1 00:00:00,668 --> 00:00:03,420 [disquieting music] 2 00:00:03,504 --> 00:00:06,840 ♪ 3 00:00:45,137 --> 00:00:47,764 [footsteps] 4 00:00:48,790 --> 00:00:56,376 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 5 00:00:58,195 --> 00:01:01,198 [The Association's "Never My Love" playing] 6 00:01:01,282 --> 00:01:04,034 ♪ 7 00:01:11,417 --> 00:01:16,630 SINGER: ♪ You asked me if there'll come a time ♪ 8 00:01:16,714 --> 00:01:19,925 ♪ When I grow tired of you ♪ 9 00:01:20,009 --> 00:01:21,676 ♪ 10 00:01:21,760 --> 00:01:24,262 ♪ Never, my love ♪ 11 00:01:24,346 --> 00:01:26,514 ♪ 12 00:01:26,598 --> 00:01:28,934 ♪ Never, my love ♪ 13 00:01:29,018 --> 00:01:32,312 ♪ 14 00:01:32,396 --> 00:01:36,816 ♪ You wonder if this heart of mine ♪ 15 00:01:36,900 --> 00:01:41,154 ♪ Will lose its desire for you ♪ 16 00:01:41,238 --> 00:01:44,574 ♪ Never, my love ♪ 17 00:01:44,658 --> 00:01:47,244 ♪ 18 00:01:47,328 --> 00:01:49,663 ♪ Never, my love ♪ 19 00:01:49,747 --> 00:01:52,707 ♪ 20 00:01:52,791 --> 00:01:55,335 ♪ What makes you think love will end ♪ 21 00:01:55,419 --> 00:01:59,089 ♪ When you know that my whole life depends... ♪ 22 00:01:59,173 --> 00:02:01,091 [groans] 23 00:02:01,175 --> 00:02:03,273 [wheezing] 24 00:02:03,357 --> 00:02:05,095 ARVIN: I say we kill her, 25 00:02:05,179 --> 00:02:06,388 leave her for the beasts. 26 00:02:06,472 --> 00:02:08,390 You know Fraser's got his hands full for a while. 27 00:02:10,148 --> 00:02:11,351 The still... 28 00:02:11,435 --> 00:02:13,228 - [whimpers] - [explosion] 29 00:02:13,312 --> 00:02:14,771 CLAIRE: Well that was you. 30 00:02:15,481 --> 00:02:17,770 Well, aren't you the clever one... 31 00:02:18,609 --> 00:02:20,110 Dr. Rawlings? 32 00:02:22,071 --> 00:02:23,655 You never thought anyone'd find out 33 00:02:23,739 --> 00:02:26,491 about your little newspaper column, did you? 34 00:02:26,575 --> 00:02:28,868 Well, now you're gonna repent for your sin. 35 00:02:28,952 --> 00:02:31,330 I was just trying to help. 36 00:02:31,914 --> 00:02:34,166 Spreading dangerous ideas, what you mean... 37 00:02:35,086 --> 00:02:37,527 telling women how to deceive their husbands, 38 00:02:37,611 --> 00:02:40,422 how to deny them their God-given rights, 39 00:02:40,506 --> 00:02:43,175 telling my wife to avoid my bed. 40 00:02:44,259 --> 00:02:46,512 And I'm gonna take you to Brownsville, 41 00:02:47,346 --> 00:02:49,931 and you're gonna confess to the womenfolk there, 42 00:02:50,015 --> 00:02:53,768 and they're gonna see you for the charlatan that you are. 43 00:02:53,852 --> 00:02:56,646 [groans] 44 00:02:56,730 --> 00:02:59,441 ["Never My Love" playing] 45 00:02:59,525 --> 00:03:02,569 ♪ 46 00:03:02,653 --> 00:03:04,112 [doorbell rings] 47 00:03:04,196 --> 00:03:06,531 ♪ 48 00:03:06,615 --> 00:03:08,575 [laughing] 49 00:03:08,659 --> 00:03:10,785 SINGER: ♪ Never, my love... ♪ 50 00:03:10,869 --> 00:03:12,538 Happy Thanksgiving, Uncle. 51 00:03:16,667 --> 00:03:17,792 [yelps] 52 00:03:19,503 --> 00:03:22,088 [cries out] 53 00:03:22,172 --> 00:03:23,507 You fucking bastard! 54 00:03:24,216 --> 00:03:26,301 [whimpers] You're going to go to hell for this. 55 00:03:26,385 --> 00:03:27,719 It's a curse! 56 00:03:27,803 --> 00:03:29,597 Hodge, you've done it now. 57 00:03:29,681 --> 00:03:32,180 Don't touch that woman and don't draw her blood. 58 00:03:32,264 --> 00:03:35,060 We did hear talk of her. She's a conjure woman. 59 00:03:36,353 --> 00:03:37,646 CLAIRE: That's right. 60 00:03:37,730 --> 00:03:41,107 You touch me again, 61 00:03:41,191 --> 00:03:43,234 and you'll all be dead by dawn! 62 00:03:43,318 --> 00:03:44,736 I said don't do it! 63 00:03:44,820 --> 00:03:46,488 She will kill us all! 64 00:03:46,572 --> 00:03:49,199 LIONEL: That's enough, both of you. Just tie her up over there. 65 00:03:51,994 --> 00:03:53,877 WENDIGO: So where do you come from? 66 00:03:53,961 --> 00:03:55,747 CLAIRE: You know where I come from. 67 00:03:55,831 --> 00:03:57,624 You bloody kidnapped me. 68 00:03:57,708 --> 00:04:00,920 Where did you come from before you settled here? 69 00:04:03,422 --> 00:04:05,382 Do you have clear night skies where you come from? 70 00:04:06,592 --> 00:04:09,636 I can't tell one star from another like some people can. 71 00:04:10,596 --> 00:04:13,974 The Moon... that's the same wherever you go. 72 00:04:15,684 --> 00:04:18,437 Looks like a man on the moon... 73 00:04:20,356 --> 00:04:21,982 staring back at us. 74 00:04:24,485 --> 00:04:27,278 [indistinct chatter, laughter] 75 00:04:27,362 --> 00:04:28,787 MAN: Well, her legs aren't tied. 76 00:04:28,871 --> 00:04:31,408 [laughter] 77 00:04:31,492 --> 00:04:32,617 ["Never My Love" playing] 78 00:04:32,701 --> 00:04:33,660 SINGER: ♪ Never, my love ♪ 79 00:04:33,744 --> 00:04:37,205 ♪ 80 00:04:37,289 --> 00:04:40,542 ♪ Never, my love ♪ 81 00:04:40,626 --> 00:04:43,044 ♪ 82 00:04:43,128 --> 00:04:45,082 ♪ What makes you think love will end... ♪ 83 00:04:45,166 --> 00:04:48,842 You're shaking so hard, it's making my teeth rattle. 