1 00:00:17,318 --> 00:00:18,819 CLAIRE: Previously... 2 00:00:18,919 --> 00:00:21,289 This must reach Madame Murray wi'out fail. 3 00:00:21,389 --> 00:00:22,656 It is worth more than my life. 4 00:00:22,756 --> 00:00:24,225 Ye're a soldier now. 5 00:00:24,325 --> 00:00:25,759 FERGUS: I will not fail you, milord. 6 00:00:25,859 --> 00:00:27,161 A wife who won't let me touch her. 7 00:00:27,261 --> 00:00:28,962 Admit it. You are using this pregnancy 8 00:00:29,063 --> 00:00:30,898 to keep me at a distance. 9 00:00:30,998 --> 00:00:32,233 - Name? - James... 10 00:00:32,333 --> 00:00:34,235 Malcolm MacKenzie Fraser. 11 00:00:34,335 --> 00:00:36,337 This man spared my youngest brother's life, 12 00:00:36,437 --> 00:00:39,240 incurring a bloody great debt of honor. 13 00:00:39,340 --> 00:00:40,774 I doubt he'll live through the journey. 14 00:00:40,874 --> 00:00:42,276 FRANK: Claire, she's here. 15 00:00:42,376 --> 00:00:44,345 Maybe this really... [ sighs ] 16 00:00:44,445 --> 00:00:45,813 Really can be a new beginning. 17 00:00:45,913 --> 00:00:47,715 - Yes. - For all of us. 18 00:00:47,815 --> 00:00:48,749 Yes. 19 00:00:50,184 --> 00:00:52,019 Jamie, can ye hear me? 20 00:00:52,120 --> 00:00:53,354 Ye've come home 21 00:00:53,454 --> 00:00:54,755 to Lallybroch. 22 00:00:54,855 --> 00:00:56,924 Lallybroch... 23 00:00:57,024 --> 00:00:59,860 [ dramatic music ] 24 00:00:59,960 --> 00:01:02,530 * 25 00:01:03,464 --> 00:01:06,100 WOMAN: * Sing me a song 26 00:01:06,200 --> 00:01:09,170 * Of a lass that is gone 27 00:01:09,270 --> 00:01:11,905 * Say, could that lass 28 00:01:12,005 --> 00:01:14,975 * Be I? 29 00:01:15,075 --> 00:01:17,077 * Merry of soul 30 00:01:17,178 --> 00:01:19,847 * She sailed on a day 31 00:01:19,947 --> 00:01:22,049 * Over the sea 32 00:01:22,150 --> 00:01:25,085 * To Skye 33 00:01:25,186 --> 00:01:27,688 * Billow and breeze 34 00:01:27,788 --> 00:01:30,324 * Islands and seas 35 00:01:30,424 --> 00:01:35,229 * Mountains of rain and sun 36 00:01:35,463 --> 00:01:37,965 * All that was good * 37 00:01:38,065 --> 00:01:40,901 * All that was fair 38 00:01:41,001 --> 00:01:43,070 * All that was me 39 00:01:43,171 --> 00:01:46,039 * Is gone 40 00:01:46,140 --> 00:01:48,276 * Sing me a song 41 00:01:48,376 --> 00:01:51,111 * Of a lass that is gone 42 00:01:51,212 --> 00:01:53,147 * Say, could that lass 43 00:01:53,247 --> 00:01:56,584 * Be I? 44 00:01:56,684 --> 00:01:58,719 * Merry of soul 45 00:01:58,819 --> 00:02:01,522 * She sailed on a day 46 00:02:01,622 --> 00:02:05,693 * Over the sea 47 00:02:05,793 --> 00:02:10,698 * To Skye 48 00:02:12,233 --> 00:02:15,303 [ dramatic music ] 49 00:02:15,403 --> 00:02:18,306 * 50 00:02:37,358 --> 00:02:40,428 [ soft music ] 51 00:02:40,528 --> 00:02:43,464 * 52 00:02:46,033 --> 00:02:47,468 You're sure it's in the dovecote? 53 00:02:47,568 --> 00:02:49,370 Aye. I saw it with my own eyes. 54 00:02:49,470 --> 00:02:51,439 Followed him here as he was hiding it. 55 00:02:51,539 --> 00:02:53,307 - Put it in one of the nests. - What if father catches us? 56 00:02:53,407 --> 00:02:55,142 He won't. He's round the back milkin'. 57 00:02:55,243 --> 00:02:57,378 Now shut yer gab. 58 00:02:57,478 --> 00:03:00,548 [ door creaks open ] 59 00:03:04,117 --> 00:03:07,255 [ pigeons cooing ] 60 00:03:12,760 --> 00:03:15,062 It's here. I swear. 61 00:03:15,162 --> 00:03:17,064 I swear, you're lyin'. 62 00:03:17,164 --> 00:03:19,933 [ dramatic music ] 63 00:03:20,033 --> 00:03:23,203 * 64 00:03:31,312 --> 00:03:33,447 RABBIE: Ha. Told ye. 65 00:03:33,547 --> 00:03:36,450 JAMIE: It's my father's, so I get to hold it. 66 00:03:37,318 --> 00:03:39,086 No, you're too young, 67 00:03:39,186 --> 00:03:40,187 and you don't know how it works. 68 00:03:40,288 --> 00:03:42,089 You don't either. 69 00:03:42,189 --> 00:03:44,224 Hey, I've been to war. 70 00:03:44,325 --> 00:03:46,394 I was at Prestonpans. 71 00:03:46,494 --> 00:03:48,429 I killed a filthy redcoat officer. 72 00:03:48,529 --> 00:03:50,898 RABBIE: But ye killed him with a knife, aye? 73 00:03:50,998 --> 00:03:52,933 And it was bloody. 74 00:03:53,033 --> 00:03:55,336 Aye, bloody. 75 00:03:55,436 --> 00:03:57,571 It's much braver to kill a man with a knife. 76 00:03:57,671 --> 00:04:00,308 Nothing but flesh and metal between you. 77 00:04:02,576 --> 00:04:05,613 I only wish milord didn't send me home. 78 00:04:05,713 --> 00:04:08,215 I could've fought at Culloden too. 79 00:04:08,316 --> 00:04:11,352 [ wagon rumbling, hooves clopping ] 80 00:04:14,254 --> 00:04:16,189 FERGUS: Redcoats. RABBIE: Hide. 81 00:04:16,290 --> 00:04:17,725 [ door closes ] 82 00:04:20,160 --> 00:04:23,030 - [ grunting ] - Move, cripple. 83 00:04:23,130 --> 00:04:25,933 [ soft dramatic music ] 84 00:04:26,033 --> 00:04:29,002 * 85 00:04:30,571 --> 00:04:33,507 JAMIE: Father! IAN: It's okay, Jamie. 86 00:04:33,607 --> 00:04:35,175 Treat me as you will, but leave the lad be. 87 00:04:35,275 --> 00:04:37,244 If you trained your mongrels better, 88 00:04:37,345 --> 00:04:39,212 I wouldna need to kick them to keep them in line. 89 00:04:39,313 --> 00:04:41,715 - Keep moving! - [ grunting ] 90 00:04:41,815 --> 00:04:43,050 MAN: Move! 91 00:04:44,251 --> 00:04:45,653 I'm Captain Samuel Lewis, 92 00:04:45,753 --> 00:04:47,988 of His Majesty's Tenth Dragoons. 93 00:04:48,088 --> 00:04:49,790 I'm here for the Dunbonnet. 94 00:04:49,890 --> 00:04:51,291 The Dunbonnet? 95 00:04:51,392 --> 00:04:54,462 Uh, no one here goes by that name. 96 00:04:54,562 --> 00:04:56,897 I should think not, openly. 97 00:04:56,997 --> 00:04:59,467 I have it on good authority that the notorious traitor 98 00:04:59,567 --> 00:05:01,669 known as Red Jamie is in concealment nearabouts, 99 00:05:01,769 --> 00:05:03,236 and there's gossip in these parts 100 00:05:03,337 --> 00:05:05,473 about another man called the Dunbonnet. 