1 00:00:02,128 --> 00:00:03,129 Previously... 2 00:00:03,213 --> 00:00:04,381 I've been agonising over to whom 3 00:00:04,464 --> 00:00:06,716 I shall leave my beloved River Run. 4 00:00:06,800 --> 00:00:11,262 I've decided to name my nephew, Jamie, as my heir. 5 00:00:11,638 --> 00:00:14,057 I can't own slaves, Jamie. 6 00:00:16,559 --> 00:00:18,353 There is another way to become a landowner. 7 00:00:18,436 --> 00:00:20,563 We could reconsider Governor Tryon's offer. 8 00:00:20,647 --> 00:00:22,107 We wouldn't have to own slaves. 9 00:00:22,232 --> 00:00:23,942 Live on our own terms. 10 00:00:24,025 --> 00:00:26,319 My friend John Quincy Myers is visiting. 11 00:00:26,444 --> 00:00:28,154 What are they like? The Indians? 12 00:00:28,279 --> 00:00:32,200 Some can be friendly, some you'd do well to steer clear of. 13 00:00:33,326 --> 00:00:35,745 Roger, what are you doing in town? 14 00:00:35,829 --> 00:00:38,790 I found him. You can go to Jamie. 15 00:00:38,873 --> 00:00:42,752 Brianna needs someone to talk to, and you're the only one who understands. 16 00:00:42,836 --> 00:00:44,295 - He's a good one. - I know. 17 00:00:47,465 --> 00:00:49,926 Sing me a song 18 00:00:50,009 --> 00:00:52,929 Of a lass that is gone 19 00:00:53,012 --> 00:00:56,015 Say, could that lass 20 00:00:56,099 --> 00:00:58,518 Be I? 21 00:00:58,601 --> 00:01:00,645 Merry of soul 22 00:01:00,729 --> 00:01:03,940 She sailed on a day 23 00:01:04,023 --> 00:01:06,025 Over the sea 24 00:01:06,109 --> 00:01:08,570 To Skye 25 00:01:09,154 --> 00:01:11,614 Billow and breeze 26 00:01:11,698 --> 00:01:14,242 Islands and seas 27 00:01:14,325 --> 00:01:19,247 Mountains of rain and sun 28 00:01:19,539 --> 00:01:21,916 All that was good 29 00:01:22,000 --> 00:01:24,711 All that was fair 30 00:01:24,794 --> 00:01:27,380 All that was me 31 00:01:27,464 --> 00:01:30,091 Is gone 32 00:01:30,175 --> 00:01:32,093 Sing me a song 33 00:01:32,177 --> 00:01:35,054 Of a lass that is gone 34 00:01:35,138 --> 00:01:37,557 Say, could that lass 35 00:01:37,640 --> 00:01:40,268 Be I? 36 00:01:40,351 --> 00:01:42,520 Merry of soul 37 00:01:42,604 --> 00:01:45,440 She sailed on a day 38 00:01:45,523 --> 00:01:49,569 Over the sea 39 00:01:49,652 --> 00:01:54,574 To Skye 40 00:02:37,408 --> 00:02:38,952 - Well, ho. - Hey. 41 00:02:39,035 --> 00:02:41,830 Since when do ye stop playing when ye see me? 42 00:02:41,913 --> 00:02:43,414 Ah. Just messing around. 43 00:02:43,665 --> 00:02:45,708 - It was lovely. - Thank you. 44 00:02:48,711 --> 00:02:49,712 Well... 45 00:02:50,880 --> 00:02:53,341 Congratulations on your new home. 46 00:02:53,424 --> 00:02:56,678 Salt, for life's tears. May they always be happy ones. 47 00:02:57,220 --> 00:02:58,805 May ye have flavour in your life. 48 00:02:59,556 --> 00:03:01,099 You'll need a toast, of course. 49 00:03:01,891 --> 00:03:03,434 Let's crack it open. 50 00:03:08,898 --> 00:03:11,609 Uh... Aye, it'll do among friends, eh? 51 00:03:14,404 --> 00:03:15,405 Mmm? 52 00:03:16,656 --> 00:03:20,201 May the roof above never fall in, and may we below never fall out. 53 00:03:23,621 --> 00:03:26,416 Here's to honest men and bonnie lasses. 54 00:03:28,668 --> 00:03:29,669 Well... 55 00:03:31,629 --> 00:03:32,964 I better get going. 56 00:03:41,598 --> 00:03:45,643 Roger's headed to America for a Scottish festival. 57 00:03:45,852 --> 00:03:48,313 Ye're leaving Scotland to go to a Scottish festival? 58 00:03:48,396 --> 00:03:50,023 No. I was invited to play. 59 00:03:50,231 --> 00:03:52,066 - And? - And... 60 00:03:52,817 --> 00:03:55,236 Roger's courting a lass in America. 61 00:03:55,778 --> 00:03:59,866 She's studying engineering at MIT in Boston. 62 00:04:00,783 --> 00:04:02,076 Ernie, be a dear, 63 00:04:02,160 --> 00:04:04,996 and let the removal men know where to place the furniture. 64 00:04:05,246 --> 00:04:07,582 - I'll see Roger off. - Goodbye, Roger. 65 00:04:07,665 --> 00:04:08,791 - Bye. - Good luck. 66 00:04:08,875 --> 00:04:10,084 Thank you. 67 00:04:12,337 --> 00:04:13,338 Well... 68 00:04:17,133 --> 00:04:19,510 When is the last time you saw Brianna? 69 00:04:20,470 --> 00:04:24,015 She visited me at Oxford during our summer break, 70 00:04:24,515 --> 00:04:27,143 and we spent Christmas together again in Boston, 71 00:04:27,226 --> 00:04:29,395 but it's been a while. 72 00:04:30,313 --> 00:04:32,899 We write and have the occasional telephone call, 73 00:04:32,982 --> 00:04:36,527 but, well, with my teaching and her studies... 74 00:04:38,321 --> 00:04:39,405 Ye have to tell her. 75 00:04:40,615 --> 00:04:41,616 Tell her what? 76 00:04:41,699 --> 00:04:44,494 I may no' read tea leaves like my grannie... 77 00:04:45,036 --> 00:04:46,704 but I can see ye're in love wi' her. 78 00:04:49,123 --> 00:04:50,208 Uh... 79 00:04:50,291 --> 00:04:51,626 Now, go get her. 80 00:04:54,754 --> 00:04:57,131 Thanks, Fi. I'll see you. 81 00:05:15,775 --> 00:05:18,444 I suppose there's no changing yer mind? 82 00:05:18,569 --> 00:05:19,570 Aye. 83 00:05:20,697 --> 00:05:21,698 We must leave. 84 00:05:22,865 --> 00:05:25,159 I wanted so badly for ye to stay. 85 00:05:26,661 --> 00:05:30,748 I thought perhaps, in time, ye would begin to love River Run as I do, 86 00:05:31,290 --> 00:05:34,002 and accept the ways that are different here. 87 00:05:34,293 --> 00:05:35,628 I'm sorry, Auntie. 