
564
00:40:24,173 --> 00:40:25,257
(CHUCKLES)
565
00:40:25,382 --> 00:40:26,383
Just as well.
566
00:40:26,801 --> 00:40:28,761
There's no other man I'd rather see.
567
00:40:36,560 --> 00:40:38,104
We should start looking for gems
568
00:40:38,187 --> 00:40:40,689
to get back through the stones
after we help your parents.
569
00:40:40,773 --> 00:40:41,816
Yeah.
570
00:40:43,526 --> 00:40:46,779
It's just so frustrating
not knowing the exact date of the fire.
571
00:40:47,571 --> 00:40:50,282
I know I have time,
I just don't know how much.
572
00:40:52,118 --> 00:40:53,702
I could kill that printer.
573
00:40:53,786 --> 00:40:55,371
(LAUGHS)
574
00:40:55,746 --> 00:40:58,374
When I met him,
I was tempted to tell him off, but...
575
00:40:58,457 --> 00:40:59,458
Who?
576
00:40:59,959 --> 00:41:02,628
The printer who smudged the date.
577
00:41:03,337 --> 00:41:04,421
How did you know?
578
00:41:07,049 --> 00:41:08,092
Hmm?
579
00:41:09,969 --> 00:41:12,096
I just told you
about the obituary today.
580
00:41:13,180 --> 00:41:16,642
How could you have known about
the smudged date or who the printer was?
581
00:41:17,643 --> 00:41:18,686
Unless you...
582
00:41:23,107 --> 00:41:24,608
Unless you already knew.
583
00:41:24,692 --> 00:41:26,110
(SIGHS)
584
00:41:30,322 --> 00:41:31,490
Don't be angry,
585
00:41:32,741 --> 00:41:33,868
but I did know.
586
00:41:35,202 --> 00:41:36,412
I found the same obituary.
587
00:41:40,624 --> 00:41:41,876
After I left?
588
00:41:42,918 --> 00:41:45,129
No. Before.
589
00:41:48,382 --> 00:41:50,342
- And you didn't tell me?
- I almost did.
590
00:41:51,427 --> 00:41:52,469
But...
591
00:41:52,803 --> 00:41:53,971
(SIGHS)
592
00:41:54,054 --> 00:41:56,849
You were so happy when I told you
that your parents found each other.
593
00:41:56,932 --> 00:41:58,642
I couldn't bear making you sad again.
594
00:41:58,976 --> 00:42:02,646
You found out my mother died, and you
didn't think that I should know that?
595
00:42:02,730 --> 00:42:03,898
At first, I did.
596
00:42:04,773 --> 00:42:06,192
I wanted to tell ye.
597
00:42:06,775 --> 00:42:07,818
Brianna,
598
00:42:09,778 --> 00:42:11,614
there was no point breaking your heart.
599
00:42:13,240 --> 00:42:15,284
- Even Fiona agreed...
- Fiona?
600
00:42:17,203 --> 00:42:19,205
You talked to Fiona about this?
601
00:42:20,414 --> 00:42:23,167
About my mother and time travel?
602
00:42:23,250 --> 00:42:24,960
That's how I found the obituary.
603
00:42:25,044 --> 00:42:27,129
Fiona had it, or her granny did.
604
00:42:27,213 --> 00:42:29,715
She was a caller for the dancers
at Craigh na Dun.
605
00:42:29,798 --> 00:42:31,634
Fiona already knew about time travel,
606
00:42:32,259 --> 00:42:34,303
and she agreed that
if I told you about the fire,
607
00:42:34,386 --> 00:42:35,679
it would do more harm than good.
608
00:42:35,763 --> 00:42:37,431
Oh, she did, did she?
609
00:42:39,099 --> 00:42:41,435
She's the one you consulted about this,
and not me?
610
00:42:42,228 --> 00:42:43,729
And then the two of you decided
611
00:42:43,812 --> 00:42:46,398
that I shouldn't know
that my own mother was dead?
612
00:42:46,482 --> 00:42:48,192
She was already dead.
613
00:42:49,360 --> 00:42:52,738
You knew she was dead.
She's been dead for 200 years.
614
00:42:52,821 --> 00:42:54,198
What could you do?
615
00:42:54,949 --> 00:42:55,950
This.
616
00:42:56,408 --> 00:42:58,035
Roger, I could do this.
617
00:43:00,871 --> 00:43:03,207
(GASPS) But you didn't want me to.
618
00:43:03,290 --> 00:43:06,543
Brianna, we have this gift,
619
00:43:06,627 --> 00:43:09,797
but we cannot be the arbiters
of who lives and who dies,
620
00:43:10,214 --> 00:43:11,882
or we'd save all our loved ones.
621
00:43:12,091 --> 00:43:14,134
That was my decision to make.
622
00:43:14,927 --> 00:43:17,054
I would never
have done that to you, Roger.
623
00:43:17,137 --> 00:43:19,431
How dare you take that choice
away from me?