101 00:05:05,573 --> 00:05:08,175 We dinna get to the village much. 102 00:05:08,275 --> 00:05:09,309 I canna say I've heard that. 103 00:05:09,410 --> 00:05:11,044 No? He's an outlaw 104 00:05:11,144 --> 00:05:12,446 that wears a brown hat 105 00:05:12,546 --> 00:05:15,282 to cover his distinctive red hair. 106 00:05:15,383 --> 00:05:18,185 I surmise that the Dunbonnet and Red Jamie 107 00:05:18,285 --> 00:05:19,720 are one and the same. 108 00:05:19,820 --> 00:05:22,423 [ laughs softly ] 109 00:05:22,523 --> 00:05:24,792 Ye tell a braw tale there, Captain. 110 00:05:27,528 --> 00:05:29,497 James Fraser is your brother-in-law, is he not? 111 00:05:29,597 --> 00:05:32,299 And this is his clan land? 112 00:05:32,400 --> 00:05:33,534 Oh, it was. 113 00:05:33,634 --> 00:05:35,903 These lands belong to my son now. 114 00:05:36,003 --> 00:05:38,639 JENNY: We've not seen nor heard from Jamie Fraser 115 00:05:38,739 --> 00:05:42,042 since he left to fight in the Rebellion six years ago. 116 00:05:42,142 --> 00:05:45,913 Pardon me, sir, if I don't take you or your wife's word for it. 117 00:05:46,013 --> 00:05:48,616 I remind you that anyone who harbors or renders aid 118 00:05:48,716 --> 00:05:51,318 to a Jacobite fugitive commits high treason 119 00:05:51,419 --> 00:05:53,721 and will be hanged under law. 120 00:05:53,821 --> 00:05:56,790 Man, woman... 121 00:05:56,890 --> 00:05:59,026 or child. 122 00:06:00,728 --> 00:06:02,563 JENNY: Ye're welcome to search the house and the grounds 123 00:06:02,663 --> 00:06:04,665 if you please, but I'll tell you the same 124 00:06:04,765 --> 00:06:08,368 as I told Lieutenant Harding, Captain Abbot, Major Mercer, 125 00:06:08,469 --> 00:06:10,170 and every other government officer 126 00:06:10,270 --> 00:06:11,672 who comes to command these parts, 127 00:06:11,772 --> 00:06:14,608 ye'll find no sign of my traitorous brother here. 128 00:06:14,708 --> 00:06:17,711 Nor any follower of the Stuarts. 129 00:06:21,114 --> 00:06:23,383 There is a substantial reward for information 130 00:06:23,484 --> 00:06:25,419 leading to the capture of Red Jamie, 131 00:06:25,519 --> 00:06:26,920 so if you know of his whereabouts, 132 00:06:27,020 --> 00:06:30,891 you would be wise to turn him over now. 133 00:06:33,727 --> 00:06:37,130 W-w-we canna give you what we dinna have, Captain. 134 00:06:38,331 --> 00:06:41,201 Very well. 135 00:06:41,301 --> 00:06:43,336 Corporal MacGregor, arrest Mr. Murray. 136 00:06:43,437 --> 00:06:44,638 Perhaps some time in the garrison's cells 137 00:06:44,738 --> 00:06:46,406 will help him change his mind. 138 00:06:46,507 --> 00:06:48,576 FERGUS: A Scot in a redcoat. 139 00:06:48,676 --> 00:06:50,478 You're the traitor. [ spits ] 140 00:06:50,578 --> 00:06:52,713 You filthy frog-eater. 141 00:06:52,813 --> 00:06:55,048 Mind yer tongue or I'll cut it out. 142 00:06:55,148 --> 00:06:58,652 Fergus, Rabbie, finish milkin' and mind your chores. 143 00:07:06,393 --> 00:07:08,696 He'll be fine, Mistress. 144 00:07:08,796 --> 00:07:11,665 Court's released him each time they've seen fit to take him. 145 00:07:11,765 --> 00:07:13,634 There's no reason to think this time's any different. 146 00:07:13,734 --> 00:07:16,570 That's a damnable shame. Corporal MacGregor. 147 00:07:16,670 --> 00:07:18,772 MARY: Aye, a Lowlander. 148 00:07:18,872 --> 00:07:21,542 Many a MacGregor fought for the Jacobites, 149 00:07:21,642 --> 00:07:24,612 but a few fought for the government during the '45. 150 00:07:24,712 --> 00:07:26,647 JENNY: And now they think they're better than us, 151 00:07:26,747 --> 00:07:28,582 but what the daft loons don't realize is, 152 00:07:28,682 --> 00:07:32,452 the British hate them just the same. 153 00:07:42,295 --> 00:07:45,132 [ soft dramatic music ] 154 00:07:45,232 --> 00:07:48,168 * 155 00:07:58,746 --> 00:08:01,749 [ mysterious woodwind music ] 156 00:08:01,849 --> 00:08:04,818 * 157 00:08:17,598 --> 00:08:18,799 [ sniffs ] 158 00:08:20,433 --> 00:08:21,835 [ leaves rustle ] 159 00:08:46,493 --> 00:08:47,628 [ bowstring twangs ] 160 00:08:59,372 --> 00:09:02,209 [ dramatic music ] 161 00:09:02,309 --> 00:09:05,245 * 162 00:09:20,360 --> 00:09:23,697 [ gasps ] Ye--ye scairt the bowels out of me. 163 00:09:23,797 --> 00:09:26,834 [ soft somber music ] 164 00:09:26,934 --> 00:09:28,602 ** 165 00:09:37,177 --> 00:09:39,780 They've taken Ian again. 166 00:09:43,717 --> 00:09:45,385 I foolishly hoped they were through 167 00:09:45,485 --> 00:09:49,790 when two years passed with no redcoats bedeviling us. 168 00:09:51,725 --> 00:09:53,593 We could go after them, milord. 169 00:09:53,694 --> 00:09:55,462 We could slit their throats in the night 170 00:09:55,562 --> 00:09:56,730 and free Monsieur Murray. 171 00:09:56,830 --> 00:09:58,732 JENNY: Oh, aye. That's a fine idea. 172 00:09:58,832 --> 00:10:00,701 A deed like that would bring the whole garrison to Lallybroch 173 00:10:00,801 --> 00:10:04,705 to kill us all, yerself included. 174 00:10:06,740 --> 00:10:08,441 JENNY: I reckon every new commander 175 00:10:08,541 --> 00:10:10,243 needs to make a name for himself. 176 00:10:10,343 --> 00:10:13,681 Captain Lewis was talking about the "Dunbonnet." 177 00:10:13,781 --> 00:10:15,382 That's what they've taken to calling ye now. 178 00:10:15,482 --> 00:10:18,051 Soon enough you'll have ballads sung in yer honor. 179 00:10:18,151 --> 00:10:19,953 [ chuckles wryly ] 180 00:10:22,723 --> 00:10:24,424 'Tis time to tally the rents. 181 00:10:24,524 --> 00:10:26,694 Ian was just about to start on the books. 182 00:10:26,794 --> 00:10:29,797 Dinna suppose you could do that for me. 183 00:10:32,733 --> 00:10:33,967 Brother... [ sighs ] 184 00:10:40,073 --> 00:10:42,275 Brother! 185 00:10:42,375 --> 00:10:45,913 You ken why I can lie to the British and feel at peace? 