88 00:05:37,046 --> 00:05:39,048 I'll only be master to my own soul. 89 00:05:41,259 --> 00:05:42,552 Where will ye go, nephew? 90 00:05:43,177 --> 00:05:46,389 Well, we'll keep to the plan we had before we arrived. 91 00:05:48,182 --> 00:05:50,435 Take Ian back to Wilmington. 92 00:05:50,518 --> 00:05:51,853 He'll board a ship home, 93 00:05:52,562 --> 00:05:53,604 and... 94 00:05:54,605 --> 00:05:57,650 And we'll travel west toward the mountains. 95 00:05:59,444 --> 00:06:00,945 I heard there's a town 96 00:06:01,029 --> 00:06:02,697 wi' a great number of Scottish settlers there. 97 00:06:02,780 --> 00:06:05,033 Aye. Woolam's Creek. 98 00:06:05,324 --> 00:06:08,244 Claire can practice her healing. I can find work as a printer. 99 00:06:08,619 --> 00:06:10,496 "Printer." 100 00:06:12,081 --> 00:06:13,082 Now... 101 00:06:15,668 --> 00:06:16,961 And I'll return this. 102 00:06:21,257 --> 00:06:22,425 - Ye may keep it. - No. 103 00:06:22,508 --> 00:06:23,509 I insist. 104 00:06:23,593 --> 00:06:24,969 I'll no' accept what I didna earn. 105 00:06:25,053 --> 00:06:28,431 Dinna let yer pride stand in the way of your family's security. 106 00:06:30,475 --> 00:06:34,854 Ulysses will ready some horses for you and a wagon to carry provisions. 107 00:06:34,937 --> 00:06:36,606 That will get ye where ye're going. 108 00:06:37,231 --> 00:06:40,943 And he will provide ye with a rifle and some pistols as well. 109 00:06:41,694 --> 00:06:42,820 I'm grateful. 110 00:06:43,488 --> 00:06:45,198 And one last thing... 111 00:06:48,951 --> 00:06:50,286 These were yer mother's. 112 00:06:51,329 --> 00:06:53,581 I ken she would want ye to have them. 113 00:07:06,636 --> 00:07:08,012 I'll treasure them. 114 00:07:11,349 --> 00:07:14,811 No good comes grieving over what is already lost, 115 00:07:14,936 --> 00:07:20,525 but what I wouldna give to look upon yer face just once. 116 00:07:34,789 --> 00:07:36,290 I already told ye no. 117 00:07:36,374 --> 00:07:38,668 I made a promise to yer parents to see you home safe. 118 00:07:38,751 --> 00:07:40,086 Ye belong wi' them. 119 00:07:40,169 --> 00:07:42,213 'Twas a promise you shouldna even have made. 120 00:07:42,296 --> 00:07:43,840 I didna belong to anyone. 121 00:07:43,923 --> 00:07:45,299 Ye're too young to be on yer own. 122 00:07:45,716 --> 00:07:47,343 I'll not be on my own. 123 00:07:47,426 --> 00:07:49,137 I'll be with you and Auntie Claire. 124 00:07:49,262 --> 00:07:50,596 Ye're going home. 125 00:07:50,680 --> 00:07:51,889 Do you not recall 126 00:07:51,973 --> 00:07:55,059 that you sailed to France when you were younger than I am now? 127 00:07:55,143 --> 00:07:57,520 By the time ye were my age, ye were fighting a war. 128 00:07:58,437 --> 00:08:01,107 It may have been a war, but the country was civilised. 129 00:08:01,941 --> 00:08:05,319 There are savages here and dangers we dinna yet ken. 130 00:08:06,237 --> 00:08:07,864 "Dangers we dinna yet ken"? 131 00:08:08,364 --> 00:08:11,742 And what of those I do ken? The dangers I've already faced? 132 00:08:11,826 --> 00:08:16,205 I've been set upon by pirates twice, kidnapped, thrown into a pit, 133 00:08:16,372 --> 00:08:17,832 sailed through a hurricane. 134 00:08:18,749 --> 00:08:21,878 Before we came here, I saw things through the eyes of a boy. 135 00:08:22,295 --> 00:08:24,297 But the things I've seen have changed me. 136 00:08:24,505 --> 00:08:26,883 I'm no' the same lad ye kent in Scotland. 137 00:08:27,133 --> 00:08:28,301 I'm a man, 138 00:08:28,467 --> 00:08:30,803 free to call the place I choose home. 139 00:08:35,850 --> 00:08:37,768 I'll not stand in yer way any longer. 140 00:08:40,354 --> 00:08:41,939 I'll write yer mother and father. 141 00:08:42,023 --> 00:08:44,233 Hey, a man writes his own letters. 142 00:08:44,817 --> 00:08:48,237 Word of my decision to stay in America will come from me. 143 00:08:49,572 --> 00:08:51,282 Go write your letter, then. 144 00:08:52,200 --> 00:08:53,534 We leave today. 145 00:09:04,879 --> 00:09:06,672 I've come to say goodbye. 146 00:09:08,507 --> 00:09:11,636 What happened last night... 147 00:09:12,887 --> 00:09:14,096 I wish it had been different. 148 00:09:17,391 --> 00:09:18,559 So do I. 149 00:09:18,643 --> 00:09:22,980 I ken we're not of like mind, but I admire a woman of conviction. 150 00:09:23,814 --> 00:09:27,235 My blindness doesna prevent me from seeing how much you love my nephew. 151 00:09:29,487 --> 00:09:32,823 It doesn't prevent you from much, as far as I can tell. 152 00:09:37,787 --> 00:09:38,788 Goodbye. 153 00:09:39,288 --> 00:09:41,999 You're doing him a great disservice, ye ken. 154 00:09:45,753 --> 00:09:46,837 I beg your pardon? 155 00:09:46,921 --> 00:09:49,298 You're his reason he wouldna accept my offer. 156 00:09:50,258 --> 00:09:51,801 You've a good deal of influence on him, 157 00:09:51,884 --> 00:09:54,053 and he's blinded by his passion for you. 158 00:09:54,178 --> 00:09:57,139 If you truly loved Jamie as much as ye say ye do, 159 00:09:57,807 --> 00:10:00,476 you'd want him to be the man he was born to be, 160 00:10:00,935 --> 00:10:04,021 to have the things he lost in Scotland, the chance to be a laird. 