84 00:04:48,926 --> 00:04:51,512 SINGER: ♪ That depends ♪ 85 00:04:53,263 --> 00:04:55,332 ♪ On you... ♪ 86 00:04:56,266 --> 00:04:57,309 TEBBE: You hungry? 87 00:04:58,727 --> 00:05:00,395 Go on. 88 00:05:04,817 --> 00:05:06,067 My name is Tebbe. 89 00:05:06,151 --> 00:05:09,863 You remember that. Remember me was good to you. 90 00:05:09,947 --> 00:05:12,532 You tell your spirits they don't hurt Tebbe. 91 00:05:12,616 --> 00:05:13,951 He tried to help you. 92 00:05:18,830 --> 00:05:20,082 Thank you, Tebbe. 93 00:05:24,127 --> 00:05:27,964 Tebbe, how much longer before we reach Brownsville? 94 00:05:28,048 --> 00:05:30,355 TEBBE: Two days after we cross the creek. 95 00:05:30,968 --> 00:05:33,136 [breathes deeply] 96 00:05:38,100 --> 00:05:40,179 We will swim the horses across. 97 00:05:40,263 --> 00:05:41,599 You will come with me. 98 00:05:41,683 --> 00:05:42,854 You shouldn't go with them. 99 00:05:42,938 --> 00:05:44,981 Lionel Brown, Hodgepile... They're all going to die... 100 00:05:45,065 --> 00:05:47,066 and everyone with them. 101 00:05:47,150 --> 00:05:49,235 You've heard of the water horses, the kelpies? 102 00:05:49,903 --> 00:05:53,115 They take you down, drown you, and eat you. 103 00:05:53,199 --> 00:05:56,953 Yes, yes, but the water horse is my friend, 104 00:05:57,037 --> 00:05:58,786 and if-if you just... 105 00:05:58,870 --> 00:06:00,997 W-When we're across the creek, you-you let me go. 106 00:06:01,081 --> 00:06:03,163 It'll rise up and carry me away. 107 00:06:03,247 --> 00:06:05,924 Just-just let go of me in the water, 108 00:06:06,008 --> 00:06:07,837 and I swear it won't cause you any harm. 109 00:06:12,051 --> 00:06:13,468 Thank you. 110 00:06:13,552 --> 00:06:15,419 - ARVIN: I'll take her across. - No, no! 111 00:06:15,503 --> 00:06:17,096 I'm going with him! 112 00:06:17,180 --> 00:06:18,598 No! 113 00:06:18,682 --> 00:06:20,924 ["Never My Love" playing] 114 00:06:21,226 --> 00:06:24,479 [indistinct chatter, laughter] 115 00:06:24,563 --> 00:06:27,565 ♪ 116 00:06:27,649 --> 00:06:29,275 SINGER: ♪ Never, my love ♪ 117 00:06:29,359 --> 00:06:31,528 ♪ Never, my love... ♪ 118 00:06:31,612 --> 00:06:32,529 - No! - I said no! 119 00:06:32,613 --> 00:06:34,489 Jesus H. Roosevelt Christ! 120 00:06:34,823 --> 00:06:35,991 LIONEL: You halfwits! 121 00:06:37,826 --> 00:06:40,328 She's cursed you again, Uncle. She'll curse us all. 122 00:06:40,412 --> 00:06:41,598 LIONEL: That's enough, Cuddy. 123 00:06:42,331 --> 00:06:43,873 [groans] 124 00:06:43,957 --> 00:06:46,125 Not one more word out of you. 125 00:06:46,209 --> 00:06:48,862 Not to them, not to me. 126 00:06:49,672 --> 00:06:51,757 Not one more damn word. 127 00:06:52,257 --> 00:06:54,509 ["Never My Love" playing] 128 00:06:54,593 --> 00:06:57,345 ♪ 129 00:06:57,429 --> 00:07:00,473 SINGER: ♪ Never, my love ♪ 130 00:07:00,557 --> 00:07:02,350 ♪ Never, my love... ♪ 131 00:07:02,434 --> 00:07:05,353 [laughter] 132 00:07:10,901 --> 00:07:12,277 Don't you stare at me. 133 00:07:13,153 --> 00:07:15,613 I'll put you somewhere you can't stare! 134 00:07:15,697 --> 00:07:16,823 [groans] 135 00:07:17,518 --> 00:07:18,658 LIONEL: On your feet, bitch. 136 00:07:18,742 --> 00:07:21,578 [grunting] 137 00:07:21,662 --> 00:07:24,289 I'm gonna put some manners on you. 138 00:07:24,373 --> 00:07:29,002 - [muffled screaming] - Yeah, yeah. 139 00:07:29,086 --> 00:07:30,753 [muffled sobs] 140 00:07:30,837 --> 00:07:31,796 SINGER: ♪ Never, my love... ♪ 141 00:07:31,880 --> 00:07:34,048 JAMIE: But James is far better. 142 00:07:34,132 --> 00:07:35,800 YOUNG IAN: No, no, no, no, no. It's got to be Ian. 143 00:07:35,884 --> 00:07:39,637 Oh, we're thinking of something a bit more hip, like Ringo. 144 00:07:39,721 --> 00:07:41,014 - Like Ringo. - Everyone. 145 00:07:41,098 --> 00:07:42,390 JOCASTA: What if it's a wee girl? 146 00:07:42,474 --> 00:07:44,601 Jocasta's a lovely name. We'll call her Jo. 147 00:07:44,685 --> 00:07:47,645 ♪ 148 00:07:47,729 --> 00:07:50,189 [laughter] 149 00:07:50,273 --> 00:07:52,400 SINGER: ♪ Never, my love ♪ 150 00:07:52,484 --> 00:07:54,277 ♪ Never, my love ♪ 151 00:07:54,361 --> 00:07:56,362 ♪ Never, my love ♪ 152 00:07:56,446 --> 00:07:58,865 ♪ 153 00:07:58,949 --> 00:08:01,826 [wheezing] 154 00:08:01,910 --> 00:08:04,621 ♪ 155 00:08:09,251 --> 00:08:11,794 [coughing, wheezes] 156 00:08:22,411 --> 00:08:24,574 [gasping] 157 00:08:24,658 --> 00:08:26,643 Does the name Ringo Starr mean anything to you? 158 00:08:31,106 --> 00:08:32,148 What? 159 00:08:32,232 --> 00:08:34,276 Does the name Ringo Starr mean anything to you? 160 00:08:35,861 --> 00:08:38,738 [dramatic music] 161 00:08:38,822 --> 00:08:42,241 ♪ 162 00:08:42,325 --> 00:08:43,628 [gasps] H-he's a drummer. 