186 00:10:46,013 --> 00:10:47,881 It's because I'm not lyin'. 187 00:10:47,981 --> 00:10:51,885 James Fraser hasna been here for a long, long time. 188 00:10:55,022 --> 00:10:58,058 [ soft dramatic music ] 189 00:10:58,158 --> 00:11:01,128 * 190 00:11:05,598 --> 00:11:08,668 CLAIRE: [ breathing heavily ] 191 00:11:33,526 --> 00:11:36,463 * 192 00:11:53,814 --> 00:11:55,048 CLAIRE: [ sighs ] 193 00:11:56,784 --> 00:11:59,086 [ sighs ] 194 00:12:14,367 --> 00:12:16,336 [ sighs ] 195 00:12:29,716 --> 00:12:32,719 [ humming ] 196 00:12:32,820 --> 00:12:35,622 [ soft music playing over radio ] 197 00:12:35,722 --> 00:12:38,859 * 198 00:12:39,759 --> 00:12:41,061 Here you go. 199 00:12:41,161 --> 00:12:43,596 Ooh, whee. 200 00:12:43,696 --> 00:12:46,199 There you go. 201 00:12:46,299 --> 00:12:49,602 Now, here's Bunny. 202 00:12:49,702 --> 00:12:52,840 Okay. [ sighs ] 203 00:12:52,940 --> 00:12:55,608 Shall we see what "The Globe" has to say today? 204 00:12:55,708 --> 00:12:58,545 * 205 00:13:01,781 --> 00:13:03,783 [ sighs ] 206 00:13:03,884 --> 00:13:05,752 [ Brianna fussing softly ] 207 00:13:05,853 --> 00:13:08,588 "Ireland Joins the Roster of Free Nations. 208 00:13:08,688 --> 00:13:09,857 "To the roar of guns 209 00:13:09,957 --> 00:13:11,724 "and the flash of fireworks in the sky, 210 00:13:11,825 --> 00:13:14,094 The Republic of Ireland was born today." 211 00:13:14,194 --> 00:13:17,397 Oh, shh, sweetheart. This is history in the making. 212 00:13:17,497 --> 00:13:20,000 You'll want to hear this. 213 00:13:20,100 --> 00:13:22,669 "The Republic, free of British rule, have to--" 214 00:13:22,769 --> 00:13:25,906 [ Brianna crying ] 215 00:13:27,107 --> 00:13:30,743 Aww, you turned over! 216 00:13:30,844 --> 00:13:33,213 Oh, all by yourself. 217 00:13:33,313 --> 00:13:35,748 [ laughs softly ] 218 00:13:35,849 --> 00:13:37,117 - Oh, you turned-- - Hot water cut out 219 00:13:37,217 --> 00:13:38,818 in the middle of my shower. 220 00:13:38,919 --> 00:13:41,121 The boiler must be out again. 221 00:13:41,221 --> 00:13:43,690 What a clever girl you are. 222 00:13:43,790 --> 00:13:44,992 Why? What happened? 223 00:13:45,092 --> 00:13:47,727 She turned over, all by herself. 224 00:13:47,827 --> 00:13:51,899 Oh, isn't it early for her to be doing that? 225 00:13:51,999 --> 00:13:53,800 Well, Dr. Spock says she shouldn't be doing it 226 00:13:53,901 --> 00:13:54,868 for at least another month. 227 00:13:54,968 --> 00:13:56,803 Well, what does Dr. Spock know? 228 00:13:56,904 --> 00:13:58,939 - Come here, come to Daddy. - [ laughs softly ] 229 00:13:59,039 --> 00:14:02,409 Give me a kiss. Oh, you're so clever. Yeah. 230 00:14:02,509 --> 00:14:03,710 [ both chuckle ] 231 00:14:03,810 --> 00:14:05,312 Aww. 232 00:14:07,780 --> 00:14:10,783 [ Brianna fusses ] 233 00:14:10,884 --> 00:14:13,853 [ Brianna crying ] 234 00:14:15,622 --> 00:14:16,756 - Oh, well... - Yeah, I should, 235 00:14:16,856 --> 00:14:19,259 uh, go check the boiler. 236 00:14:19,359 --> 00:14:20,994 Mm. 237 00:14:21,094 --> 00:14:24,131 [ soft music playing ] 238 00:14:24,231 --> 00:14:27,200 * 239 00:14:33,840 --> 00:14:35,976 ** 240 00:15:04,737 --> 00:15:06,806 [ man whistles ] 241 00:15:06,906 --> 00:15:09,742 [ suspenseful music ] 242 00:15:09,842 --> 00:15:13,080 * 243 00:15:16,649 --> 00:15:18,285 [ man whistles ] 244 00:15:23,756 --> 00:15:25,058 [ whistles softly ] 245 00:15:27,894 --> 00:15:30,730 [ soft dramatic music ] 246 00:15:30,830 --> 00:15:33,600 * 247 00:15:35,335 --> 00:15:37,870 I was careful. Wasn't followed. 248 00:15:37,971 --> 00:15:40,373 Cut back on myself, just like you taught me. 249 00:15:42,275 --> 00:15:45,645 I want to learn to shoot, milord. 250 00:15:49,082 --> 00:15:51,584 Where'd you get this? 251 00:15:51,684 --> 00:15:55,155 It was hidden in the dovecote. 252 00:15:55,255 --> 00:15:57,524 I want to defend our home. 253 00:15:57,624 --> 00:15:58,791 I need to be ready. 254 00:15:58,891 --> 00:16:00,960 For what? 255 00:16:01,061 --> 00:16:02,529 Uh, our next rebellion. 256 00:16:05,965 --> 00:16:07,000 There will be no next rebellion. 257 00:16:07,100 --> 00:16:08,401 But, milord-- 258 00:16:08,501 --> 00:16:11,171 No more fighting. 259 00:16:11,271 --> 00:16:13,040 Just because you're a coward now 260 00:16:13,140 --> 00:16:14,374 doesn't mean I am. 261 00:16:14,474 --> 00:16:17,410 * 262 00:16:23,816 --> 00:16:25,852 Weapons are outlawed. 263 00:16:25,952 --> 00:16:27,620 Put it back where you found it. 264 00:16:27,720 --> 00:16:30,623 Don't touch it again. 265 00:16:52,045 --> 00:16:53,213 ** 266 00:16:56,983 --> 00:16:58,885 Sir. 267 00:16:58,985 --> 00:17:01,788 Dinna ken ye were expected today. 268 00:17:08,961 --> 00:17:10,663 Came to look at the ledgers. 269 00:17:10,763 --> 00:17:12,399 Oh... 270 00:17:14,667 --> 00:17:16,136 Where's my sister? 271 00:17:16,236 --> 00:17:18,538 JENNY: [ shouting, grunting ] 272 00:17:18,638 --> 00:17:20,140 Dinna fash. 273 00:17:20,240 --> 00:17:22,242 The bairn had a mind to come early. 274 00:17:22,342 --> 00:17:25,478 Ye'll soon have a new niece or nephew. 275 00:17:25,578 --> 00:17:28,548 * 276 00:17:37,157 --> 00:17:40,260 JENNY: [ shouting ] 277 00:17:42,195 --> 00:17:43,930 The bairn is on the way. 278 00:17:44,030 --> 00:17:45,432 Aye. 279 00:17:45,532 --> 00:17:46,733 [ bird caws ] 280 00:17:46,833 --> 00:17:49,269 A raven! 281 00:17:49,369 --> 00:17:52,004 RABBIE: My granny says that ravens are messengers of death. 282 00:17:52,105 --> 00:17:53,873 Canna be near the house. 283 00:17:53,973 --> 00:17:56,743 The bairn will die! 284 00:17:58,044 --> 00:18:00,680 [ dramatic music ] 285 00:18:00,780 --> 00:18:02,615 FERGUS: Bullet. 286 00:18:02,715 --> 00:18:05,385 Hand me the cloth. 287 00:18:05,485 --> 00:18:07,554 Ye sure that's how it works? 