161 00:10:05,856 --> 00:10:07,942 You haven't seen Jamie since he was a boy, 162 00:10:08,776 --> 00:10:11,529 and you've known us together all of a few days. 163 00:10:11,904 --> 00:10:16,409 You know nothing about me or my husband. 164 00:10:19,203 --> 00:10:21,622 I ken that my nephew's no ordinary man. 165 00:10:22,290 --> 00:10:25,793 To allow him to squander his talents behind a printer's counter... 166 00:10:27,628 --> 00:10:29,380 It would be a dreadful shame. 167 00:10:32,717 --> 00:10:35,845 Thank you again for your hospitality. 168 00:10:43,686 --> 00:10:46,439 Clarence is as strong and friendly 169 00:10:46,772 --> 00:10:48,899 and loud a mule as ever God made. 170 00:10:49,191 --> 00:10:52,445 I appreciate it, Ulysses. He'll serve us well. 171 00:10:58,242 --> 00:11:00,911 You'll find some oatcakes and salted meat for the journey 172 00:11:00,995 --> 00:11:02,955 among your belongings, Mistress Claire. 173 00:11:03,039 --> 00:11:04,415 Thank you, Phaedre. 174 00:11:13,257 --> 00:11:14,425 Huh. 175 00:11:15,176 --> 00:11:19,847 Uncle Jamie, Auntie Claire, this is John Quincy Myers. 176 00:11:20,681 --> 00:11:22,099 Pleased to meet you. 177 00:11:22,433 --> 00:11:23,476 I'm told it's thanks to you 178 00:11:23,559 --> 00:11:26,645 we'll not be travelling with a foul-smelling hound amongst us. 179 00:11:26,979 --> 00:11:29,190 - Indeed. - What are you doing here? 180 00:11:29,607 --> 00:11:32,651 Your Auntie Jocasta tells me you're travelling west to Woolam's Creek. 181 00:11:32,777 --> 00:11:34,737 As it so happens, I'm going that way myself. 182 00:11:35,196 --> 00:11:37,281 I'd be happy to guide you into the Blue Ridge. 183 00:11:37,365 --> 00:11:40,117 That would be most useful. Thank you, Mr Myers. 184 00:11:49,877 --> 00:11:52,004 Your nephew bids you farewell, Mistress. 185 00:12:31,252 --> 00:12:32,253 Hi. 186 00:12:32,711 --> 00:12:33,712 Hi. 187 00:12:38,134 --> 00:12:39,135 Um... 188 00:12:42,972 --> 00:12:45,182 - It's good to see you. - You too. 189 00:12:46,559 --> 00:12:49,812 - How was your flight? - Ah. Bumpy. 190 00:12:50,479 --> 00:12:54,191 I mean, hopefully your car handles turbulence better than that aeroplane. 191 00:12:54,275 --> 00:12:57,862 I guess we'll find out. North Carolina, here we come. 192 00:13:21,051 --> 00:13:23,220 These are the best chips I've ever had. 193 00:13:23,512 --> 00:13:25,806 Uh, you're in America. Call them "French fries." 194 00:13:25,890 --> 00:13:29,018 Of course, aye, 'cause that makes perfect sense. 195 00:13:31,770 --> 00:13:33,814 I can take another shift if you want. 196 00:13:33,898 --> 00:13:35,399 Oh, I don't mind. 197 00:13:35,483 --> 00:13:37,985 I will have more of that chocolate malt, though. 198 00:13:53,417 --> 00:13:55,711 All right, your turn. "A." 199 00:13:57,046 --> 00:14:00,382 The minister's cat is an androgynous cat. 200 00:14:01,926 --> 00:14:06,305 The minister's cat is an alagrugous cat. 201 00:14:08,432 --> 00:14:11,769 "Alagrugous," grim or woebegone. 202 00:14:13,521 --> 00:14:14,522 All right. 203 00:14:15,147 --> 00:14:19,193 The minister's cat is a brindled cat. 204 00:14:19,276 --> 00:14:21,987 The minister's cat is a bonnie cat. 205 00:14:23,405 --> 00:14:24,949 All right, that's a draw. 206 00:14:26,116 --> 00:14:29,578 The minister's cat is a coccydynious cat. 207 00:14:29,662 --> 00:14:32,248 - A cat with a wide backside? - No. 208 00:14:32,331 --> 00:14:33,874 A cat that's a pain in the ass. 209 00:14:34,833 --> 00:14:35,834 All right, then... 210 00:14:37,211 --> 00:14:41,298 The minister's cat is a camstairy cat. 211 00:14:45,594 --> 00:14:46,679 What? 212 00:14:48,347 --> 00:14:49,557 You're pretty. 213 00:14:50,015 --> 00:14:51,559 Even though 214 00:14:51,642 --> 00:14:53,018 you have ketchup on your cheek. 215 00:14:54,353 --> 00:14:56,730 - "Pretty"? - You missed it. 216 00:14:57,439 --> 00:14:58,440 Here. 217 00:14:58,524 --> 00:15:02,736 I mean, "dashing cat" would've made sense for our game. 218 00:15:03,821 --> 00:15:06,657 "Devilishly handsome cat" would be a worthy term. 219 00:15:06,782 --> 00:15:08,200 Shut up and kiss me. 220 00:15:11,036 --> 00:15:14,582 Christ! You could've run me right off the road, lass. 221 00:15:26,302 --> 00:15:27,720 That mountain there, 222 00:15:28,387 --> 00:15:30,806 the Scots of the region gather there in the autumn 223 00:15:30,889 --> 00:15:33,100 to trade after the harvest's in. 224 00:15:33,976 --> 00:15:36,270 I'm sure you'd find yourselves at home there. 225 00:15:37,980 --> 00:15:41,775 This area once belonged to the Tuscarora but you won't see them any more. 226 00:15:42,276 --> 00:15:44,403 The land mostly belongs to Cherokee now. 227 00:15:45,029 --> 00:15:47,197 Cherokee are great warriors, no? 228 00:15:47,781 --> 00:15:50,117 They fight well and fight with honour. 229 00:15:50,701 --> 00:15:52,536 And they do what they must to guard their lands 230 00:15:52,620 --> 00:15:53,954 from whoever has a mind to take 'em. 231 00:15:54,413 --> 00:15:55,706 Dinna blame 'em. 232 00:15:55,789 --> 00:16:00,753 It's justice for them. Their way of maintaining nvwadohiyadv, 233 00:16:01,545 --> 00:16:02,588 harmony on earth. 