1 00:00:18,366 --> 00:00:19,497 [Claire] Previously... 2 00:00:20,020 --> 00:00:22,500 - Aah! Stop! - Make me a better offer. 3 00:00:22,631 --> 00:00:25,242 Let her go in safety, and you can have me. 4 00:00:25,373 --> 00:00:27,201 I know how we can save young Jamie. 5 00:00:27,331 --> 00:00:29,768 [cattle lowing] 6 00:00:31,248 --> 00:00:32,119 Easy, lad. 7 00:00:32,249 --> 00:00:34,295 Hyah! 8 00:00:34,425 --> 00:00:36,166 If I don't set that hand, he'll be crippled for life. 9 00:00:36,297 --> 00:00:38,038 What happened in that room between you and Randall? 10 00:00:38,168 --> 00:00:40,736 He made love to me. 11 00:00:40,866 --> 00:00:42,738 You did what was necessary to survive. That's all. 12 00:00:42,868 --> 00:00:44,131 It's time we made plans. 13 00:00:44,261 --> 00:00:45,697 He'll have to flee the country. 14 00:00:45,828 --> 00:00:47,090 Murtagh's gone to find the boat for France. 15 00:00:47,221 --> 00:00:48,135 Good-bye to you, Claire. 16 00:00:48,265 --> 00:00:50,224 God bless. 17 00:00:50,354 --> 00:00:52,487 How do you know what's going to happen in Scotland? 18 00:00:52,617 --> 00:00:54,315 Well, what can we do but play our part? 19 00:00:54,445 --> 00:00:55,316 What if we could stop it from happening? 20 00:00:55,446 --> 00:00:57,100 Change the future? 21 00:00:57,231 --> 00:00:58,884 There's something else. I'm pregnant. 22 00:01:00,408 --> 00:01:02,366 Ahh! 23 00:01:07,110 --> 00:01:09,286 [Claire] I wished I were dead. 24 00:01:12,072 --> 00:01:14,248 And if I'd kept my eyes shut, 25 00:01:14,378 --> 00:01:16,337 I could have almost touched the edges of oblivion. 26 00:01:19,035 --> 00:01:22,299 But I'd made a promise and had to keep it. 27 00:01:22,430 --> 00:01:25,346 Even if it meant living a life I no longer wanted. 28 00:01:51,372 --> 00:01:55,419 [screaming] 29 00:02:18,268 --> 00:02:21,967 He was gone. 30 00:02:22,098 --> 00:02:24,970 They were all gone. 31 00:02:27,321 --> 00:02:31,151 The world I'd left only moments ago was now dust. 32 00:02:56,480 --> 00:02:59,179 [horn honking] 33 00:03:06,795 --> 00:03:08,144 You all right, ma'am? 34 00:03:13,280 --> 00:03:14,672 Are you all right? 35 00:03:16,587 --> 00:03:18,502 Ma'am? 36 00:03:21,113 --> 00:03:23,855 Do you speak English? 37 00:03:23,986 --> 00:03:27,163 What year is it? 38 00:03:27,294 --> 00:03:31,646 The year? 39 00:03:31,776 --> 00:03:34,866 What year is this? 40 00:03:34,997 --> 00:03:39,001 Why, it's 1948. 41 00:03:43,092 --> 00:03:44,659 Who won? 42 00:03:47,139 --> 00:03:50,578 Who won the Battle of Culloden? 43 00:03:50,708 --> 00:03:52,057 Do you not feel well? 44 00:03:52,188 --> 00:03:53,624 Perhaps I could take you-- 45 00:03:53,755 --> 00:03:55,583 Tell me! 46 00:03:55,713 --> 00:03:58,629 Tell me who won the Battle of Culloden, tell me now! 47 00:03:58,760 --> 00:04:01,110 The British! Cumberland and the British! 48 00:04:01,241 --> 00:04:04,592 Would you let me go? 49 00:04:04,722 --> 00:04:07,638 [sobbing] 50 00:04:24,438 --> 00:04:27,092 ♪ Sing me a song 51 00:04:27,223 --> 00:04:30,226 ♪ Of a lass that is gone 52 00:04:30,357 --> 00:04:33,011 ♪ Say, could that lass 53 00:04:33,142 --> 00:04:36,058 ♪ Be I? 54 00:04:36,188 --> 00:04:37,712 ♪ Merry of soul 55 00:04:37,842 --> 00:04:41,019 ♪ She sailed on a day 56 00:04:41,150 --> 00:04:43,021 ♪ Over the sea 57 00:04:43,152 --> 00:04:46,242 ♪ To Skye 58 00:04:46,373 --> 00:04:48,592 ♪ Billow and breeze 59 00:04:48,723 --> 00:04:51,465 ♪ Islands and seas 60 00:04:51,595 --> 00:04:56,426 ♪ Mountains of rain and sun 61 00:04:56,557 --> 00:04:59,081 ♪ All that was good 62 00:04:59,211 --> 00:05:01,779 ♪ All that was fair 63 00:05:01,910 --> 00:05:04,086 ♪ All that was me 64 00:05:04,216 --> 00:05:07,176 ♪ Is gone 65 00:05:07,307 --> 00:05:10,135 [singing in French] 66 00:05:10,266 --> 00:05:15,184 ♪ 67 00:05:22,670 --> 00:05:26,456 ♪ Over the sea 68 00:05:26,587 --> 00:05:31,113 ♪ To Skye 69 00:05:57,792 --> 00:05:59,228 Excuse me. 70 00:05:59,359 --> 00:06:01,317 - Excuse me, nurse? - Yes? 71 00:06:01,448 --> 00:06:03,450 My name is Randall, Frank Randall. 72 00:06:03,580 --> 00:06:04,668 I received a call from a Dr. Edwards? 73 00:06:04,799 --> 00:06:06,148 Yes, sir. 74 00:06:06,278 --> 00:06:07,671 One moment please, Mr. Randall. 75 00:06:07,802 --> 00:06:09,543 Thank you. 76 00:06:10,848 --> 00:06:12,197 He's here. 77 00:06:15,984 --> 00:06:18,552 Ah, Mr. Randall. 78 00:06:18,682 --> 00:06:20,162 I'm Dr. Edwards. 79 00:06:20,292 --> 00:06:21,555 Where is she? 80 00:06:21,685 --> 00:06:23,339 Oh, she's resting comfortably. 81 00:06:23,470 --> 00:06:25,210 Some dehydration, 82 00:06:25,341 --> 00:06:28,475 and superficial cuts and bruises notwithstanding, 83 00:06:28,605 --> 00:06:29,998 ah, she appears to be in good health. 84 00:06:30,128 --> 00:06:31,173 Right. 85 00:06:31,303 --> 00:06:33,828 Emotionally, she's, um-- 86 00:06:33,958 --> 00:06:37,397 well, she's better now, I should think. 87 00:06:37,527 --> 00:06:39,399 We gave her a sedative last night, 88 00:06:39,529 --> 00:06:41,270 and today she's much calmer. 89 00:06:41,401 --> 00:06:42,880 ["Milkman, Keep Those Bottles Quiet" playing] 90 00:06:43,011 --> 00:06:46,406 ♪ Oh, milkman, keep those bottles quiet ♪ 91 00:06:46,536 --> 00:06:48,320 ♪ 92 00:06:48,451 --> 00:06:49,844 ♪ Been jumpin' on the swing shift ♪ 93 00:06:49,974 --> 00:06:51,889 ♪ All night 94 00:06:52,020 --> 00:06:53,978 ♪ Turnin' out my quota all right ♪ 95 00:06:54,109 --> 00:06:57,025 ♪ Now I'm beat right down to the sod ♪ 96 00:06:57,155 --> 00:06:59,767 ♪ Gotta catch myself some righteous nod ♪ 97 00:06:59,897 --> 00:07:03,423 ♪ Oh, milkman, keep those bottles quiet ♪ 98 00:07:03,553 --> 00:07:05,903 ♪ 99 00:07:06,034 --> 00:07:10,734 ♪ Milkman, stop that grade A riot ♪ 100 00:07:10,865 --> 00:07:13,215 Can you turn that bloody thing off, please? 