1 00:00:19,854 --> 00:00:21,105 [Claire] Previously... 2 00:00:21,272 --> 00:00:25,151 James Fraser is an honorable, courageous man. 3 00:00:25,276 --> 00:00:26,444 A traitor. 4 00:00:26,610 --> 00:00:28,696 I would never betray my king or my country. 5 00:00:28,863 --> 00:00:32,116 Things are not always so straightforward. 6 00:00:32,283 --> 00:00:33,784 Where's Jane? 7 00:00:33,951 --> 00:00:36,328 Major Jenkins, he said that she killed Captain Harkness. 8 00:00:36,495 --> 00:00:39,373 He arrested her and dragged her away. 9 00:00:39,540 --> 00:00:41,083 [Roger] Dear Bree, 10 00:00:41,250 --> 00:00:44,128 I didn't make it to where I was supposed to go. 11 00:00:44,295 --> 00:00:45,379 What the hell? 12 00:00:45,546 --> 00:00:47,631 - [Mandy] Daddy. - [Brianna] Mandy, wait! 13 00:00:47,798 --> 00:00:48,674 Mandy! 14 00:00:48,799 --> 00:00:50,676 - [gunshots] - [gasps] 15 00:00:50,843 --> 00:00:53,846 - Claire? - [groaning] 16 00:00:54,013 --> 00:00:56,515 Open the door! Open the door! 17 00:00:56,682 --> 00:00:58,517 [Jamie] Save her. 18 00:00:58,642 --> 00:01:01,228 Jamie, pray. 19 00:01:01,395 --> 00:01:04,899 [dramatic music plays] 20 00:01:08,402 --> 00:01:11,071 [children giggling] 21 00:01:11,238 --> 00:01:14,700 [soft joyous music plays] 22 00:01:14,867 --> 00:01:16,994 ♪ ♪ 23 00:01:17,161 --> 00:01:19,497 [insect buzzing] 24 00:01:19,663 --> 00:01:23,083 ♪ ♪ 25 00:01:44,647 --> 00:01:48,192 [inquisitor] Twenty-six stabs. Why twenty-six? 26 00:01:48,359 --> 00:01:50,861 Is there a particular reason? 27 00:01:51,028 --> 00:01:54,281 There are fifty-two cards in a deck. 28 00:01:54,406 --> 00:01:57,952 Twenty-six red, twenty-six black. 29 00:01:58,118 --> 00:02:01,705 [inquisitor] Perhaps you were overtaken by rage 30 00:02:01,872 --> 00:02:04,375 or possessed of religious zeal? 31 00:02:04,875 --> 00:02:08,045 My-my readers will want to know. 32 00:02:09,088 --> 00:02:14,718 Or perhaps the devil was whispering in my ear. 33 00:02:16,679 --> 00:02:20,724 Did something in your past lead you to commit 34 00:02:20,891 --> 00:02:23,102 this abominable offense? 35 00:02:23,227 --> 00:02:26,146 You call it abominable. 36 00:02:26,313 --> 00:02:28,607 I call it glorious. 37 00:02:31,735 --> 00:02:34,780 D--you-you understand you're damned 38 00:02:34,905 --> 00:02:37,324 to hell for all eternity? 39 00:02:38,576 --> 00:02:40,244 Then hell it is. 40 00:02:40,411 --> 00:02:42,788 [soft tense music plays] 41 00:02:42,955 --> 00:02:46,292 Do-do you feel no shame? 42 00:02:46,458 --> 00:02:48,836 No regret? 43 00:02:49,712 --> 00:02:51,839 Is that what whoring has done to you? 44 00:02:52,006 --> 00:02:54,174 Is that why you stabbed a man to death, 45 00:02:54,341 --> 00:02:57,803 cut his throat as if he were a hog to slaughter? 46 00:02:58,387 --> 00:03:02,349 My only regret is that he isn't alive... 47 00:03:04,101 --> 00:03:07,104 ...so I could do it again. 48 00:03:08,147 --> 00:03:11,775 You're mocking me, aren't you? 49 00:03:13,569 --> 00:03:14,945 [scoffs] 50 00:03:15,112 --> 00:03:19,199 If you are not amenable to contrition for your crime... 51 00:03:19,366 --> 00:03:20,576 make wise use 52 00:03:20,743 --> 00:03:22,202 - of the hours you have left. - [Jane scoffs] 53 00:03:22,369 --> 00:03:25,122 [inquisitor] Let me put down your story. 54 00:03:25,289 --> 00:03:27,207 Let us know you. 55 00:03:27,374 --> 00:03:30,210 I know you, sir. 56 00:03:30,336 --> 00:03:32,338 I know you want the sordid details 57 00:03:32,463 --> 00:03:33,756 to sell your broadsheets, 58 00:03:33,923 --> 00:03:35,758 to profit from the misery of others. 59 00:03:35,925 --> 00:03:41,138 If I had anything to say, you would be the last person 60 00:03:41,305 --> 00:03:43,140 I would speak to. 61 00:03:43,265 --> 00:03:46,894 I will not give any more of myself 62 00:03:47,061 --> 00:03:49,313 to any man. 63 00:03:49,480 --> 00:03:51,398 That's a pity. 64 00:03:51,565 --> 00:03:53,817 Because I may well be the last person 65 00:03:53,984 --> 00:03:55,903 you ever speak to. 66 00:03:56,070 --> 00:03:59,323 ♪ ♪ 67 00:04:00,908 --> 00:04:03,827 I understand you have a sister. 68 00:04:03,994 --> 00:04:07,414 ♪ ♪ 69 00:04:08,666 --> 00:04:11,460 She'll likely read this. 70 00:04:12,378 --> 00:04:17,257 A word of it will reach her, I'm sure. 71 00:04:23,931 --> 00:04:27,810 Wouldn't you rather she hear your words... 72 00:04:29,937 --> 00:04:32,398 ...than mine? 73 00:04:32,564 --> 00:04:35,943 ♪ ♪ 74 00:04:40,072 --> 00:04:42,700 [singer] ♪ Sing me a song ♪ 75 00:04:42,866 --> 00:04:46,161 ♪ Of a lass that is gone ♪ 76 00:04:46,328 --> 00:04:49,581 ♪ Say, could that lass ♪ 77 00:04:49,748 --> 00:04:52,126 ♪ Be I? ♪ 78 00:04:52,292 --> 00:04:54,837 ♪ Merry of soul ♪ 79 00:04:55,004 --> 00:04:58,090 ♪ She sailed on a day ♪ 80 00:04:58,215 --> 00:05:00,467 ♪ Over the sea ♪ 81 00:05:00,634 --> 00:05:03,387 ♪ To Skye ♪ 82 00:05:03,554 --> 00:05:06,140 ♪ Billow and breeze ♪ 83 00:05:06,306 --> 00:05:08,600 ♪ Islands and seas ♪ 84 00:05:08,767 --> 00:05:14,648 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 85 00:05:14,815 --> 00:05:17,568 ♪ All that was good ♪ 86 00:05:17,735 --> 00:05:20,487 ♪ All that was fair ♪ 87 00:05:20,654 --> 00:05:23,115 ♪ All that was me ♪ 88 00:05:23,240 --> 00:05:25,909 ♪ Is gone ♪ 89 00:05:26,076 --> 00:05:28,078 ♪ Sing me a song ♪ 90 00:05:28,245 --> 00:05:31,415 ♪ Of a lass that is gone ♪ 91 00:05:31,540 --> 00:05:34,835 ♪ Say, could that lass ♪ 92 00:05:35,002 --> 00:05:37,129 ♪ Be I? ♪ 93 00:05:37,296 --> 00:05:39,465 ♪ Merry of soul ♪ 94 00:05:39,631 --> 00:05:42,760 ♪ She sailed on a day ♪ 95 00:05:42,926 --> 00:05:47,264 ♪ Over the sea ♪ 96 00:05:47,431 --> 00:05:54,146 ♪ To Skye ♪ 97 00:05:54,605 --> 00:05:58,067 [dramatic music plays] 98 00:05:58,233 --> 00:06:01,487 ♪ ♪ 99 00:06:02,112 --> 00:06:05,824 ♪ Sing me a song ♪ 100 00:06:05,991 --> 00:06:10,621 ♪ Of a lass that is gone ♪ 101 00:06:10,746 --> 00:06:16,043 ♪ Say, could that lass ♪ 102 00:06:16,210 --> 00:06:18,837 ♪ Be I? ♪ 103 00:06:19,254 --> 00:06:22,674 [pensive music plays] 104 00:06:22,841 --> 00:06:26,220 ♪ ♪ 105 00:06:36,522 --> 00:06:38,357 [Jamie] Eight pints. 106 00:06:38,524 --> 00:06:42,444 That's how much ye told me the body has. 107 00:06:44,530 --> 00:06:47,324 I wish I could give ye some of mine. 108 00:06:47,491 --> 00:06:49,326 I've plenty. 