624
00:43:19,515 --> 00:43:21,308
I didn't want to break your heart!
625
00:43:21,392 --> 00:43:24,019
No, you wanted me to be happy
so I'd marry you.
626
00:43:24,103 --> 00:43:26,480
Yes! Yes.
627
00:43:27,648 --> 00:43:29,817
Pardon me for wanting you to be my wife,
628
00:43:31,026 --> 00:43:33,404
which, by the way, you are now,
629
00:43:33,487 --> 00:43:35,030
so maybe it's time you listened to me.
630
00:43:35,197 --> 00:43:36,323
What?
631
00:43:36,407 --> 00:43:39,159
I'm your wife,
so now I have to do what you say?
632
00:43:39,243 --> 00:43:40,411
Is that how it's gonna be?
633
00:43:40,494 --> 00:43:42,288
You make all of my decisions for me
634
00:43:42,371 --> 00:43:44,248
so I don't have to worry
my pretty little head?
635
00:43:44,331 --> 00:43:45,791
You're twisting my words.
636
00:43:46,750 --> 00:43:48,502
I nearly died coming after you!
637
00:43:48,585 --> 00:43:51,422
- Well, I didn't ask you to come.
- Oh, that's right. You just left.
638
00:43:51,505 --> 00:43:52,756
You left without saying a word,
639
00:43:52,840 --> 00:43:56,468
just a note I was supposed
to receive a year later,
640
00:43:56,969 --> 00:43:59,638
after ye'd died or got stuck.
641
00:44:00,973 --> 00:44:03,350
- Maybe I should just go back.
- Maybe you should.
642
00:44:07,271 --> 00:44:08,355
Is that what you want?
643
00:44:09,648 --> 00:44:11,775
For me to leave
and return through the stones?
644
00:44:13,110 --> 00:44:15,362
Turns out Lizzie and I
do pretty well on our own.
645
00:44:15,487 --> 00:44:16,488
Brianna,
646
00:44:17,781 --> 00:44:20,951
you told me about
your last words to your father,
647
00:44:21,201 --> 00:44:23,078
and how you've never forgiven yourself
for leaving him like that...
648
00:44:23,162 --> 00:44:25,914
Don't you dare
bring my father into this.
649
00:44:25,998 --> 00:44:28,000
It's the same thing. Can't you see that?
650
00:44:28,083 --> 00:44:30,169
Right when it matters,
you're pushing me away.
651
00:44:30,252 --> 00:44:32,671
Screw you! I was just a kid.
652
00:44:32,755 --> 00:44:34,631
Well, you know what? You still are.
653
00:44:35,632 --> 00:44:37,259
You're acting like a child.
654
00:44:40,554 --> 00:44:43,766
- Maybe this was a mistake.
- Fine.
655
00:44:44,266 --> 00:44:46,393
If you really believe that,
then you should go.
656
00:44:51,899 --> 00:44:53,650
Look me in the eye and tell me
657
00:44:54,651 --> 00:44:56,820
because if that's what you really want,
658
00:44:59,865 --> 00:45:00,908
I will go.
659
00:45:06,830 --> 00:45:08,290
No one's stopping you.
660
00:45:28,560 --> 00:45:29,603
(DOOR CLOSES)
661
00:45:29,686 --> 00:45:31,688
(SOBBING)
662
00:45:45,661 --> 00:45:47,663
The insurgents must have
received word of my plan.
663
00:45:48,122 --> 00:45:50,457
- Someone alerted them?
- TRYON: Obviously.
664
00:45:51,125 --> 00:45:54,920
I told both of you about it, as well as
Fanning and Colonel Washington,
665
00:45:55,712 --> 00:45:57,339
but you were all in my company.
666
00:45:58,841 --> 00:46:01,718
No. I saw him leave the play.
667
00:46:04,096 --> 00:46:06,849
- Who?
- Colonel Washington, Your Excellency.
668
00:46:07,182 --> 00:46:08,183
I saw him and his wife
669
00:46:08,267 --> 00:46:10,477
putting on their coats
as I ran to fetch the surgeon.
670
00:46:12,771 --> 00:46:14,648
- The two of them?
- Yes.
671
00:46:15,107 --> 00:46:16,316
The two of them together.
672
00:46:17,109 --> 00:46:18,777
Never trust a Virginian.
673
00:46:20,529 --> 00:46:22,239
Washington's day will come.
674
00:47:12,164 --> 00:47:13,373
(MAN 1 SCOFFS)
675
00:47:13,707 --> 00:47:15,125
MAN 1: Losing your courage, man?
676
00:47:16,084 --> 00:47:17,252
(CHUCKLES)
677
00:47:18,170 --> 00:47:20,964
I may have lost 20 shillings,
but I still have my soul.
678
00:47:21,423 --> 00:47:23,592
A soul is as rare
as hen's teeth around here.
679
00:47:24,718 --> 00:47:27,930
How about something with
a little more earthly value, then?
