1 00:00:17,618 --> 00:00:18,719 Previously... 2 00:00:18,819 --> 00:00:20,421 Ye need not be scared of me, 3 00:00:20,521 --> 00:00:22,856 nor anyone else here, so long as I'm with you. 4 00:00:22,956 --> 00:00:24,558 You're coming on the road. 5 00:00:24,658 --> 00:00:27,027 I think it would be wise to have a healer along. 6 00:00:27,128 --> 00:00:29,763 Have you seen any of your Scottish companions 7 00:00:29,863 --> 00:00:31,932 raise funds for the rebellion? 8 00:00:32,032 --> 00:00:34,935 Captain, I refuse to submit further to this interrogation. 9 00:00:35,035 --> 00:00:36,237 [ thud ] [ gasps ] 10 00:00:36,337 --> 00:00:38,206 You have no right to that woman. 11 00:00:38,306 --> 00:00:40,241 Now, she must be returned to me for protection. 12 00:00:40,341 --> 00:00:42,009 I'm afraid further questions have arisen. 13 00:00:42,110 --> 00:00:43,711 Be sure to deliver her to Fort William 14 00:00:43,811 --> 00:00:45,179 by sundown tomorrow. 15 00:00:45,279 --> 00:00:47,748 I can only legally refuse to hand you back to Randall 16 00:00:47,848 --> 00:00:51,552 if I can change you from an English woman to a Scot. 17 00:00:51,652 --> 00:00:54,088 Dougal wants us to be married. I know. 18 00:00:54,188 --> 00:00:56,524 Well, doesn't it bother you that I'm not a virgin? 19 00:00:56,624 --> 00:00:59,627 No, so long as it doesna bother you that... 20 00:00:59,727 --> 00:01:01,095 I am. 21 00:01:03,597 --> 00:01:08,402 * Sing me a song of a lass that is gone * 22 00:01:08,902 --> 00:01:13,441 * say, could that lass be I. * 23 00:01:14,575 --> 00:01:19,313 * Merry of soul she sailed on a day * 24 00:01:19,413 --> 00:01:24,084 * over the sea to skye. 25 00:01:24,852 --> 00:01:29,490 * Billow and breeze, islands and seas, * 26 00:01:30,424 --> 00:01:35,396 * mountains of rain and sun 27 00:01:35,496 --> 00:01:40,334 * all that was good, all that was fair * 28 00:01:40,434 --> 00:01:45,239 * all that was me is gone. 29 00:01:46,274 --> 00:01:50,744 * Sing me a song of a lass that is gone * 30 00:01:51,212 --> 00:01:55,849 * say, could that lass be I. * 31 00:01:56,284 --> 00:02:00,788 * Merry of soul she sailed on a day * 32 00:02:01,289 --> 00:02:05,559 * over the sea 33 00:02:05,659 --> 00:02:10,298 * to skye... 34 00:02:17,738 --> 00:02:20,541 [ bagpipe music ] 35 00:02:21,074 --> 00:02:23,711 * 36 00:02:38,125 --> 00:02:39,860 [ background chatter ] 37 00:02:39,960 --> 00:02:42,196 [ traffic sounds ] 38 00:02:48,736 --> 00:02:49,637 Ready? 39 00:02:49,737 --> 00:02:51,739 For what? 40 00:02:56,310 --> 00:02:57,711 Right, then, folks. 41 00:02:57,811 --> 00:02:59,547 Lovely. 42 00:03:03,183 --> 00:03:04,652 [ laughs ] Now? 43 00:03:04,752 --> 00:03:06,820 Why not? 44 00:03:06,920 --> 00:03:08,188 What about your parents? 45 00:03:08,289 --> 00:03:09,290 They've been waiting for us at the restaurant. 46 00:03:09,390 --> 00:03:11,525 Let them wait. 47 00:03:11,625 --> 00:03:13,794 Frank, they've never even met me. 48 00:03:13,894 --> 00:03:15,195 Yeah, so? 49 00:03:15,296 --> 00:03:18,632 They'll never meet Claire Beauchamp. 50 00:03:18,732 --> 00:03:20,801 I will have the pleasure of introducing them 51 00:03:20,901 --> 00:03:24,705 to Mrs. Frank Randall. 52 00:03:24,805 --> 00:03:27,908 You--you're mad. 53 00:03:28,008 --> 00:03:31,679 Are you sure you wouldn't rather a big church wedding or- 54 00:03:31,779 --> 00:03:32,746 No, no. 55 00:03:32,846 --> 00:03:34,648 I'm sure. 56 00:03:34,748 --> 00:03:36,083 Maybe your family would prefer it. 57 00:03:36,183 --> 00:03:39,219 Darling, the only family I care about is you. 58 00:03:39,320 --> 00:03:43,557 and the family that we will make together. 59 00:03:47,094 --> 00:03:48,095 Will you marry me? 60 00:03:48,195 --> 00:03:49,497 Of course. 61 00:03:49,597 --> 00:03:51,865 You may kiss yer bride. 62 00:03:51,965 --> 00:03:54,234 [ applause, murmurs ] 63 00:04:07,448 --> 00:04:11,018 You forget your life after awhile... 64 00:04:12,420 --> 00:04:15,055 the life you had before. 65 00:04:15,155 --> 00:04:17,190 Things you cherish and hold dear 66 00:04:17,291 --> 00:04:21,662 are like pearls on a string. 67 00:04:21,762 --> 00:04:24,798 Cut the knot, they scatter across the floor, 68 00:04:24,898 --> 00:04:29,770 rolling into dark corners, never to be found again. 69 00:04:29,870 --> 00:04:32,306 So you move on. 70 00:04:32,406 --> 00:04:33,607 And eventually you forget 71 00:04:33,707 --> 00:04:35,943 what the pearls even looked like. 72 00:04:39,012 --> 00:04:40,914 Or at least you try. 73 00:04:42,583 --> 00:04:46,286 [ distant chatter ] [ folksy violin music ] 74 00:04:48,556 --> 00:04:51,359 [ music continues, muffled ] 75 00:04:51,859 --> 00:04:53,561 * 76 00:04:54,962 --> 00:04:58,532 Sounds like the wedding party is still going strong. 77 00:04:58,632 --> 00:05:01,369 Don't suppose they're going to bed anytime soon. 78 00:05:05,706 --> 00:05:07,007 No. 79 00:05:07,107 --> 00:05:09,910 Not until they know we've made things official. 80 00:05:13,647 --> 00:05:16,116 Should be grateful they didn't want to watch. 81 00:05:16,216 --> 00:05:19,620 Only Rupert and Angus. 