101 00:07:13,345 --> 00:07:16,914 ♪ If you can't lullaby it 102 00:07:17,045 --> 00:07:20,135 ♪ Oh, milkman, keep those bottles-- ♪ 103 00:07:20,265 --> 00:07:22,703 [radio clicks off] 104 00:07:22,833 --> 00:07:25,793 [distant horns honk, alarm sounds] 105 00:07:25,923 --> 00:07:28,186 So noisy here. 106 00:07:40,547 --> 00:07:41,765 Oh-- 107 00:07:41,896 --> 00:07:42,766 Claire? 108 00:07:51,209 --> 00:07:52,863 Frank. 109 00:07:55,475 --> 00:07:57,477 Hello. 110 00:08:00,654 --> 00:08:01,785 I'm back. 111 00:08:04,396 --> 00:08:06,616 And I am so grateful. 112 00:08:09,967 --> 00:08:13,667 - Are you? - Of course. 113 00:08:13,797 --> 00:08:14,624 With all my heart. 114 00:08:14,755 --> 00:08:16,147 [gasps] 115 00:08:20,500 --> 00:08:22,284 I'm sorry--wh-- 116 00:08:25,505 --> 00:08:26,723 No. 117 00:08:31,467 --> 00:08:32,468 It's not you. 118 00:08:32,599 --> 00:08:35,732 - Mrs. Randall? - Hey! 119 00:08:35,863 --> 00:08:37,038 What are you doing? Get out of here! 120 00:08:37,168 --> 00:08:38,169 Easy now, I'm just doing my job. 121 00:08:38,300 --> 00:08:39,823 Now watch the camera! 122 00:08:39,954 --> 00:08:41,825 [door slams] 123 00:08:45,960 --> 00:08:48,919 Claire. 124 00:08:49,050 --> 00:08:52,488 I've spoken with Reverend Wakefield, and he's prepared 125 00:08:52,619 --> 00:08:56,753 some rooms for us while you convalesce. 126 00:08:56,884 --> 00:09:00,409 No one will bother us there. 127 00:09:00,540 --> 00:09:04,805 Do you know if Mrs. Graham is still in his employ? 128 00:09:04,935 --> 00:09:06,415 Mrs. Graham? 129 00:09:09,505 --> 00:09:12,334 Um, I didn't ask, but I would assume so. 130 00:09:14,379 --> 00:09:15,642 I need to speak with her. 131 00:09:42,930 --> 00:09:46,237 I'm going to need some clothes. 132 00:10:07,911 --> 00:10:11,001 Has she said anything? 133 00:10:13,613 --> 00:10:16,616 No, only pleasantries. 134 00:10:19,793 --> 00:10:22,578 I've received an answer from my friend, Professor Atkins. 135 00:10:22,709 --> 00:10:26,060 Oh? 136 00:10:26,190 --> 00:10:27,888 "Examined the clothing you sent, 137 00:10:28,018 --> 00:10:29,846 "appears to be a marvelous example 138 00:10:29,977 --> 00:10:32,806 "of authentic 18th century Scottish woman's wardrobe. 139 00:10:32,936 --> 00:10:34,851 "Incredibly valuable. 140 00:10:34,982 --> 00:10:37,027 Where did you find?" 141 00:10:37,158 --> 00:10:40,988 Oh, that's a good question. 142 00:10:41,118 --> 00:10:42,337 What are you gonna tell him? 143 00:10:44,121 --> 00:10:48,909 What can I tell him? 144 00:10:49,039 --> 00:10:50,562 This is not the sort of outfit she could've 145 00:10:50,693 --> 00:10:52,782 just walked into a shop and purchased, is it? 146 00:10:52,913 --> 00:10:55,524 No. 147 00:10:55,655 --> 00:10:58,005 No, sir. 148 00:10:58,135 --> 00:11:00,355 It's puzzling, that. 149 00:11:04,272 --> 00:11:06,100 Oh, she's nearly exhausted my collection 150 00:11:06,230 --> 00:11:08,929 on Culloden and the Jacobite rebellion. 151 00:11:09,059 --> 00:11:11,496 Why the sudden obsession with Scottish history? 152 00:11:11,627 --> 00:11:14,586 I have no idea. 153 00:11:14,717 --> 00:11:16,197 She never showed much interest 154 00:11:16,327 --> 00:11:20,592 when she was with-- 155 00:11:20,723 --> 00:11:22,507 before. 156 00:11:22,638 --> 00:11:26,033 So many questions. She's been back nearly a week. 157 00:11:26,163 --> 00:11:27,730 Don't you think it's time she gave you some answers? 158 00:11:27,861 --> 00:11:29,514 I believe she will, when she's ready. 159 00:11:32,909 --> 00:11:37,044 Well, my sermon is not going to write itself. 160 00:11:37,174 --> 00:11:40,787 You know, you're not the only one with questions. 161 00:11:40,917 --> 00:11:42,397 Hmm? 162 00:11:48,533 --> 00:11:49,883 Devil take the press. 163 00:11:50,013 --> 00:11:52,624 Hm. That's not likely. 164 00:11:52,755 --> 00:11:55,540 Even the devil has standards. 165 00:12:15,125 --> 00:12:16,344 There has to be a fuller account 166 00:12:16,474 --> 00:12:17,911 of the Highlander losses somewhere. 167 00:12:18,041 --> 00:12:19,651 Well, I must say, the Reverend has 168 00:12:19,782 --> 00:12:21,610 the finest collection in Scotland. 169 00:12:21,741 --> 00:12:24,352 Even the curator of Old Leanach Cottage himself 170 00:12:24,482 --> 00:12:27,007 has been known to borrow books from our collection. 171 00:12:27,137 --> 00:12:30,619 [jets roar] 172 00:12:30,750 --> 00:12:32,316 Must they do that every day? 173 00:12:32,447 --> 00:12:35,189 People are saying there might be a war with Russia soon. 174 00:12:35,319 --> 00:12:37,017 Stalin's trying to block access to West Berlin-- 175 00:12:37,147 --> 00:12:39,410 There's always another fucking war! 176 00:12:43,240 --> 00:12:44,589 I'm so sorry. 177 00:12:53,207 --> 00:12:55,078 You know, he didn't even know what that word meant. 178 00:12:59,474 --> 00:13:03,086 I actually called him a fucking sadist once, 179 00:13:03,217 --> 00:13:05,828 and he'd no idea what I was talking about. 180 00:13:09,179 --> 00:13:12,792 We had a good laugh about it afterwards. 181 00:13:12,922 --> 00:13:17,797 You know, whenever you talk about him, 182 00:13:17,927 --> 00:13:21,452 you nearly always mention his fine sense of humor. 183 00:13:24,194 --> 00:13:25,674 Do I? 184 00:13:25,805 --> 00:13:27,589 Aye. 185 00:13:27,719 --> 00:13:30,810 And his smile, and his hair. 186 00:13:32,333 --> 00:13:34,161 It really is the most-- 187 00:13:40,907 --> 00:13:43,518 Was. 188 00:13:48,305 --> 00:13:50,481 It really was the most extraordinary mop of red 189 00:13:50,612 --> 00:13:52,527 you'd ever seen. 190 00:13:54,790 --> 00:13:56,705 - It's-- - You don't have to say it. 191 00:13:59,012 --> 00:14:02,798 I know, he's dead. 192 00:14:02,929 --> 00:14:06,236 Dead, and buried, and... moldering in the ground 193 00:14:06,367 --> 00:14:08,848 for the past two centuries. 