109 00:06:51,120 --> 00:06:55,165 You said it was possible, but... 110 00:06:55,332 --> 00:06:56,792 not in this time. 111 00:06:57,334 --> 00:07:01,213 Somethin' to do with things in the blood 112 00:07:01,380 --> 00:07:03,841 that might not match. 113 00:07:05,801 --> 00:07:09,930 But surely our blood would flow... 114 00:07:10,097 --> 00:07:11,890 one into the other. 115 00:07:12,015 --> 00:07:16,687 My blood kens yours like its own. 116 00:07:16,854 --> 00:07:19,898 ♪ ♪ 117 00:07:20,274 --> 00:07:23,986 Blood of my blood, Sassenach. 118 00:07:26,780 --> 00:07:29,158 That's what we said. 119 00:07:33,036 --> 00:07:35,664 And it is the truth. 120 00:07:41,545 --> 00:07:43,046 [sighs] 121 00:07:49,553 --> 00:07:51,847 I've decided... 122 00:07:52,639 --> 00:07:54,558 ...not to die. 123 00:07:54,933 --> 00:07:58,228 [hopeful music plays] 124 00:07:58,395 --> 00:08:00,063 ♪ ♪ 125 00:08:00,230 --> 00:08:01,773 Good. 126 00:08:08,530 --> 00:08:10,782 [Claire groans] 127 00:08:10,908 --> 00:08:13,076 I could, though. 128 00:08:13,202 --> 00:08:15,287 Well, I want to. 129 00:08:15,787 --> 00:08:19,124 This is bloody terrible. 130 00:08:23,086 --> 00:08:25,756 But I know what it... 131 00:08:25,923 --> 00:08:28,300 felt like... 132 00:08:28,467 --> 00:08:31,970 when I thought you were dead. 133 00:08:32,137 --> 00:08:33,513 Co-- 134 00:08:34,473 --> 00:08:38,060 I wouldn't do that to you. 135 00:08:39,603 --> 00:08:41,271 Thank you. 136 00:08:42,272 --> 00:08:47,277 I recall ye gave me quite a tongue-lashing at Saratoga. 137 00:08:48,403 --> 00:08:51,990 Ye called me a vainglorious, 138 00:08:52,157 --> 00:08:55,035 pigheaded, grandstanding Scot. 139 00:08:55,202 --> 00:08:56,995 [both chuckle] 140 00:08:57,120 --> 00:09:01,250 I suppose I could do the same now. 141 00:09:02,542 --> 00:09:04,503 [Claire] Go on. 142 00:09:06,171 --> 00:09:07,339 Do your worst. 143 00:09:07,506 --> 00:09:10,884 I'll have mercy on ye, Sassenach... 144 00:09:13,345 --> 00:09:14,763 ...this time. 145 00:09:14,930 --> 00:09:18,392 ♪ ♪ 146 00:09:45,585 --> 00:09:49,172 [indistinct chatter] 147 00:09:54,678 --> 00:09:58,932 Yes, I'll see to it myself, milord. 148 00:09:59,099 --> 00:10:00,642 Very well. 149 00:10:02,227 --> 00:10:03,895 What is it? What's wrong? 150 00:10:04,062 --> 00:10:06,356 I have desperate need of your help, 151 00:10:06,523 --> 00:10:08,650 a most urgent matter. 152 00:10:14,323 --> 00:10:17,492 There's something I must ask of you. 153 00:10:17,909 --> 00:10:19,036 Anything. 154 00:10:19,453 --> 00:10:22,247 It concerns a young woman who's been arrested 155 00:10:22,414 --> 00:10:25,167 under the suspicion of... 156 00:10:25,334 --> 00:10:26,710 murder. 157 00:10:33,467 --> 00:10:37,304 [Grey] And who is this young woman? 158 00:10:37,429 --> 00:10:40,599 [William] Her name is Jane Pocock. 159 00:10:41,224 --> 00:10:43,101 She was under my protection. 160 00:10:43,560 --> 00:10:47,939 [Grey] And how did the two of you become acquainted? 161 00:10:50,025 --> 00:10:52,319 She's a whore. 162 00:10:53,403 --> 00:10:56,573 - But she-- - It doesn't matter. 163 00:10:59,743 --> 00:11:01,745 Did she do it? 164 00:11:01,912 --> 00:11:02,704 Yes. 165 00:11:02,871 --> 00:11:04,831 But there are circumstances. 166 00:11:04,956 --> 00:11:07,334 I wish to go and speak on her behalf. 167 00:11:07,459 --> 00:11:08,960 I've asked where she's being held, 168 00:11:09,086 --> 00:11:11,296 but either they don't know or they won't tell me. 169 00:11:11,463 --> 00:11:13,048 All right. 170 00:11:15,133 --> 00:11:17,427 I'll do what I can. 171 00:11:21,348 --> 00:11:22,808 Wait for me here. 172 00:11:22,933 --> 00:11:26,520 [soft apprehensive music plays] 173 00:11:26,686 --> 00:11:30,023 ♪ ♪ 174 00:11:39,533 --> 00:11:40,992 [sighs] 175 00:11:46,081 --> 00:11:47,874 [dog barks] 176 00:11:53,672 --> 00:11:55,090 Ian. 177 00:11:55,549 --> 00:11:58,635 Lord John and I found William. 178 00:11:58,802 --> 00:12:00,637 He's safe, Uncle. 179 00:12:00,804 --> 00:12:03,181 - [sighs] Thank God. - Ian. 180 00:12:03,348 --> 00:12:06,351 Praise God thee's returned safely. 181 00:12:07,769 --> 00:12:10,147 [dog whines] 182 00:12:10,313 --> 00:12:12,566 [laughs] 183 00:12:18,363 --> 00:12:21,283 Are ye well, mo chridhe? 184 00:12:21,450 --> 00:12:22,826 I am. 185 00:12:23,535 --> 00:12:24,536 But thy aunt-- 186 00:12:24,703 --> 00:12:25,912 [Jamie] Claire is wounded. 187 00:12:26,079 --> 00:12:27,539 But Denzell says she's doing well. 188 00:12:27,706 --> 00:12:30,250 Her fever's lessened, and she's drinking water. 189 00:12:30,417 --> 00:12:31,376 That's a good sign. 190 00:12:31,543 --> 00:12:32,878 She can walk in a day or two. 191 00:12:33,003 --> 00:12:34,463 She'll be slow and sore, he said, 192 00:12:34,629 --> 00:12:36,590 but barring any infection, we've seen the worst of it. 193 00:12:36,756 --> 00:12:38,925 We sent Bixby to inform my captains 194 00:12:39,092 --> 00:12:42,179 and confided care of my troops to General Lafayette. 195 00:12:42,345 --> 00:12:45,182 You're not going back to the army? 196 00:12:46,516 --> 00:12:47,434 No. 197 00:12:47,601 --> 00:12:50,812 Will they accept that? 198 00:12:52,272 --> 00:12:53,899 They're gonna have to. 199 00:12:54,065 --> 00:12:57,444 ♪ ♪ 200 00:13:16,087 --> 00:13:18,256 [Grey] Apparently, the girl, 201 00:13:18,423 --> 00:13:20,717 Miss Jane Eleanora Pocock, 202 00:13:20,884 --> 00:13:23,136 has signed a confession. 203 00:13:23,970 --> 00:13:25,263 Her only objection was to the statement 204 00:13:25,430 --> 00:13:29,392 that she stabbed Captain Harkness 26 times 205 00:13:29,518 --> 00:13:30,936 and then cut his throat-- 206 00:13:31,061 --> 00:13:32,229 Twenty-six? 207 00:13:32,354 --> 00:13:33,730 That's not true. She only stabbed him once. 208 00:13:33,855 --> 00:13:36,608 I'm sorry to say but once is enough. 209 00:13:36,775 --> 00:13:38,401 She was trying to save her sister 210 00:13:38,568 --> 00:13:41,655 from being defiled by the man. 211 00:13:42,739 --> 00:13:47,661 Harkness was a depraved sod who used her-- 212 00:13:47,827 --> 00:13:49,454 J-Jane, I mean-- 213 00:13:49,621 --> 00:13:52,123 he used her abominably. 214 00:13:52,249 --> 00:13:54,584 I heard him talk of it. 215 00:13:54,709 --> 00:13:57,462 It would have turned your stomach. 