82 00:05:19,720 --> 00:05:21,655 A wee joke. 83 00:05:21,755 --> 00:05:23,524 [ sighs ] 84 00:05:23,624 --> 00:05:25,926 You're a regular Bob Hope. 85 00:05:26,026 --> 00:05:27,895 Was he a funny man? 86 00:05:27,995 --> 00:05:30,498 [ laughs ] 87 00:05:30,598 --> 00:05:32,833 I always thought so. 88 00:05:39,206 --> 00:05:41,542 Perhaps a drink? Aye. 89 00:05:43,243 --> 00:05:45,746 To a-a lady of grace, 90 00:05:47,448 --> 00:05:48,549 a woman of strength, 91 00:05:48,649 --> 00:05:52,386 and a bride of astonishing beauty. 92 00:05:54,021 --> 00:05:56,824 My wife. 93 00:05:56,924 --> 00:05:59,860 Claire Fraser. 94 00:06:04,398 --> 00:06:05,666 [ clink ] 95 00:06:46,707 --> 00:06:49,477 You needn't be afraid of me, Claire. 96 00:06:49,577 --> 00:06:50,478 I wasna planning to suddenly 97 00:06:50,578 --> 00:06:54,081 force myself on you. 98 00:06:54,181 --> 00:06:56,850 Never thought you would. 99 00:07:03,023 --> 00:07:04,057 I have questions. 100 00:07:04,157 --> 00:07:07,795 Ah, I suppose you do... 101 00:07:09,196 --> 00:07:13,801 under the circumstances. 102 00:07:13,901 --> 00:07:15,135 What is it you want to know? 103 00:07:17,270 --> 00:07:20,474 Well, I, um... 104 00:07:20,574 --> 00:07:22,710 What the hell. 105 00:07:22,810 --> 00:07:25,546 Might as well come straight out with it. 106 00:07:25,646 --> 00:07:26,914 Why did you agree to marry me? 107 00:07:30,283 --> 00:07:33,487 I mean, Dougal didn't give me much of a choice, but you- 108 00:07:33,587 --> 00:07:36,524 Well, I...I didna see I had much choice either. 109 00:07:36,624 --> 00:07:38,492 We do not have much time. 110 00:07:38,592 --> 00:07:40,561 Captain Randall is expecting Mistress Beauchamp 111 00:07:40,661 --> 00:07:42,830 to be delivered to him tomorrow. 112 00:07:42,930 --> 00:07:46,500 Now, we are all about to embark on a boat 113 00:07:46,600 --> 00:07:48,969 built entirely of paper. 114 00:07:49,069 --> 00:07:50,838 The letter of the law is the only thing 115 00:07:50,938 --> 00:07:53,641 keeping Claire out of Randall's hands. 116 00:07:53,741 --> 00:07:56,376 And so if it is to work, then we have to follow it 117 00:07:56,476 --> 00:07:57,611 to the letter. 118 00:07:57,711 --> 00:08:00,748 The marriage must be consummated right away 119 00:08:00,848 --> 00:08:02,950 and witnesses must swear that they were present 120 00:08:03,050 --> 00:08:07,320 in the building if not in the room itself. 121 00:08:07,420 --> 00:08:08,556 Does Claire know about all this? 122 00:08:08,656 --> 00:08:10,724 She has no say in the matter. 123 00:08:10,824 --> 00:08:12,492 I thought you didn't want with rape, Dougal. 124 00:08:12,593 --> 00:08:15,963 No rape. Persuasion. 125 00:08:16,063 --> 00:08:17,631 She's a smart lass. 126 00:08:17,731 --> 00:08:20,200 She'll see the reason for it in the end, 127 00:08:20,300 --> 00:08:23,003 but there can be no secret agreements 128 00:08:23,103 --> 00:08:24,504 between the two of ya, 129 00:08:24,605 --> 00:08:28,041 you saying that you have when you have not. 130 00:08:28,141 --> 00:08:30,210 Besides, I can think of worse things in my lifetime 131 00:08:30,310 --> 00:08:32,445 than holding onto that sweet pair of ciochan, 132 00:08:32,546 --> 00:08:34,114 plunging my cock-- Yeah, enough! 133 00:08:35,983 --> 00:08:37,785 If Claire does become my wife, 134 00:08:37,885 --> 00:08:39,653 I'll thank you to stop talking and thinking of her 135 00:08:39,753 --> 00:08:41,855 like some common whore. 136 00:08:41,955 --> 00:08:43,290 Hey! If? 137 00:08:43,390 --> 00:08:45,759 There is no if about this, laddie. 138 00:08:45,859 --> 00:08:47,928 Now, she took a few blows at the hands of Randall 139 00:08:48,028 --> 00:08:50,363 and kept silent, which is a fair sight more 140 00:08:50,463 --> 00:08:52,265 than I'd expect of any ordinary woman. 141 00:08:52,365 --> 00:08:53,466 But you know Randall. 142 00:08:53,567 --> 00:08:54,902 You know what he's capable of. 143 00:08:55,002 --> 00:08:56,704 What do you think'll happen to her 144 00:08:56,804 --> 00:08:58,171 if she falls into his hands again? 145 00:09:04,645 --> 00:09:07,648 So you married me to keep me safe. 146 00:09:09,116 --> 00:09:11,184 Aye. 147 00:09:11,284 --> 00:09:13,787 That's the gist of it. 148 00:09:20,027 --> 00:09:22,262 You have my name, 149 00:09:22,362 --> 00:09:24,564 my clan, 150 00:09:24,665 --> 00:09:27,467 my family. 151 00:09:27,567 --> 00:09:29,536 And, if necessary, 152 00:09:29,637 --> 00:09:32,940 the protection of my body as well. 153 00:09:41,682 --> 00:09:44,685 [ ethereal wind music ] 154 00:09:45,518 --> 00:09:46,820 * 155 00:10:09,609 --> 00:10:11,611 Tell me about your family. 156 00:10:19,186 --> 00:10:23,123 [ laughing ] How many generations back? 157 00:10:23,223 --> 00:10:25,158 Your parents will do. 158 00:10:25,258 --> 00:10:27,527 Aye. 159 00:10:27,627 --> 00:10:31,699 My father was a Fraser. 160 00:10:31,799 --> 00:10:35,168 [ laughs ] Of course. 161 00:10:35,268 --> 00:10:39,406 A younger half-brother to the present master... 162 00:10:39,506 --> 00:10:42,676 Colum and Dougal... my mother was Aileen MacKenzie, 163 00:10:42,776 --> 00:10:44,778 the elder sister of Colum and Dougal. 164 00:10:44,878 --> 00:10:46,880 Colum wished my mother to marry Malcolm grant. 165 00:10:46,980 --> 00:10:48,849 My aunt Janet is dead, like my mother, 166 00:10:48,949 --> 00:10:50,617 but my aunt Jocasta... 