234 00:16:03,464 --> 00:16:05,841 You speak Cherokee yourself, Mr Myers? 235 00:16:05,924 --> 00:16:07,217 Oh. A bit. 236 00:16:08,010 --> 00:16:11,347 Mr Myers has spent time with many an Indian woman. 237 00:16:12,014 --> 00:16:14,892 I don't recall as I put a number on it. 238 00:16:15,351 --> 00:16:19,021 Cherokee women choose who they marry and, before that, who they bed with. 239 00:16:21,357 --> 00:16:22,608 I love this land. 240 00:17:02,773 --> 00:17:05,067 I must part with you tomorrow and make my way 241 00:17:05,150 --> 00:17:07,319 to a trading house some ways north of here. 242 00:17:07,778 --> 00:17:10,948 I have tobacco for the Indians, and they'll have deerskins for me. 243 00:17:13,951 --> 00:17:17,162 Mr Myers has been kind enough to ask me to go with him. 244 00:17:19,832 --> 00:17:21,333 Well, you have nothing to fear. 245 00:17:21,875 --> 00:17:24,461 The Indians who come to trade with the settlers are very civil. 246 00:17:24,878 --> 00:17:27,840 We'll take the wagon and meet you at Woolam's Creek. 247 00:17:29,258 --> 00:17:32,594 How long have you lived in these mountains, Mr Myers? 248 00:17:33,470 --> 00:17:34,805 You seem to know them well. 249 00:17:37,307 --> 00:17:39,852 These mountains are old friends to me. 250 00:17:40,477 --> 00:17:42,980 And those who dwell around them near enough so, too. 251 00:17:44,314 --> 00:17:47,025 Not to worry, mistress, the lad will be safe. 252 00:17:48,277 --> 00:17:49,820 I promise you both. 253 00:17:52,906 --> 00:17:53,907 Aye. 254 00:17:55,325 --> 00:17:59,329 All right, just dinna get yer heids scalped. 255 00:18:05,836 --> 00:18:07,087 Uncle Jamie, thank you. 256 00:18:07,171 --> 00:18:09,131 Go help him with the horses, lad. 257 00:18:11,049 --> 00:18:12,176 Come, Rollo. 258 00:18:16,597 --> 00:18:19,141 And we'll be at Woolam's Creek soon enough. 259 00:18:20,100 --> 00:18:21,268 It's all right. 260 00:18:21,351 --> 00:18:24,188 I rather enjoy being under the stars. 261 00:18:24,605 --> 00:18:25,606 Aye. 262 00:18:28,150 --> 00:18:31,195 Are you sure you wouldn't rather go to a place ye're more... 263 00:18:31,612 --> 00:18:32,905 familiar with? 264 00:18:34,406 --> 00:18:36,366 Boston, say, or... 265 00:18:37,493 --> 00:18:39,745 Someplace we can start anew? 266 00:18:39,828 --> 00:18:41,038 Boston? 267 00:18:42,956 --> 00:18:44,917 That would hardly be starting anew... 268 00:18:45,667 --> 00:18:47,002 Not for me, at least. 269 00:18:48,253 --> 00:18:50,798 I've already had a life there. 270 00:18:52,674 --> 00:18:56,637 And besides, it'll be dangerous there soon. 271 00:18:57,221 --> 00:19:01,016 The tensions will be rising. That's where the Revolution starts. 272 00:19:04,895 --> 00:19:06,188 I want us... 273 00:19:07,606 --> 00:19:09,441 to make a home together... 274 00:19:11,276 --> 00:19:13,070 A place that's ours. 275 00:19:18,242 --> 00:19:19,368 Aye. 276 00:19:51,608 --> 00:19:53,652 So, she could have her own choice of work? 277 00:19:54,653 --> 00:19:55,821 Well, yes. 278 00:19:55,904 --> 00:19:57,948 In my time, women had more choices than ever. 279 00:19:58,031 --> 00:20:00,367 Huh. And what was Brianna's choice? 280 00:20:01,493 --> 00:20:03,745 Before I left, she hadn't made one yet. 281 00:20:04,454 --> 00:20:05,747 You know, it's funny. 282 00:20:05,831 --> 00:20:07,207 I've always known what I wanted to be. 283 00:20:08,041 --> 00:20:11,378 It was clear as far back as I can remember. 284 00:20:11,920 --> 00:20:13,797 You were born to be a healer, then. 285 00:20:14,506 --> 00:20:16,091 I suppose I was. 286 00:20:17,426 --> 00:20:18,969 To be honest, I... 287 00:20:19,970 --> 00:20:23,932 I worried that Brianna couldn't find something she was passionate about. 288 00:20:24,892 --> 00:20:29,187 You know, she'd try something, and get bored and move on. 289 00:20:30,480 --> 00:20:32,232 In this time, you're more likely 290 00:20:32,649 --> 00:20:35,444 to take up your family's work and be thankful for that. 291 00:20:36,069 --> 00:20:38,363 Well, she tried studying history like Frank... 292 00:20:39,406 --> 00:20:40,991 But then she gave that up. 293 00:20:41,074 --> 00:20:43,368 She never wanted to be a doctor like you? 294 00:20:43,452 --> 00:20:44,620 No. 295 00:20:45,913 --> 00:20:48,916 No, Frank and Brianna, they... 296 00:20:50,542 --> 00:20:52,377 Well, they spent more time together. 297 00:20:53,462 --> 00:20:55,464 I suppose they had a stronger bond. 298 00:20:56,798 --> 00:20:59,551 I think that's why she chose history in the first place. 299 00:20:59,885 --> 00:21:01,553 She wanted to please him. 300 00:21:02,387 --> 00:21:04,848 Dinna fash. She'll find her way. 301 00:21:05,641 --> 00:21:08,143 Ye're always telling me how sharp-witted she is. 302 00:21:09,811 --> 00:21:12,147 Yes, she is. 303 00:21:13,649 --> 00:21:16,360 But there'll never be a day I don't worry about her. 304 00:21:18,779 --> 00:21:20,280 There's a storm coming. 305 00:21:21,740 --> 00:21:24,034 We'll abide in a tavern when we reach the town, 306 00:21:24,368 --> 00:21:27,079 until we have enough coin to put a roof over our heads. 307 00:21:27,204 --> 00:21:28,664 Or perhaps a quaint brothel. 