216 00:13:57,629 --> 00:13:59,297 I daresay. 217 00:14:00,090 --> 00:14:04,302 Dangerous clients are a hazard of that profession. 218 00:14:04,469 --> 00:14:08,223 The madam sold her sister to the bloody bastard. 219 00:14:08,390 --> 00:14:11,351 He paid for her maidenhead. 220 00:14:11,893 --> 00:14:15,438 Do you love the young woman, William? 221 00:14:23,196 --> 00:14:26,324 There is something about her. 222 00:14:26,491 --> 00:14:28,535 I can't explain it. 223 00:14:29,286 --> 00:14:32,998 I tried to protect her, to save her from him. 224 00:14:33,164 --> 00:14:36,334 I bought her for the night. 225 00:14:38,128 --> 00:14:40,130 I-I-I didn't stop to think that he'd come back. 226 00:14:40,297 --> 00:14:42,966 I-I likely made things worse for her. 227 00:14:43,133 --> 00:14:46,553 There wouldn't have been a way of making things any better, 228 00:14:46,720 --> 00:14:50,557 save marrying the girl or killing Harkness. 229 00:14:50,724 --> 00:14:52,058 And I don't recommend murder 230 00:14:52,225 --> 00:14:54,019 as a way of settling difficult situations. 231 00:14:54,144 --> 00:14:55,979 It tends to lead to complications-- 232 00:14:56,146 --> 00:15:00,108 though not nearly as many as marriage. 233 00:15:10,869 --> 00:15:12,329 Where is she? 234 00:15:12,495 --> 00:15:15,498 She's being held in a meetinghouse 235 00:15:15,665 --> 00:15:17,584 near Colt's Neck. 236 00:15:18,335 --> 00:15:23,506 We're under martial law, so there will be no trial. 237 00:15:23,673 --> 00:15:26,009 The army will do as it sees fit. 238 00:15:26,176 --> 00:15:29,554 She will be executed, William. 239 00:15:29,721 --> 00:15:32,098 I'm sorry. 240 00:15:33,683 --> 00:15:37,562 It won't have been entirely in vain. 241 00:15:37,729 --> 00:15:40,190 She did save her sister. 242 00:15:40,357 --> 00:15:43,652 [somber music plays] 243 00:15:43,818 --> 00:15:45,028 ♪ ♪ 244 00:15:45,195 --> 00:15:49,032 You think you bloody know me, don't you? 245 00:15:49,199 --> 00:15:50,867 Yes. 246 00:15:51,034 --> 00:15:53,244 I think I do, William. 247 00:15:53,411 --> 00:15:56,915 ♪ ♪ 248 00:16:01,211 --> 00:16:03,880 [soft music plays] 249 00:16:04,047 --> 00:16:05,340 [Jamie] Need more water, Sassenach? 250 00:16:05,465 --> 00:16:09,469 [Claire] Ah, no. Just the opposite. 251 00:16:09,636 --> 00:16:11,429 - [Jamie] Oh. - [Claire chuckles] 252 00:16:11,596 --> 00:16:12,472 Oh, d'ye need help? 253 00:16:12,597 --> 00:16:15,767 [chuckles] And quickly. 254 00:16:19,020 --> 00:16:22,607 [groaning] 255 00:16:26,111 --> 00:16:27,278 [Jamie] Aye. 256 00:16:27,445 --> 00:16:28,905 [Claire] Now can you leave the room? 257 00:16:29,072 --> 00:16:31,241 Oh, you've done a great many worse things for me. 258 00:16:31,408 --> 00:16:32,742 [both chuckle] 259 00:16:32,909 --> 00:16:34,119 [Claire] Yes, it's true. 260 00:16:34,285 --> 00:16:37,956 But it's not exactly helping the matter. 261 00:16:39,374 --> 00:16:40,750 [grunts] 262 00:16:41,292 --> 00:16:43,128 All right. You can let go now. 263 00:16:43,294 --> 00:16:45,171 Aye, aye, and if I do, ye'll fall on yer face. 264 00:16:45,338 --> 00:16:47,882 Ye ken that very well, so stop talking 265 00:16:48,007 --> 00:16:51,386 and get on with yer business now, eh? 266 00:16:56,766 --> 00:16:59,102 [urine trickling] 267 00:16:59,269 --> 00:17:01,187 [sighs] 268 00:17:18,621 --> 00:17:20,582 No, don't take it away. 269 00:17:21,124 --> 00:17:25,295 I-I want to check when there's more light 270 00:17:25,462 --> 00:17:27,172 if there's blood in it. 271 00:17:27,338 --> 00:17:28,965 My right kidney is very sore, 272 00:17:29,132 --> 00:17:34,220 and I need to make sure it's not damaged. 273 00:17:34,387 --> 00:17:36,556 Ah, ye better see it now then. 274 00:17:37,098 --> 00:17:42,020 Or ye'll just fret about it all night. 275 00:17:59,329 --> 00:18:01,122 Is it bad? 276 00:18:02,665 --> 00:18:04,876 No, it's fine. 277 00:18:06,836 --> 00:18:08,838 It's just... 278 00:18:10,215 --> 00:18:11,132 ...I love you. 279 00:18:11,299 --> 00:18:13,259 [soft romantic music plays] 280 00:18:13,426 --> 00:18:16,137 Then ye're feeling better than. 281 00:18:16,304 --> 00:18:19,724 ♪ ♪ 282 00:18:23,686 --> 00:18:25,730 Don't leave. 283 00:18:27,232 --> 00:18:30,235 Come lie down beside me. 284 00:18:40,745 --> 00:18:42,831 I'm so cold. 285 00:18:42,997 --> 00:18:46,376 ♪ ♪ 286 00:18:57,804 --> 00:18:59,472 Do you know that... 287 00:18:59,597 --> 00:19:02,517 when a female elephant is dying, 288 00:19:02,684 --> 00:19:06,980 sometimes the male elephant will try to mate with her? 289 00:19:07,105 --> 00:19:09,107 [Jamie] Either ye're fevered again... 290 00:19:09,274 --> 00:19:11,651 or ye have some very perverse fancies. 291 00:19:11,818 --> 00:19:12,735 [Claire chuckles] 292 00:19:12,902 --> 00:19:15,405 Ye dinna really want me to...? 293 00:19:15,572 --> 00:19:19,075 [laughs] No, not this minute. 294 00:19:19,242 --> 00:19:21,077 And I'm not dying, either. 295 00:19:21,244 --> 00:19:22,829 [Jamie] Hmm. 296 00:19:23,705 --> 00:19:25,874 The thought just occurred to me. 297 00:19:25,999 --> 00:19:27,625 [Jamie] Mm. 298 00:19:30,295 --> 00:19:33,506 Since ye're not dying, maybe that'll do. 299 00:19:33,673 --> 00:19:37,135 ♪ ♪ 300 00:19:39,804 --> 00:19:41,890 Jamie... 301 00:19:42,056 --> 00:19:45,268 can we go home? 302 00:19:45,435 --> 00:19:46,769 Please? 303 00:19:48,271 --> 00:19:50,231 Aye. 304 00:19:51,190 --> 00:19:53,192 I promise. 305 00:19:54,193 --> 00:19:57,822 Soon as ye're feeling well enough, 306 00:19:59,282 --> 00:20:01,409 I'll take ye home. 307 00:20:01,576 --> 00:20:04,954 ♪ ♪ 308 00:20:25,600 --> 00:20:29,729 [soft pensive music plays] 309 00:20:33,816 --> 00:20:35,902 [hooded figure] Madonna. 310 00:20:47,121 --> 00:20:48,915 [gasps] 311 00:20:49,082 --> 00:20:50,625 Master Raymond. 312 00:20:50,750 --> 00:20:53,753 Were you trying to leave us again? 313 00:20:53,920 --> 00:20:56,631 I didn't mean to. 314 00:20:57,548 --> 00:20:58,675 I was shot. 315 00:20:58,841 --> 00:21:02,220 It is not time, Madonna. 316 00:21:02,387 --> 00:21:04,055 What are you doing here? 317 00:21:04,222 --> 00:21:09,394 I came to ask... forgiveness. 