167 00:10:50,718 --> 00:10:52,720 I had my father see me grow up. 168 00:10:52,820 --> 00:10:54,054 I was always grateful for that. 169 00:10:54,154 --> 00:10:56,857 It was a distraction, to be sure, 170 00:10:56,957 --> 00:11:00,127 but a welcome one for both of us. 171 00:11:00,227 --> 00:11:01,995 When he told me his family history, 172 00:11:02,095 --> 00:11:05,198 I reciprocated in kind... 173 00:11:05,298 --> 00:11:06,967 and we each spent the next several hours 174 00:11:07,067 --> 00:11:09,837 drinking and talking and... 175 00:11:09,937 --> 00:11:11,171 generally getting to know 176 00:11:11,271 --> 00:11:13,807 our new spouses for the first time. 177 00:11:13,907 --> 00:11:17,711 First evening with the girl, everyone waited 178 00:11:17,811 --> 00:11:19,512 to see would she take him or no? 179 00:11:19,612 --> 00:11:20,814 [ continues indistinctly ] 180 00:11:20,914 --> 00:11:22,515 He was charming, 181 00:11:22,615 --> 00:11:24,384 a born storyteller, like most Scots. 182 00:11:24,484 --> 00:11:27,454 She told Malcolm Grant off. 183 00:11:27,554 --> 00:11:29,522 And he headed home as a result. 184 00:11:29,622 --> 00:11:33,060 As the hours passed, I began to relax 185 00:11:33,160 --> 00:11:35,195 and eventually to enjoy myself. 186 00:11:35,295 --> 00:11:36,696 And your mother? 187 00:11:36,797 --> 00:11:39,767 She and my father slipped out of the castle 188 00:11:39,867 --> 00:11:44,571 right under the noses of 300 clansmen. 189 00:11:44,671 --> 00:11:47,207 And my father loved telling that story. 190 00:11:51,511 --> 00:11:52,445 [ both chuckling ] 191 00:11:54,614 --> 00:11:56,817 I told you to stand back, ye coof ye! 192 00:11:56,917 --> 00:11:58,385 I wasn't gonna ponce around outside the door, was I? 193 00:11:58,485 --> 00:12:00,253 Waiting for them to answer... [ murmurs angrily ] 194 00:12:00,353 --> 00:12:02,489 like we were just coming by for a nice cup of tea. 195 00:12:02,589 --> 00:12:04,091 And just what are you doing? 196 00:12:04,191 --> 00:12:06,994 Dougal sent us up to see if ye'd, uh... 197 00:12:07,094 --> 00:12:09,596 y'ken? Now, who's the coof? 198 00:12:09,696 --> 00:12:10,798 They've still got their clothes on. 199 00:12:10,898 --> 00:12:12,099 Get out. You can still do it 200 00:12:12,199 --> 00:12:13,433 with your clothes on. I know that, 201 00:12:13,533 --> 00:12:14,868 but not on your wedding night! 202 00:12:14,968 --> 00:12:16,369 [ speaking Gaelic ] I was just hoping to get 203 00:12:16,469 --> 00:12:18,238 a wee keek at her breasts. 204 00:12:19,472 --> 00:12:21,308 [ snickers ] 205 00:12:22,609 --> 00:12:24,344 They're related to you? 206 00:12:24,444 --> 00:12:26,113 Rupert only. 207 00:12:28,715 --> 00:12:30,818 Distant cousin. 208 00:12:41,795 --> 00:12:42,963 It's getting rather late. 209 00:12:43,063 --> 00:12:45,765 Perhaps we should go to bed? 210 00:12:48,535 --> 00:12:51,638 To bed... 211 00:12:51,738 --> 00:12:53,273 or to sleep? 212 00:12:55,575 --> 00:12:56,977 Well... 213 00:13:03,984 --> 00:13:06,887 Either way you're... not likely to sleep 214 00:13:06,987 --> 00:13:09,456 in your corset, so I 'll... 215 00:13:09,556 --> 00:13:11,658 I'll help you with the... 216 00:13:11,758 --> 00:13:14,027 the laces and such. 217 00:13:43,924 --> 00:13:46,093 Skirts first. 218 00:13:46,193 --> 00:13:47,861 Aye. 219 00:15:30,363 --> 00:15:32,932 [ whispering ] It's my turn. 220 00:16:08,168 --> 00:16:10,070 Where did you learn to kiss like that? 221 00:16:12,739 --> 00:16:14,841 I said I was a virgin... 222 00:16:14,941 --> 00:16:17,177 not a monk. 223 00:16:17,277 --> 00:16:21,548 If I need guidance... I'll ask. 224 00:16:28,588 --> 00:16:30,357 [ both breathing hard ] 225 00:16:34,594 --> 00:16:37,297 Uh...oh... ah... 226 00:16:46,639 --> 00:16:50,410 [ whispering ] Jamie, you're crushing me. 227 00:17:56,409 --> 00:17:59,312 So was it like you thought it would be? 228 00:18:02,949 --> 00:18:04,217 Almost. 229 00:18:07,019 --> 00:18:09,722 I thought... 230 00:18:09,822 --> 00:18:12,659 no, never mind. 231 00:18:12,759 --> 00:18:15,895 What? Tell me. 232 00:18:15,995 --> 00:18:17,364 You'll laugh at me. 233 00:18:22,869 --> 00:18:24,871 Promise, I won't laugh. 234 00:18:33,446 --> 00:18:36,183 I didna realize you did it face-to-face. 235 00:18:36,283 --> 00:18:37,884 I thought you must do it the back way, 236 00:18:37,984 --> 00:18:40,787 you know, like--like horses, ye ken. 237 00:18:43,923 --> 00:18:45,358 I'm sorry. 238 00:18:45,458 --> 00:18:48,661 I know, I promised I wouldn't laugh. 239 00:18:48,761 --> 00:18:51,564 I'll ask you a question. 240 00:18:51,664 --> 00:18:52,899 Of course. 241 00:18:52,999 --> 00:18:54,901 Did you like it? 242 00:18:58,505 --> 00:19:00,340 Huh. 243 00:19:00,440 --> 00:19:02,409 Hmm. 244 00:19:02,509 --> 00:19:05,878 Murtagh was right about that, then. 245 00:19:05,978 --> 00:19:07,980 Murtagh? 246 00:19:08,080 --> 00:19:11,984 He said women generally do not care for it. 247 00:19:12,084 --> 00:19:15,688 Well, he and Rupert. 248 00:19:15,788 --> 00:19:17,524 And Ned. 249 00:19:17,624 --> 00:19:20,793 They offered a lot of advice on the subject last night. 250 00:19:37,176 --> 00:19:39,412 I did like it, Jamie. 