288 00:18:07,654 --> 00:18:11,524 Yes, I watched Murtagh instructing the soldiers. 289 00:18:13,160 --> 00:18:16,296 [ raven cawing ] 290 00:18:24,171 --> 00:18:25,738 [ pistol cocks ] 291 00:18:33,313 --> 00:18:35,282 [ gunshot echoes ] 292 00:18:41,721 --> 00:18:44,524 [ footsteps approaching ] 293 00:18:47,126 --> 00:18:50,230 I told you never to touch this again. 294 00:18:50,330 --> 00:18:51,764 There was a raven. 295 00:18:51,864 --> 00:18:54,401 We were protecting the bairn. 296 00:18:58,104 --> 00:19:00,273 Sir, ye have a wee nephew. 297 00:19:00,373 --> 00:19:02,609 He's fine and healthy. 298 00:19:14,954 --> 00:19:16,723 What were ye thinkin', Rabbie? 299 00:19:18,525 --> 00:19:20,193 Dinna be causing any more trouble. 300 00:19:26,999 --> 00:19:28,968 [ baby cooing ] 301 00:19:29,068 --> 00:19:31,438 JENNY: I thought I'd call him Ian. 302 00:19:31,538 --> 00:19:33,773 Time we named one after the man that sired them, eh? 303 00:19:33,873 --> 00:19:35,808 [ chuckles ] 304 00:19:35,908 --> 00:19:38,778 [ soft music ] 305 00:19:38,878 --> 00:19:41,748 * 306 00:19:41,848 --> 00:19:44,284 Ye always look braw with a wee bairn in yer arms. 307 00:19:49,656 --> 00:19:52,492 How long's it been since you've lain with a woman, Jamie? 308 00:19:52,592 --> 00:19:55,027 Don't... 309 00:19:55,127 --> 00:19:56,229 Janet. 310 00:19:56,329 --> 00:19:57,930 "She's dead." 311 00:19:58,030 --> 00:19:59,932 That's all you ever told me. 312 00:20:00,032 --> 00:20:03,069 I dinna ken how or why. 313 00:20:03,169 --> 00:20:05,705 It's been six years now. 314 00:20:07,507 --> 00:20:10,277 Mary MacNab's still young enough for bairns. 315 00:20:10,377 --> 00:20:12,345 I couldna run the household without her, 316 00:20:12,445 --> 00:20:13,646 after Mrs. Crook died, 317 00:20:13,746 --> 00:20:15,081 and she's a fine mother to Rabbie. 318 00:20:15,181 --> 00:20:18,785 I won't marry. 319 00:20:18,885 --> 00:20:20,353 Ever again. 320 00:20:20,453 --> 00:20:22,389 It's God's sorrow 321 00:20:22,489 --> 00:20:24,156 ye never had the chance to bring a child into this-- 322 00:20:24,257 --> 00:20:26,092 Maybe the bairn should meet his brother. 323 00:20:26,192 --> 00:20:28,060 JENNY: There's still time. 324 00:20:28,160 --> 00:20:29,596 Do ye hear me, brother? I just-- 325 00:20:29,696 --> 00:20:33,266 I just want you to have some happiness! 326 00:20:35,402 --> 00:20:36,769 [ door opens, baby fusses ] 327 00:20:36,869 --> 00:20:39,038 LEWIS: Find the weapon. 328 00:20:39,138 --> 00:20:41,240 JENKINS: Yes, Captain. 329 00:20:41,341 --> 00:20:45,111 [ dramatic music ] 330 00:20:45,211 --> 00:20:46,646 LEWIS: Jenkins, move! 331 00:20:49,248 --> 00:20:51,284 LEWIS: Where's your mistress? 332 00:20:58,758 --> 00:21:00,159 LEWIS: You three, search the rooms downstairs. 333 00:21:00,259 --> 00:21:01,794 LEWIS: MacGregor, come with me. 334 00:21:02,529 --> 00:21:04,297 MACGREGOR: Get that pistol! 335 00:21:07,199 --> 00:21:09,502 - Where's the weapon? - Weapon? 336 00:21:09,602 --> 00:21:11,504 We--we have no weapons here, Captain. 337 00:21:11,604 --> 00:21:13,840 My scouts heard a shot from the vicinity of this estate, 338 00:21:13,940 --> 00:21:15,475 so I ask again. 339 00:21:15,575 --> 00:21:17,310 LEWIS: Where are you hiding the weapon? 340 00:21:17,410 --> 00:21:18,811 JENNY: I canna answer 341 00:21:18,911 --> 00:21:20,146 for what yer scouts heard, 342 00:21:20,246 --> 00:21:21,614 but I'll tell you again, 343 00:21:21,714 --> 00:21:23,950 I dinna know of any weapons here. 344 00:21:24,050 --> 00:21:25,685 We'd never risk such a thing. 345 00:21:25,785 --> 00:21:27,820 I remind you, Madam, that as an officer 346 00:21:27,920 --> 00:21:29,088 in His Majesty's army, 347 00:21:29,188 --> 00:21:31,123 I am obliged to search this house 348 00:21:31,223 --> 00:21:32,792 should I have the slightest suspicion 349 00:21:32,892 --> 00:21:35,562 that the Act of Proscription has been breached, 350 00:21:35,662 --> 00:21:37,930 and we will continue to do so 351 00:21:38,030 --> 00:21:40,900 until you comply with my request. 352 00:21:41,934 --> 00:21:45,505 Captain, I have cooperated with every request... 353 00:21:45,605 --> 00:21:47,574 JENNY: Made by His Majesty's soldiers. 354 00:21:47,674 --> 00:21:50,643 * 355 00:21:54,313 --> 00:21:58,485 Have you delivered a child, Madam? 356 00:21:58,585 --> 00:22:01,287 Aye. 357 00:22:01,388 --> 00:22:02,655 Where is it? 358 00:22:02,755 --> 00:22:05,792 LEWIS: Should it not be at your breast? 359 00:22:07,894 --> 00:22:10,397 It was a fearsome birth, 360 00:22:10,497 --> 00:22:12,765 and the bairn wasna breathing when he came. 361 00:22:12,865 --> 00:22:14,901 Ye see... 362 00:22:15,001 --> 00:22:16,869 he was already gone. 363 00:22:16,969 --> 00:22:18,605 Good. 364 00:22:18,705 --> 00:22:20,607 It's one less teutcher we'll have to deal with. 365 00:22:20,707 --> 00:22:24,777 Hold your tongue, Corporal. 366 00:22:24,877 --> 00:22:27,313 Where's the body? 367 00:22:27,414 --> 00:22:30,149 The midwife took it away to clean it for burial. 368 00:22:30,249 --> 00:22:34,186 [ soft tense music ] 369 00:22:34,286 --> 00:22:36,155 Find the midwife and have her bring the body. 370 00:22:36,255 --> 00:22:37,524 Sir. 371 00:22:37,624 --> 00:22:39,358 Captain, please, I canna bear it. 372 00:22:39,459 --> 00:22:42,729 Here's the pistol, Captain. 373 00:22:42,829 --> 00:22:44,764 'Tis mine. 374 00:22:44,864 --> 00:22:46,699 Yours? 375 00:22:46,799 --> 00:22:48,868 It belonged to my late husband, Ronald. 376 00:22:48,968 --> 00:22:50,637 MARY: It was the only thing I had left of him, 377 00:22:50,737 --> 00:22:53,573 so I kept it. It gave me comfort. 