318 00:21:10,561 --> 00:21:11,854 For what? 319 00:21:12,021 --> 00:21:15,066 Someday you will know. 320 00:21:15,233 --> 00:21:18,611 ♪ ♪ 321 00:21:47,473 --> 00:21:49,559 [gasps] 322 00:21:53,062 --> 00:21:55,023 Jamie? 323 00:21:56,566 --> 00:21:58,735 Have you been here all night? 324 00:21:58,901 --> 00:22:01,487 Where else would I be? 325 00:22:05,158 --> 00:22:06,826 Did you see anyone? 326 00:22:06,993 --> 00:22:10,496 A-a man in-in a hooded cloak? 327 00:22:12,540 --> 00:22:14,000 No. 328 00:22:16,419 --> 00:22:18,296 Are you certain? 329 00:22:24,594 --> 00:22:26,554 There was no one here. 330 00:22:26,721 --> 00:22:29,807 I thought I saw-- 331 00:22:30,433 --> 00:22:33,561 I thought I saw Master Raymond. 332 00:22:34,103 --> 00:22:38,983 The apothecary, the one ye knew in Paris? 333 00:22:44,781 --> 00:22:48,451 When I lost Faith... 334 00:22:48,618 --> 00:22:51,496 when I almost died... 335 00:22:51,662 --> 00:22:54,082 [pensive music plays] 336 00:22:54,248 --> 00:22:55,792 ...he was with me. 337 00:22:55,958 --> 00:22:59,420 ♪ ♪ 338 00:23:00,963 --> 00:23:04,634 Maybe that's why ye dreamt of him. 339 00:23:06,511 --> 00:23:10,515 He said once that he would see me again... 340 00:23:11,224 --> 00:23:14,393 that we would all see each other again. 341 00:23:14,560 --> 00:23:18,397 I doubt that day will be today. 342 00:23:22,860 --> 00:23:24,654 Do you think-- 343 00:23:25,655 --> 00:23:27,698 when I die... 344 00:23:29,575 --> 00:23:33,079 ...do you think I'll see her? 345 00:23:34,622 --> 00:23:38,584 Do you think I'll see our daughter? 346 00:23:39,836 --> 00:23:41,963 I ken ye will. 347 00:23:42,713 --> 00:23:48,010 It's what makes death easier to bear. 348 00:23:48,845 --> 00:23:53,391 [chuckles] It's what Murtagh meant when he said, 349 00:23:53,558 --> 00:23:57,728 "It doesna hurt a bit to die." 350 00:23:57,895 --> 00:24:01,274 ♪ ♪ 351 00:24:15,329 --> 00:24:17,957 What the devil? 352 00:24:18,124 --> 00:24:19,208 [Jemmy] Da! 353 00:24:19,333 --> 00:24:22,128 [sentimental music plays] 354 00:24:22,295 --> 00:24:25,381 ♪ ♪ 355 00:24:30,261 --> 00:24:32,930 [sniffles] I'm here, son. 356 00:24:33,097 --> 00:24:34,640 Ah! 357 00:24:35,308 --> 00:24:37,560 Ah! Are ye all right? 358 00:24:37,727 --> 00:24:38,644 Are ye hot? 359 00:24:38,811 --> 00:24:40,646 Where the hell have you been? 360 00:24:40,813 --> 00:24:42,565 I've been with Mandy. 361 00:24:42,732 --> 00:24:43,774 Mandy? 362 00:24:43,900 --> 00:24:45,109 What do--what do-- what do you mean? 363 00:24:45,276 --> 00:24:47,403 [footsteps approaching] 364 00:24:47,528 --> 00:24:49,906 [music swells] 365 00:24:50,072 --> 00:24:51,073 Brianna! 366 00:24:51,240 --> 00:24:53,618 ♪ ♪ 367 00:24:53,784 --> 00:24:56,913 Ye're here. [laughs] 368 00:25:04,503 --> 00:25:05,463 [laughs] 369 00:25:05,630 --> 00:25:08,883 - [Mandy] Daddy! - Come here, baby. 370 00:25:14,889 --> 00:25:15,723 Hi. 371 00:25:15,890 --> 00:25:18,684 Buck, tell me this is real. 372 00:25:18,809 --> 00:25:22,396 Aye, it's real. 373 00:25:22,563 --> 00:25:24,941 [laughs] 374 00:25:27,193 --> 00:25:30,529 [door clicks open] 375 00:25:30,655 --> 00:25:33,282 [footsteps approaching] 376 00:25:33,449 --> 00:25:37,203 [soft sentimental music plays] 377 00:25:37,370 --> 00:25:41,082 ♪ ♪ 378 00:25:55,930 --> 00:25:58,975 I came as soon as I heard. 379 00:26:02,019 --> 00:26:02,853 How are you? 380 00:26:03,020 --> 00:26:06,899 [chuckles] I've been better. 381 00:26:07,525 --> 00:26:09,694 How are you? 382 00:26:10,403 --> 00:26:12,863 And how is your eye? 383 00:26:13,030 --> 00:26:14,240 Let me have a look. 384 00:26:14,365 --> 00:26:15,783 The doctor does not make a good patient, I see. 385 00:26:15,950 --> 00:26:17,702 - [chuckles] - [Grey] The eye is quite good. 386 00:26:17,868 --> 00:26:20,454 You should be resting, my dear. 387 00:26:20,997 --> 00:26:23,541 [Jamie] Dinna be calling her that. 388 00:26:29,380 --> 00:26:34,093 You should be resting, Mrs. Fraser. 389 00:26:35,594 --> 00:26:38,556 Ian told me ye found William. 390 00:26:43,561 --> 00:26:46,230 I am grateful for it. 391 00:26:46,814 --> 00:26:48,399 [Grey] There's no need to thank me. 392 00:26:48,524 --> 00:26:52,695 I have a vested interest in his welfare myself, you know. 393 00:26:53,404 --> 00:26:54,697 How is he faring? 394 00:26:54,864 --> 00:26:58,117 He's on a bit of a fool's errand at the moment. 395 00:26:58,284 --> 00:26:59,285 Is he in danger? 396 00:26:59,452 --> 00:27:00,870 Only of having his heart broken, 397 00:27:01,037 --> 00:27:04,373 and I cannot save him from that. 398 00:27:06,876 --> 00:27:08,252 What brings ye here? 399 00:27:08,377 --> 00:27:10,379 I suppose you think I've come here to fight you 400 00:27:10,546 --> 00:27:12,923 for the favors of this lady. 401 00:27:14,717 --> 00:27:15,968 I don't. 402 00:27:16,093 --> 00:27:18,387 I doubt you've come here to continue our discussion 403 00:27:18,554 --> 00:27:22,183 about what transpired in Philadelphia, either. 404 00:27:22,725 --> 00:27:23,934 [Grey] Does anything remain to be said 405 00:27:24,060 --> 00:27:28,314 regarding that particular discussion? 406 00:27:32,276 --> 00:27:33,903 No. 407 00:27:37,948 --> 00:27:39,116 [Claire] Good. 408 00:27:39,283 --> 00:27:41,994 Well, that's settled then. 409 00:27:52,588 --> 00:27:54,215 John? 410 00:27:57,802 --> 00:28:00,638 [soft music plays] 411 00:28:00,805 --> 00:28:04,350 ♪ ♪ 412 00:28:05,810 --> 00:28:10,147 I don't think I ever properly thanked you 413 00:28:10,314 --> 00:28:13,984 for everything you did for me. 414 00:28:14,151 --> 00:28:16,487 You saved my life. 415 00:28:20,491 --> 00:28:23,327 We saved each other's. 416 00:28:28,833 --> 00:28:33,003 Goodbye, Mrs. Fraser. 417 00:28:33,170 --> 00:28:36,632 ♪ ♪ 418 00:28:51,897 --> 00:28:54,066 [door clicks shut] 419 00:29:01,574 --> 00:29:05,077 [pensive music plays] 420 00:29:05,244 --> 00:29:08,581 ♪ ♪ 421 00:29:18,090 --> 00:29:21,844 [footsteps approaching] 422 00:29:23,387 --> 00:29:26,891 [Denzell] I never want to do that again. 423 00:29:27,725 --> 00:29:31,854 It's different on patients thee does not know. 424 00:29:32,646 --> 00:29:37,109 But surgery on someone who's family... 425 00:29:37,902 --> 00:29:41,489 ...someone thee loves... 426 00:29:43,908 --> 00:29:47,119 ...has thee ever had to do that? 427 00:29:48,245 --> 00:29:50,039 Not surgery, no. 428 00:29:50,206 --> 00:29:53,042 I've had to heal them at times, 429 00:29:53,209 --> 00:29:55,669 but never surgery. 