251 00:19:49,822 --> 00:19:52,325 There it was. 252 00:19:52,425 --> 00:19:55,228 Not only was I a bigamist and an adulteress, 253 00:19:55,328 --> 00:19:57,664 but I'd enjoyed it. 254 00:19:59,198 --> 00:20:00,233 I need to get some food. 255 00:20:00,333 --> 00:20:03,202 Claire, wait. 256 00:20:03,303 --> 00:20:05,572 Claire, wait! 257 00:20:05,672 --> 00:20:09,542 Hey! [ raucous laughter, shouting ] 258 00:20:09,642 --> 00:20:12,011 Hey, lass, if you're still able to walk, 259 00:20:12,111 --> 00:20:14,447 Jamie isna doing his duty by ye! 260 00:20:14,547 --> 00:20:16,616 If she's worn out already, Jamie, 261 00:20:16,716 --> 00:20:19,352 I'll be more than happy to fill your place. 262 00:20:19,452 --> 00:20:22,154 [ raucous laughter ] 263 00:20:22,255 --> 00:20:24,257 Bit of a curse and give us peace. 264 00:20:24,357 --> 00:20:26,793 Better go back inside, Sassenach. 265 00:20:26,893 --> 00:20:29,296 Until they've had their fun, they'll no leave us alone. 266 00:20:29,396 --> 00:20:31,731 [ murmuring, silverware clattering ] 267 00:20:38,871 --> 00:20:42,342 [ violin playing slides and stops ] 268 00:20:44,043 --> 00:20:46,913 Oh, Jamie, how was your first time? 269 00:20:47,013 --> 00:20:50,450 Did ye bleed? [ laughter ] 270 00:20:50,550 --> 00:20:52,519 No, but you will, you bugger, if ye dinna haud yer wheesht. 271 00:20:52,619 --> 00:20:54,754 Hey, while you're filling your face, 272 00:20:54,854 --> 00:20:56,656 maybe I 'll go upstairs and fill mine, hey? 273 00:20:56,756 --> 00:21:00,360 Maybe--maybe I'll fill it with my fist, huh? 274 00:21:02,128 --> 00:21:03,530 All right, lads, show's over. 275 00:21:03,630 --> 00:21:05,598 Dinna need to stay up any longer. 276 00:21:05,698 --> 00:21:07,867 Aye, but let's hope you do. 277 00:21:07,967 --> 00:21:09,502 [laughter] 278 00:21:09,602 --> 00:21:10,637 Why don't you buy yourself 279 00:21:10,737 --> 00:21:12,238 a wedding night like Ned did? 280 00:21:12,339 --> 00:21:14,307 It's the only way he'll ever get one. 281 00:21:14,407 --> 00:21:16,509 Thank you. 282 00:21:16,609 --> 00:21:18,678 Don't think ye've thanked me properly. 283 00:21:21,948 --> 00:21:24,183 For finding you somewhere better to stick yer cock 284 00:21:24,283 --> 00:21:25,652 than the fillies in the stable. 285 00:21:28,220 --> 00:21:30,823 Thank you. Truly. 286 00:21:33,225 --> 00:21:36,363 Come on, sit yourself down awhile. 287 00:21:36,463 --> 00:21:40,633 You don't want to appear too keen to return to your... 288 00:21:40,733 --> 00:21:42,402 your bride. 289 00:21:44,337 --> 00:21:45,638 Did he really say that? 290 00:21:45,738 --> 00:21:47,407 Aye, he said, "you never want to let a woman see 291 00:21:47,507 --> 00:21:50,242 "you're too eager to please her. 292 00:21:50,343 --> 00:21:52,912 Gives her too much power." 293 00:21:53,012 --> 00:21:56,483 [ scoffs ] Really? 294 00:21:56,583 --> 00:21:58,751 And what did you have to say to that? 295 00:22:01,554 --> 00:22:03,823 I said I was completely under yer power 296 00:22:03,923 --> 00:22:04,824 and happy to be there. 297 00:22:14,567 --> 00:22:16,002 Is there any more whiskey? 298 00:22:19,772 --> 00:22:20,773 Always. 299 00:22:34,787 --> 00:22:35,855 Thank you. 300 00:22:52,439 --> 00:22:53,706 Sorry. 301 00:23:14,093 --> 00:23:16,028 [ speaking Gaelic ] 302 00:23:19,599 --> 00:23:22,602 What does that mean? 303 00:23:22,702 --> 00:23:24,671 "My brown-haired lass." 304 00:23:28,140 --> 00:23:29,742 Rather a dull color, brown, I've always thought. 305 00:23:29,842 --> 00:23:30,577 No. 306 00:23:30,677 --> 00:23:34,313 No, not dull at all. 307 00:23:34,413 --> 00:23:38,585 It's like the- the water in a burn, 308 00:23:39,586 --> 00:23:42,655 The way it ruffles down the rocks. 309 00:23:45,324 --> 00:23:48,795 Dark in the wavy spots with... 310 00:23:50,863 --> 00:23:53,866 wee bits of auburn when the sun touches it. 311 00:24:05,444 --> 00:24:07,847 [ sighs ] 312 00:24:08,380 --> 00:24:11,618 I see, um... 313 00:24:11,718 --> 00:24:14,921 see a new kilt for the occasion. 314 00:24:15,021 --> 00:24:16,088 Aye. 315 00:24:17,389 --> 00:24:19,458 The Fraser colors. 316 00:24:23,830 --> 00:24:25,632 Where did you get it? 317 00:24:28,668 --> 00:24:32,004 Huh. Ah. Ha. 318 00:24:32,104 --> 00:24:33,606 Did it cost you dear? 319 00:24:33,706 --> 00:24:35,241 It cost nothing but time and conversation. 320 00:24:37,076 --> 00:24:39,011 The clothes belonged to the husband of a Fraser widow 321 00:24:39,111 --> 00:24:40,479 about five miles from here. 322 00:24:40,580 --> 00:24:42,348 Died about ten years ago. 323 00:24:42,448 --> 00:24:46,819 I wager she talked the poor bugger into an early grave. 324 00:24:48,087 --> 00:24:50,156 She wants them back by tomorrow night. 325 00:24:50,256 --> 00:24:52,224 Why? I didna ask. 326 00:24:52,324 --> 00:24:54,727 I almost didn't bring the damn things back to you anyway. 327 00:24:54,827 --> 00:24:57,263 The village is crawling with redcoats. 328 00:24:57,363 --> 00:24:58,798 I'm well aware. 329 00:24:58,898 --> 00:25:01,868 Otherwise I'd be collecting my own wedding clothes. 330 00:25:01,968 --> 00:25:03,302 And what do you think would happen 331 00:25:03,402 --> 00:25:05,538 when you prance out of here 332 00:25:05,638 --> 00:25:07,139 with your red hair and your muckle size 333 00:25:07,239 --> 00:25:09,075 wearing Fraser colors? 334 00:25:09,175 --> 00:25:13,079 You might as well paint a target on your back. 335 00:25:14,814 --> 00:25:16,749 I plan to be wed but one time, Muztagh. 