163 00:08:44,995 --> 00:08:46,872 I knew you had to be. I knew it. I knew it. 164 00:08:47,778 --> 00:08:49,367 I knew that advice from Dr. Rawlings 165 00:08:49,451 --> 00:08:50,959 didn't come from anybody in this time. 166 00:08:51,710 --> 00:08:54,087 I just never thought I'd find another one, not ever. 167 00:08:54,171 --> 00:08:56,005 Please, untie me. 168 00:08:56,089 --> 00:08:57,348 I can't. 169 00:08:58,049 --> 00:08:59,634 You know what they're planning. 170 00:08:59,718 --> 00:09:01,219 It's mostly just talk. 171 00:09:01,303 --> 00:09:02,887 [sobs] 172 00:09:02,971 --> 00:09:04,889 They think you're a witch. They're scared to death of you. 173 00:09:04,973 --> 00:09:06,724 - I know you're not. - [distant laughter] 174 00:09:06,808 --> 00:09:08,434 Who are you? 175 00:09:08,518 --> 00:09:10,061 CLAIRE: You know who I am. 176 00:09:10,145 --> 00:09:11,229 Who are you? 177 00:09:11,313 --> 00:09:12,889 My name's Wendigo Donner. 178 00:09:12,973 --> 00:09:16,568 I traveled back with a group of American Indians from 1968. 179 00:09:17,319 --> 00:09:18,403 Otter Tooth. 180 00:09:20,113 --> 00:09:21,656 Robert Springer. 181 00:09:21,740 --> 00:09:23,074 You know Bob? 182 00:09:23,158 --> 00:09:24,201 Where is he? 183 00:09:24,910 --> 00:09:26,077 He's dead. 184 00:09:26,161 --> 00:09:28,454 ♪ 185 00:09:28,538 --> 00:09:29,580 How? 186 00:09:29,664 --> 00:09:30,916 The Mohawk. 187 00:09:31,625 --> 00:09:33,469 - They killed him. - That doesn't make sense. 188 00:09:33,553 --> 00:09:34,804 - We came back to save them. - Come on. 189 00:09:34,888 --> 00:09:36,204 I'll tell you everything I know. 190 00:09:36,288 --> 00:09:38,059 Just, please... 191 00:09:38,143 --> 00:09:39,215 cut me loose. 192 00:09:39,299 --> 00:09:41,217 Get two horses, and let's go. 193 00:09:41,301 --> 00:09:44,137 Lionel, he'll... He's crazy. 194 00:09:44,221 --> 00:09:46,180 He'll kill me. He'll kill both of us. 195 00:09:46,264 --> 00:09:47,933 Okay? I need to get home. 196 00:09:49,143 --> 00:09:50,811 I've been trying for too long. 197 00:09:52,062 --> 00:09:53,730 I need gemstones. 198 00:09:54,273 --> 00:09:55,898 I have gemstones. 199 00:09:55,982 --> 00:09:57,692 I know where a stone circle is. 200 00:09:57,776 --> 00:09:59,870 You cut me loose, I'll get you home. 201 00:10:00,650 --> 00:10:02,530 Forget the horses. Let's go now. 202 00:10:02,614 --> 00:10:03,758 Okay. We need to wait. 203 00:10:03,842 --> 00:10:04,949 We need to wait until they fall asleep. 204 00:10:05,033 --> 00:10:06,075 LIONEL: Donner! 205 00:10:06,159 --> 00:10:08,202 What the hell you doing down there? 206 00:10:08,286 --> 00:10:09,871 Just making sure she's tied tight! 207 00:10:09,955 --> 00:10:11,914 Please, let's go. 208 00:10:11,998 --> 00:10:14,446 - I should've known what you were... - [laughter] 209 00:10:14,530 --> 00:10:16,085 Before Dr. Rawlings... 210 00:10:16,545 --> 00:10:18,212 Jesus H. Roosevelt Christ. 211 00:10:18,296 --> 00:10:19,798 You don't act afraid of men. 212 00:10:20,799 --> 00:10:22,843 Most of the women from now do. 213 00:10:23,385 --> 00:10:25,178 You ought to act more afraid. 214 00:10:25,262 --> 00:10:27,723 No, no. [moaning] 215 00:10:30,601 --> 00:10:33,270 [coughs, wheezing] 216 00:10:35,897 --> 00:10:37,857 SINGER: ♪ With me ♪ 217 00:10:37,941 --> 00:10:41,944 ♪ With me ♪ 218 00:10:42,028 --> 00:10:43,780 - ♪ With me... ♪ - [thunder rumbles] 219 00:10:43,864 --> 00:10:45,698 Promised Cuddy here a little bit of fun. 220 00:10:45,782 --> 00:10:47,439 - All right, Cuddy. - He did. 221 00:10:47,523 --> 00:10:48,874 LIONEL: Now listen up. 222 00:10:48,958 --> 00:10:51,329 Shoot twixt the wind and the water. 223 00:10:52,038 --> 00:10:53,206 [muffled screaming] 224 00:10:53,290 --> 00:10:54,749 Shh. 225 00:10:54,833 --> 00:10:57,293 Don't fight me. Now, now... 226 00:10:57,377 --> 00:10:58,961 - Now, don't fight. Hey, hey, d... - [blow lands] 227 00:10:59,045 --> 00:11:00,213 [muffled screaming] 228 00:11:00,297 --> 00:11:02,965 Hey, hush, hush. 229 00:11:03,049 --> 00:11:05,968 SINGER: ♪ Never, my love ♪ 230 00:11:06,052 --> 00:11:08,846 ♪ 231 00:11:08,930 --> 00:11:10,007 CUDDY: Don't! 232 00:11:11,474 --> 00:11:14,560 Hush now. Hush now. Hush now. 233 00:11:14,644 --> 00:11:17,438 [groaning] 234 00:11:20,984 --> 00:11:23,903 [Lionel laughing] 235 00:11:23,987 --> 00:11:25,696 What, are you finished already? 236 00:11:25,780 --> 00:11:29,033 You are one sorry lobcock. 237 00:11:29,117 --> 00:11:30,952 [laughing] 238 00:11:33,246 --> 00:11:35,706 Oh, dear me, Cuddy. 239 00:11:35,790 --> 00:11:37,542 [chuckles] 240 00:11:37,626 --> 00:11:40,253 I apologize about my nephew. 