430 00:29:55,836 --> 00:29:57,922 But if I had to... 431 00:29:58,422 --> 00:30:02,676 I hope that I do as well as you did. 432 00:30:02,843 --> 00:30:06,263 ♪ ♪ 433 00:30:32,289 --> 00:30:34,208 Mr. Fraser. 434 00:30:39,880 --> 00:30:43,676 You look like you've seen a ghost. 435 00:30:43,842 --> 00:30:45,177 [chuckles] 436 00:30:45,344 --> 00:30:46,512 If I didna know any better, I'd tell you I had. 437 00:30:46,679 --> 00:30:50,099 I didn't mean to startle you. 438 00:30:51,141 --> 00:30:52,977 Just--all the children are finally safe. 439 00:30:53,143 --> 00:30:56,355 I thought I'd take a moment to enjoy being here. 440 00:30:56,522 --> 00:30:57,856 [Brian] Pleased to have you all. 441 00:30:58,023 --> 00:30:59,942 Certainly brings a bit more life to the old place. 442 00:31:00,109 --> 00:31:02,945 [Brianna] I think it's one of the most beautiful houses 443 00:31:03,112 --> 00:31:04,363 I've ever seen. 444 00:31:04,488 --> 00:31:06,740 There's something very special about it. 445 00:31:07,366 --> 00:31:10,828 [Brian] Built it with my own hands, stone by stone. 446 00:31:10,953 --> 00:31:13,372 But 'twas the woman I built it for 447 00:31:13,539 --> 00:31:15,374 who was special. 448 00:31:15,958 --> 00:31:19,545 My late wife, Ellen. 449 00:31:20,129 --> 00:31:23,299 I noticed a portrait in the hall. 450 00:31:25,551 --> 00:31:28,304 You must miss her very much. 451 00:31:28,470 --> 00:31:29,597 Every day. 452 00:31:29,722 --> 00:31:31,557 And with my son away at university, 453 00:31:31,724 --> 00:31:33,726 I'm grateful for the company. 454 00:31:33,892 --> 00:31:35,352 Well, my husband and I truly appreciate 455 00:31:35,477 --> 00:31:39,815 how you've opened up your house for us, this strangers. 456 00:31:39,982 --> 00:31:41,900 Be not forgetful to entertain strangers, 457 00:31:42,067 --> 00:31:47,072 for thereby some have entertained angels unawares. 458 00:31:47,656 --> 00:31:52,870 You--you are only a MacKenzie by marriage? 459 00:31:52,995 --> 00:31:54,371 Yes. 460 00:31:54,538 --> 00:31:58,083 [Brian] My Ellen was a MacKenzie as a maiden. 461 00:31:59,251 --> 00:32:02,546 You remind me of her. 462 00:32:02,671 --> 00:32:04,506 It struck me the moment I saw you 463 00:32:04,673 --> 00:32:05,549 when you first arrived. 464 00:32:05,716 --> 00:32:09,887 The resemblance is-is striking. 465 00:32:10,054 --> 00:32:11,388 You think so? 466 00:32:11,555 --> 00:32:15,184 I... guess my eyes are quite like hers. 467 00:32:15,351 --> 00:32:17,936 Aye. But 'tis more than that. 468 00:32:18,103 --> 00:32:19,521 [sentimental music plays] 469 00:32:19,688 --> 00:32:24,193 It's-it's is something I cannae put my finger on. 470 00:32:25,569 --> 00:32:28,447 Coincidence, I'm sure. 471 00:32:28,614 --> 00:32:31,950 ♪ ♪ 472 00:32:33,035 --> 00:32:35,120 I know exactly what you mean, though. 473 00:32:35,287 --> 00:32:40,125 Sometimes when I feel... inexplicably close to someone, 474 00:32:40,292 --> 00:32:45,464 I look to find connections or similarities. 475 00:32:45,631 --> 00:32:47,925 Brian, Brianna. [chuckles] 476 00:32:48,050 --> 00:32:51,929 Or the way my father is equally as devoted to my mother 477 00:32:52,096 --> 00:32:54,890 as you are to your wife. 478 00:32:55,057 --> 00:32:56,225 You remind me of him-- 479 00:32:56,392 --> 00:33:00,521 his good-heartedness, his strength. 480 00:33:00,646 --> 00:33:04,483 Aye. I believe you're right, lass. 481 00:33:04,650 --> 00:33:10,989 When Ellen died, I never changed the locks. 482 00:33:12,658 --> 00:33:14,284 In grief, some folk find a way 483 00:33:14,410 --> 00:33:17,037 to close the door to their hearts, 484 00:33:17,204 --> 00:33:20,582 but mine is still wide open. 485 00:33:20,749 --> 00:33:24,128 And memories come unbidden, 486 00:33:24,253 --> 00:33:26,714 even after all this time. 487 00:33:27,256 --> 00:33:31,468 So I've--I find myself hoping to catch 488 00:33:31,635 --> 00:33:36,640 a glimpse of her... somewhere. 489 00:33:36,807 --> 00:33:40,227 ♪ ♪ 490 00:33:44,648 --> 00:33:50,195 Today, I have seen her... in you. 491 00:33:53,115 --> 00:33:56,827 I'd swear you could have been a daughter of ours. 492 00:33:56,952 --> 00:33:59,788 And yet it seems ye're of no relation. 493 00:33:59,955 --> 00:34:02,624 Ah, I guess one thing we all have in common is, 494 00:34:02,791 --> 00:34:06,879 we're all somebody's daughter or somebody's son. 495 00:34:07,045 --> 00:34:08,672 True. 496 00:34:10,632 --> 00:34:14,553 Thank you again for everything. 497 00:34:15,053 --> 00:34:16,472 I'm sure the story of how you helped us 498 00:34:16,638 --> 00:34:22,644 will be told in my family for a very long time. 499 00:34:23,729 --> 00:34:25,856 Ye're a bragh lass. 500 00:34:26,023 --> 00:34:29,485 ♪ ♪ 501 00:34:43,332 --> 00:34:47,002 [sighs] Can't get this bloody thing loose. 502 00:34:47,169 --> 00:34:47,961 [Jamie] Hmm. 503 00:34:48,128 --> 00:34:50,714 Maybe I tied it too tight? 504 00:34:52,633 --> 00:34:54,301 Come here. 505 00:34:56,720 --> 00:34:58,055 Ah. 506 00:34:58,222 --> 00:35:00,182 Ah, maybe I should use my dirk. 507 00:35:00,349 --> 00:35:02,518 Dinna fash. My aim's not that bad. 508 00:35:02,684 --> 00:35:05,020 I'd only risk stabbing ye in the arse. 509 00:35:05,145 --> 00:35:07,356 Try it and I'll scream for Rachel. 510 00:35:07,523 --> 00:35:10,275 - [Jamie] Hmm. - [knock at door] 511 00:35:19,660 --> 00:35:22,538 [soft apprehensive music plays] 512 00:35:22,704 --> 00:35:24,206 William. 513 00:35:24,373 --> 00:35:26,166 Sir? 514 00:35:27,960 --> 00:35:30,254 I need your help. 515 00:35:31,672 --> 00:35:33,507 Tell me then. 516 00:35:33,924 --> 00:35:36,885 I gather it's a dangerous matter. 517 00:35:37,511 --> 00:35:39,471 Life and death. 518 00:35:42,432 --> 00:35:45,310 [scoffs] If you don't want to, I'll do it myself. 519 00:35:45,477 --> 00:35:50,899 If you could, lad, you'd never have come to me. 520 00:35:57,072 --> 00:35:58,657 Wait here. 521 00:35:58,824 --> 00:36:02,244 ♪ ♪ 522 00:36:13,922 --> 00:36:15,632 It's William. 