308 00:21:30,540 --> 00:21:32,542 Will ye hold that over me forever, Sassenach? 309 00:21:32,626 --> 00:21:33,835 Not forever. 310 00:21:53,355 --> 00:21:54,982 You love working with horses. 311 00:21:55,065 --> 00:21:58,527 Ye asking, or purely making an observation? 312 00:21:59,152 --> 00:22:00,320 An observation. 313 00:22:02,656 --> 00:22:03,949 And printing? 314 00:22:05,993 --> 00:22:07,411 Canna say I loved it. 315 00:22:08,036 --> 00:22:09,246 Was good at it. 316 00:22:09,830 --> 00:22:13,417 Kept my mind agile and my body in good strength too. 317 00:22:15,544 --> 00:22:17,170 Will it be enough for you now? 318 00:22:18,130 --> 00:22:22,009 I mean, you were also a smuggler and a seditionist. 319 00:22:22,634 --> 00:22:25,053 A man should be settled at my age, you know? 320 00:22:25,846 --> 00:22:26,888 Besides... 321 00:22:27,639 --> 00:22:30,851 I thought you said ye wanted to live in a town in the backcountry? 322 00:22:31,226 --> 00:22:33,228 - Ye said we'd be safer. - I did. 323 00:22:34,187 --> 00:22:37,858 I just don't want you making this decision because you think it's what I want. 324 00:22:39,693 --> 00:22:43,947 There's a phrase that becomes important in America. 325 00:22:44,906 --> 00:22:46,366 "The pursuit of happiness." 326 00:22:49,036 --> 00:22:51,913 Ye dinna think I can be happy unless I'm a criminal? 327 00:22:53,582 --> 00:22:55,459 I was an outlaw when first we met... 328 00:22:56,960 --> 00:22:58,795 and an outlaw when you returned. 329 00:23:00,088 --> 00:23:03,967 If it was only me... I would live as one again. 330 00:23:06,053 --> 00:23:07,971 And when I was auld, I would lie under a tree 331 00:23:08,055 --> 00:23:10,849 and let the wolves gnaw at my bones, but it's not just me. 332 00:23:12,601 --> 00:23:13,769 It's you... 333 00:23:16,271 --> 00:23:17,439 And Ian... 334 00:23:19,066 --> 00:23:20,734 Fergus, Marsali. 335 00:23:20,984 --> 00:23:22,277 You understand? 336 00:23:24,279 --> 00:23:26,865 I would lay the world at your feet, Claire... 337 00:23:28,575 --> 00:23:30,202 but I have nothing to give you. 338 00:23:39,294 --> 00:23:42,923 The storm's upon us. We'll make camp here. 339 00:23:52,891 --> 00:23:53,892 Christ. 340 00:23:53,975 --> 00:23:55,769 - Stupid mule. - I'll go get him. 341 00:23:55,852 --> 00:23:57,979 Claire, he'll no' go far. 342 00:23:58,105 --> 00:24:00,524 In that case, he'll be easy to find. 343 00:24:00,857 --> 00:24:02,109 Claire. 344 00:24:23,296 --> 00:24:25,465 Registration for the Calling of the Clans 345 00:24:25,549 --> 00:24:28,093 can be found at booth five. 346 00:24:34,724 --> 00:24:38,770 Daily dancing lessons will take place from noon till 3:00. 347 00:24:38,854 --> 00:24:41,481 My mother always said men in kilts were irresistible. 348 00:24:42,691 --> 00:24:43,900 She was right. 349 00:24:45,944 --> 00:24:47,821 Well, you look lovely yourself. 350 00:24:50,323 --> 00:24:51,825 Smile for the camera. 351 00:24:54,327 --> 00:24:56,288 Hey, look, cotton candy! 352 00:24:57,747 --> 00:25:02,335 Don't forget that the burning of the stag will take place tomorrow night. 353 00:25:13,180 --> 00:25:16,016 I had no idea there were so many Scots in North Carolina. 354 00:25:16,099 --> 00:25:19,269 They say it was settled by them in the 18th century. 355 00:25:22,189 --> 00:25:24,274 I hope it's not upsetting for you, being here. 356 00:25:24,399 --> 00:25:25,901 No, no. 357 00:25:26,193 --> 00:25:28,486 It's just... It does make me think of my mother. 358 00:25:29,154 --> 00:25:33,491 I wonder if she ever made it back, found Jamie, if she's happy. 359 00:25:33,867 --> 00:25:35,243 I like to believe she did. 360 00:25:38,830 --> 00:25:40,457 Scottish shortbread is now available 361 00:25:40,540 --> 00:25:42,709 for purchase at the marketplace. 362 00:25:45,337 --> 00:25:47,797 Hey, I've always wanted to have my portrait done. 363 00:25:47,881 --> 00:25:49,466 Ooh, that makes one of us. 364 00:25:50,508 --> 00:25:51,843 So, what clan? 365 00:25:51,927 --> 00:25:55,388 I don't have a clan... I mean, I guess I'm a Fraser. 366 00:25:55,931 --> 00:25:57,891 But my boyfriend's a MacKenzie. 367 00:25:59,893 --> 00:26:02,729 So, then how about a drawing of the two of them? 368 00:26:03,188 --> 00:26:04,731 We've got a MacKenzie tartan you can wear. 369 00:26:04,814 --> 00:26:06,816 Yeah, sounds great. Two MacKenzie tartans. 370 00:26:08,193 --> 00:26:10,862 Come on, we don't have a single picture of us together. 371 00:26:12,739 --> 00:26:14,741 Well, you better focus on my good side. 372 00:26:20,372 --> 00:26:21,998 The haggis-eating contest 373 00:26:22,082 --> 00:26:24,960 will begin in 15 minutes in tent one. 374 00:26:37,305 --> 00:26:39,391 Well, that looks like fun. 375 00:26:39,683 --> 00:26:42,227 The cèilidh dance? Aye, it's good fun. 376 00:26:42,310 --> 00:26:43,979 It's a bit tricky, though. 377 00:26:44,062 --> 00:26:47,107 "Try your hand and feet at cèilidh dancing. 378 00:26:47,190 --> 00:26:49,859 - "Live a long and happy life." - Or die trying. 379 00:26:53,154 --> 00:26:54,781 - Let's do it. - Aye. 380 00:27:00,370 --> 00:27:01,413 Go. 381 00:27:04,082 --> 00:27:05,125 You want to be next? 382 00:27:05,208 --> 00:27:07,210 - Sure. - Have you done it before? 