378 00:22:53,673 --> 00:22:55,708 Mistress Murray knew nothing of it. 379 00:22:55,808 --> 00:22:58,745 And what occasion did you have to fire it? 380 00:22:58,845 --> 00:23:01,681 I saw a raven land near the house 381 00:23:01,781 --> 00:23:04,216 while milady was delivering her child. 382 00:23:04,316 --> 00:23:05,685 So I shot it dead. 383 00:23:05,785 --> 00:23:06,986 MACGREGOR: Just one of the foolish 384 00:23:07,086 --> 00:23:08,588 Highland superstitions, sir. 385 00:23:08,688 --> 00:23:11,658 Believing a common bird can bring ill luck. 386 00:23:11,758 --> 00:23:13,526 JENNY: But it was too late. 387 00:23:13,626 --> 00:23:15,828 As I told you, the bairn was born dead. 388 00:23:15,928 --> 00:23:18,965 Aye. 389 00:23:19,065 --> 00:23:21,801 I-I'm heart sorry, Mistress. 390 00:23:21,901 --> 00:23:24,871 Should I take her into custody, Captain? 391 00:23:24,971 --> 00:23:27,740 * 392 00:23:29,408 --> 00:23:32,479 We have the weapon. She's no threat. 393 00:23:32,579 --> 00:23:34,280 But I warn you once more, Madam... 394 00:23:34,380 --> 00:23:35,682 LEWIS: If another violation occurs, 395 00:23:35,782 --> 00:23:37,617 there will be no mercy. 396 00:23:37,717 --> 00:23:40,753 [ soft dramatic music ] 397 00:23:40,853 --> 00:23:43,823 * 398 00:23:50,530 --> 00:23:51,698 [ floorboard creaks ] 399 00:23:51,798 --> 00:23:53,733 [ dramatic music swells ] 400 00:23:56,769 --> 00:23:58,971 LEWIS: Corporal, if you please! 401 00:24:01,541 --> 00:24:03,576 [ exhales sharply ] 402 00:24:06,012 --> 00:24:08,748 [ gasping ] 403 00:24:15,688 --> 00:24:18,791 [ hooves clopping ] 404 00:24:19,759 --> 00:24:22,829 Thank ye, Mary. Ye did well. 405 00:24:29,569 --> 00:24:31,037 JAMIE: They're gone. 406 00:24:32,705 --> 00:24:33,906 JENNY: This new captain, 407 00:24:34,006 --> 00:24:35,608 I've seen the look of his eyes. 408 00:24:35,708 --> 00:24:37,744 He's no one to give up. 409 00:24:37,844 --> 00:24:39,879 He'll no stop till ye're hanging from the end of a rope. 410 00:24:39,979 --> 00:24:42,915 * 411 00:24:47,687 --> 00:24:49,589 Take a shovel. 412 00:24:49,689 --> 00:24:52,792 Dig a grave in the cemetery, in case they look. 413 00:25:06,005 --> 00:25:08,941 * 414 00:25:13,245 --> 00:25:14,614 ** 415 00:25:37,036 --> 00:25:39,906 Claire? 416 00:25:52,018 --> 00:25:53,986 What is it? 417 00:25:54,086 --> 00:25:57,890 I miss my husband. 418 00:26:19,311 --> 00:26:22,114 [ solemn orchestral music ] 419 00:26:22,214 --> 00:26:25,184 * 420 00:26:31,924 --> 00:26:34,794 [ both breathing heavily ] 421 00:26:53,145 --> 00:26:54,781 [ moans softly ] 422 00:27:01,253 --> 00:27:04,156 [ hooves clopping ] 423 00:27:20,940 --> 00:27:22,809 MACGREGOR: Go and rot, peg leg. 424 00:27:22,909 --> 00:27:24,811 Half the garrison are searching to the north, 425 00:27:24,911 --> 00:27:26,746 and the other half are searching to the south. 426 00:27:26,846 --> 00:27:29,816 It's only a matter of time until we find Red Jamie. 427 00:27:29,916 --> 00:27:32,685 Then we'll be back for you 428 00:27:32,785 --> 00:27:35,621 and yer whole family. 429 00:27:35,722 --> 00:27:37,724 IAN: Aye, well, 430 00:27:37,824 --> 00:27:40,893 it's been a lovely visit, gentlemen. 431 00:27:47,233 --> 00:27:50,202 * 432 00:28:23,936 --> 00:28:26,973 [ soft tense music ] 433 00:28:27,073 --> 00:28:29,842 * 434 00:28:43,890 --> 00:28:46,893 [ footsteps rustling and crunching ] 435 00:29:07,780 --> 00:29:10,950 * 436 00:29:21,327 --> 00:29:23,830 MACGREGOR: The brat is leading us in circles. 437 00:29:23,930 --> 00:29:26,833 I believe is he, sir. 438 00:29:26,933 --> 00:29:29,902 You think you're smart? I knew you were following me. 439 00:29:30,002 --> 00:29:33,005 But y-you can't trick me, you imbeciles. 440 00:29:33,105 --> 00:29:35,875 Tell us where Red Jamie is. 441 00:29:35,975 --> 00:29:39,078 I know that you know, you filthy frog-eater. 442 00:29:39,178 --> 00:29:42,114 There's no Red Jamie here. Leave us alone! 443 00:29:42,214 --> 00:29:44,884 I'll get it out of you, one way or another. 444 00:29:44,984 --> 00:29:47,486 You're harassing us. We don't want you around here! 445 00:29:50,322 --> 00:29:51,824 FERGUS: You're all pieces of shit. 446 00:29:51,924 --> 00:29:53,893 Go to hell! 447 00:29:53,993 --> 00:29:56,896 Dirty Scotsman. You betray your own people. 448 00:29:56,996 --> 00:29:59,031 And the Scots hate you for it. 449 00:29:59,131 --> 00:30:01,533 You'll never be one of them. 450 00:30:01,633 --> 00:30:04,403 Ye brazen wee bastard. 451 00:30:04,503 --> 00:30:07,406 [ indistinct shouting ] 452 00:30:09,275 --> 00:30:11,177 FERGUS: Your face is as red as your coat! 453 00:30:11,277 --> 00:30:12,845 You fancies! 454 00:30:12,945 --> 00:30:13,812 MACGREGOR: I'll rip your tongue out! 455 00:30:13,913 --> 00:30:15,081 FERGUS: Filthy redcoats! 456 00:30:15,181 --> 00:30:17,884 MACGREGOR: You'll pay for those words! 457 00:30:17,984 --> 00:30:20,419 MACGREGOR: That tongue will get my boot up your ass! 458 00:30:20,519 --> 00:30:21,888 FERGUS: You morons! 459 00:30:21,988 --> 00:30:24,023 JAMIE: [ quietly ] Don't taunt them. 460 00:30:24,123 --> 00:30:26,292 FERGUS: No women will have you! MACGREGOR: You'll be sorry. 461 00:30:26,392 --> 00:30:27,994 JENKINS: Get back here, ye filthy urchin! 462 00:30:28,094 --> 00:30:29,395 JAMIE: [ quietly ] Run, you fool. 463 00:30:29,495 --> 00:30:31,063 [ laughs ] 464 00:30:31,163 --> 00:30:32,831 MACGREGOR: French scum, we'll string you up. 465 00:30:32,932 --> 00:30:33,966 [ hooves thudding ] 466 00:30:34,066 --> 00:30:35,935 Canna run from me! 467 00:30:36,035 --> 00:30:38,104 [ both grunting ] 468 00:30:41,240 --> 00:30:42,608 Hold him down! 469 00:30:42,708 --> 00:30:45,377 FERGUS: Go to hell! [ straining ] 470 00:30:48,047 --> 00:30:50,416 FERGUS: No! JENKINS: Wait, he's just a lad. 471 00:30:50,516 --> 00:30:52,018 [ shouts ] 472 00:30:52,118 --> 00:30:55,321 [ tense shrill music ] 473 00:30:55,421 --> 00:30:56,855 * 474 00:30:56,956 --> 00:30:58,490 [ breathing heavily ] 475 00:30:58,590 --> 00:31:00,426 [ sobs, coughs ] 476 00:31:00,526 --> 00:31:02,061 Come on, leave him. 477 00:31:02,161 --> 00:31:04,396 If we do nothing, he'll die! 478 00:31:04,496 --> 00:31:07,399 That's an order, Private. 