194 00:14:12,982 --> 00:14:15,680 I just want to know-- 195 00:14:15,811 --> 00:14:19,554 I just need to know if he really did 196 00:14:19,684 --> 00:14:23,297 die on that battlefield. 197 00:14:23,427 --> 00:14:25,647 He told you he would stand and die 198 00:14:25,777 --> 00:14:28,302 with his men on that bloody moor. 199 00:14:28,432 --> 00:14:31,609 Do you have any reason to doubt his word? 200 00:14:32,959 --> 00:14:34,699 No. 201 00:14:36,832 --> 00:14:38,442 You have had 202 00:14:38,573 --> 00:14:41,837 an extraordinary adventure, Claire. 203 00:14:41,968 --> 00:14:43,665 Extraordinary. 204 00:14:43,795 --> 00:14:48,278 One that few people could even imagine. 205 00:14:48,409 --> 00:14:50,106 Treasure it. 206 00:14:50,237 --> 00:14:52,282 Keep it safe and secure, 207 00:14:52,413 --> 00:14:55,111 tucked away in some special place in your heart, 208 00:14:55,242 --> 00:15:00,160 but... 209 00:15:00,290 --> 00:15:03,946 don't spend the rest of your days chasing a ghost. 210 00:15:04,077 --> 00:15:05,992 Not when there's a man, 211 00:15:06,122 --> 00:15:09,952 a real flesh and blood living man, 212 00:15:10,083 --> 00:15:13,869 who loves you still with all his heart. 213 00:16:04,441 --> 00:16:06,052 - [door opens] - Frank? 214 00:16:13,233 --> 00:16:14,974 Claire. 215 00:16:18,890 --> 00:16:21,981 Would you care to come in? 216 00:16:22,111 --> 00:16:25,723 I thought we could talk. 217 00:16:51,314 --> 00:16:55,014 This reminds me of that night at Mrs. Baird's. 218 00:16:55,144 --> 00:16:58,060 Sitting by the fire, 219 00:16:58,191 --> 00:17:01,890 drinking good Scottish whiskey. 220 00:17:02,021 --> 00:17:04,023 More candles, as I recall. 221 00:17:06,982 --> 00:17:09,028 The power had gone out. 222 00:17:11,073 --> 00:17:13,119 You remember. 223 00:17:13,249 --> 00:17:14,598 Of course. 224 00:17:14,729 --> 00:17:16,774 It was our last night together. 225 00:17:19,516 --> 00:17:23,346 Yes. 226 00:17:23,477 --> 00:17:26,262 Frank, I want to tell you what happened to me after-- 227 00:17:26,393 --> 00:17:28,351 You--you don't have to. 228 00:17:28,482 --> 00:17:31,050 I, I want you to know that. 229 00:17:31,180 --> 00:17:35,271 Whatever happened, wherever you've been. 230 00:17:35,402 --> 00:17:37,491 What really matters to me is, is that you're back. 231 00:17:37,621 --> 00:17:41,843 I don't really care about anything else. 232 00:17:41,973 --> 00:17:44,019 So let me tell it at my own pace. 233 00:17:46,326 --> 00:17:49,242 Save any questions you have until the end. 234 00:18:01,645 --> 00:18:06,302 Remember I went back to Craigh na Dun that day 235 00:18:06,433 --> 00:18:08,478 to look for a flower that I'd seen near the stones. 236 00:18:08,609 --> 00:18:11,438 [clock ticking] 237 00:18:39,596 --> 00:18:42,425 [breathes deeply] 238 00:18:47,387 --> 00:18:49,911 I know how it must sound, 239 00:18:50,041 --> 00:18:52,087 that I've gone mad. 240 00:19:06,406 --> 00:19:09,235 [breathes deeply] 241 00:19:14,022 --> 00:19:15,937 It's quite the leap of faith. 242 00:19:19,897 --> 00:19:24,554 But... 243 00:19:24,685 --> 00:19:26,469 It is one that I am prepared to make as well. 244 00:19:28,776 --> 00:19:30,430 Don't patronize me, Frank. 245 00:19:30,560 --> 00:19:32,432 It's insane, I know that. 246 00:19:32,562 --> 00:19:35,652 It sounds like a--a fantasy made of magic and fairy dust. 247 00:19:35,783 --> 00:19:37,828 Are you trying to argue me out of believing you? 248 00:19:37,959 --> 00:19:42,224 I'm trying to get you to admit that even as you stand there 249 00:19:42,355 --> 00:19:44,618 trying to be supportive and understanding, 250 00:19:44,748 --> 00:19:46,968 that rational, academic brain of yours 251 00:19:47,098 --> 00:19:49,144 is screaming out that your ex-wife 252 00:19:49,275 --> 00:19:50,580 has either lost her mind 253 00:19:50,711 --> 00:19:53,148 or has fabricated some wild tale to-- 254 00:19:53,279 --> 00:19:54,149 to drive you away! 255 00:19:54,280 --> 00:19:56,151 "Ex-wife?" 256 00:19:56,282 --> 00:19:58,066 I married another man. 257 00:19:58,197 --> 00:20:01,461 And yet you are still wearing our wedding ring. 258 00:20:06,814 --> 00:20:11,688 Claire, I admit it is hard to reconcile what you are saying 259 00:20:11,819 --> 00:20:15,649 with anything resembling logic, or even natural law. 260 00:20:15,779 --> 00:20:19,609 But, Claire, I think we are beyond that. 261 00:20:19,740 --> 00:20:23,526 Truly, all that matters is that you're back. 262 00:20:23,657 --> 00:20:25,224 You're back. 263 00:20:27,095 --> 00:20:30,707 Frank, I was with another man 264 00:20:30,838 --> 00:20:32,796 for two years. 265 00:20:32,927 --> 00:20:35,538 And I loved him, deeply, as his wife. 266 00:20:35,669 --> 00:20:36,583 A point you have made several times, 267 00:20:36,713 --> 00:20:38,367 I do understand, Claire. 268 00:20:38,498 --> 00:20:40,108 But I don't think you understand my perspective, 269 00:20:40,239 --> 00:20:41,457 what it was actually like 270 00:20:41,588 --> 00:20:43,546 to have you just torn away like that. 271 00:20:45,200 --> 00:20:46,375 I'm sorry, that must-- 272 00:20:46,506 --> 00:20:48,464 No, please. 273 00:20:48,595 --> 00:20:51,598 You have said a great deal. 274 00:20:51,728 --> 00:20:54,470 I only need a few minutes. 