523 00:36:16,258 --> 00:36:18,510 He needs me. 524 00:36:19,595 --> 00:36:20,470 How? 525 00:36:21,013 --> 00:36:24,766 My son has never asked anything of me. 526 00:36:27,811 --> 00:36:29,229 Go. 527 00:36:30,731 --> 00:36:34,484 [Jane humming] 528 00:36:35,944 --> 00:36:39,865 [chains clinking] 529 00:36:40,866 --> 00:36:44,536 [humming] 530 00:37:01,178 --> 00:37:05,140 [tense music plays] 531 00:37:05,307 --> 00:37:08,018 ♪ ♪ 532 00:37:08,185 --> 00:37:09,686 [William] Only one guard. 533 00:37:09,853 --> 00:37:13,523 I don't suppose they thought a whore would have any friends. 534 00:37:13,690 --> 00:37:17,110 ♪ ♪ 535 00:37:48,183 --> 00:37:49,768 What are you doing? 536 00:37:49,893 --> 00:37:52,229 Wee trick my daughter taught me. 537 00:37:52,396 --> 00:37:53,522 She read in a book. 538 00:37:53,647 --> 00:37:57,484 Girl I met in Wilmington, Brianna? 539 00:37:58,443 --> 00:38:00,445 My sister? 540 00:38:01,238 --> 00:38:02,698 Aye. 541 00:38:04,825 --> 00:38:06,660 [muffled crack] 542 00:38:06,827 --> 00:38:10,205 ♪ ♪ 543 00:38:30,350 --> 00:38:33,812 [ominous music plays] 544 00:38:33,979 --> 00:38:37,607 ♪ ♪ 545 00:38:39,067 --> 00:38:41,486 [door latch clicking] 546 00:38:41,653 --> 00:38:43,655 [door creaks open] 547 00:38:45,282 --> 00:38:47,367 Halt! 548 00:38:49,327 --> 00:38:51,121 [keys jangling] 549 00:38:51,288 --> 00:38:54,249 ♪ ♪ 550 00:38:54,416 --> 00:38:56,126 [William] Jane! 551 00:38:56,293 --> 00:38:58,712 Jane, it's William. 552 00:39:10,682 --> 00:39:12,851 [somber music plays] 553 00:39:12,976 --> 00:39:14,436 Get up, Jane. 554 00:39:14,603 --> 00:39:16,521 Jane. 555 00:39:16,688 --> 00:39:18,523 Jane. 556 00:39:18,690 --> 00:39:22,569 [footsteps approaching] 557 00:39:25,655 --> 00:39:27,407 A Dhia. 558 00:39:29,034 --> 00:39:30,494 [sniffles] 559 00:39:30,660 --> 00:39:34,039 ♪ ♪ 560 00:39:40,462 --> 00:39:43,340 I'm sorry, a bhalaich. 561 00:39:51,139 --> 00:39:52,015 I can't-- 562 00:39:52,140 --> 00:39:54,726 I can't leave her like this. 563 00:39:55,227 --> 00:39:57,104 We dinna have much time. 564 00:39:57,270 --> 00:39:58,897 [William] I know. 565 00:39:59,064 --> 00:40:02,526 ♪ ♪ 566 00:40:24,131 --> 00:40:28,009 [chains clinking] 567 00:41:05,172 --> 00:41:07,716 For her sister. 568 00:41:15,932 --> 00:41:19,352 I wanted to save you, Jane. 569 00:41:23,231 --> 00:41:25,775 Forgive me. 570 00:41:30,197 --> 00:41:32,282 We need to go. 571 00:41:33,658 --> 00:41:34,326 Now! 572 00:41:34,492 --> 00:41:36,077 [footsteps approaching] 573 00:41:36,244 --> 00:41:39,706 ♪ ♪ 574 00:41:55,555 --> 00:41:57,849 How is William? 575 00:42:00,101 --> 00:42:02,771 The lassie he went to save 576 00:42:02,938 --> 00:42:05,273 slit her wrists. 577 00:42:06,524 --> 00:42:09,110 God rest her soul. 578 00:42:10,445 --> 00:42:12,489 She has a sister. 579 00:42:13,198 --> 00:42:16,952 ♪ ♪ 580 00:42:37,347 --> 00:42:41,059 [door creaking open] 581 00:42:42,644 --> 00:42:44,229 William. 582 00:42:48,650 --> 00:42:53,697 This is Frances, Jane's sister. 583 00:42:54,197 --> 00:42:57,993 And this is Mr. and Mistress Fraser. 584 00:43:01,871 --> 00:43:06,209 Would you like to take a seat, sweetheart? 585 00:43:06,376 --> 00:43:09,087 Here, a nighean. 586 00:43:16,636 --> 00:43:18,638 This... 587 00:43:20,015 --> 00:43:21,891 ...is for you. 588 00:43:27,647 --> 00:43:31,401 [soft sentimental music plays] 589 00:43:31,568 --> 00:43:34,612 ♪ ♪ 590 00:43:48,376 --> 00:43:53,673 Ye can come and live with us on the Ridge, lass. 591 00:43:56,885 --> 00:43:59,554 I'll take care of ye. 592 00:44:00,597 --> 00:44:03,808 I promise ye'll be safe. 593 00:44:04,517 --> 00:44:08,646 No man'll ever take you against your will 594 00:44:08,813 --> 00:44:10,857 long as I live. 595 00:44:13,526 --> 00:44:18,031 She--uh... Jane... 596 00:44:18,823 --> 00:44:22,494 I wish to bury her decently. 597 00:44:23,078 --> 00:44:25,872 They won't allow me to claim her. 598 00:44:25,997 --> 00:44:27,665 I'm not family. 599 00:44:28,166 --> 00:44:31,669 I'm not leaving until I've seen my sister. 600 00:44:32,295 --> 00:44:34,672 [Jamie] Dinna fash. 601 00:44:35,256 --> 00:44:37,675 I'll take care of it. 602 00:44:38,593 --> 00:44:43,973 The British owe me a favor for what I did for Simon Fraser. 603 00:44:45,100 --> 00:44:46,935 Thank you. 604 00:44:50,647 --> 00:44:56,069 There is one further favor that I wish to ask of you. 605 00:44:56,778 --> 00:44:57,946 Aye, of course. 606 00:44:58,405 --> 00:45:02,117 [Claire] Darling, would you like to come outside 607 00:45:02,242 --> 00:45:04,953 and get some porridge? 608 00:45:20,301 --> 00:45:22,053 Tell me how I came to be. 609 00:45:22,220 --> 00:45:25,682 I want to know what happened when you lay with my mother, 610 00:45:25,807 --> 00:45:27,642 what happened that night. 611 00:45:28,226 --> 00:45:29,477 A decent man doesna speak of such things-- 612 00:45:29,644 --> 00:45:32,313 Being who I am, I think I have a right to know. 613 00:45:32,480 --> 00:45:33,857 No. 614 00:45:35,150 --> 00:45:36,276 No, ye haven't. 615 00:45:36,776 --> 00:45:39,487 But that's not what ye want to know. 616 00:45:40,071 --> 00:45:43,533 Ye want to know, did I force yer mother? 617 00:45:43,908 --> 00:45:45,160 I did not. 618 00:45:45,326 --> 00:45:48,455 Ye want to know, did I love yer mother? 619 00:45:49,330 --> 00:45:51,207 I did not. 620 00:45:54,461 --> 00:45:57,088 Did she love you? 621 00:45:59,299 --> 00:46:01,301 She was very young. 622 00:46:02,010 --> 00:46:04,220 And it was my fault. 623 00:46:08,641 --> 00:46:12,687 I've seen the portraits of my-- 624 00:46:13,646 --> 00:46:16,107 ...of the Eighth Earl, her husband. 625 00:46:16,274 --> 00:46:17,859 He was much older than she was. 626 00:46:18,026 --> 00:46:19,527 I'm not stupid, you know. 627 00:46:19,694 --> 00:46:20,778 Didn't think ye were. 628 00:46:20,945 --> 00:46:24,115 You lay with her just before her wedding. 629 00:46:24,991 --> 00:46:26,409 Or was it just after? 630 00:46:26,576 --> 00:46:30,205 I would never deceive another man in his marriage. 631 00:46:30,371 --> 00:46:33,500 Believe that of me, at least. 632 00:46:36,002 --> 00:46:39,214 Everyone said she was beautiful... 633 00:46:39,672 --> 00:46:41,549 but arrogant, 634 00:46:41,716 --> 00:46:44,928 impulsive, heedless-- 635 00:46:45,094 --> 00:46:47,764 She was courageous. 636 00:46:49,349 --> 00:46:52,018 Did they tell ye that at least? 637 00:46:52,185 --> 00:46:53,311 Her family... 