479 00:31:09,235 --> 00:31:10,336 [ gasps ] 480 00:31:14,840 --> 00:31:17,709 [ solemn music ] 481 00:31:17,809 --> 00:31:20,913 * 482 00:31:22,982 --> 00:31:25,284 [ breathing heavily ] 483 00:31:25,384 --> 00:31:27,653 Hold. 484 00:31:30,022 --> 00:31:32,791 Dinna be feart. Fergus, laddie. 485 00:31:32,891 --> 00:31:34,927 I watched milady do this many times. 486 00:31:35,027 --> 00:31:37,129 [ coughs, breathing heavily ] 487 00:31:41,500 --> 00:31:44,436 [ shuddering ] 488 00:31:46,372 --> 00:31:49,308 [ grunting ] 489 00:31:59,952 --> 00:32:02,854 [ soft dramatic music ] 490 00:32:02,955 --> 00:32:05,791 * 491 00:32:05,891 --> 00:32:08,927 [ door closes, footsteps approach ] 492 00:32:14,300 --> 00:32:18,270 Yer quick actions saved him, brother. 493 00:32:18,370 --> 00:32:20,639 [ shakily ] I should have stopped them. 494 00:32:20,739 --> 00:32:23,509 Then ye'd be dead and so would he. 495 00:32:23,609 --> 00:32:25,611 We'd all be dead. 496 00:32:30,082 --> 00:32:32,651 [ sobbing ] 497 00:32:32,751 --> 00:32:34,420 JENNY: Oh. 498 00:32:34,520 --> 00:32:36,955 Brother, oh... 499 00:32:37,056 --> 00:32:40,126 [ solemn music ] 500 00:32:40,226 --> 00:32:43,195 * 501 00:32:52,438 --> 00:32:54,540 [ door opens ] 502 00:33:02,114 --> 00:33:04,083 Ye all right, ye wee fool? 503 00:33:10,822 --> 00:33:12,458 FERGUS: I'm sorry, milord. 504 00:33:12,558 --> 00:33:15,427 I tried to lead them away from the cave. 505 00:33:15,527 --> 00:33:17,096 Ye did well. 506 00:33:19,331 --> 00:33:22,501 I'm the one who should be sorry. 507 00:33:28,674 --> 00:33:31,143 You remind me... 508 00:33:32,144 --> 00:33:34,846 I have something to fight for. 509 00:33:34,946 --> 00:33:38,117 * 510 00:33:39,718 --> 00:33:42,788 There you are, milord. 511 00:33:46,958 --> 00:33:49,461 Ah, here. 512 00:33:54,733 --> 00:33:56,635 Does it hurt much? 513 00:33:56,735 --> 00:33:59,738 A bit. 514 00:33:59,838 --> 00:34:02,941 Sometimes it feels warm or scratchy 515 00:34:03,041 --> 00:34:05,244 or hurts like it's still there. 516 00:34:07,413 --> 00:34:09,148 But... 517 00:34:09,248 --> 00:34:13,152 Madame has been most generous with the whiskey. 518 00:34:13,252 --> 00:34:16,255 Although, you know that I prefer the taste of French wine. 519 00:34:25,497 --> 00:34:28,200 Do not trouble yourself, milord. 520 00:34:28,300 --> 00:34:30,569 I have been fortunate. 521 00:34:30,669 --> 00:34:33,272 Do you recall the agreement we made in Paris? 522 00:34:33,372 --> 00:34:36,708 When you hired me to steal letters for you? 523 00:34:42,381 --> 00:34:44,716 Aye. 524 00:34:44,816 --> 00:34:47,653 You said, should I be arrested 525 00:34:47,753 --> 00:34:49,988 or executed, 526 00:34:50,088 --> 00:34:53,659 you would have Masses said for me for a year. 527 00:34:53,759 --> 00:34:57,863 And should I lose an ear... 528 00:34:57,963 --> 00:35:00,599 or a hand while doing your service... 529 00:35:00,699 --> 00:35:03,702 That I would support you 530 00:35:03,802 --> 00:35:06,104 for the rest of your life. 531 00:35:06,205 --> 00:35:08,073 [ dramatic music ] 532 00:35:08,174 --> 00:35:10,742 You can trust me 533 00:35:10,842 --> 00:35:12,578 to keep that bargain. 534 00:35:12,678 --> 00:35:14,913 * 535 00:35:15,013 --> 00:35:19,185 I have always trusted you, milord. 536 00:35:19,285 --> 00:35:21,820 I think I'm most lucky. 537 00:35:21,920 --> 00:35:24,156 In one stroke, 538 00:35:24,256 --> 00:35:26,692 I have become a man of leisure, no? 539 00:35:32,698 --> 00:35:34,400 [ chuckles softly ] 540 00:35:34,500 --> 00:35:35,901 * 541 00:35:36,001 --> 00:35:38,036 JERRY: What do you call this again? 542 00:35:38,136 --> 00:35:39,871 FRANK: It's called Eton mess. 543 00:35:39,971 --> 00:35:44,276 CLAIRE: Well, a cheerful term for a failed pavlova. 544 00:35:44,376 --> 00:35:46,278 Well, it's damn delicious, whatever you call it. 545 00:35:46,378 --> 00:35:47,779 Maybe you could give Millie the recipe. 546 00:35:47,879 --> 00:35:49,348 CLAIRE: I'd be happy to. 547 00:35:49,448 --> 00:35:50,749 Now, Jerry, when was the last time 548 00:35:50,849 --> 00:35:52,551 you saw me bake anything? 549 00:35:52,651 --> 00:35:54,753 If I can't find it in the frozen section at the A&P, 550 00:35:54,853 --> 00:35:56,655 - we're not having dessert. JERRY: Uh, true. 551 00:35:56,755 --> 00:35:58,490 You know, I knew she was no Betty Crocker 552 00:35:58,590 --> 00:36:00,492 when I married her, but her talents... 553 00:36:00,592 --> 00:36:01,827 lie elsewhere. 554 00:36:01,927 --> 00:36:04,463 CLAIRE: [ giggles ] - Stop. 555 00:36:04,563 --> 00:36:07,566 [ jazz music playing softly ] 556 00:36:07,666 --> 00:36:10,736 * 557 00:36:10,836 --> 00:36:12,871 [ clears throat ] 558 00:36:12,971 --> 00:36:14,706 Uh, would anyone like more? 559 00:36:14,806 --> 00:36:16,742 MILLIE: Heck, yeah. - Twist my arm. 560 00:36:16,842 --> 00:36:18,377 [ laughs softly ] 561 00:36:22,681 --> 00:36:25,183 JERRY: You mind if we kill the bottle? 562 00:36:25,284 --> 00:36:27,586 Uh, it's all yours. 563 00:36:27,686 --> 00:36:28,754 [ solemn music ] 564 00:36:28,854 --> 00:36:31,657 Uh, well, cheers. 565 00:36:31,757 --> 00:36:34,159 - Cheers. - Cheers. 566 00:36:34,260 --> 00:36:35,461 [ glasses clink ] 567 00:36:35,561 --> 00:36:38,530 * 568 00:36:41,933 --> 00:36:44,903 Nightcap? 569 00:36:45,003 --> 00:36:46,772 Please. 570 00:36:48,774 --> 00:36:51,477 So which of Millie's talents do you think 571 00:36:51,577 --> 00:36:53,279 Jerry was referring to? 572 00:36:54,713 --> 00:36:56,815 Well, it's obviously 573 00:36:56,915 --> 00:36:59,385 her encyclopedic knowledge 574 00:36:59,485 --> 00:37:02,788 of the complete works of Shakespeare. 