275 00:20:54,601 --> 00:20:56,429 When you disappeared, 276 00:20:56,559 --> 00:20:59,562 everyone wanted me to believe that you had left 277 00:20:59,693 --> 00:21:02,696 of your own volition with another man. 278 00:21:02,826 --> 00:21:06,352 And for a time I wanted to believe that, too, believe me. 279 00:21:06,482 --> 00:21:09,050 So that I could fill... [sniffles] 280 00:21:09,180 --> 00:21:12,358 the utter void that I felt 281 00:21:12,488 --> 00:21:14,708 with rage... 282 00:21:14,838 --> 00:21:17,014 with betrayal... 283 00:21:17,145 --> 00:21:18,364 with hatred... 284 00:21:23,238 --> 00:21:26,633 But I--I couldn't. 285 00:21:29,113 --> 00:21:33,161 Because deep down I knew-- 286 00:21:33,292 --> 00:21:35,642 I knew that whatever had happened, 287 00:21:35,772 --> 00:21:37,774 you did not choose to leave me, 288 00:21:37,905 --> 00:21:39,428 that something had taken you from me, 289 00:21:39,559 --> 00:21:41,125 and everything that you have told me tonight 290 00:21:41,256 --> 00:21:44,172 confirms at least that. 291 00:21:44,303 --> 00:21:47,131 Now as for this-- 292 00:21:47,262 --> 00:21:49,699 this other man... 293 00:21:49,830 --> 00:21:53,616 Jamie. 294 00:21:53,747 --> 00:21:55,270 I will not say 295 00:21:55,401 --> 00:21:58,708 that I understand your feelings for him. 296 00:21:58,839 --> 00:22:01,058 How could I possibly? 297 00:22:06,281 --> 00:22:07,848 But I can accept them. 298 00:22:07,978 --> 00:22:11,460 I can accept that you-- 299 00:22:11,591 --> 00:22:13,810 that you did feel that way, 300 00:22:13,941 --> 00:22:15,899 that you had this-- 301 00:22:16,030 --> 00:22:18,249 this experience with this man, 302 00:22:18,380 --> 00:22:21,340 and that leaving him broke your heart. 303 00:22:24,560 --> 00:22:27,041 I can accept it. 304 00:22:32,655 --> 00:22:34,527 I don't think you understand-- 305 00:22:34,657 --> 00:22:37,181 Claire, I once told you 306 00:22:37,312 --> 00:22:38,922 there was nothing you could say or do 307 00:22:39,053 --> 00:22:41,142 to change how I felt about you. 308 00:22:41,272 --> 00:22:44,885 I meant it then, and I mean it now. 309 00:22:45,015 --> 00:22:47,627 I love you, Claire. 310 00:22:47,757 --> 00:22:49,411 Unconditionally, no matter what. 311 00:22:49,542 --> 00:22:52,545 And here, now, and in this time. 312 00:22:54,895 --> 00:22:58,377 Darling, I-- Jesus. 313 00:22:58,507 --> 00:23:01,292 I'm, I am your husband, and you're my wife. 314 00:23:01,423 --> 00:23:03,860 We can still have a life together. 315 00:23:03,991 --> 00:23:08,517 Please, Claire. 316 00:23:08,648 --> 00:23:09,692 I'm pregnant. 317 00:23:13,479 --> 00:23:17,265 Pregnant, what? 318 00:23:17,396 --> 00:23:19,267 Claire, that's wonderful. 319 00:23:19,398 --> 00:23:21,487 How is that--how is that-- 320 00:23:26,317 --> 00:23:28,755 No. 321 00:23:30,757 --> 00:23:33,368 No-- 322 00:23:33,499 --> 00:23:36,676 It's Jamie's. 323 00:23:36,806 --> 00:23:38,721 No. 324 00:23:38,852 --> 00:23:41,637 I'm carrying another man's child, Frank. 325 00:23:44,945 --> 00:23:46,773 You need to think about that, 326 00:23:46,903 --> 00:23:49,863 and what that means. 327 00:23:49,993 --> 00:23:51,386 For all of us. 328 00:23:51,517 --> 00:23:54,433 [growls] 329 00:23:54,563 --> 00:23:57,131 [strained yell] 330 00:24:16,672 --> 00:24:19,458 [heaving] 331 00:24:32,340 --> 00:24:33,820 Good morning, Mr. Randall. 332 00:24:33,950 --> 00:24:36,213 You're up early. 333 00:24:36,344 --> 00:24:37,780 Breakfast will be in about-- 334 00:24:53,796 --> 00:24:56,625 [shattering, crashing] 335 00:24:56,756 --> 00:24:58,627 [yelling] 336 00:25:43,150 --> 00:25:47,546 Forgive me, I apologize for the--for all the damage. 337 00:25:47,676 --> 00:25:48,938 I will, of course, make the full-- 338 00:25:49,069 --> 00:25:50,331 No, no, no, think nothing of it. 339 00:25:50,461 --> 00:25:52,812 No, it was a... a lot of old junk 340 00:25:52,942 --> 00:25:56,685 I should've put in the dust bin years ago. 341 00:25:56,816 --> 00:26:01,081 No, we need to focus on what's important. 342 00:26:01,211 --> 00:26:04,867 You say that--that Claire is-- 343 00:26:04,998 --> 00:26:08,697 is with child. 344 00:26:08,828 --> 00:26:11,874 This, uh, other man, are you certain he's dead? 345 00:26:15,312 --> 00:26:18,098 Yes. 346 00:26:18,228 --> 00:26:22,319 Her, um, her grief on that account seemed genuine. 347 00:26:22,450 --> 00:26:25,192 Do you want to raise a child? 348 00:26:25,322 --> 00:26:27,890 Have, have you thought seriously about having children? 349 00:26:30,806 --> 00:26:32,634 Claire and I had tried to start a family 350 00:26:32,765 --> 00:26:34,680 before she disappeared, 351 00:26:34,810 --> 00:26:37,987 but, uh, without success. 352 00:26:38,118 --> 00:26:41,425 I became concerned that 353 00:26:41,556 --> 00:26:44,385 perhaps I was incapable. 354 00:26:44,515 --> 00:26:45,995 Medically. 355 00:26:46,126 --> 00:26:49,042 And I visited a doctor in Oxford last year, 356 00:26:49,172 --> 00:26:52,611 and his examination confirmed that suspicion. 357 00:26:54,134 --> 00:26:55,744 I'm sterile. 358 00:26:57,093 --> 00:27:00,531 Oh, I'm...I'm sorry. 359 00:27:02,316 --> 00:27:05,188 Well, first I, uh, I reasoned with myself 360 00:27:05,319 --> 00:27:09,715 that with my wife gone, 361 00:27:09,845 --> 00:27:13,719 the question of my fertility was, 362 00:27:13,849 --> 00:27:16,983 well, an academic one at best, 363 00:27:17,113 --> 00:27:19,942 so I pushed the subject aside, 364 00:27:20,073 --> 00:27:21,944 concentrated on my work. 365 00:27:26,427 --> 00:27:28,647 When Claire told me 366 00:27:28,777 --> 00:27:31,432 that she was pregnant, 367 00:27:31,562 --> 00:27:33,869 I was... 368 00:27:34,000 --> 00:27:37,612 I just... 369 00:27:37,743 --> 00:27:40,659 my first feeling was-- 370 00:27:40,789 --> 00:27:42,835 was joy. 371 00:27:42,965 --> 00:27:46,099 This flash of... 372 00:27:46,229 --> 00:27:49,798 of just happiness. 