336 00:25:19,786 --> 00:25:22,555 So I'll do so in a way that would 337 00:25:22,655 --> 00:25:25,357 make my mother proud. 338 00:25:25,457 --> 00:25:26,893 Hud. 339 00:25:33,165 --> 00:25:35,301 What do you make of her? 340 00:25:35,401 --> 00:25:38,304 Mistress Beauchamp. 341 00:25:38,404 --> 00:25:40,039 She'll do. 342 00:25:42,474 --> 00:25:44,777 Ye think my mother would have approved? 343 00:25:48,514 --> 00:25:50,983 Do I look like a gypsy to you, huh? 344 00:25:51,083 --> 00:25:54,253 Able to commune with the spirits? 345 00:26:05,331 --> 00:26:06,666 Have you still got your brooch? 346 00:26:11,971 --> 00:26:14,240 [ laughs ] 347 00:26:22,448 --> 00:26:25,517 Your mother had the sweetest smile. 348 00:26:25,618 --> 00:26:27,954 Would warm a man to the backbone just to see it. 349 00:26:32,491 --> 00:26:35,194 Claire's smile is just as sweet. 350 00:26:39,298 --> 00:26:40,366 Here. 351 00:26:47,473 --> 00:26:49,041 Murtagh said that? 352 00:26:49,141 --> 00:26:50,843 Ha. 353 00:26:50,943 --> 00:26:55,114 I wouldn't have expected anything quite so romantic. 354 00:26:55,214 --> 00:26:58,985 Well, still waters run deep, ye ken? 355 00:27:02,054 --> 00:27:05,024 Is he a Fraser or a MacKenzie? 356 00:27:07,593 --> 00:27:10,629 Murtagh Fitzgibbons Fraser. 357 00:27:11,163 --> 00:27:12,999 [ clink ] 358 00:27:14,533 --> 00:27:18,404 I'm surprised Dougal waited for him to go get your kilt. 359 00:27:18,504 --> 00:27:20,807 He was in such a hurry. 360 00:27:20,907 --> 00:27:23,743 He was, but I slowed him down. 361 00:27:27,179 --> 00:27:28,280 I'll do it. 362 00:27:31,483 --> 00:27:32,852 But... 363 00:27:32,952 --> 00:27:34,787 I have three conditions. 364 00:27:34,887 --> 00:27:37,456 Ah, Christ, it would be easier if I kill ye both. 365 00:27:37,556 --> 00:27:39,391 Much harder to explain. 366 00:27:39,491 --> 00:27:41,260 First, 367 00:27:41,360 --> 00:27:44,230 we must be wed properly. 368 00:27:44,330 --> 00:27:47,033 In a church. 369 00:27:47,133 --> 00:27:48,334 Before a priest. 370 00:27:48,434 --> 00:27:50,737 [ thud ] [ birds flapping ] 371 00:27:54,306 --> 00:27:56,709 Half past 10:00. And this one still burrowing 372 00:27:56,809 --> 00:27:58,377 under his blankets. 373 00:27:58,477 --> 00:28:00,179 [ sneezes ] Oh, Christ, father! 374 00:28:00,279 --> 00:28:02,381 Did I no just tell you to aim it off to the side? 375 00:28:02,481 --> 00:28:04,650 There'd be no problem if he had left me in my bed. 376 00:28:04,751 --> 00:28:06,685 We only need your services for an hour, 377 00:28:06,786 --> 00:28:08,888 then you can coorie back doon under your blankets. 378 00:28:08,988 --> 00:28:12,024 He says he won't do it. That is no what I said. 379 00:28:12,124 --> 00:28:14,060 I said I canna perform a wedding 380 00:28:14,160 --> 00:28:16,162 until after the banns have been read. 381 00:28:16,262 --> 00:28:17,764 But that would take three weeks. 382 00:28:17,864 --> 00:28:19,531 We don't have three days. 383 00:28:19,631 --> 00:28:21,167 Then I won't be performing your wedding. 384 00:28:24,236 --> 00:28:26,272 [ chuckles ] 385 00:28:26,372 --> 00:28:29,108 I have a knife too, and I'm no afraid to use it. 386 00:28:29,208 --> 00:28:31,477 I believe we have you outnumbered, father. 387 00:28:31,577 --> 00:28:34,847 Aye, but neither of ye a priest. 388 00:28:34,947 --> 00:28:37,349 Kill me, and you have no one for miles around 389 00:28:37,449 --> 00:28:39,451 to perform a wedding. 390 00:28:39,551 --> 00:28:41,187 [ sneezes ] 391 00:28:41,287 --> 00:28:43,790 "Till I come, give attendance to reading, 392 00:28:43,890 --> 00:28:47,659 to exhortation and to doctrine." 393 00:28:47,760 --> 00:28:50,729 1 Timothy, chapter 4, verse 13. 394 00:28:50,830 --> 00:28:54,100 Church doctrine says before there can be any wedding, 395 00:28:54,200 --> 00:28:57,136 the names of the contracted parties must be publicly 396 00:28:57,236 --> 00:28:59,271 announced three times on three consecutive- 397 00:28:59,371 --> 00:29:01,740 Look, you dozy smout- 398 00:29:04,243 --> 00:29:08,514 "Yer not under the law... but under grace." 399 00:29:08,614 --> 00:29:11,951 Romans 6:14. 400 00:29:13,886 --> 00:29:16,188 If you'd learned your catechism from father Bain, 401 00:29:16,288 --> 00:29:18,124 you'd ken your bible verses too. 402 00:29:18,224 --> 00:29:21,460 "Take heed unto thyself, and unto the doctrine. 403 00:29:21,560 --> 00:29:25,031 "continue in them: for in doing this thou shalt both 404 00:29:25,131 --> 00:29:28,367 save thyself and them that hear thee." 405 00:29:28,467 --> 00:29:30,636 1 Timothy, chapter 4, 406 00:29:30,736 --> 00:29:32,604 verse 16. 407 00:29:32,704 --> 00:29:35,174 "Be not forgetful to entertain strangers, 408 00:29:35,274 --> 00:29:38,377 for thereby some have entertained angels unawares." 409 00:29:38,477 --> 00:29:41,147 "Be not carried about with divers and strange doctrines." 410 00:29:41,247 --> 00:29:43,082 You're mixing up the verses. It's all Hebrews. 411 00:29:43,182 --> 00:29:45,151 Well, ye canna do that. Enough! 