241 00:11:40,337 --> 00:11:42,547 He's just a boy. What does he know? 242 00:11:43,340 --> 00:11:47,218 But you, you being pretending to be a man... 243 00:11:52,098 --> 00:11:55,226 [Claire whimpering] 244 00:11:55,310 --> 00:11:56,936 [blow lands, Claire cries out] 245 00:11:59,606 --> 00:12:02,817 [Lionel grunting] 246 00:12:08,418 --> 00:12:09,532 SINGER: ♪ Never, my love... ♪ 247 00:12:09,616 --> 00:12:11,125 Table looks ready. 248 00:12:12,202 --> 00:12:13,703 Checked on the turkey. 249 00:12:13,787 --> 00:12:18,291 Oh, it gets bigger every year, as does our family. 250 00:12:19,125 --> 00:12:21,919 SINGER: ♪ What makes you think love will end ♪ 251 00:12:22,003 --> 00:12:27,466 ♪ When you know that my whole life depends... ♪ 252 00:12:27,550 --> 00:12:29,785 Are my cousin and the professor here yet? 253 00:12:29,869 --> 00:12:32,597 Oh, they're on their way... Delayed in the holiday rush. 254 00:12:33,225 --> 00:12:34,474 First, I, uh... 255 00:12:35,183 --> 00:12:37,495 I want to thank you all for being here today. 256 00:12:38,142 --> 00:12:40,938 I'm grateful for my beautiful wife, 257 00:12:41,022 --> 00:12:43,774 blood of my blood, bone of my bone. 258 00:12:43,858 --> 00:12:46,360 ♪ 259 00:12:46,444 --> 00:12:49,363 My heart was yours 260 00:12:49,447 --> 00:12:51,200 since I first saw ye. 261 00:12:51,825 --> 00:12:55,328 Ye've held my soul in your two hands, 262 00:12:55,746 --> 00:12:56,985 kept it safe. 263 00:12:57,998 --> 00:12:59,791 Slàinte. 264 00:13:00,542 --> 00:13:03,127 ♪ 265 00:13:03,211 --> 00:13:05,922 [Lionel grunts, panting] 266 00:13:15,849 --> 00:13:17,475 Not so high and mighty now, are we? 267 00:13:17,559 --> 00:13:19,810 [pants] 268 00:13:19,894 --> 00:13:21,729 Mm. 269 00:13:24,327 --> 00:13:26,734 Who's next for a go with the hedge whore? 270 00:13:26,818 --> 00:13:29,570 [laughter] 271 00:13:39,748 --> 00:13:40,748 ♪ 272 00:13:40,832 --> 00:13:42,917 [laughter] 273 00:13:43,001 --> 00:13:44,877 [speaking indistinctly] 274 00:13:44,961 --> 00:13:46,629 Another wee Fraser on the way. 275 00:13:46,713 --> 00:13:48,214 [gasps] Hi! 276 00:13:48,298 --> 00:13:50,341 Happy Thanksgiving, Auntie. 277 00:13:50,425 --> 00:13:53,216 I'm gonna make some extra plates 278 00:13:53,300 --> 00:13:56,097 with some more extra sweet potato for Jemmy. 279 00:13:56,181 --> 00:13:58,182 SINGER: ♪ Never, my love... ♪ 280 00:13:58,266 --> 00:13:59,308 JAMIE: Dinna fash. 281 00:13:59,392 --> 00:14:01,115 I'm sure Roger and Bree'll be here soon. 282 00:14:01,199 --> 00:14:02,520 ♪ 283 00:14:02,604 --> 00:14:04,647 SINGER: ♪ My love ♪ 284 00:14:04,731 --> 00:14:06,315 ♪ 285 00:14:06,399 --> 00:14:09,652 [doorbell rings, chatter and laughter] 286 00:14:09,736 --> 00:14:11,570 YOUNG IAN: Roger and Bree are here. 287 00:14:11,654 --> 00:14:13,072 MARSALI: Finally! 288 00:14:13,156 --> 00:14:15,241 ♪ 289 00:14:15,325 --> 00:14:17,827 SINGER: ♪ Never, my love ♪ 290 00:14:17,911 --> 00:14:20,371 ♪ Never, my love ♪ 291 00:14:20,455 --> 00:14:22,498 ♪ Never, my love ♪ 292 00:14:22,582 --> 00:14:24,000 ♪ My love... ♪ 293 00:14:24,084 --> 00:14:25,418 Mrs. Fraser? 294 00:14:26,294 --> 00:14:27,379 Yes. 295 00:14:27,904 --> 00:14:30,639 We're sorry to have to tell you this at Thanksgiving, but... 296 00:14:31,203 --> 00:14:34,176 Mr. and Mrs. MacKenzie were killed in a car accident 297 00:14:34,260 --> 00:14:35,761 with their child. 298 00:14:35,845 --> 00:14:38,222 [dramatic music] 299 00:14:38,306 --> 00:14:39,598 Oh. 300 00:14:39,682 --> 00:14:42,393 The conditions on the highway were extremely treacherous. 301 00:14:42,477 --> 00:14:44,520 ♪ 302 00:14:44,604 --> 00:14:46,605 A truck lost its brakes. 303 00:14:46,689 --> 00:14:48,649 There was a collision involving Mr. MacKenzie's vehicle. 304 00:14:48,733 --> 00:14:49,984 No... 305 00:14:50,068 --> 00:14:52,611 OFFICER: Paramedics arrived and worked to save him and his family, 306 00:14:52,695 --> 00:14:56,198 but, unfortunately, their injuries were fatal. 307 00:14:56,282 --> 00:14:57,408 No... 308 00:14:57,492 --> 00:14:58,576 ♪ 309 00:15:01,996 --> 00:15:04,707 [wind gusting] 310 00:15:13,049 --> 00:15:15,176 [dramatic music] 311 00:15:15,260 --> 00:15:16,427 - I woke up! - [Brianna coughs] 312 00:15:16,511 --> 00:15:17,762 ♪ 313 00:15:17,846 --> 00:15:19,388 Mom, Da? 314 00:15:19,472 --> 00:15:22,308 Are ye all right? 315 00:15:22,392 --> 00:15:24,060 I just feel like I've been turned inside out. 316 00:15:24,144 --> 00:15:26,187 ♪ 317 00:15:26,271 --> 00:15:27,772 BRIANNA: We made it. 318 00:15:27,856 --> 00:15:29,774 Aye. [exhales deeply] 319 00:15:29,858 --> 00:15:31,150 JEMMY: Look. 320 00:15:31,234 --> 00:15:33,986 ♪ 321 00:15:34,070 --> 00:15:37,656 [both breathing heavily] 322 00:15:37,740 --> 00:15:39,909 ♪ 323 00:15:45,123 --> 00:15:46,624 What the devil? 