575 00:37:02,888 --> 00:37:05,257 You...are a snob. 576 00:37:05,357 --> 00:37:08,594 You asked the question. 577 00:37:10,396 --> 00:37:12,364 [ clears throat ] 578 00:37:12,464 --> 00:37:15,534 [ jazz music playing ] 579 00:37:15,634 --> 00:37:18,604 * 580 00:37:24,009 --> 00:37:25,744 [ sighs ] 581 00:37:42,628 --> 00:37:45,564 * 582 00:37:55,741 --> 00:37:56,908 [ sighs ] 583 00:38:06,918 --> 00:38:08,887 [ grunts ] 584 00:38:08,987 --> 00:38:11,823 [ both breathing heavily ] 585 00:38:16,828 --> 00:38:19,030 [ both groan ] 586 00:38:21,967 --> 00:38:24,570 [ both grunting ] 587 00:38:30,876 --> 00:38:32,744 [ moans ] 588 00:38:39,551 --> 00:38:41,987 Claire, look at me. 589 00:38:42,087 --> 00:38:44,590 - [ grunts ] - Baby... 590 00:38:44,690 --> 00:38:47,659 Claire, open your eyes. 591 00:38:53,732 --> 00:38:55,867 [ panting ] 592 00:38:55,967 --> 00:38:57,002 Why have you stopped? 593 00:38:59,905 --> 00:39:02,674 Y-you--you never used to close your eyes 594 00:39:02,774 --> 00:39:04,242 when we made love. I don't... 595 00:39:04,342 --> 00:39:06,044 It doesn't mean anything. 596 00:39:06,144 --> 00:39:09,381 I'm enjoying this. [ moans ] 597 00:39:09,481 --> 00:39:11,583 Are you? I... 598 00:39:11,683 --> 00:39:12,951 Of course. 599 00:39:14,753 --> 00:39:18,757 Then why can't you look at me? 600 00:39:18,857 --> 00:39:19,791 [ exhales sharply ] 601 00:39:19,891 --> 00:39:21,927 Christ, Frank. 602 00:39:22,027 --> 00:39:24,530 [ both grunt ] 603 00:39:24,630 --> 00:39:26,932 If you're not in the mood, you just had to say. 604 00:39:28,734 --> 00:39:31,837 Claire, when I'm with you, 605 00:39:31,937 --> 00:39:33,572 I'm with you... 606 00:39:36,041 --> 00:39:38,510 But you're with him. 607 00:39:38,610 --> 00:39:41,647 [ dramatic music ] 608 00:39:41,747 --> 00:39:44,683 * 609 00:39:49,921 --> 00:39:52,524 [ glass clinks, liquid pouring ] 610 00:39:54,860 --> 00:39:56,495 IAN: My leg, 611 00:39:56,595 --> 00:39:58,930 it's not there... 612 00:40:00,632 --> 00:40:03,469 As anyone can plainly see, 613 00:40:03,569 --> 00:40:07,673 and yet, it pains me terrible sometimes. 614 00:40:07,773 --> 00:40:10,442 Even wakes me up at night. 615 00:40:10,542 --> 00:40:12,811 Fergus, the lad, 616 00:40:12,911 --> 00:40:17,015 he'll likely feel the same wi' his hand. 617 00:40:17,115 --> 00:40:20,952 Feeling a pain in a part of ye that's lost... 618 00:40:24,055 --> 00:40:25,824 And that's just a hand. 619 00:40:31,597 --> 00:40:33,164 Claire was yer heart. 620 00:40:33,264 --> 00:40:36,768 [ soft dramatic music ] 621 00:40:36,868 --> 00:40:39,838 * 622 00:41:08,199 --> 00:41:11,837 I thought perhaps the lad could use another blanket. 623 00:41:17,142 --> 00:41:19,110 Who did this? 624 00:41:19,210 --> 00:41:20,779 The soldiers, 625 00:41:20,879 --> 00:41:23,582 when they were searching the house. 626 00:41:23,682 --> 00:41:25,817 The redcoats... 627 00:41:27,986 --> 00:41:31,122 They're never gonna stop until they find the Dunbonnet. 628 00:41:38,597 --> 00:41:40,632 Turn in my own brother? 629 00:41:40,732 --> 00:41:42,768 JAMIE: That way, ye'll get the reward money. 630 00:41:45,904 --> 00:41:47,906 And they'll not come after ye, 631 00:41:48,006 --> 00:41:49,507 'cause of yer loyalty to the Crown. 632 00:41:49,608 --> 00:41:50,776 To hell with the Crown. 633 00:41:50,876 --> 00:41:53,945 Send word to Captain Lewis. 634 00:41:54,045 --> 00:41:55,213 Tell him... 635 00:41:58,216 --> 00:42:00,085 Tell him you heard from me. 636 00:42:00,185 --> 00:42:02,020 You know when I'll be coming, 637 00:42:02,120 --> 00:42:04,790 and when I do, 638 00:42:04,890 --> 00:42:06,692 they'll be here to arrest me. 639 00:42:06,792 --> 00:42:08,960 They'll know, once and for all, you owe no allegiance 640 00:42:09,060 --> 00:42:10,696 to Red Jamie. 641 00:42:10,796 --> 00:42:12,664 Christ, man, you'll be hangit! 642 00:42:12,764 --> 00:42:14,900 I'll no risk your lives for me any longer. 643 00:42:15,000 --> 00:42:18,003 The British are no hanging Jacobites anymore. 644 00:42:18,103 --> 00:42:20,038 It's likely he'll only be imprisoned. 645 00:42:20,138 --> 00:42:21,907 Only? 646 00:42:22,007 --> 00:42:24,542 Jamie, have ye not seen the inside of enough prisons 647 00:42:24,643 --> 00:42:25,911 for one lifetime? 648 00:42:27,245 --> 00:42:30,649 Little difference to the prison I live in now. 649 00:42:30,749 --> 00:42:33,819 [ somber music ] 650 00:42:33,919 --> 00:42:36,888 * 651 00:43:06,718 --> 00:43:09,788 MARY: Mistress Jenny has sent food. 652 00:43:09,888 --> 00:43:12,290 Do you mind the company? 653 00:43:15,794 --> 00:43:17,629 It would be welcome. 654 00:43:35,914 --> 00:43:39,818 What you did that day, 655 00:43:39,918 --> 00:43:42,187 turning the pistol over to the redcoats... 656 00:43:45,223 --> 00:43:47,959 It was very brave. 657 00:43:48,059 --> 00:43:50,896 'Twas the only thing I could do. 658 00:43:58,169 --> 00:44:00,005 JAMIE: Thank you for the barbering. 659 00:44:00,105 --> 00:44:02,307 'Twas no bother. 660 00:44:06,411 --> 00:44:08,880 I leave tomorrow. 661 00:44:08,980 --> 00:44:11,950 Take the books back to Lallybroch. 662 00:44:12,918 --> 00:44:15,821 Bury the rest. Stay out of sight. 663 00:44:15,921 --> 00:44:17,956 I'm gonna wash up in the river. 664 00:44:21,126 --> 00:44:23,995 [ soft music ] 665 00:44:24,095 --> 00:44:27,032 * 666 00:44:34,205 --> 00:44:37,275 Whose idea was this? 667 00:44:37,375 --> 00:44:38,877 Yours or my sister's? 668 00:44:38,977 --> 00:44:41,913 Did she think I'd change my mind? 669 00:44:42,013 --> 00:44:44,816 - Does it matter? JAMIE: No. 670 00:44:44,916 --> 00:44:47,352 It doesn't matter because it's not gonna happen. 