383 00:27:07,294 --> 00:27:08,670 Never, but he has. 384 00:27:08,837 --> 00:27:10,505 He'll be a good partner, then. 385 00:27:10,630 --> 00:27:13,341 Grab his hand and spin for 16 beats. 386 00:27:13,425 --> 00:27:14,634 Like this. 387 00:27:14,718 --> 00:27:16,970 - And... - Like this. 388 00:27:17,262 --> 00:27:18,596 Go. 389 00:28:23,953 --> 00:28:24,954 Claire! 390 00:28:40,887 --> 00:28:41,888 Claire! 391 00:28:52,690 --> 00:28:54,150 Clarence! 392 00:28:55,193 --> 00:28:56,653 Where are you? 393 00:28:57,904 --> 00:28:59,739 Easy, boy, easy. 394 00:29:02,158 --> 00:29:03,159 Damn it. 395 00:29:03,326 --> 00:29:04,702 Where am I? 396 00:29:59,716 --> 00:30:01,426 Now, for something a little different. 397 00:30:20,361 --> 00:30:24,782 I once loved a lass 398 00:30:24,866 --> 00:30:31,289 I loved her sae weel 399 00:30:32,290 --> 00:30:35,376 I hated all others 400 00:30:35,460 --> 00:30:39,214 That spoke of her ill 401 00:30:42,592 --> 00:30:46,930 But now, she's rewarded me well 402 00:30:47,013 --> 00:30:49,516 For my love 403 00:30:51,267 --> 00:30:57,232 For she's gone to be wed to another 404 00:31:03,071 --> 00:31:07,075 I saw my love 405 00:31:07,158 --> 00:31:13,289 Sit down to dine 406 00:31:13,373 --> 00:31:16,209 As I sat down beside her 407 00:31:16,292 --> 00:31:19,212 I poured out her wine 408 00:31:22,882 --> 00:31:25,593 And I drank to the lassie 409 00:31:25,677 --> 00:31:29,722 That should have been mine 410 00:31:31,140 --> 00:31:33,518 For now 411 00:31:33,685 --> 00:31:39,732 She is wed to another 412 00:31:42,068 --> 00:31:45,947 The men o' the forest 413 00:31:46,155 --> 00:31:52,161 Ask it o' me 414 00:31:52,829 --> 00:31:55,373 How many strawberries 415 00:31:55,498 --> 00:31:59,419 Grow in the south sea? 416 00:32:02,297 --> 00:32:05,008 And I answer them a' 417 00:32:05,133 --> 00:32:08,886 With a tear in my e'e 418 00:32:10,430 --> 00:32:13,182 How many ships sail 419 00:32:13,266 --> 00:32:16,185 In the forest? 420 00:32:44,797 --> 00:32:47,258 I still can't believe what a great musician you are. 421 00:32:47,842 --> 00:32:50,011 What other talents have you been keeping from me? 422 00:32:50,094 --> 00:32:51,220 I'll never tell. 423 00:32:53,431 --> 00:32:54,599 Well... 424 00:33:13,868 --> 00:33:15,203 Well, good night, Brianna. 425 00:33:19,123 --> 00:33:24,087 Remember, if you need anything, my cabin's... like it's right here, 426 00:33:24,504 --> 00:33:25,505 so... 427 00:33:29,133 --> 00:33:30,301 Wait, I... 428 00:33:30,551 --> 00:33:34,138 I bought you something while you were getting ready to perform. 429 00:33:36,849 --> 00:33:40,978 "A Home from Home: Scottish Settlers in Colonial America." 430 00:33:42,480 --> 00:33:43,481 Thank you. 431 00:33:43,564 --> 00:33:46,484 I figured you already know about the Scots in Scotland... 432 00:33:48,361 --> 00:33:52,115 And your favourite beverage, Mountain Moonshine. 433 00:33:53,658 --> 00:33:56,285 How did you get that? It's a dry county. 434 00:33:56,411 --> 00:33:58,329 I asked around. 435 00:34:00,373 --> 00:34:01,374 Shall we? 436 00:34:03,292 --> 00:34:04,877 Maybe just a wee dram. 437 00:34:12,635 --> 00:34:14,554 His eyes are following me. 438 00:34:15,805 --> 00:34:17,140 I know. It's creepy. 439 00:34:18,433 --> 00:34:21,269 I'll have to put something over his face before I go to bed. 440 00:34:27,734 --> 00:34:32,238 He's pretty canty-looking for a deer on the worst day of his life. 441 00:34:33,156 --> 00:34:35,074 You're half the deer you used to be... 442 00:34:40,788 --> 00:34:42,123 Christ. 443 00:34:43,499 --> 00:34:45,251 Oh, you're a sneaky one. 444 00:35:08,733 --> 00:35:09,734 Wait. 445 00:35:10,193 --> 00:35:12,028 What? What's the matter? 446 00:35:13,070 --> 00:35:14,697 I want this to be perfect. 447 00:35:18,493 --> 00:35:19,827 It is perfect. 448 00:35:29,962 --> 00:35:31,214 Come here. 449 00:35:39,680 --> 00:35:42,350 - What's this? - Open it. 450 00:35:54,237 --> 00:36:00,034 "Je t'aime un peu, beaucoup, passionnément, pas du tout." 451 00:36:01,536 --> 00:36:05,414 "I love you a little, a lot, passionately, not at all"? 452 00:36:05,498 --> 00:36:07,291 It's from a French children's rhyme. 453 00:36:08,125 --> 00:36:11,045 They recite it when they're picking the petals from a flower. 454 00:36:11,671 --> 00:36:13,214 I mean, it was... 455 00:36:14,757 --> 00:36:17,009 It was just supposed to be a present, but you're right. 456 00:36:17,093 --> 00:36:18,678 This is perfect. 457 00:36:19,053 --> 00:36:20,847 This whole weekend's been perfect. 458 00:36:23,182 --> 00:36:24,433 I want you, Brianna. 459 00:36:25,476 --> 00:36:28,145 I cannot say it more plainly than that. 460 00:36:28,980 --> 00:36:30,231 I love you. 461 00:36:36,195 --> 00:36:37,405 Will you marry me? 462 00:36:42,201 --> 00:36:44,370 Roger, this is very fast. 463 00:36:44,912 --> 00:36:45,997 Aye... 464 00:36:46,455 --> 00:36:50,084 Aye, I mean, we can have as long an engagement as ye'd like. 465 00:36:51,085 --> 00:36:54,088 I just... I want you to say yes. 466 00:36:54,755 --> 00:36:56,257 I want to give ye my name. 467 00:36:56,340 --> 00:36:59,886 I want, when the MacKenzies stand at the Calling of the Clans tomorrow, 468 00:36:59,969 --> 00:37:02,889 for you to stand by my side, knowing one day... 469 00:37:02,972 --> 00:37:03,973 you'll be my wife. 470 00:37:05,141 --> 00:37:07,143 I want to have a home with you. 471 00:37:07,560 --> 00:37:11,564 I want to have a home big enough for four or five wee MacKenzies, 472 00:37:11,814 --> 00:37:12,815 a couple of dogs-- 473 00:37:12,899 --> 00:37:14,066 Roger, Roger, stop. 474 00:37:18,279 --> 00:37:20,489 I'm not ready for this. 475 00:37:31,042 --> 00:37:32,251 All right, well... 476 00:37:34,712 --> 00:37:36,088 Nae bother. 