324 00:15:46,708 --> 00:15:48,168 Ye're back. 325 00:15:49,002 --> 00:15:51,003 ♪ 326 00:15:51,087 --> 00:15:51,962 How? 327 00:15:52,046 --> 00:15:55,508 ♪ 328 00:15:55,592 --> 00:15:57,051 I-I don't know. 329 00:15:58,094 --> 00:15:59,929 I was thinking about home. 330 00:16:00,013 --> 00:16:01,306 So was I. 331 00:16:02,223 --> 00:16:05,059 ♪ 332 00:16:08,354 --> 00:16:11,273 [upbeat music] 333 00:16:11,357 --> 00:16:14,068 ♪ 334 00:16:40,678 --> 00:16:43,639 We can make camp here, or we can forge ahead. 335 00:16:43,723 --> 00:16:45,975 Oh, let's make camp and rest. 336 00:16:46,059 --> 00:16:48,478 We can surprise them tomorrow. 337 00:16:52,407 --> 00:16:53,783 Roger, will you grab Jem? 338 00:16:56,778 --> 00:16:59,989 [dramatic music] 339 00:17:00,073 --> 00:17:01,615 Da lit the cross. 340 00:17:01,699 --> 00:17:04,076 Oh, God. 341 00:17:04,160 --> 00:17:07,288 ♪ 342 00:17:07,372 --> 00:17:09,248 Aye. He said he wouldn't light it again unless... 343 00:17:09,332 --> 00:17:11,041 ♪ 344 00:17:11,125 --> 00:17:11,877 Let's go. 345 00:17:11,961 --> 00:17:14,879 ♪ 346 00:17:23,346 --> 00:17:26,765 I've packed some salted meats for you and the men, sir. 347 00:17:26,849 --> 00:17:28,601 Thank you, Lizzie. 348 00:17:28,685 --> 00:17:31,604 ♪ 349 00:17:41,532 --> 00:17:42,740 Bree. 350 00:17:43,700 --> 00:17:44,826 Roger. 351 00:17:44,910 --> 00:17:45,993 What happened? 352 00:17:47,328 --> 00:17:49,873 It... it didn't work. What is going on? 353 00:17:49,957 --> 00:17:51,799 On the way back, we saw the cross. 354 00:17:52,873 --> 00:17:54,377 There's been an attack on the ridge. 355 00:17:54,679 --> 00:17:55,878 They've taken your mother. 356 00:17:55,962 --> 00:17:57,755 ♪ 357 00:17:57,839 --> 00:17:59,853 I think it was the Browns. 358 00:17:59,937 --> 00:18:01,175 We're gonna get her back. 359 00:18:01,259 --> 00:18:02,635 - I'm coming with you. - JAMIE: No. 360 00:18:02,719 --> 00:18:04,116 Brianna, it's too dangerous. 361 00:18:04,200 --> 00:18:05,348 - BRIANNA: Dad... - You'll stay here 362 00:18:05,432 --> 00:18:07,223 with the rest of the men, guard the ridge. 363 00:18:07,307 --> 00:18:09,058 JOSIAH: I'd want to come. 364 00:18:09,142 --> 00:18:10,976 I'm a fine shot. 365 00:18:11,060 --> 00:18:12,811 Ye said so yerself. 366 00:18:12,895 --> 00:18:14,313 It's not war. 367 00:18:15,398 --> 00:18:16,524 It's for Mistress Claire. 368 00:18:16,608 --> 00:18:17,650 Then I'm coming, too. 369 00:18:19,694 --> 00:18:21,029 You called me 370 00:18:21,113 --> 00:18:23,615 at the gathering, at the fire. 371 00:18:23,922 --> 00:18:26,259 Stand by my side, son of my house. 372 00:18:26,743 --> 00:18:27,894 Did you mean that? 373 00:18:28,908 --> 00:18:29,912 Ye ken I did. 374 00:18:29,996 --> 00:18:31,641 Well, I meant it, too. 375 00:18:32,461 --> 00:18:33,999 There are times for men of peace 376 00:18:34,083 --> 00:18:35,876 and a time for men of blood. 377 00:18:35,960 --> 00:18:37,503 ♪ 378 00:18:37,587 --> 00:18:39,088 I will stand by you. 379 00:18:39,172 --> 00:18:42,049 ♪ 380 00:18:54,437 --> 00:18:56,188 [horse neighs] 381 00:18:56,272 --> 00:18:59,108 ♪ 382 00:19:07,283 --> 00:19:09,326 SINGER: ♪ Never, my love ♪ 383 00:19:09,410 --> 00:19:12,121 ♪ 384 00:19:12,205 --> 00:19:14,498 ♪ Never, my love ♪ 385 00:19:14,582 --> 00:19:17,167 ♪ 386 00:19:17,251 --> 00:19:21,880 ♪ You say you fear I'll change my mind ♪ 387 00:19:21,964 --> 00:19:25,384 ♪ That I won't require you ♪ 388 00:19:25,468 --> 00:19:27,511 ♪ 389 00:19:27,595 --> 00:19:29,471 ♪ Never, my love ♪ 390 00:19:29,555 --> 00:19:32,891 ♪ Never, my love ♪ 391 00:19:32,975 --> 00:19:35,519 - ♪ Never, my love ♪ - ♪ Never, my love ♪ 392 00:19:35,603 --> 00:19:37,646 ♪ 393 00:19:37,730 --> 00:19:40,691 ♪ How can you think love will end ♪ 394 00:19:40,775 --> 00:19:41,651 ♪ When I've asked you... ♪ 395 00:19:41,735 --> 00:19:43,068 [screaming] 396 00:19:43,152 --> 00:19:44,111 JAMIE: Claire! 397 00:19:44,195 --> 00:19:47,489 ♪ 398 00:19:47,573 --> 00:19:49,742 - [man screams] - JAMIE: Claire! 399 00:19:49,826 --> 00:19:52,536 ♪ 400 00:19:54,248 --> 00:19:55,958 Claire! 401 00:20:05,466 --> 00:20:06,927 JAMIE: Claire! 402 00:20:18,938 --> 00:20:21,023 [groans] 403 00:20:21,107 --> 00:20:23,145 [horse neighs] 404 00:20:23,229 --> 00:20:24,693 JAMIE: Claire! 405 00:20:24,777 --> 00:20:26,320 - [men grunting] - Claire! 406 00:20:34,746 --> 00:20:37,748 ["Never My Love" playing] 407 00:20:37,832 --> 00:20:40,501 ♪ 408 00:20:45,006 --> 00:20:47,549 SINGER: ♪ Never, my love... ♪ 409 00:20:47,633 --> 00:20:49,243 Dinna be afraid. 410 00:20:51,096 --> 00:20:52,872 Just the two of us now. 411 00:20:53,681 --> 00:20:56,392 ♪ 412 00:20:56,476 --> 00:20:57,603 JAMIE: Claire! 