373 00:27:49,929 --> 00:27:53,149 It was almost hallucinatory 374 00:27:53,280 --> 00:27:55,064 in its intensity-- I just-- 375 00:27:59,155 --> 00:28:03,769 Because... 376 00:28:03,899 --> 00:28:06,597 somehow, suddenly, in that moment, I-- 377 00:28:13,822 --> 00:28:16,912 I thought she meant 378 00:28:17,043 --> 00:28:19,610 wewere having a child. 379 00:28:21,656 --> 00:28:25,834 [inhales raggedly] 380 00:28:25,965 --> 00:28:27,793 God. 381 00:28:27,923 --> 00:28:30,534 Then I realized, of course... 382 00:28:33,581 --> 00:28:35,365 Couldn't be mine. 383 00:28:46,986 --> 00:28:48,204 Had to be his. 384 00:28:48,335 --> 00:28:49,945 Listen to me now. 385 00:28:50,076 --> 00:28:52,513 Other men have faced this-- 386 00:28:52,643 --> 00:28:53,775 have faced this situation. 387 00:28:53,906 --> 00:28:55,298 I, I doubt that very much. 388 00:28:55,429 --> 00:28:58,171 When Mary told Joseph that she was with child, 389 00:28:58,301 --> 00:29:00,826 and he couldn't be the father, he--he--he-- 390 00:29:00,956 --> 00:29:03,002 he too was confronted with a crisis of-- 391 00:29:03,132 --> 00:29:05,961 I am not Joseph! She is not Mary. 392 00:29:06,092 --> 00:29:07,658 And I am fairly certain that the father 393 00:29:07,789 --> 00:29:09,051 is not God Almighty. 394 00:29:09,182 --> 00:29:11,445 He was a man, a man who fucked my wife. 395 00:29:13,795 --> 00:29:14,927 Yes, Roger? 396 00:29:15,057 --> 00:29:17,756 Please, may I go outside to play? 397 00:29:17,886 --> 00:29:19,540 Of course, you may. 398 00:29:19,670 --> 00:29:21,020 You keep your breeks out of the dirt, 399 00:29:21,150 --> 00:29:23,022 or Mrs. Graham will be on the warpath. 400 00:29:23,152 --> 00:29:24,675 Yes, father. 401 00:29:38,559 --> 00:29:40,126 Forgive me. 402 00:29:40,256 --> 00:29:41,954 No, no, no, he's fine. He's fine. 403 00:29:42,084 --> 00:29:44,652 I, I doubt he heard very much. 404 00:29:44,783 --> 00:29:48,699 I don't think I've ever heard him call you father. 405 00:29:48,830 --> 00:29:52,007 He's--he's taking to doing it more of late. 406 00:29:52,138 --> 00:29:56,185 Children accept the world as it is presented to them. 407 00:29:56,316 --> 00:29:59,101 He knows I'm not his father, but that's how he sees me, 408 00:29:59,232 --> 00:30:02,975 and--well, I've decided to stop correcting him. 409 00:30:03,105 --> 00:30:04,977 Please... 410 00:30:05,107 --> 00:30:07,196 you're going to connect your nephew to my situation. 411 00:30:07,327 --> 00:30:10,591 The words "God's plan" 412 00:30:10,721 --> 00:30:13,768 are about to escape your lips, I-- 413 00:30:13,899 --> 00:30:16,292 Well, at the risk of fulfilling 414 00:30:16,423 --> 00:30:19,643 your worst expectations, I will say this. 415 00:30:19,774 --> 00:30:22,646 A child without a father, 416 00:30:22,777 --> 00:30:26,825 and, and a man without a child 417 00:30:26,955 --> 00:30:29,218 have been given this chance to find one another. 418 00:30:29,349 --> 00:30:32,918 And yes, I would call that part of God's eternal plan. 419 00:30:33,048 --> 00:30:35,703 What you choose to call it, Frank, 420 00:30:35,834 --> 00:30:37,574 well, that's up to you. 421 00:30:43,015 --> 00:30:44,843 Just like that? 422 00:30:44,973 --> 00:30:47,149 We just pick up where we left off? 423 00:30:51,980 --> 00:30:53,852 Are you sure about this, Frank? 424 00:30:53,982 --> 00:30:55,418 Perhaps you should take some time to think about-- 425 00:30:55,549 --> 00:30:57,290 I've had too much time to think. 426 00:30:57,420 --> 00:30:59,248 Two years to contemplate the prospect 427 00:30:59,379 --> 00:31:01,381 of a solitary existence. 428 00:31:01,511 --> 00:31:03,296 I want us to be together. 429 00:31:03,426 --> 00:31:05,254 Man and wife. 430 00:31:05,385 --> 00:31:07,169 And child. 431 00:31:07,300 --> 00:31:09,345 We start over. 432 00:31:12,479 --> 00:31:15,699 I have been offered a post at Harvard. 433 00:31:15,830 --> 00:31:17,266 I was going to turn it down. 434 00:31:17,397 --> 00:31:19,878 Now I have a mind to take it. 435 00:31:21,401 --> 00:31:22,402 To Boston. 436 00:31:22,532 --> 00:31:25,144 Yes, the story of the... 437 00:31:25,274 --> 00:31:28,799 "the lady taken by the fairies," 438 00:31:28,930 --> 00:31:30,889 as long as you're here, the British press will flog it-- 439 00:31:31,019 --> 00:31:33,892 Please, Frank, 440 00:31:34,022 --> 00:31:35,894 don't ever use the word "flog" 441 00:31:36,024 --> 00:31:37,939 in my presence again, is that understood? 442 00:31:43,684 --> 00:31:45,164 Very well. 443 00:31:53,389 --> 00:31:54,913 I also have conditions. 444 00:32:00,962 --> 00:32:04,748 We will raise this child as our own. Ours. 445 00:32:04,879 --> 00:32:07,926 Yours and mine. 446 00:32:08,056 --> 00:32:09,275 Raised in a lie. 447 00:32:09,405 --> 00:32:12,060 No, with a father. 448 00:32:12,191 --> 00:32:13,932 A living, breathing man. 449 00:32:14,062 --> 00:32:17,152 Not the echo of a memory that they can never catch. 450 00:32:19,894 --> 00:32:21,156 Not a ghost. 451 00:32:21,287 --> 00:32:23,811 Precisely. 452 00:32:27,946 --> 00:32:29,904 You have other conditions? 453 00:32:34,865 --> 00:32:36,693 Only one. 454 00:32:39,000 --> 00:32:41,524 While I draw breath on this earth, 455 00:32:41,655 --> 00:32:44,310 I cannot share you with another man. 456 00:32:44,440 --> 00:32:46,965 No more research. 457 00:32:47,095 --> 00:32:49,880 No more combing through the libraries of the world, 458 00:32:50,011 --> 00:32:52,840 hoping to find some reference to him 459 00:32:52,971 --> 00:32:55,408 or to the life you once led. 460 00:32:57,845 --> 00:32:59,412 You must let him go. 461 00:33:02,328 --> 00:33:04,243 I know. 462 00:33:07,898 --> 00:33:11,815 I promised him I would. 