680
00:47:28,931 --> 00:47:31,517
MAN 2: You'll need a lot of luck
to pull this one off, Bonnet.
681
00:47:31,975 --> 00:47:33,185
Yes, I will.
682
00:47:39,525 --> 00:47:41,443
Blow on it, will ye, darling?
683
00:47:41,527 --> 00:47:43,570
(MEN LAUGHING)
684
00:47:45,280 --> 00:47:47,074
Perhaps ye'll change my luck.
685
00:47:57,209 --> 00:47:58,252
Where did you get this?
686
00:47:59,795 --> 00:48:00,879
Why do you ask?
687
00:48:01,630 --> 00:48:04,091
- It looks like one my mother had.
- Does it now?
688
00:48:09,972 --> 00:48:11,139
Is she alive?
689
00:48:12,015 --> 00:48:14,017
It's bad luck to wear
the jewellery of the dead.
690
00:48:15,352 --> 00:48:17,729
I cannot say
I've noticed that effect myself,
691
00:48:18,438 --> 00:48:21,650
but I can assure you, your mother
was both alive and well when I left her.
692
00:48:21,984 --> 00:48:23,235
(GASPS)
693
00:48:23,318 --> 00:48:24,319
Where is she?
694
00:48:24,987 --> 00:48:26,196
Afraid I don't know.
695
00:48:26,989 --> 00:48:28,824
My time with the lady
was some while ago,
696
00:48:29,575 --> 00:48:30,576
though pleasant.
697
00:48:30,659 --> 00:48:32,327
(MEN LAUGHING)
698
00:48:33,203 --> 00:48:34,830
But if you'd like to return it to her,
699
00:48:37,332 --> 00:48:39,126
perhaps an agreement could be reached.
700
00:48:40,794 --> 00:48:41,795
Fold.
701
00:48:42,129 --> 00:48:43,755
- You'll sell it to me?
- Come, now.
702
00:48:44,840 --> 00:48:46,550
I never haggle in public.
703
00:48:48,802 --> 00:48:50,387
This lot will learn my tricks.
704
00:48:50,470 --> 00:48:52,055
(MEN LAUGHING)
705
00:49:00,647 --> 00:49:02,608
How much money do you want for it?
706
00:49:04,443 --> 00:49:05,485
BONNET: I have enough money.
707
00:49:15,537 --> 00:49:16,830
But perhaps you could earn it.
708
00:49:18,790 --> 00:49:21,585
- I think you've mistaken me. I...
- No, I think you've mistaken me.
709
00:49:21,668 --> 00:49:23,629
No! Please, just let me go.
Please... (GROANS)
710
00:49:25,714 --> 00:49:27,090
(BRIANNA GRUNTING)
711
00:49:27,674 --> 00:49:29,926
- You want to play games, do you?
- No! No!
712
00:49:32,095 --> 00:49:33,263
BRIANNA: Somebody!
713
00:49:33,347 --> 00:49:36,600
(BRIANNA SCREAMING)
714
00:49:37,142 --> 00:49:38,268
Someone, please!
715
00:49:40,103 --> 00:49:41,104
Two pairs.
716
00:49:41,188 --> 00:49:42,189
Fold.
717
00:49:42,272 --> 00:49:43,523
BRIANNA: Get off of me!
718
00:49:44,024 --> 00:49:45,192
MAN 1: Queen high.
719
00:49:46,985 --> 00:49:48,362
BRIANNA: Somebody help me!
(CONTINUES SCREAMING)
720
00:49:50,322 --> 00:49:52,157
- Please, somebody help me!
- (BONNET GRUNTS)
721
00:49:53,575 --> 00:49:55,202
(BOTH LAUGHING)
722
00:49:57,496 --> 00:49:58,580
MAN 2: A pair.
723
00:50:01,875 --> 00:50:03,168
(CLATTERING IN DISTANCE)
724
00:50:06,546 --> 00:50:08,757
(BRIANNA CONTINUES SCREAMING)
725
00:50:12,010 --> 00:50:14,388
- (BONNET GRUNTING)
- (BRIANNA PLEADING)
726
00:50:33,365 --> 00:50:34,908
BONNET:
I've had livelier rides.
727
00:50:38,995 --> 00:50:40,038
You know,
728
00:50:41,748 --> 00:50:43,500
I thought ye might've been a virgin,
729
00:50:46,461 --> 00:50:49,756
but that wasn't your first time, was it?
730
00:51:11,153 --> 00:51:13,071
(BREATHING SHAKILY)
731
00:51:18,827 --> 00:51:20,537
Forgot something, didn't you?
732
00:51:27,377 --> 00:51:29,004
I pay for my pleasures.
733
00:51:30,005 --> 00:51:31,673
I'm an honest man for a pirate.
734
00:51:48,857 --> 00:51:50,400
If you find your mother,
735
00:51:51,359 --> 00:51:52,819
give her my regards.