412 00:29:47,219 --> 00:29:49,655 It's colder than a witch's tit in here. 413 00:29:49,755 --> 00:29:51,390 Ye'll perform the ceremony tomorrow, 414 00:29:51,490 --> 00:29:53,692 banns or no, or you'll be performing your last rite. 415 00:29:53,792 --> 00:29:55,761 Go ahead, kill me. 416 00:29:55,862 --> 00:29:59,098 Even if I burn in the fiery pit, 417 00:29:59,198 --> 00:30:01,533 it'd be better than spending one more Sunday 418 00:30:01,633 --> 00:30:03,235 in this miserable freezing box. 419 00:30:07,439 --> 00:30:11,577 How would you like your own proper windows? 420 00:30:11,677 --> 00:30:14,746 Dougal said that the wee man barely skipped a beat 421 00:30:14,847 --> 00:30:16,482 before asking what time we would like 422 00:30:16,582 --> 00:30:18,684 the ceremony to begin. 423 00:30:18,784 --> 00:30:21,287 Church and money: some things don't change. 424 00:30:21,387 --> 00:30:22,588 Mm. Here. 425 00:30:28,627 --> 00:30:29,728 [ kisses ] 426 00:30:29,828 --> 00:30:31,663 What was your next condition? 427 00:30:31,763 --> 00:30:33,199 If ye'd have let me finish the game, 428 00:30:33,299 --> 00:30:34,800 I woulda won us a proper ring. 429 00:30:34,901 --> 00:30:36,502 Well, this is what Jamie wants, 430 00:30:36,602 --> 00:30:39,438 and since it's his wedding, this is what he'll get. 431 00:30:39,538 --> 00:30:41,207 Ye, ye. 432 00:30:41,307 --> 00:30:42,774 Good day to you. 433 00:30:42,875 --> 00:30:44,376 Good day. 434 00:30:44,476 --> 00:30:46,812 Are you the blacksmith? 435 00:30:46,913 --> 00:30:49,348 Of course he's the blacksmith, ye great gob. 436 00:30:49,448 --> 00:30:51,350 [ horse neighs ] 437 00:30:52,118 --> 00:30:53,252 We want a ring made. 438 00:30:53,352 --> 00:30:55,287 A wedding ring. 439 00:30:55,387 --> 00:30:56,222 For a lass. 440 00:30:56,322 --> 00:30:58,590 Can you do it? A wedding ring? 441 00:30:58,690 --> 00:31:00,092 I suppose. 442 00:31:00,192 --> 00:31:01,360 I've got some silver in the back. 443 00:31:01,460 --> 00:31:03,195 No. Make it from this. 444 00:31:06,899 --> 00:31:07,967 It's a perfectly good key. 445 00:31:08,067 --> 00:31:09,501 It would be a shame to melt that down. 446 00:31:09,601 --> 00:31:10,769 Oh, dinna melt it down. 447 00:31:10,869 --> 00:31:14,373 The groom wants you to keep the mmm... 448 00:31:14,473 --> 00:31:17,843 the- part that goes into the lock 449 00:31:17,944 --> 00:31:21,047 and...the... 450 00:31:21,147 --> 00:31:22,748 part on the other end. 451 00:31:22,848 --> 00:31:25,117 [ chuckles ] The blade and the bow. 452 00:31:25,217 --> 00:31:29,121 Aye, the blade and the bow. You didna ken that. 453 00:31:30,622 --> 00:31:32,824 Aye. It can be done. 454 00:31:32,925 --> 00:31:35,394 Next week. 455 00:31:35,494 --> 00:31:37,763 Today. It'll cost ye. 456 00:31:37,863 --> 00:31:40,232 Give him the money. 457 00:31:43,769 --> 00:31:45,938 [ coins jingle ] 458 00:31:50,342 --> 00:31:51,277 All right. 459 00:31:52,211 --> 00:31:53,879 Ye said ye'd pay half. 460 00:31:53,980 --> 00:31:56,148 I would have, had you not taken me out of the game. 461 00:31:56,248 --> 00:31:57,683 A key. 462 00:32:02,721 --> 00:32:05,657 Key to what? 463 00:32:05,757 --> 00:32:08,260 Nothing. 464 00:32:08,360 --> 00:32:11,563 It was just something I had in my sporran. 465 00:32:14,333 --> 00:32:16,268 What was your third condition? 466 00:32:19,638 --> 00:32:20,872 I left that to Ned. 467 00:32:20,973 --> 00:32:22,808 What about this one? Do you like it? 468 00:32:22,908 --> 00:32:24,476 M-mistress, please. 469 00:32:24,576 --> 00:32:27,413 I'm here to find a dress, not a woman. 470 00:32:27,513 --> 00:32:28,647 I like this one. 471 00:32:28,747 --> 00:32:30,149 This one's my favorite color. 472 00:32:30,249 --> 00:32:31,817 Do you like it? Mm. 473 00:32:31,917 --> 00:32:34,120 Look what it does at the back. Mm-hmm. 474 00:32:34,220 --> 00:32:35,421 It laces up. Mm-hmm. 475 00:32:35,521 --> 00:32:38,624 Do you want this one, then? Um... 476 00:32:38,724 --> 00:32:43,495 Wouldn't you like to take me out of this one? 477 00:32:46,065 --> 00:32:48,934 The--the bride isn't a- 478 00:32:49,035 --> 00:32:51,403 A woman of loose morals? Aye, yes. 479 00:32:51,503 --> 00:32:55,374 She's a--she can't be wearing that on her wedding day. 480 00:32:55,474 --> 00:32:58,077 Then mebbe ye shouldn't be shopping for a dress 481 00:32:58,177 --> 00:32:59,911 at a whorehouse. 482 00:33:00,012 --> 00:33:03,249 I have something might suit ye. 483 00:33:03,349 --> 00:33:05,217 Get back, back now. 484 00:33:05,317 --> 00:33:07,419 Or I'll clout your ears for ye. 485 00:33:07,519 --> 00:33:11,657 Courtesy of a certain lord with whom we are familiar. 486 00:33:11,757 --> 00:33:14,293 His lordship bought it in London for his lady. 487 00:33:14,393 --> 00:33:16,762 On his way home, he lost the rest of his money 488 00:33:16,862 --> 00:33:18,297 at the tables in Stirling, 489 00:33:18,397 --> 00:33:19,731 so when he came by us for his usual visit, 490 00:33:19,831 --> 00:33:23,001 he was long on desire but a wee bit short on clink. 491 00:33:25,337 --> 00:33:27,373 He proposed a trade and I accepted. 492 00:33:27,473 --> 00:33:29,341 Never been worn. 493 00:33:29,441 --> 00:33:32,411 Was waiting for a gentleman to visit before putting it on, 494 00:33:32,511 --> 00:33:35,147 but I suppose it's best I never did. 495 00:33:35,247 --> 00:33:37,483 No lass should wear another woman's dress 496 00:33:37,583 --> 00:33:38,750 on her wedding day. 497 00:33:38,850 --> 00:33:42,488 Well, that'll do nicely. 