477 00:37:40,551 --> 00:37:41,677 Roger... 478 00:37:47,016 --> 00:37:50,937 - What in God's name are you playing at? - You said you wanted me. 479 00:37:51,562 --> 00:37:53,397 I want you, too. Don't you know that? 480 00:37:53,481 --> 00:37:55,942 Ye don't want to marry me, but you'll fuck me? 481 00:37:56,651 --> 00:37:58,444 You don't have to use that language. 482 00:37:58,527 --> 00:38:01,322 Oh, you can suggest such a thing, but I cannot say the word? 483 00:38:02,281 --> 00:38:04,867 If all I wanted was to have my way with you, 484 00:38:04,951 --> 00:38:07,828 I would have had ye on your back a dozen times last summer. 485 00:38:17,380 --> 00:38:20,216 If you don't care enough to marry me... 486 00:38:22,551 --> 00:38:24,845 then I don't care enough to have ye in my bed. 487 00:38:26,180 --> 00:38:28,599 - That makes no sense. - Well, neither do you! 488 00:38:29,266 --> 00:38:32,144 Roger, you can't just spring a proposal on me. 489 00:38:32,228 --> 00:38:34,355 I have school, an apartment. 490 00:38:34,438 --> 00:38:36,190 I haven't even thought about kids. 491 00:38:36,273 --> 00:38:38,818 Well, then what d'ye mean by making me such an offer, 492 00:38:38,901 --> 00:38:40,444 a nice Catholic girl? 493 00:38:40,945 --> 00:38:43,406 - I thought you were a virgin. - I am. 494 00:38:43,489 --> 00:38:45,199 What the hell does that have to do with it? 495 00:38:45,574 --> 00:38:47,076 Don't tell me you haven't had girls. 496 00:38:47,159 --> 00:38:48,828 - I know you have. - Aye, I have. 497 00:38:49,078 --> 00:38:51,330 Then you're a hypocrite. 498 00:38:51,414 --> 00:38:53,416 What, because I didn't want to marry them? 499 00:38:53,624 --> 00:38:57,378 No, because you'll have sex with a woman, but you'll only marry a virgin? 500 00:38:57,962 --> 00:38:59,130 It's 1970. 501 00:38:59,213 --> 00:39:01,090 No one I know is saving themselves for marriage. 502 00:39:01,173 --> 00:39:04,301 So I'm old-fashioned! You're missing the point! 503 00:39:04,385 --> 00:39:05,594 The point is... 504 00:39:08,264 --> 00:39:10,016 The point is, I didn't love them. 505 00:39:11,934 --> 00:39:13,769 I love you, damn it. 506 00:39:18,441 --> 00:39:19,650 But you don't love me. 507 00:39:21,235 --> 00:39:22,611 I didn't say that. 508 00:39:24,613 --> 00:39:25,865 You didn't have to. 509 00:40:03,402 --> 00:40:04,945 Jamie! 510 00:40:27,510 --> 00:40:28,511 Claire? 511 00:40:33,140 --> 00:40:34,225 Claire! 512 00:41:32,283 --> 00:41:33,492 Claire? 513 00:41:43,919 --> 00:41:44,920 Easy. 514 00:41:45,379 --> 00:41:46,380 Easy now. 515 00:41:50,426 --> 00:41:51,427 Claire! 516 00:42:41,060 --> 00:42:42,645 Did this belong to you? 517 00:42:56,659 --> 00:42:57,743 Jamie? 518 00:42:58,702 --> 00:42:59,703 Jamie! 519 00:43:01,747 --> 00:43:03,040 Jamie, thank... 520 00:43:18,138 --> 00:43:19,431 Who are you? 521 00:43:21,058 --> 00:43:22,268 What do you want? 522 00:45:02,451 --> 00:45:04,161 Mind if I join you? 523 00:45:14,588 --> 00:45:16,715 - Yeah, I didn't mean to-- - Look, I'm really-- 524 00:45:19,927 --> 00:45:21,804 I really hate the way we left things. 525 00:45:21,887 --> 00:45:22,888 Me too. 526 00:45:24,848 --> 00:45:26,392 Have you changed your mind? 527 00:45:29,019 --> 00:45:30,020 No. 528 00:45:40,447 --> 00:45:41,865 I can't do this. 529 00:45:43,033 --> 00:45:44,243 Pretend everything's... 530 00:45:46,578 --> 00:45:48,163 I don't even know what. 531 00:45:48,455 --> 00:45:51,375 Look, I never said marriage was out of the question. 532 00:45:52,209 --> 00:45:53,710 That's enthusiastic. 533 00:45:54,294 --> 00:45:57,881 My mother married the man she loved, but later found her true soul mate. 534 00:45:57,965 --> 00:46:00,259 So, what, you're waiting for someone better to come along? 535 00:46:00,342 --> 00:46:01,844 - Is that it? - No. 536 00:46:01,927 --> 00:46:03,887 - That is not what I'm saying. - What are you saying? 537 00:46:03,971 --> 00:46:06,140 That maybe I don't believe in marriage at all. 538 00:46:09,768 --> 00:46:12,521 Let the Calling of the Clans begin. 539 00:46:13,439 --> 00:46:14,648 Clan Stewart. 540 00:46:19,570 --> 00:46:20,696 The Stewarts are here! 541 00:46:24,074 --> 00:46:25,325 Clan Gordon. 542 00:46:27,786 --> 00:46:29,913 The Gordons are here! 543 00:46:31,999 --> 00:46:33,542 Clan Macdonald. 544 00:46:35,335 --> 00:46:37,754 - Roger? - Macdonalds are here. 545 00:46:40,883 --> 00:46:42,259 Clan Craig. 546 00:46:42,593 --> 00:46:44,553 Brianna, I'll have you all... 547 00:46:45,387 --> 00:46:46,597 or not at all. 548 00:46:47,389 --> 00:46:49,016 The Craigs are here! 549 00:46:51,894 --> 00:46:53,645 Clan Sutherland. 