463 00:33:11,946 --> 00:33:15,167 He made me promise 464 00:33:15,297 --> 00:33:17,125 that I would let him go. 465 00:33:24,524 --> 00:33:26,134 So I will. 466 00:33:32,184 --> 00:33:34,447 I accept your conditions. 467 00:34:05,086 --> 00:34:07,393 You have made me very happy, 468 00:34:07,523 --> 00:34:09,134 and I hope, in time, 469 00:34:09,264 --> 00:34:13,747 that I will make you happy, too. 470 00:34:35,377 --> 00:34:37,988 Time to leave the past behind. 471 00:34:54,570 --> 00:34:57,138 It's all right. 472 00:34:58,705 --> 00:35:00,185 When you're ready. 473 00:36:07,643 --> 00:36:09,471 [clattering in distance] 474 00:37:10,489 --> 00:37:12,317 [Frank] Thank you. 475 00:37:54,184 --> 00:37:56,012 One more step. 476 00:38:17,991 --> 00:38:20,298 - To new beginnings. - Aye. 477 00:38:20,428 --> 00:38:21,690 I thought you were going to knock people over, 478 00:38:21,821 --> 00:38:23,301 trying to get off that gangway. 479 00:38:23,431 --> 00:38:24,693 I couldn't take another moment on that 480 00:38:24,824 --> 00:38:27,348 rolling, creaking, leaking tub. 481 00:38:27,479 --> 00:38:30,743 So I guess a trip to Boston is out of the question? 482 00:38:30,873 --> 00:38:32,571 Not unless ye want to bury me at sea. 483 00:38:33,746 --> 00:38:35,313 Well, there were times 484 00:38:35,443 --> 00:38:36,966 I thought it would be the merciful thing to do. 485 00:38:40,405 --> 00:38:41,449 France. 486 00:38:43,451 --> 00:38:44,452 Reeks of frogs, 487 00:38:46,280 --> 00:38:48,717 just as I remember it. 488 00:38:48,848 --> 00:38:51,764 I think you'll find what you smell is fish, 489 00:38:51,894 --> 00:38:53,374 and I doubt there's a seaport in all the world 490 00:38:53,505 --> 00:38:55,289 that smells any different. 491 00:38:55,420 --> 00:38:58,248 I'll arrange for some rooms for us somewhere. 492 00:38:58,379 --> 00:39:00,338 Somewhere away from all this stink. 493 00:39:01,730 --> 00:39:03,166 Sure. 494 00:39:06,300 --> 00:39:09,172 Hey, hey, careful there! 495 00:39:11,349 --> 00:39:13,612 That's not a sack of grain yer tossing about! 496 00:39:15,918 --> 00:39:18,617 [muttering] 497 00:39:28,104 --> 00:39:31,020 [grunting] 498 00:40:04,489 --> 00:40:07,448 [speaking Gaelic] 499 00:40:07,579 --> 00:40:09,276 A bed... 500 00:40:09,407 --> 00:40:12,584 that doesna move. [sighs] 501 00:40:17,589 --> 00:40:19,591 Luxury. 502 00:40:28,513 --> 00:40:30,297 What is it? 503 00:40:32,342 --> 00:40:34,867 Sometimes I... 504 00:40:34,997 --> 00:40:36,912 feel his touch. 505 00:40:37,043 --> 00:40:38,827 Like he's here. 506 00:40:38,958 --> 00:40:42,309 I'm here, I'm right here, 507 00:40:42,440 --> 00:40:44,311 and I'm not going away. 508 00:40:47,749 --> 00:40:49,577 You're a hard one to get rid of, that's for sure. 509 00:40:49,708 --> 00:40:52,580 I'm stubborn, just like my husband. 510 00:40:52,711 --> 00:40:56,410 Hmm. 511 00:40:56,541 --> 00:41:00,414 Now...let's talk about the future, 512 00:41:00,545 --> 00:41:02,982 and how we're going to change it. 513 00:41:03,112 --> 00:41:05,680 You're talking about 514 00:41:05,811 --> 00:41:08,640 stopping the Jacobite rebellion? 515 00:41:08,770 --> 00:41:10,990 Well, that is what we agreed to, isn't it? 516 00:41:11,120 --> 00:41:14,733 I thought we agreed to think about it? 517 00:41:14,863 --> 00:41:19,041 If there's going to be a war against the British, 518 00:41:19,172 --> 00:41:20,956 should we not be trying to find a way to win it 519 00:41:21,087 --> 00:41:22,741 instead of stopping it? 520 00:41:22,871 --> 00:41:25,570 Well, I don't know enough details 521 00:41:25,700 --> 00:41:27,223 to tell you how to do that. 522 00:41:27,354 --> 00:41:30,531 Well...[grunts] 523 00:41:30,662 --> 00:41:35,318 what--what do you know, exactly? 524 00:41:38,060 --> 00:41:40,715 Just the general outlines of history. 525 00:41:40,846 --> 00:41:44,284 I know that Bonnie Prince Charlie comes to Scotland 526 00:41:44,414 --> 00:41:46,808 and raises a Jacobite army. 527 00:41:46,939 --> 00:41:48,549 At first they have several victories-- 528 00:41:48,680 --> 00:41:50,377 Well, that's a start, is it not? 529 00:41:50,508 --> 00:41:52,771 Can we not build on that, help them to keep winning? 530 00:41:54,424 --> 00:41:56,557 I don't know the tactics. 531 00:41:56,688 --> 00:41:58,428 I don't know the strategy. 532 00:41:58,559 --> 00:42:00,474 I don't know where the armies were, 533 00:42:00,605 --> 00:42:02,737 why they won, or how they lost. 534 00:42:02,868 --> 00:42:05,871 All I know is that eventually both sides end up 535 00:42:06,001 --> 00:42:10,702 on Culloden Moor in April 1746, 536 00:42:10,832 --> 00:42:13,879 and the Jacobites are wiped out. 537 00:42:14,009 --> 00:42:16,621 And after that, the British destroy the Highland culture 538 00:42:16,751 --> 00:42:19,885 in retribution. 539 00:42:20,015 --> 00:42:21,930 That is the sum total of my knowledge of the war. 540 00:42:24,150 --> 00:42:26,674 That's not a lot to go on, Sassenach. 541 00:42:26,805 --> 00:42:29,764 But it starts now. 542 00:42:29,895 --> 00:42:31,984 Here, with Charles in France. 543 00:42:32,114 --> 00:42:34,508 I mean, we have to stop it here, 544 00:42:34,639 --> 00:42:37,467 before the prince sails for Scotland. 545 00:42:37,598 --> 00:42:40,558 We can infiltrate the Jacobite movement. 546 00:42:40,688 --> 00:42:42,777 Get close to the key players. 547 00:42:42,908 --> 00:42:45,171 Discover where they get their money and their arms, 548 00:42:45,301 --> 00:42:47,042 and find a way to disrupt their plans. 549 00:42:51,003 --> 00:42:53,701 You certainly have high opinion of what a... 550 00:42:53,832 --> 00:42:55,747 crippled Highlander and a pregnant English woman 551 00:42:55,877 --> 00:42:59,402 can accomplish. 552 00:42:59,533 --> 00:43:01,448 Since when were you not up for a challenge? 