498 00:33:42,588 --> 00:33:45,724 Cost ye a schilling. 499 00:33:45,824 --> 00:33:49,195 Fine, fine, fine. 500 00:33:49,295 --> 00:33:50,629 [ coins jingling ] 501 00:33:53,365 --> 00:33:56,402 Oh, must you run off straight away? 502 00:33:56,502 --> 00:33:59,205 It will take the girls a few minutes to wrap it up. 503 00:33:59,305 --> 00:34:02,108 Protect it from the weather, ye ken? 504 00:34:02,208 --> 00:34:04,410 Perhaps we could offer ye some entertainment 505 00:34:04,510 --> 00:34:06,412 in the meantime? 506 00:34:10,482 --> 00:34:12,584 [ sputters ] 507 00:34:12,684 --> 00:34:14,486 Come on. Now, just slowly. 508 00:34:14,586 --> 00:34:17,423 [ laughs nervously ] Not too fast. 509 00:34:17,523 --> 00:34:18,424 Oh, come on. 510 00:34:18,524 --> 00:34:19,725 Now you're just making things up. 511 00:34:19,825 --> 00:34:24,530 No, I-I told it to you exactly as Ned told it to me. 512 00:34:25,131 --> 00:34:26,298 [ laughs ] 513 00:34:26,398 --> 00:34:28,367 Grinning like a dog with twa tails 514 00:34:28,467 --> 00:34:32,037 and beaming red the whole time. 515 00:34:32,138 --> 00:34:34,240 Did ye not see the strumpet at the wedding? 516 00:34:34,340 --> 00:34:36,342 Oh, so that's who that was. Aye. 517 00:34:36,442 --> 00:34:38,510 I had no idea that all that was going on. 518 00:34:38,610 --> 00:34:41,046 That's right. 519 00:34:41,147 --> 00:34:43,915 Ye've not told me what you were doing all day. 520 00:34:44,015 --> 00:34:45,584 [ laughs ] 521 00:34:49,821 --> 00:34:51,757 Ah. [ murmurs ] 522 00:34:53,959 --> 00:34:58,029 Hey, on your feet, lass. 523 00:34:58,130 --> 00:34:59,398 [ gasps ] You hardly wanna get married 524 00:34:59,498 --> 00:35:01,600 looking like a melted candle. 525 00:35:01,700 --> 00:35:03,969 [ scoffs ] Like a what? 526 00:35:04,069 --> 00:35:06,538 Oh, God. 527 00:35:06,638 --> 00:35:09,441 So, do ye no remember anything of your own wedding? 528 00:35:09,541 --> 00:35:13,345 As a matter of fact, I do. Ah. 529 00:35:13,445 --> 00:35:16,382 I did have a monstrous hangover, though. 530 00:35:16,482 --> 00:35:18,650 Huh. 531 00:35:18,750 --> 00:35:22,788 I remember every moment, every second. 532 00:35:25,557 --> 00:35:27,893 I'll never forget when I came out of the church 533 00:35:27,993 --> 00:35:32,631 and saw you for the first time. 534 00:35:32,731 --> 00:35:35,501 It was as if I stepped outside on a cloudy day 535 00:35:35,601 --> 00:35:38,670 and suddenly the sun came out. 536 00:35:38,770 --> 00:35:40,872 [ ethereal wind music ] 537 00:35:41,573 --> 00:35:43,141 * 538 00:36:38,764 --> 00:36:39,965 Your servant, Madam. 539 00:36:52,744 --> 00:36:55,581 I can't marry you. 540 00:36:55,681 --> 00:36:57,683 I don't even know your real name. 541 00:37:00,286 --> 00:37:03,855 It's Fraser. 542 00:37:03,955 --> 00:37:06,392 James Alexander 543 00:37:06,492 --> 00:37:10,696 Malcolm MacKenzie Fraser. 544 00:37:12,664 --> 00:37:15,734 Claire Elizabeth Beauchamp. 545 00:37:27,746 --> 00:37:30,316 Well, if you two are quite finished... 546 00:37:30,416 --> 00:37:31,750 let's get on with it. 547 00:37:35,787 --> 00:37:38,890 So you don't remember any of this? 548 00:37:38,990 --> 00:37:42,260 Not all of it, 549 00:37:42,361 --> 00:37:44,930 but some things are very clear. 550 00:38:08,787 --> 00:38:13,659 I, James Alexander Malcolm MacKenzie Fraser 551 00:38:13,759 --> 00:38:16,495 take, thee, Claire Elizabeth Beauchamp, 552 00:38:16,595 --> 00:38:18,564 to be my wedded wife, 553 00:38:18,664 --> 00:38:22,668 to have and to hold from this day forth, 554 00:38:22,768 --> 00:38:25,937 for better or for worse, in sickness and in health... 555 00:38:26,037 --> 00:38:27,606 till death us do part. 556 00:38:27,706 --> 00:38:32,143 I, Claire Elizabeth Beauchamp 557 00:38:32,243 --> 00:38:34,513 take, thee, 558 00:38:34,613 --> 00:38:38,384 James Alexander Malcolm MacKenzie Fraser 559 00:38:39,585 --> 00:38:41,687 to be my wedded husband. 560 00:38:43,689 --> 00:38:45,691 To have and to hold from this day... 561 00:38:45,791 --> 00:38:49,528 in sickness and in health... 562 00:38:49,628 --> 00:38:52,097 till death us do part. 563 00:38:54,065 --> 00:38:55,501 Do you have the ring? 564 00:38:55,601 --> 00:38:56,768 Aye. 565 00:39:04,209 --> 00:39:05,777 [ speaking Latin ] 566 00:39:15,053 --> 00:39:16,021 Amen. 567 00:39:47,686 --> 00:39:49,588 Say the words after me. 568 00:39:49,688 --> 00:39:52,157 [ both speaking Gaelic ] 569 00:39:54,426 --> 00:39:57,896 What exactly did the words mean? 570 00:39:57,996 --> 00:40:00,999 "You are blood of my blood and bone of my bone." 571 00:40:01,099 --> 00:40:03,869 [ both speaking Gaelic ] 572 00:40:03,969 --> 00:40:07,773 "I give you my body that we two may be one." 573 00:40:17,683 --> 00:40:21,119 "till our life shall be done." 574 00:40:21,720 --> 00:40:23,021 You may kiss yer bride. 575 00:40:54,252 --> 00:40:55,654 When you kissed me like that, 576 00:40:55,754 --> 00:40:58,757 well, maybe you weren't so sorry 577 00:40:58,857 --> 00:41:01,860 to be marrying me after all. 578 00:41:19,377 --> 00:41:20,712 Take off your shirt. 579 00:41:22,714 --> 00:41:23,849 I want to look at you. 580 00:42:37,488 --> 00:42:38,857 Well, then... 581 00:42:41,259 --> 00:42:42,327 fair is fair. 582 00:42:44,830 --> 00:42:46,197 Take off yours as well. 583 00:43:08,954 --> 00:43:13,524 Have you never seen a naked woman before? 