638 00:46:53,436 --> 00:46:55,104 [pensive music plays] 639 00:46:55,271 --> 00:46:58,274 ...folk that kent her. 640 00:46:58,441 --> 00:47:00,777 She was bold, 641 00:47:00,944 --> 00:47:04,697 curious, confident. 642 00:47:04,864 --> 00:47:08,201 ♪ ♪ 643 00:47:11,704 --> 00:47:14,165 Are you sorry for it? 644 00:47:14,832 --> 00:47:18,002 Are you sorry for it, damn you? 645 00:47:18,169 --> 00:47:21,047 She died because of it. 646 00:47:22,131 --> 00:47:24,676 And I shall feel sorrow for her death 647 00:47:24,842 --> 00:47:30,056 and do penance for my part in it until my dying day. 648 00:47:35,395 --> 00:47:36,646 But no. 649 00:47:36,813 --> 00:47:40,233 ♪ ♪ 650 00:47:51,160 --> 00:47:52,662 No. 651 00:47:53,621 --> 00:47:55,999 I am not sorry. 652 00:47:59,794 --> 00:48:02,714 I will never call you father. 653 00:48:02,880 --> 00:48:06,134 ♪ ♪ 654 00:48:21,983 --> 00:48:24,694 The colonel I spoke to said 655 00:48:25,069 --> 00:48:27,155 yer sister's buried here. 656 00:48:27,322 --> 00:48:30,617 [somber music plays] 657 00:48:30,783 --> 00:48:32,744 ♪ ♪ 658 00:48:32,869 --> 00:48:35,330 [Fanny] Which one is she? 659 00:48:35,955 --> 00:48:38,499 Afraid we don't know, sweetheart. 660 00:48:38,666 --> 00:48:41,836 [panting] 661 00:48:43,379 --> 00:48:45,006 Jane! 662 00:48:46,132 --> 00:48:47,550 Janey! 663 00:48:47,717 --> 00:48:49,344 Jane! 664 00:48:52,847 --> 00:48:54,349 Where is she? 665 00:48:54,515 --> 00:48:57,143 [sobbing] 666 00:48:57,310 --> 00:49:00,813 ♪ ♪ 667 00:49:07,779 --> 00:49:09,947 [Claire] I'll go. 668 00:49:23,544 --> 00:49:27,382 Will she go to hell for what she did? 669 00:49:27,548 --> 00:49:29,425 It's a sin. 670 00:49:32,804 --> 00:49:36,766 I think in this case, 671 00:49:37,392 --> 00:49:41,229 God will understand the circumstances. 672 00:49:41,729 --> 00:49:45,858 She killed that man for me. 673 00:49:46,693 --> 00:49:48,319 Now she's gone. 674 00:49:48,486 --> 00:49:52,615 It's my fault. [sobs] 675 00:49:53,741 --> 00:49:59,664 You would have done anything for your sister, wouldn't you? 676 00:50:00,164 --> 00:50:04,252 And she would have done anything for you. 677 00:50:05,044 --> 00:50:06,963 And she did. 678 00:50:07,130 --> 00:50:09,757 It wasn't your fault. 679 00:50:10,174 --> 00:50:11,801 I can't leave her. 680 00:50:12,385 --> 00:50:17,682 Tell me something, something you remember about Jane. 681 00:50:18,182 --> 00:50:21,519 You know, memories... 682 00:50:22,061 --> 00:50:27,567 they're the things that keep people alive. 683 00:50:29,193 --> 00:50:33,865 Our mother used to take us to see the dragonflies. 684 00:50:33,990 --> 00:50:36,951 Janey used to hold them on her finger. 685 00:50:37,118 --> 00:50:40,580 [sentimental music plays] 686 00:50:40,747 --> 00:50:41,831 ♪ ♪ 687 00:50:41,998 --> 00:50:45,418 I'm quite fond of dragonflies myself. 688 00:50:46,002 --> 00:50:50,131 She used to let me touch their wings. 689 00:50:52,508 --> 00:50:55,261 Tell me something else. 690 00:50:55,762 --> 00:50:59,182 She loved the dancing lights... 691 00:50:59,932 --> 00:51:02,185 blue and green in the sky. 692 00:51:02,351 --> 00:51:04,228 Our mother used to say that was 693 00:51:04,395 --> 00:51:07,482 a hundred thousand angels dancing. 694 00:51:07,607 --> 00:51:09,817 And if you waved at them, 695 00:51:09,984 --> 00:51:13,821 they'd reach down and carry you up to heaven. 696 00:51:14,363 --> 00:51:16,282 [Claire] That's beautiful. 697 00:51:16,449 --> 00:51:18,367 You see? 698 00:51:19,202 --> 00:51:21,537 You're not leaving her. 699 00:51:22,079 --> 00:51:27,919 You carry her with you in your heart... 700 00:51:28,586 --> 00:51:31,339 ...wherever you go. 701 00:51:34,634 --> 00:51:36,594 Jamie... 702 00:51:37,804 --> 00:51:39,555 ...got these for you. 703 00:51:39,722 --> 00:51:42,475 It's Jane's belongings. 704 00:51:42,642 --> 00:51:46,020 ♪ ♪ 705 00:51:53,569 --> 00:51:56,113 Is that a picture of her? 706 00:51:56,239 --> 00:51:58,241 It's our mother. 707 00:51:59,575 --> 00:52:01,869 May I see it? 708 00:52:11,337 --> 00:52:13,506 Faith. 709 00:52:19,637 --> 00:52:22,473 That's a beautiful name. 710 00:52:23,808 --> 00:52:25,601 Shall we go? 711 00:52:25,935 --> 00:52:29,522 ♪ ♪ 712 00:52:41,117 --> 00:52:45,746 Uncle Jamie and Auntie Claire are leaving tomorrow 713 00:52:45,872 --> 00:52:47,874 for the Ridge. 714 00:52:49,041 --> 00:52:51,335 Does thee wish to go with them? 715 00:52:51,502 --> 00:52:53,588 I wanted to talk to you about it. 716 00:52:53,754 --> 00:52:55,423 We're man and wife now. 717 00:52:55,590 --> 00:52:58,467 It's no' only my decision. 718 00:53:00,970 --> 00:53:02,763 I own some land there. 719 00:53:02,930 --> 00:53:07,018 Roger Mac gave it to me a few years back. 720 00:53:07,435 --> 00:53:09,437 'Twould be hard work-- 721 00:53:09,562 --> 00:53:15,067 clearin' fields, plantin', plowin'. 722 00:53:15,651 --> 00:53:19,113 But farming is-is mostly peaceful, 723 00:53:19,280 --> 00:53:24,118 bar things like bears and wild pigs and-- 724 00:53:24,285 --> 00:53:28,623 and fire and hailstorms, I mean. 725 00:53:32,501 --> 00:53:35,087 Ye'd miss your brother. 726 00:53:36,380 --> 00:53:38,466 We can join him with the army. 727 00:53:38,591 --> 00:53:41,344 I could continue as a scout. 728 00:53:41,510 --> 00:53:44,305 I would miss Denzell. 729 00:53:44,722 --> 00:53:45,848 But thee has told me many times 730 00:53:46,015 --> 00:53:49,477 how beautiful it is in North Carolina. 731 00:53:53,189 --> 00:53:57,234 Is it a place where we could be happy, 732 00:53:57,401 --> 00:54:03,157 a place where we could raise our family? 733 00:54:04,408 --> 00:54:05,326 You mean...? 734 00:54:05,493 --> 00:54:08,496 [soft exciting music plays] 735 00:54:08,663 --> 00:54:09,830 ♪ ♪ 736 00:54:09,997 --> 00:54:12,416 [both laugh] 737 00:54:12,583 --> 00:54:15,962 ♪ ♪ 738 00:54:38,567 --> 00:54:40,027 Rollo, come on, old boy. 739 00:54:40,194 --> 00:54:44,865 I promised Auntie Claire we'd forage for her today. 740 00:54:46,033 --> 00:54:48,619 [whistles, clicks tongue] 741 00:54:51,789 --> 00:54:53,958 A Dhia? 742 00:54:54,125 --> 00:54:54,917 Oh, no. 743 00:54:55,084 --> 00:54:58,546 [soft somber music plays] 744 00:54:58,713 --> 00:55:00,256 No. 745 00:55:02,675 --> 00:55:03,968 No. 746 00:55:04,802 --> 00:55:08,639 [voice breaking] No. No, no, no, no, no. 747 00:55:12,727 --> 00:55:14,812 A charaid. 