553 00:43:04,059 --> 00:43:07,802 Your cousin Jared lives in Paris, he's a Jacobite. 554 00:43:07,933 --> 00:43:11,414 He can vouch for us, make some introductions. 555 00:43:17,507 --> 00:43:19,771 What are you thinking? 556 00:43:23,209 --> 00:43:24,819 I'm thinking it's not a very honorable path 557 00:43:24,950 --> 00:43:27,953 you're laying out for us. 558 00:43:28,083 --> 00:43:29,824 It's not just lying to my cousin. 559 00:43:32,610 --> 00:43:34,046 We'd be lying to everyone. 560 00:43:34,176 --> 00:43:36,788 But you have to remember what's at stake. 561 00:43:36,918 --> 00:43:39,573 We're talking about tens of thousands of lives, 562 00:43:39,704 --> 00:43:42,707 and the future of Scotland itself. 563 00:43:42,837 --> 00:43:45,884 Surely that's worth the price? 564 00:43:46,014 --> 00:43:48,713 Even if that price is our souls? 565 00:43:48,843 --> 00:43:51,411 That won't happen. 566 00:43:51,541 --> 00:43:54,109 We won't let that happen. 567 00:43:57,286 --> 00:43:59,114 We have to trust in this. 568 00:44:04,511 --> 00:44:06,948 In this I do. 569 00:44:10,604 --> 00:44:12,867 And in this I will. 570 00:44:20,353 --> 00:44:22,877 I'll, uh, I'll write a letter to Jared 571 00:44:23,008 --> 00:44:24,487 asking him for his help. 572 00:44:24,618 --> 00:44:26,533 [grunts] 573 00:44:38,850 --> 00:44:41,461 [speaks Gaelic] 574 00:44:41,591 --> 00:44:42,897 What? 575 00:44:44,943 --> 00:44:47,510 What the hell are we going to tell Murtagh? 576 00:44:47,641 --> 00:44:50,383 [seagulls squawking, sailors chattering] 577 00:44:55,083 --> 00:44:56,781 So that's all you'll tell me, hmm? 578 00:44:56,911 --> 00:44:58,696 Nothing more? 579 00:44:58,826 --> 00:45:00,741 - We can't, I'm sorry. - You must trust us. 580 00:45:00,872 --> 00:45:02,874 I trust ye with my life, 581 00:45:03,004 --> 00:45:06,007 ye ken that well. 582 00:45:06,138 --> 00:45:08,053 But it seems to me ye don't trust me to know 583 00:45:08,183 --> 00:45:10,142 the true reason behind this-- 584 00:45:10,272 --> 00:45:14,189 this cloth of lies we're about to wrap ourselves in, 585 00:45:14,320 --> 00:45:17,758 like a plaid woven out of guile and deception. 586 00:45:17,889 --> 00:45:20,979 We've told you the reason, to stop the Jacobite rising. 587 00:45:21,109 --> 00:45:22,850 That is the purpose of the lie. 588 00:45:22,981 --> 00:45:24,286 It's not the reason. 589 00:45:24,417 --> 00:45:25,679 The rising is doomed to failure. 590 00:45:25,810 --> 00:45:27,072 it must not happen. 591 00:45:27,202 --> 00:45:29,683 Again, not the reason. 592 00:45:29,814 --> 00:45:31,729 The true reason behind yer certainty 593 00:45:31,859 --> 00:45:34,819 remains carefully hid. 594 00:45:34,949 --> 00:45:36,646 And you're hiding it from me. 595 00:45:42,174 --> 00:45:45,133 You're right. 596 00:45:45,264 --> 00:45:47,962 We are keeping it hidden. 597 00:45:48,093 --> 00:45:49,529 But believe me, if we could-- 598 00:45:49,659 --> 00:45:51,749 One day... 599 00:45:54,403 --> 00:45:56,144 I will tell you the reason. 600 00:45:58,190 --> 00:46:01,019 I vow to you. 601 00:46:01,149 --> 00:46:03,195 I'll tell you everything that has happened 602 00:46:03,325 --> 00:46:05,893 and why. 603 00:46:06,024 --> 00:46:09,244 At the proper time. 604 00:46:14,032 --> 00:46:17,775 Aye. 605 00:46:17,905 --> 00:46:20,429 That'll do. 606 00:46:25,434 --> 00:46:28,002 And when will be "the proper time?" 607 00:46:28,133 --> 00:46:29,961 You tell me, Sassenach. 608 00:46:30,091 --> 00:46:32,920 You're the one from the future. 609 00:46:41,059 --> 00:46:44,453 I admire your patriotism, to be sure. 610 00:46:44,584 --> 00:46:47,717 But I am curious as to your sudden change of heart. 611 00:46:47,848 --> 00:46:50,677 Well, Jared, my heart has ever been 612 00:46:50,808 --> 00:46:53,027 full of love for my country. 613 00:46:53,158 --> 00:46:55,638 Aye. 614 00:46:55,769 --> 00:46:57,989 But you miss my meaning. 615 00:47:03,472 --> 00:47:05,997 We've known each other a long time. 616 00:47:06,127 --> 00:47:07,650 You've lived in my house. 617 00:47:07,781 --> 00:47:10,349 You've dined at my table. 618 00:47:10,479 --> 00:47:12,525 You've lifted more than one glass with me at establishments 619 00:47:12,655 --> 00:47:16,007 too disreputable to mention in front of your fair bride. 620 00:47:16,137 --> 00:47:19,053 Dinna fash on her account. She's a sturdy woman. 621 00:47:19,184 --> 00:47:20,620 "Sturdy." 622 00:47:20,750 --> 00:47:22,361 Why, Jamie, you do flatter me so. 623 00:47:22,491 --> 00:47:25,233 Nevertheless, in all that time, 624 00:47:25,364 --> 00:47:27,148 I never heard you once voice 625 00:47:27,279 --> 00:47:29,281 even the slightest interest in politics. 626 00:47:32,284 --> 00:47:34,068 In France, to be known as a Jacobite 627 00:47:34,199 --> 00:47:37,028 is a badge of honor, supporters of the true faith 628 00:47:37,158 --> 00:47:38,856 against the heretic on the throne. 629 00:47:38,986 --> 00:47:41,902 But we have enemies, to be sure. 630 00:47:42,033 --> 00:47:44,426 Enemies that would delight in watching us dance a jig 631 00:47:44,557 --> 00:47:45,906 on the gallows back in England. 632 00:47:46,037 --> 00:47:48,953 So while the cause has many friends, 633 00:47:49,083 --> 00:47:51,346 only a few are called brother, 634 00:47:51,477 --> 00:47:54,219 and they are the ones with the fire of righteousness 635 00:47:54,349 --> 00:47:56,003 burning in their hearts. 