550 00:46:53,729 --> 00:46:54,855 Here... 551 00:46:55,355 --> 00:46:56,607 You should have this back. 552 00:46:57,649 --> 00:46:58,984 The Sutherlands are here. 553 00:46:59,067 --> 00:47:01,737 No, keep it. It was a gift. 554 00:47:02,237 --> 00:47:04,531 And Clan MacKenzie. 555 00:47:22,591 --> 00:47:24,218 The MacKenzies are here! 556 00:47:31,642 --> 00:47:33,685 Let's burn the stag! 557 00:48:17,854 --> 00:48:19,773 Tulach Árd! 558 00:51:15,574 --> 00:51:16,658 Claire? 559 00:51:28,670 --> 00:51:29,963 Christ. 560 00:51:31,214 --> 00:51:33,633 - Are you hurt? - No. 561 00:51:35,135 --> 00:51:37,012 I'm just so glad I found you. 562 00:51:37,429 --> 00:51:39,639 Ye're the one that was lost, Sassenach. 563 00:51:40,724 --> 00:51:43,393 I'm just glad you had your wits to come back here. 564 00:51:44,102 --> 00:51:45,228 "Back here"? 565 00:51:46,521 --> 00:51:48,857 What do you mean? I've never been here before. 566 00:51:49,816 --> 00:51:50,901 What about those? 567 00:51:56,782 --> 00:51:58,450 How did you get those? 568 00:52:00,744 --> 00:52:03,580 They were here by the stream, side by side. 569 00:52:04,164 --> 00:52:08,293 I wondered why you'd just gone off in your stocking feet. 570 00:52:10,086 --> 00:52:16,009 Did you see anybody nearby, or anything? 571 00:52:16,218 --> 00:52:18,720 No. No, just your horse. 572 00:52:19,471 --> 00:52:23,391 And I had a devil of a time tracking you through the woods in the storm. 573 00:52:23,725 --> 00:52:26,895 And once it abated, I followed yer footprints here. 574 00:52:28,146 --> 00:52:29,189 Me too. 575 00:52:30,482 --> 00:52:32,692 I've never seen this stream before. 576 00:52:33,443 --> 00:52:37,155 And those are my boots, but I didn't walk here in them. 577 00:52:38,323 --> 00:52:39,324 Then who did? 578 00:52:43,328 --> 00:52:46,289 I saw an Indian, or... 579 00:52:46,915 --> 00:52:48,291 Well, a ghost of an Indian. 580 00:52:48,375 --> 00:52:49,501 A ghost? 581 00:52:50,836 --> 00:52:52,963 I found this skull. I think it's his. 582 00:52:55,257 --> 00:52:59,261 I think he used my boots to lead me... 583 00:53:00,303 --> 00:53:02,097 Us, here. 584 00:53:03,515 --> 00:53:04,516 Aye. 585 00:53:05,392 --> 00:53:09,771 I suppose we should be grateful to whatever spirit brought us back together. 586 00:53:13,692 --> 00:53:18,947 Jamie, those things you said yesterday about having nothing to give me-- 587 00:53:19,030 --> 00:53:21,408 Dinna fash, Sassenach. 588 00:53:23,994 --> 00:53:26,955 Ye had a harrowing night. You should wash. 589 00:53:27,998 --> 00:53:29,958 Get some rest. Hmm? 590 00:53:55,191 --> 00:53:56,526 Oh, my God. 591 00:54:04,117 --> 00:54:05,285 Jamie. 592 00:54:06,953 --> 00:54:09,247 - What is it? - Do you see this? 593 00:54:10,582 --> 00:54:12,208 It's a silver filling, 594 00:54:12,709 --> 00:54:15,629 something that won't be invented for another 100 years. 595 00:54:18,757 --> 00:54:19,758 So, he was-- 596 00:54:19,841 --> 00:54:24,763 He has to be someone like me, someone who's travelled through time. 597 00:54:32,979 --> 00:54:34,356 Who were you? 598 00:54:56,336 --> 00:54:58,046 - Jamie, look. - Aye? 599 00:54:58,463 --> 00:54:59,714 Strawberries. 600 00:55:00,715 --> 00:55:02,384 I havena seen any for a long time. 601 00:55:07,305 --> 00:55:09,182 - Mmm. - The emblem of the Fraser clan. 602 00:55:11,142 --> 00:55:12,227 Mmm. 603 00:55:14,020 --> 00:55:16,731 Harking back to Monsieur Fréselière. 604 00:55:17,732 --> 00:55:19,275 Came across from France... 605 00:55:20,026 --> 00:55:23,321 took hold of land in the Scottish Highlands. 606 00:55:23,488 --> 00:55:26,533 Fréselière? Mister Strawberry? 607 00:55:27,867 --> 00:55:29,411 What, he grew them, did he? 608 00:55:29,703 --> 00:55:31,496 Or was he just fond of eating them? 609 00:55:37,627 --> 00:55:41,631 This must be the most beautiful land I've ever seen. 610 00:55:42,716 --> 00:55:44,718 It's hard to take your eyes off it. 611 00:55:49,139 --> 00:55:52,434 It's good land, no doubt about it. 612 00:55:55,145 --> 00:55:59,399 Now, that meadow below would do for a few animals... 613 00:56:00,859 --> 00:56:03,987 And the land near the river could be cleared for crops. 614 00:56:06,781 --> 00:56:09,075 I know that look on your face, Jamie Fraser. 615 00:56:11,661 --> 00:56:12,912 You're in love. 616 00:56:15,999 --> 00:56:19,127 A good man would choose a safer path. 617 00:56:20,420 --> 00:56:25,008 And we intended to live in the town, not here in the wilderness wi' nothing. 618 00:56:27,677 --> 00:56:31,222 But what it is to feel the need of a place. 619 00:56:37,896 --> 00:56:40,315 But we'd have to accept Governor Tryon's offer... 620 00:56:41,399 --> 00:56:42,734 A deal with the Devil. 621 00:56:43,610 --> 00:56:44,944 We both ken it. 622 00:56:48,031 --> 00:56:52,077 For so long, I've dreamt of you and I... 623 00:56:53,453 --> 00:56:56,956 having a home together, a place of our own. 624 00:57:05,632 --> 00:57:07,050 Do ye trust me, Claire? 625 00:57:10,345 --> 00:57:11,888 With my life. 626 00:57:12,847 --> 00:57:14,099 And with your heart? 627 00:57:16,643 --> 00:57:17,644 Always. 628 00:57:23,233 --> 00:57:26,611 Then this will be our home. 629 00:57:34,661 --> 00:57:36,037 And we'll call it... 630 00:57:37,038 --> 00:57:38,331 Fraser's Ridge.