748 00:55:15,730 --> 00:55:19,191 [wailing] 749 00:55:19,358 --> 00:55:22,737 ♪ ♪ 750 00:55:25,197 --> 00:55:27,408 Oh, Ian. 751 00:55:34,749 --> 00:55:39,462 Beannachd leat, a charaid. 752 00:55:40,463 --> 00:55:43,174 He waited, I think... 753 00:55:43,549 --> 00:55:47,762 until he ken you were here for me. 754 00:55:49,388 --> 00:55:51,515 I'll need to bury him. I ken a place. 755 00:55:51,682 --> 00:55:54,143 - I'll be back by mid-afternoon. - I'll come with thee. 756 00:55:54,310 --> 00:55:56,020 No, you needn't. It's a long way. 757 00:55:56,187 --> 00:55:58,272 Then we best get started. 758 00:55:58,439 --> 00:56:01,817 I married him as well as thee. 759 00:56:02,193 --> 00:56:05,654 ♪ ♪ 760 00:56:15,414 --> 00:56:16,665 Oh, God. 761 00:56:16,832 --> 00:56:19,752 I thought I might never see you again. 762 00:56:19,877 --> 00:56:21,796 Aye, me too. 763 00:56:22,963 --> 00:56:26,175 I'm gonna kill Rob Cameron. 764 00:56:27,551 --> 00:56:28,803 It's okay. 765 00:56:28,969 --> 00:56:32,014 We're all right, all of us. 766 00:56:32,181 --> 00:56:34,683 - And we're here. - [chuckles] 767 00:56:34,850 --> 00:56:38,395 Aye, in 1739. 768 00:56:38,562 --> 00:56:40,064 No, we won't stay, 769 00:56:40,189 --> 00:56:42,191 unless you've taken a liking to it? 770 00:56:42,358 --> 00:56:46,904 It was cool the kids got to meet their great-grandfather, 771 00:56:47,071 --> 00:56:48,697 even if he didn't know it. 772 00:56:48,864 --> 00:56:52,493 And Jenny--my auntie is younger than me. 773 00:56:52,660 --> 00:56:53,994 [Roger chuckles] 774 00:56:54,161 --> 00:56:55,704 You know, when I got your note, I thought for a minute, 775 00:56:55,871 --> 00:57:00,501 if you'd met your father here, would I meet mine? 776 00:57:00,668 --> 00:57:02,753 Well, that's true. 777 00:57:03,170 --> 00:57:05,881 And Jamie is in this time. 778 00:57:06,048 --> 00:57:07,842 He's away at university, 779 00:57:08,008 --> 00:57:09,718 but he's here. 780 00:57:10,177 --> 00:57:11,762 We could wait for him. 781 00:57:11,929 --> 00:57:13,931 Not so sure that'd be smart. 782 00:57:14,056 --> 00:57:14,890 [Roger] Mm-hmm. 783 00:57:15,057 --> 00:57:16,559 [sentimental music plays] 784 00:57:16,725 --> 00:57:20,855 I wish I'd been able to spend more time with my father... 785 00:57:21,730 --> 00:57:23,941 ...to really talk to him. 786 00:57:24,483 --> 00:57:28,445 I worry that he didn't make it back, 787 00:57:28,946 --> 00:57:31,448 that he's dead or stuck 788 00:57:31,615 --> 00:57:35,202 in yet another strange time. 789 00:57:37,121 --> 00:57:40,791 I'll probably never know, will I? 790 00:57:41,834 --> 00:57:43,502 No. 791 00:57:44,086 --> 00:57:45,963 So where do we belong now? 792 00:57:46,130 --> 00:57:51,677 I mean, we have a home, a life in 1980. 793 00:57:51,802 --> 00:57:53,762 [Roger] Mm-hmm. 794 00:57:53,888 --> 00:57:56,265 But Mandy's well now. 795 00:57:56,891 --> 00:58:00,060 And I really miss my parents. 796 00:58:01,145 --> 00:58:06,734 So it's not a question of where we belong... 797 00:58:07,610 --> 00:58:09,778 ...it's when. 798 00:58:09,945 --> 00:58:13,365 ♪ ♪ 799 00:58:27,588 --> 00:58:31,091 Doesna seem right to see ye without your hound, lad. 800 00:58:31,258 --> 00:58:33,177 Rollo was part of the family. 801 00:58:33,344 --> 00:58:36,847 The Ridge won't feel the same without him. 802 00:58:37,014 --> 00:58:38,599 [Jamie] Aye. 803 00:58:40,309 --> 00:58:44,480 [faint, indistinct singing] 804 00:58:48,150 --> 00:58:51,695 [Fanny] ♪ Oh, I do like to be ♪ 805 00:58:51,820 --> 00:58:55,991 ♪ Beside the seaside ♪ 806 00:58:56,700 --> 00:59:02,623 ♪ I do like to be Beside the sea ♪ 807 00:59:03,290 --> 00:59:06,919 ♪ I do like to stroll along ♪ 808 00:59:07,086 --> 00:59:09,880 ♪ The prom, prom, prom ♪ 809 00:59:10,047 --> 00:59:13,175 ♪ Where the brass bands play ♪ 810 00:59:13,300 --> 00:59:17,012 ♪ Tiddely-om-pom-pom ♪ 811 00:59:17,179 --> 00:59:21,558 ♪ Oh, I do like to be beside ♪ 812 00:59:21,725 --> 00:59:23,727 ♪ The seaside ♪ 813 00:59:23,894 --> 00:59:25,479 [sentimental music plays] 814 00:59:25,646 --> 00:59:32,027 ♪ Oh, I do like to be Beside the sea ♪ 815 00:59:32,444 --> 00:59:35,531 ♪ I like to walk along ♪ 816 00:59:35,656 --> 00:59:37,074 ♪ Prom, prom, prom ♪ 817 00:59:37,199 --> 00:59:41,328 [Fanny] ♪ Where the brass bands play ♪ 818 00:59:41,453 --> 00:59:45,165 ♪ Tiddely-om-pom-pom ♪ 819 00:59:45,332 --> 00:59:48,419 ♪ So just let me be ♪ 820 00:59:48,544 --> 00:59:52,381 ♪ Beside the seaside ♪ 821 00:59:52,548 --> 00:59:56,010 ♪ ♪ 822 00:59:59,680 --> 01:00:01,140 How? 823 01:00:02,141 --> 01:00:06,312 How could you possibly know that song? 824 01:00:07,521 --> 01:00:10,441 My mother taught it to me. 825 01:00:12,192 --> 01:00:14,820 [Jamie] Packed and ready. 826 01:00:17,823 --> 01:00:21,243 We will see each other again. 827 01:00:21,410 --> 01:00:22,411 Have faith. 828 01:00:22,536 --> 01:00:24,872 [Jamie] What is it, Sassenach? 829 01:00:25,039 --> 01:00:28,417 ♪ ♪ 830 01:00:40,596 --> 01:00:43,349 I think Faith lived. 831 01:00:44,808 --> 01:00:48,062 I think our daughter lived. 832 01:00:48,228 --> 01:00:51,690 ♪ ♪ 833 01:00:58,113 --> 01:01:00,741 [jaunty music playing] 834 01:01:00,908 --> 01:01:06,246 [singer] ♪ Oh, I do like to be Beside the seaside ♪ 835 01:01:06,413 --> 01:01:10,334 ♪ I do like to be Beside the sea ♪ 836 01:01:10,501 --> 01:01:14,004 ♪ I do like to be upon The prom, prom, prom ♪ 837 01:01:14,171 --> 01:01:18,926 ♪ Where the brass band Plays tiddely-om-pom-pom ♪ 838 01:01:19,093 --> 01:01:23,597 ♪ So just let me be Beside the seaside ♪ 839 01:01:23,764 --> 01:01:27,059 ♪ I'll be beside myself With glee ♪ 840 01:01:27,226 --> 01:01:29,812 ♪ And there's lots Of girls beside ♪ 841 01:01:29,978 --> 01:01:31,480 ♪ I should like to be beside ♪ 842 01:01:31,647 --> 01:01:37,277 ♪ Beside the seaside, Beside the sea ♪ 843 01:01:37,444 --> 01:01:39,530 ♪ ♪ 844 01:01:40,114 --> 01:01:43,867 ♪ Timothy went to Blackpool For the day last Eastertide ♪ 845 01:01:44,034 --> 01:01:48,288 ♪ To see what he could see Beside the sea ♪ 846 01:01:48,455 --> 01:01:50,707 ♪ As soon as he reached The station there ♪ 847 01:01:50,874 --> 01:01:52,501 ♪ The first thing he espied ♪ 848 01:01:52,668 --> 01:01:58,215 ♪ Was the wine lodge door Stood open invitingly ♪