636 00:47:58,963 --> 00:48:03,576 Tell me now, what is the fire that burns within you? 637 00:48:37,958 --> 00:48:41,614 [grunts] Show him. 638 00:48:46,097 --> 00:48:48,926 Courtesy of the British army. 639 00:48:52,930 --> 00:48:54,366 Also a crippled hand 640 00:48:54,496 --> 00:48:56,281 and several scars across his mangled body. 641 00:48:58,457 --> 00:49:01,329 Now, I ask you plainly, 642 00:49:01,460 --> 00:49:04,158 does any man need further reason 643 00:49:04,289 --> 00:49:07,161 to rise up against a king 644 00:49:07,292 --> 00:49:08,467 that would allow such horrors 645 00:49:08,597 --> 00:49:11,557 to be carried out in his name? 646 00:49:11,687 --> 00:49:14,995 No. 647 00:49:15,126 --> 00:49:19,217 The cause can only be strengthened by your sword. 648 00:49:19,347 --> 00:49:22,655 I'm sorry I doubted you, brother. 649 00:49:22,785 --> 00:49:24,962 Will you help us then? 650 00:49:25,092 --> 00:49:29,140 In what way? 651 00:49:29,270 --> 00:49:30,968 What is it exactly that you would wish me to do? 652 00:49:33,448 --> 00:49:36,799 I want to meet the Jacobite leaders face to face. 653 00:49:36,930 --> 00:49:39,802 I want to hear their plans, 654 00:49:39,933 --> 00:49:42,109 how they mean to carry them out. 655 00:49:46,331 --> 00:49:50,770 Why should they meet with you? 656 00:49:50,900 --> 00:49:52,293 A wanted man in his own country 657 00:49:52,424 --> 00:49:54,295 now come to France with a price on his head 658 00:49:54,426 --> 00:49:56,645 and not much more than the clothes on his back? 659 00:49:56,776 --> 00:49:59,953 I should think the Stuarts would value the support 660 00:50:00,084 --> 00:50:03,000 of Laird Broch Tuarach 661 00:50:03,130 --> 00:50:06,220 and the Fraser clan, 662 00:50:06,351 --> 00:50:07,482 should they plan on returning to Scotland 663 00:50:07,613 --> 00:50:10,181 in the near future. 664 00:50:10,311 --> 00:50:11,834 Perhaps. 665 00:50:14,533 --> 00:50:17,362 I shall give it some thought. 666 00:50:17,492 --> 00:50:20,147 But in the meantime, 667 00:50:20,278 --> 00:50:23,324 I believe we can be of help to one another. 668 00:50:23,455 --> 00:50:25,500 I've been delaying a trip to the West Indies 669 00:50:25,631 --> 00:50:28,503 until I could find someone competent and trustworthy enough 670 00:50:28,634 --> 00:50:30,592 to run the wine business in my absence. 671 00:50:30,723 --> 00:50:35,075 You have a fine head for figures, as I recall? 672 00:50:35,206 --> 00:50:36,859 Aye. 673 00:50:36,990 --> 00:50:38,774 But I know nothing of the wine business, 674 00:50:38,905 --> 00:50:40,254 beyond drinking, of course. 675 00:50:40,385 --> 00:50:43,301 I've seen you drink. You will do fine. 676 00:50:43,431 --> 00:50:46,565 And in return, I will give you the run of my house in Paris, 677 00:50:46,695 --> 00:50:48,871 and while I'm gone, a share of the profits. 678 00:50:49,002 --> 00:50:50,090 Say, twenty-five percent. 679 00:50:50,221 --> 00:50:53,137 Thirty-five percent. 680 00:50:56,618 --> 00:50:58,185 And your help. 681 00:50:58,316 --> 00:51:02,755 Oh, you will do just fine. 682 00:51:02,885 --> 00:51:04,844 Done. 683 00:51:06,628 --> 00:51:10,719 [chuckling] 684 00:51:10,850 --> 00:51:12,852 [Claire] While Jamie inspected the shipment of port, 685 00:51:12,982 --> 00:51:15,637 I went for a walk. 686 00:51:15,768 --> 00:51:17,161 I was beginning to be susceptible 687 00:51:17,291 --> 00:51:19,728 to bouts of morning sickness, 688 00:51:19,859 --> 00:51:22,688 and while the air along the docks wasn't exactly fresh, 689 00:51:22,818 --> 00:51:25,038 it was better than the close confines 690 00:51:25,169 --> 00:51:26,387 of our temporary lodgings. 691 00:51:26,518 --> 00:51:30,174 [men yelling in French] 692 00:51:57,201 --> 00:51:59,203 Claire! 693 00:52:04,425 --> 00:52:06,123 Claire! 694 00:52:13,782 --> 00:52:15,610 [men shouting in French] 695 00:52:24,532 --> 00:52:26,491 [Claire] The captain tried to stop me 696 00:52:26,621 --> 00:52:29,494 from seeing the sick crewman because he knew the truth. 697 00:52:29,624 --> 00:52:32,453 [Jamie] [speaking French] Claire! 698 00:52:32,584 --> 00:52:33,802 Claire. 699 00:52:33,933 --> 00:52:34,934 No, stay back. 700 00:52:35,064 --> 00:52:36,631 Stay back, it's all right. 701 00:52:36,762 --> 00:52:37,980 If this is what I think it is, I can't get it. 702 00:52:40,766 --> 00:52:42,376 [Claire] Pus-filled blisters, and high fever. 703 00:52:42,507 --> 00:52:44,639 The diagnosis was obvious. 704 00:52:50,819 --> 00:52:52,169 This will be trouble. 705 00:52:57,304 --> 00:53:00,655 Le Comte St. Germain. 706 00:54:09,594 --> 00:54:11,378 These men must be quarantined. 707 00:54:11,509 --> 00:54:13,075 We need to contact the local medical authorities-- 708 00:54:13,206 --> 00:54:14,338 No, this is a matter best left 709 00:54:14,468 --> 00:54:15,600 to the port authorities, Sassenach. 710 00:54:15,730 --> 00:54:17,036 Jamie, I can't just-- 711 00:54:17,166 --> 00:54:19,691 Claire, trust me. 712 00:54:19,821 --> 00:54:21,562 Claire! 713 00:54:43,758 --> 00:54:45,543 Claire, we have to go. 714 00:54:45,673 --> 00:54:48,023 There's nothing more you can do here. 715 00:55:29,630 --> 00:55:31,066 Monsieur... 716 00:55:39,248 --> 00:55:40,728 Senior Broch Tuarach... 717 00:55:55,439 --> 00:55:59,051 I have done nothing more than state the truth. 718 00:56:51,669 --> 00:56:53,018 Make no mistake. 719 00:56:53,148 --> 00:56:56,848 The Comte will not forget what happened. 720 00:56:56,978 --> 00:56:59,154 You've made an enemy here today. 721 00:57:09,600 --> 00:57:11,602 Another country, another enemy. 722 00:57:11,732 --> 00:57:13,952 Life with you is certainly never dull, Sassenach. 723 00:57:14,082 --> 00:57:15,519 I shall endeavor to be 724 00:57:15,649 --> 00:57:18,565 more dull, if that would suit you better. 725 00:57:18,696 --> 00:57:22,134 I wouldn't change you to save the world. 726 00:57:26,617 --> 00:57:29,446 [suspenseful music] 727 00:57:29,576 --> 00:57:34,451 ♪ 728 00:58:06,265 --> 00:58:09,137 [sweeping music] 729 00:58:09,268 --> 00:58:14,186 ♪