413 00:21:00,605 --> 00:21:02,189 - Claire! - [moaning softly] 414 00:21:02,273 --> 00:21:04,900 [men yelling] 415 00:21:04,984 --> 00:21:07,486 [whimpers] 416 00:21:07,570 --> 00:21:11,490 [breathing heavily] 417 00:21:11,574 --> 00:21:14,576 [whimpering] 418 00:21:14,660 --> 00:21:17,496 [melancholy music] 419 00:21:17,580 --> 00:21:20,249 ♪ 420 00:21:29,801 --> 00:21:33,178 [sobs softly] 421 00:21:33,262 --> 00:21:35,806 ♪ 422 00:21:37,725 --> 00:21:39,143 You are alive. 423 00:21:40,728 --> 00:21:43,272 You are whole, mo nighean donn? 424 00:21:43,356 --> 00:21:46,233 ♪ 425 00:21:59,372 --> 00:22:01,498 There are some left still alive. 426 00:22:03,918 --> 00:22:06,378 [Claire whimpers] 427 00:22:06,462 --> 00:22:08,672 ♪ 428 00:22:08,756 --> 00:22:11,425 Will you have your vengeance upon them, Mistress? 429 00:22:12,260 --> 00:22:13,343 [whimpers] 430 00:22:13,427 --> 00:22:15,227 She's bound by an oath. 431 00:22:16,639 --> 00:22:17,806 She may not kill, 432 00:22:17,890 --> 00:22:19,225 for her own life. 433 00:22:20,518 --> 00:22:22,438 It is myself that kills for her. 434 00:22:22,895 --> 00:22:23,989 And I. 435 00:22:24,605 --> 00:22:27,441 ♪ 436 00:22:27,525 --> 00:22:28,859 And I, milady. 437 00:22:28,943 --> 00:22:31,695 ♪ 438 00:22:37,994 --> 00:22:39,042 Who? 439 00:22:39,954 --> 00:22:41,371 How many? 440 00:22:41,455 --> 00:22:44,291 ♪ 441 00:22:46,212 --> 00:22:47,420 I don't know. 442 00:22:49,005 --> 00:22:52,007 ♪ 443 00:22:57,600 --> 00:22:58,923 Kill them all. 444 00:23:00,057 --> 00:23:03,268 [dark music] 445 00:23:03,352 --> 00:23:06,021 ♪ 446 00:23:10,234 --> 00:23:13,445 [men groaning] 447 00:23:13,529 --> 00:23:16,323 ♪ 448 00:23:21,997 --> 00:23:24,249 [gunshot] 449 00:23:24,624 --> 00:23:27,292 [blades plunging, men screaming] 450 00:23:27,376 --> 00:23:30,045 ♪ 451 00:23:30,129 --> 00:23:33,298 [gunshots, men screaming] 452 00:23:33,382 --> 00:23:36,510 ♪ 453 00:23:39,012 --> 00:23:40,432 It is done. 454 00:23:40,516 --> 00:23:43,434 ♪ 455 00:23:47,515 --> 00:23:49,773 [gentle music] 456 00:23:49,857 --> 00:23:52,568 ♪ 457 00:24:47,957 --> 00:24:50,709 You see that they are dead. 458 00:24:50,793 --> 00:24:53,295 ♪ 459 00:25:04,739 --> 00:25:08,769 MYERS: Jamie, this one's alive. 460 00:25:08,853 --> 00:25:11,980 [cocks gun] 461 00:25:12,064 --> 00:25:14,316 Wait! Don't kill him yet. 462 00:25:14,400 --> 00:25:16,360 It's Lionel. 463 00:25:16,444 --> 00:25:19,071 [dark music] 464 00:25:19,155 --> 00:25:21,865 ♪ 465 00:25:23,534 --> 00:25:24,704 There are questions. 466 00:25:25,745 --> 00:25:26,954 Aye. 467 00:25:27,997 --> 00:25:30,165 Ask them now, or take him with us? 468 00:25:30,249 --> 00:25:31,583 ♪ 469 00:25:31,667 --> 00:25:33,085 [groans] 470 00:25:33,169 --> 00:25:36,171 ♪ 471 00:25:38,140 --> 00:25:40,183 I want to take Claire home. 472 00:25:40,634 --> 00:25:43,345 ♪ 473 00:25:44,691 --> 00:25:46,598 We'll go on ahead. 474 00:25:46,682 --> 00:25:48,684 You and Myers bring him with you. 475 00:25:48,768 --> 00:25:50,602 MYERS: Aye. 476 00:25:50,686 --> 00:25:53,522 [dramatic music] 477 00:25:53,606 --> 00:25:56,358 ♪ 478 00:26:28,641 --> 00:26:29,850 Marsali? 479 00:26:31,811 --> 00:26:34,523 She's alive, Sassenach. 480 00:26:37,144 --> 00:26:38,651 She and the baby. 481 00:26:40,613 --> 00:26:42,901 Felt it kicking strong in her belly. 482 00:26:49,276 --> 00:26:50,579 Geordie's dead. 483 00:27:00,090 --> 00:27:03,593 Was there an Indian there? 484 00:27:06,472 --> 00:27:07,506 No. 485 00:27:09,056 --> 00:27:10,057 Why do you ask? 486 00:27:11,060 --> 00:27:12,434 He was like me... 487 00:27:15,548 --> 00:27:16,944 From the future. 488 00:27:19,859 --> 00:27:21,068 Did he harm you? 489 00:27:28,075 --> 00:27:29,576 He didn't help me. 490 00:27:31,287 --> 00:27:32,621 He's gone now... 491 00:27:34,667 --> 00:27:36,043 Whoever he was. 492 00:27:40,671 --> 00:27:42,339 I thought I saw Roger. 493 00:27:45,229 --> 00:27:47,260 My mind is playing tricks on me. 494 00:27:47,344 --> 00:27:48,512 No. 495 00:27:50,767 --> 00:27:52,307 Ye didna imagine it. 496 00:27:52,391 --> 00:27:56,912 Roger, Bree, Jemmy... 497 00:27:57,646 --> 00:27:59,689 [tender music] 498 00:27:59,773 --> 00:28:00,816 They've come home. 499 00:28:00,900 --> 00:28:03,819 ♪ 500 00:28:17,875 --> 00:28:21,253 [wagon wheels rattling] 501 00:28:21,337 --> 00:28:24,756 ♪ 502 00:28:24,840 --> 00:28:27,217 [footsteps departing, descending stairs] 503 00:28:27,301 --> 00:28:30,011 ♪ 504 00:28:55,566 --> 00:28:57,497 I thought I'd never see you again. 505 00:28:58,040 --> 00:28:59,543 Shh. Mom... 506 00:29:00,459 --> 00:29:01,752 I'm home. 507 00:29:02,920 --> 00:29:05,755 ♪ 508 00:29:16,850 --> 00:29:18,643 [exhales deeply] 509 00:29:18,727 --> 00:29:21,646 ♪ 510 00:29:42,960 --> 00:29:45,962 [brush scraping] 511 00:29:52,177 --> 00:29:54,471 [breathes shakily] 512 00:30:21,165 --> 00:30:24,501 You have my hand, Mama, and my ear, 513 00:30:24,585 --> 00:30:26,586 if you need it. 514 00:30:30,341 --> 00:30:32,092 [door closes] 515 00:30:36,055 --> 00:30:38,682 [breathes deeply] 516 00:30:57,451 --> 00:31:00,203 [footsteps approach, door opens] 517 00:31:03,624 --> 00:31:05,834 [door closes] 518 00:31:08,714 --> 00:31:10,730 The sight of you tears my heart... 