671 00:44:53,024 --> 00:44:55,093 If you won't leave, then I'll have to. 672 00:44:55,193 --> 00:44:56,694 Sir. 673 00:44:58,263 --> 00:45:02,000 Your sister didna ask me to do what I'm doin'. 674 00:45:04,302 --> 00:45:08,139 I ken well enough what ye're thinking, 675 00:45:08,239 --> 00:45:09,908 for I saw your lady 676 00:45:10,008 --> 00:45:14,012 and how it was between the two of ye. 677 00:45:15,380 --> 00:45:16,882 And it's not my mind 678 00:45:16,982 --> 00:45:19,117 to make ye feel ye've betrayed that. 679 00:45:21,286 --> 00:45:24,255 What I want is to share something different. 680 00:45:25,991 --> 00:45:28,059 Something less, mayhap... 681 00:45:30,395 --> 00:45:32,497 But something we both need. 682 00:45:36,101 --> 00:45:39,104 Something to keep us whole, 683 00:45:39,204 --> 00:45:42,040 as we move forward in this life. 684 00:46:10,735 --> 00:46:13,571 I've no done this in a very long time. 685 00:46:13,671 --> 00:46:15,706 Neither have I. 686 00:46:15,807 --> 00:46:18,944 * 687 00:46:51,676 --> 00:46:54,545 You can look at me if you'd like. 688 00:47:00,651 --> 00:47:03,588 Ye're a bonny lass. 689 00:47:07,092 --> 00:47:09,194 It's just something I always do. 690 00:47:24,275 --> 00:47:27,245 * 691 00:47:29,780 --> 00:47:31,082 ** 692 00:47:31,182 --> 00:47:34,185 [ bell tolling in the distance ] 693 00:47:36,821 --> 00:47:38,556 [ Brianna fusses, cries ] 694 00:47:38,656 --> 00:47:41,359 [ shushing ] 695 00:47:41,459 --> 00:47:43,161 Shh-shh-shh... 696 00:47:45,596 --> 00:47:47,565 [ Brianna cooing ] 697 00:47:47,665 --> 00:47:52,403 CLAIRE: I threw myself into my new role as best I could. 698 00:47:53,704 --> 00:47:56,908 But there was still something missing in my life. 699 00:47:58,309 --> 00:48:01,579 Once, I had thought I was whole. 700 00:48:01,679 --> 00:48:03,581 I'd been able to love a man, 701 00:48:03,681 --> 00:48:05,050 to bear a child, 702 00:48:05,150 --> 00:48:07,118 to heal the sick, 703 00:48:07,218 --> 00:48:10,321 and all these things were natural parts of me. 704 00:48:13,925 --> 00:48:16,427 But the man I had loved was Jamie, 705 00:48:16,527 --> 00:48:17,929 and for a time, 706 00:48:18,029 --> 00:48:19,564 I had been part of something 707 00:48:19,664 --> 00:48:21,499 greater than myself. 708 00:48:23,168 --> 00:48:25,803 I wanted that again. 709 00:48:25,903 --> 00:48:28,439 That's why I knew, eventually, 710 00:48:28,539 --> 00:48:31,109 I would need to do something more. 711 00:48:34,612 --> 00:48:36,647 Can I help you, miss? 712 00:48:38,316 --> 00:48:40,585 Isn't this the anatomy classroom? 713 00:48:40,685 --> 00:48:42,820 It is. Are you looking for someone? 714 00:48:42,920 --> 00:48:44,855 I have a class about to start. 715 00:48:44,956 --> 00:48:47,058 You must be Dr. Simms. 716 00:48:47,158 --> 00:48:49,627 I am. And you are... 717 00:48:49,727 --> 00:48:52,663 Claire Randall. First year. 718 00:48:52,763 --> 00:48:54,232 Oh, yes, 719 00:48:54,332 --> 00:48:56,034 the Dean informed me there was a woman 720 00:48:56,134 --> 00:48:58,669 in this year's incoming class. 721 00:48:58,769 --> 00:49:00,938 A woman and a negro. 722 00:49:01,039 --> 00:49:05,143 How very...modern of us. 723 00:49:05,243 --> 00:49:09,680 [ soft dramatic music ] 724 00:49:09,780 --> 00:49:12,717 [ all murmuring softly ] 725 00:49:27,065 --> 00:49:29,234 [ clears throat sharply ] 726 00:49:29,334 --> 00:49:32,303 * 727 00:49:53,324 --> 00:49:56,227 [ indistinct whispering and muttering ] 728 00:50:11,942 --> 00:50:14,879 Is this spot taken? 729 00:50:14,979 --> 00:50:16,981 No, it's all yours. 730 00:50:17,082 --> 00:50:19,417 Thanks. 731 00:50:22,953 --> 00:50:24,555 Joe Abernathy. 732 00:50:27,292 --> 00:50:29,827 Claire Randall. Pleased to meet you. 733 00:50:29,927 --> 00:50:31,796 Pleased to meet you. 734 00:50:35,100 --> 00:50:37,068 [ door shuts ] 735 00:50:41,439 --> 00:50:44,942 DR. SIMMS: All right, gentlemen. 736 00:50:45,042 --> 00:50:48,045 Let's begin. 737 00:50:48,146 --> 00:50:51,516 Bunny was wedged behind the bed again. 738 00:50:51,616 --> 00:50:53,684 [ chuckles softly ] 739 00:50:53,784 --> 00:50:56,221 I think Bree might be trying to tell us something. 740 00:51:07,798 --> 00:51:09,500 Good night. 741 00:51:09,600 --> 00:51:10,801 Good night. 742 00:51:10,901 --> 00:51:13,738 * 743 00:51:44,735 --> 00:51:47,538 Jenny. 744 00:51:52,410 --> 00:51:54,512 It's me. 745 00:51:54,612 --> 00:51:57,148 * 746 00:51:57,248 --> 00:51:59,184 [ chuckles ] I've come home! 747 00:51:59,284 --> 00:52:01,786 [ dramatic music ] 748 00:52:01,886 --> 00:52:04,822 * 749 00:52:08,726 --> 00:52:11,262 No, Jenny, no! 750 00:52:11,362 --> 00:52:14,899 LEWIS: James Alexander Malcolm MacKenzie Fraser, 751 00:52:14,999 --> 00:52:16,767 otherwise known as Red Jamie, 752 00:52:16,867 --> 00:52:19,437 you are hereby under arrest for high treason 753 00:52:19,537 --> 00:52:20,971 against His Majesty King George. 754 00:52:21,071 --> 00:52:22,640 Not my own sister. 755 00:52:22,740 --> 00:52:23,874 - Put him in the irons! JAMIE: How could you? 756 00:52:23,974 --> 00:52:25,310 This is yer own fault! 757 00:52:25,410 --> 00:52:26,877 Ye brought this on yerself! 758 00:52:26,977 --> 00:52:28,579 LEWIS: Well done, Madam. 759 00:52:30,515 --> 00:52:32,550 You've done a service to the Crown. 760 00:52:34,352 --> 00:52:35,686 JAMIE: This is blood money! 761 00:52:35,786 --> 00:52:38,323 JENNY: Ye gave me no choice, brothe! 762 00:52:38,423 --> 00:52:41,592 And I'll never forgive you! Never! 763 00:52:41,692 --> 00:52:44,662 * 764 00:52:50,568 --> 00:52:51,869 [ grunting ] 765 00:52:51,969 --> 00:52:53,371 [ shouts ] 766 00:53:16,527 --> 00:53:19,497 [ "Scotland the Brave" playing on bagpipe ] 767 00:53:19,597 --> 00:53:22,500 * 768 00:53:52,563 --> 00:53:55,533 * 769 00:54:24,962 --> 00:54:27,798 [ soft woodwind music ] 770 00:54:27,898 --> 00:54:30,835 *