584 00:43:13,625 --> 00:43:16,695 Aye, but not one so close. 585 00:43:24,703 --> 00:43:26,571 And not one that's mine. 586 00:43:26,672 --> 00:43:28,373 [ both breathing heavily ] 587 00:43:44,522 --> 00:43:46,324 Ah! 588 00:43:52,097 --> 00:43:54,032 [ both moaning ] 589 00:44:07,645 --> 00:44:11,616 Ah...ah...oh! 590 00:44:11,717 --> 00:44:12,684 I'm sorry. 591 00:44:12,784 --> 00:44:14,786 I didna mean to hurt you. 592 00:44:17,689 --> 00:44:19,958 [ whispering ] You didn't. 593 00:44:20,759 --> 00:44:22,027 You sure? 594 00:44:25,330 --> 00:44:26,865 Yes. Ha. 595 00:44:29,768 --> 00:44:31,770 I dinna know women could... 596 00:44:34,639 --> 00:44:35,707 Does it happen every time? 597 00:44:39,845 --> 00:44:42,047 Only if the man is a very good lover. 598 00:44:47,685 --> 00:44:50,956 But you're so small. I didna want to hurt you. 599 00:44:54,425 --> 00:44:56,061 [ grunts ] 600 00:44:58,529 --> 00:45:01,299 What are you doing? Stay still. 601 00:45:08,373 --> 00:45:11,777 Does that hurt? A bit. 602 00:45:11,877 --> 00:45:14,913 Do you want me to stop? 603 00:45:15,013 --> 00:45:16,447 No. 604 00:45:16,547 --> 00:45:18,116 No. 605 00:45:36,734 --> 00:45:39,370 [ Claire moans ] 606 00:45:39,470 --> 00:45:41,372 [ laughs ] 607 00:46:06,364 --> 00:46:08,266 [ speaking Gaelic ] 608 00:46:15,573 --> 00:46:18,276 What did you say? 609 00:46:18,376 --> 00:46:22,413 "I thought my heart was gonna burst." 610 00:47:19,837 --> 00:47:21,272 [ cat meows ] 611 00:47:28,313 --> 00:47:29,480 Mrs. Fraser. 612 00:47:35,453 --> 00:47:37,388 You're out late. Aye. 613 00:47:37,488 --> 00:47:39,891 I'm just back from seeing Captain Randall. 614 00:47:39,991 --> 00:47:41,927 I shared with him the happy news 615 00:47:42,027 --> 00:47:45,563 that you're no longer at his beck and call. 616 00:47:45,663 --> 00:47:47,032 What did he say? 617 00:47:47,132 --> 00:47:48,699 That there are likely limits even to your tolerance 618 00:47:48,799 --> 00:47:51,802 for foul language. 619 00:47:51,903 --> 00:47:53,171 I don't suppose he means 620 00:47:53,271 --> 00:47:54,739 to take any further steps about it? 621 00:47:54,839 --> 00:47:56,041 I shouldn't think so. 622 00:47:56,141 --> 00:47:57,875 He's got more important things to worry about 623 00:47:57,976 --> 00:48:00,378 than chasing after one stray Sassenach, 624 00:48:00,478 --> 00:48:02,914 no matter how pretty. 625 00:48:03,014 --> 00:48:04,349 And he's got better sense than to rile Colum 626 00:48:04,449 --> 00:48:06,117 by kidnapping his nephew's wife. 627 00:48:08,053 --> 00:48:10,755 That's comforting to know. 628 00:48:10,855 --> 00:48:13,258 I commend you for doing your duty. 629 00:48:17,195 --> 00:48:20,898 But it needn't stop you from sampling other pleasures. 630 00:48:23,568 --> 00:48:26,371 I find you to be the most singular woman, Claire. 631 00:48:29,807 --> 00:48:31,676 I'm Jamie's wife. 632 00:48:33,945 --> 00:48:36,681 [ door opens ] [ singing indistinctly ] 633 00:48:36,781 --> 00:48:38,283 [ cat meows ] 634 00:48:38,383 --> 00:48:41,186 [ singing continues ] [ door closes ] 635 00:48:41,286 --> 00:48:42,620 * 636 00:48:44,122 --> 00:48:47,058 Evening, mistress, Dougal. 637 00:48:47,158 --> 00:48:49,160 Good evening, Rupert. 638 00:48:51,062 --> 00:48:52,697 I would like to thank you 639 00:48:52,797 --> 00:48:55,766 for your kindness towards me. 640 00:48:55,866 --> 00:48:58,036 The--the ring is magnificent. 641 00:48:58,136 --> 00:49:00,938 Oh, well, you're welcome. 642 00:49:01,039 --> 00:49:02,974 And a most hearty congratulations to you 643 00:49:03,074 --> 00:49:05,476 on your wedding day. 644 00:49:06,877 --> 00:49:08,980 Thank you. 645 00:49:09,080 --> 00:49:11,149 [ footfall on stairs ] 646 00:49:11,249 --> 00:49:14,052 Ah, young Jamie may no have much experience, 647 00:49:14,152 --> 00:49:16,787 but that one looks like well ridden. 648 00:49:16,887 --> 00:49:18,789 Ooh! 649 00:49:18,889 --> 00:49:20,225 What was that fer? 650 00:49:20,325 --> 00:49:22,994 Check the horses. I've already done it. 651 00:49:23,094 --> 00:49:24,362 Do it again. 652 00:49:29,067 --> 00:49:30,301 [ door slams ] 653 00:49:33,171 --> 00:49:35,006 [ door closes ] 654 00:50:27,725 --> 00:50:29,660 They're Scotch pearls. 655 00:50:33,064 --> 00:50:36,101 They belonged to my mother. 656 00:50:36,201 --> 00:50:38,669 And now they belong to my wife. 657 00:50:46,411 --> 00:50:49,414 They're one of the few things I have left of her. 658 00:50:51,349 --> 00:50:53,418 And very precious to me. 659 00:50:57,054 --> 00:50:59,490 As are you, Claire. 660 00:52:35,320 --> 00:52:37,154 I'll meet you downstairs. 661 00:52:37,255 --> 00:52:38,989 If I don't get something to eat soon, 662 00:52:39,089 --> 00:52:41,392 I might have to take a bite out of you. 663 00:52:41,492 --> 00:52:43,561 I believe you've already done that. 664 00:52:43,661 --> 00:52:45,196 And I look forward to doing it again soon. 665 00:52:45,296 --> 00:52:46,664 Don't be long. 666 00:52:46,764 --> 00:52:48,433 There'll be nothing left but crumbs. 667 00:52:50,301 --> 00:52:53,404 [ door opens, closes ] 668 00:53:03,013 --> 00:53:04,715 [ ring clattering ] 669 00:53:45,690 --> 00:53:47,758 * 670 00:54:46,216 --> 00:54:47,885 *