519 00:31:12,049 --> 00:31:13,263 fills me full of rage. 520 00:31:13,347 --> 00:31:14,468 I feel... 521 00:31:14,968 --> 00:31:17,181 I feel I must kill someone. 522 00:31:19,264 --> 00:31:20,224 Lionel. 523 00:31:22,456 --> 00:31:23,687 Is he still... 524 00:31:23,771 --> 00:31:25,230 In the surgery, tied up. 525 00:31:27,326 --> 00:31:29,125 The men gave him quite a beating. 526 00:31:29,985 --> 00:31:32,027 I'll ask questions and have answers... 527 00:31:32,655 --> 00:31:34,113 find out what they were planning. 528 00:31:35,531 --> 00:31:37,034 Will you let him live? 529 00:31:41,703 --> 00:31:43,414 Is your oath so strong, then? 530 00:31:43,831 --> 00:31:46,750 [mournful music] 531 00:31:46,834 --> 00:31:48,375 ♪ 532 00:31:48,459 --> 00:31:50,195 I'm glad the others are dead. 533 00:31:50,879 --> 00:31:53,631 ♪ 534 00:31:54,587 --> 00:31:56,262 I'm sorry that I am. 535 00:31:56,760 --> 00:31:59,721 ♪ 536 00:32:07,940 --> 00:32:10,190 I don't want you to worry about me. 537 00:32:11,037 --> 00:32:12,984 Ah, I'm just a little shaken. 538 00:32:13,068 --> 00:32:15,696 - Claire, I ken what it feels like... - No. 539 00:32:17,281 --> 00:32:19,240 No, I have lived 540 00:32:19,324 --> 00:32:21,285 through a fucking world war... 541 00:32:23,080 --> 00:32:26,956 and I have lost a child. 542 00:32:27,040 --> 00:32:29,167 ♪ 543 00:32:29,251 --> 00:32:30,668 I lost two husbands. 544 00:32:30,752 --> 00:32:32,921 I've been starved with an army, 545 00:32:33,005 --> 00:32:34,881 and I-I've been beaten, and I've been betrayed, 546 00:32:34,965 --> 00:32:37,675 and I've... [sobs] I've... 547 00:32:37,759 --> 00:32:39,925 I've been imprisoned, and I will not... 548 00:32:40,639 --> 00:32:43,391 ♪ 549 00:32:47,688 --> 00:32:49,189 I survived. 550 00:32:49,563 --> 00:32:52,293 ♪ 551 00:32:52,377 --> 00:32:53,550 And this... 552 00:32:55,110 --> 00:32:57,931 ♪ 553 00:32:58,015 --> 00:33:00,865 I am supposed to be shattered by this? 554 00:33:00,949 --> 00:33:03,974 ♪ 555 00:33:04,058 --> 00:33:05,432 Well, I won't be. 556 00:33:06,079 --> 00:33:08,706 ♪ 557 00:33:08,790 --> 00:33:11,209 I won't... [sobs] 558 00:33:11,293 --> 00:33:14,129 ♪ 559 00:33:14,213 --> 00:33:16,214 [sobs] 560 00:33:16,298 --> 00:33:17,882 ♪ 561 00:33:17,966 --> 00:33:19,968 [door opens] 562 00:33:22,137 --> 00:33:23,847 - [door closes] - Sorry. 563 00:33:25,057 --> 00:33:27,475 I didn't mean to wake you. 564 00:33:27,559 --> 00:33:29,185 How's Claire? 565 00:33:29,269 --> 00:33:30,838 Was she able to... 566 00:33:32,814 --> 00:33:34,735 Was she able to... To talk about it? 567 00:33:36,684 --> 00:33:37,860 No. 568 00:33:38,862 --> 00:33:40,989 [sighs] 569 00:33:44,660 --> 00:33:46,286 It's still so raw. 570 00:33:48,705 --> 00:33:51,168 Though, to be honest, I don't know if she ever will. 571 00:33:53,427 --> 00:33:55,136 [sighs] Maybe she'll tell Da someday. 572 00:33:58,300 --> 00:34:00,300 What a horrific combination of words 573 00:34:00,384 --> 00:34:02,513 for anyone to have to find within themselves... 574 00:34:06,431 --> 00:34:07,901 And utter to another being. 575 00:34:08,684 --> 00:34:11,519 [somber music] 576 00:34:11,603 --> 00:34:14,314 ♪ 577 00:34:16,316 --> 00:34:19,235 [both sigh] 578 00:34:19,319 --> 00:34:22,030 ♪ 579 00:34:32,835 --> 00:34:34,878 You haven't asked me what happened. 580 00:34:37,917 --> 00:34:39,715 Did your father tell you? 581 00:34:41,049 --> 00:34:43,968 ♪ 582 00:34:44,052 --> 00:34:45,637 No. 583 00:34:45,721 --> 00:34:48,389 ♪ 584 00:34:51,101 --> 00:34:52,311 Brianna... 585 00:34:54,146 --> 00:34:56,358 - I... - Hey. 586 00:34:58,108 --> 00:34:59,359 What's wrong? 587 00:34:59,443 --> 00:35:02,487 ♪ 588 00:35:02,571 --> 00:35:03,614 Will ye hear me? 589 00:35:05,198 --> 00:35:07,116 [exhales deeply] 590 00:35:07,200 --> 00:35:08,618 You know I will. 591 00:35:08,702 --> 00:35:09,911 ♪ 592 00:35:09,995 --> 00:35:11,246 What is it? 593 00:35:12,664 --> 00:35:14,374 Listen to what I must tell you, 594 00:35:14,458 --> 00:35:16,459 and then please, God, tell me I have done right. 595 00:35:16,543 --> 00:35:19,254 ♪ 596 00:35:19,338 --> 00:35:20,756 You don't have to tell me anything. 597 00:35:21,673 --> 00:35:22,950 I do. 598 00:35:23,633 --> 00:35:25,886 ♪ 599 00:35:27,095 --> 00:35:28,647 Will you put out the candle? 600 00:35:29,264 --> 00:35:32,058 ♪ 601 00:35:38,857 --> 00:35:40,483 I-I killed a man. 602 00:35:40,567 --> 00:35:43,528 ♪ 603 00:35:43,612 --> 00:35:45,321 [birds chirping] 604 00:35:48,283 --> 00:35:51,160 [uneasy music] 605 00:35:51,244 --> 00:35:53,746 ♪ 606 00:35:53,830 --> 00:35:56,624 [Lionel wheezes] 607 00:35:56,708 --> 00:35:59,419 ♪ 608 00:36:02,258 --> 00:36:03,936 [Lionel groans] 609 00:36:07,513 --> 00:36:10,346 - Have mercy on me. - Be quiet. 610 00:36:10,430 --> 00:36:12,683 What do you think this is, if not mercy? 611 00:36:13,158 --> 00:36:15,268 LIONEL: Can you at least loosen my bonds? 612 00:36:15,352 --> 00:36:16,603 MARSALI: Quiet. 613 00:36:16,687 --> 00:36:19,439 ♪ 614 00:36:23,068 --> 00:36:24,777 Don't let him kill me... 615 00:36:24,861 --> 00:36:27,030 that husband of yours. 616 00:36:27,114 --> 00:36:29,157 ♪ 617 00:36:29,241 --> 00:36:30,491 Marsali... 618 00:36:33,245 --> 00:36:34,787 can you steep the comfrey... 619 00:36:34,871 --> 00:36:37,290 - and prepare the syringe? - Aye. 620 00:36:37,374 --> 00:36:39,542 [wheezes] 621 00:36:40,127 --> 00:36:42,492 MARSALI: Wasting good medicine on the likes of you. 622 00:36:42,796 --> 00:36:45,757 ♪ 623 00:36:45,841 --> 00:36:48,843 [groaning] 624 00:36:48,927 --> 00:36:51,991 I implore you, Mistress Fraser. 625 00:36:53,014 --> 00:36:54,724 Please... 626 00:36:54,808 --> 00:36:57,477 ♪ 627 00:37:15,287 --> 00:37:17,955 [Lionel wheezes] 628 00:37:18,039 --> 00:37:20,833 ♪ 629 00:37:20,917 --> 00:37:22,725 I will do you no harm. 630 00:37:23,170 --> 00:37:25,880 ♪ 631 00:37:39,352 --> 00:37:42,105 [cries] 632 00:37:43,899 --> 00:37:46,901 [sobbing] 633 00:38:13,097 --> 00:38:14,924 What about a little bit of mercy 634 00:38:15,008 --> 00:38:16,597 on my poor old appetite? 635 00:38:16,681 --> 00:38:19,767 Ye'll take what ye get, when ye get it. 636 00:38:19,851 --> 00:38:22,145 I always do. 637 00:38:22,229 --> 00:38:24,084 [chuckles] 638 00:38:24,168 --> 00:38:25,648 You might want to watch your words. 639 00:38:25,732 --> 00:38:29,321 I hardly think I need to worry about that, now, do I? 640 00:38:30,946 --> 00:38:32,113 Damn women. 641 00:38:32,197 --> 00:38:34,407 I prefer my supper with a smile, 642 00:38:34,491 --> 00:38:35,658 thank you very much. 643 00:38:35,742 --> 00:38:37,410 So, when you're good and ready... 644 00:38:37,494 --> 00:38:39,912 [wheezes] 645 00:38:42,749 --> 00:38:45,376 [sighs] 646 00:38:45,460 --> 00:38:47,295 And, you know... 647 00:38:47,379 --> 00:38:49,256 if I'm not well treated, 648 00:38:50,467 --> 00:38:52,926 my brother... he will come with his men, 649 00:38:53,888 --> 00:38:55,345 and he will slaughter you 650 00:38:56,012 --> 00:38:59,518 and burn the houses over your heads while you sleep. 651 00:39:01,768 --> 00:39:02,924 Well... 652 00:39:03,895 --> 00:39:07,732 we must make sure you return home hale and strong. 653 00:39:07,816 --> 00:39:09,317 [grunts] 654 00:39:11,778 --> 00:39:12,862 What's that for? 655 00:39:14,783 --> 00:39:16,491 I've been learning the art of healing. 656 00:39:17,951 --> 00:39:19,994 Mistress Fraser has taught me well. 657 00:39:21,454 --> 00:39:23,122 [grunts] 658 00:39:23,206 --> 00:39:24,957 She took an oath 659 00:39:25,041 --> 00:39:26,121 to do no harm. 660 00:39:27,419 --> 00:39:28,878 [grunts] 661 00:39:28,962 --> 00:39:30,296 I have taken no such oath. 662 00:39:30,380 --> 00:39:32,215 ♪ 663 00:39:32,299 --> 00:39:35,468 You hurt me. You hurt my family. 664 00:39:35,552 --> 00:39:36,851 You hurt my ma. 665 00:39:37,762 --> 00:39:40,014 I'll watch you burn in hell 666 00:39:40,098 --> 00:39:42,517 before I let you harm another soul in this house. 667 00:39:42,601 --> 00:39:44,644 [grunts] 668 00:39:44,728 --> 00:39:47,522 [suspenseful music] 669 00:39:52,777 --> 00:39:55,780 [dramatic music] 670 00:39:55,864 --> 00:39:58,741 ♪ 671 00:40:03,496 --> 00:40:06,874 [footsteps approaching] 672 00:40:06,958 --> 00:40:08,251 JAMIE: Marsali? 673 00:40:12,047 --> 00:40:14,715 ♪ 674 00:40:17,878 --> 00:40:19,464 [grunts softly] 675 00:40:19,548 --> 00:40:23,266 He thought me no better than the dirt under his boot. 676 00:40:23,350 --> 00:40:26,227 ♪ 677 00:40:26,311 --> 00:40:28,312 A mere woman of no consequence. 678 00:40:28,396 --> 00:40:31,232 ♪ 679 00:40:31,316 --> 00:40:32,798 What's done is done. 680 00:40:33,860 --> 00:40:35,097 Will this... 681 00:40:36,935 --> 00:40:39,523 Will-will he... Is he... 682 00:40:40,315 --> 00:40:42,702 Will he haunt me? 683 00:40:42,786 --> 00:40:44,161 Shh, shh, shh. 684 00:40:44,245 --> 00:40:46,747 Mm, am I going to hell? 685 00:40:46,831 --> 00:40:48,082 [cries] 686 00:40:48,166 --> 00:40:49,709 Nothing to fear, lass. 687 00:40:51,503 --> 00:40:52,670 Here. 688 00:40:52,754 --> 00:40:55,423 ♪ 689 00:41:19,948 --> 00:41:22,742 [indistinct chatter] 690 00:41:22,826 --> 00:41:25,620 ♪ 691 00:41:43,138 --> 00:41:44,680 Fraser's here. 692 00:41:44,764 --> 00:41:47,266 ♪ 693 00:42:01,906 --> 00:42:04,450 [breathing heavily] 694 00:42:05,910 --> 00:42:07,703 Fraser? 695 00:42:08,747 --> 00:42:11,248 A band of men came upon my land. 696 00:42:11,332 --> 00:42:14,585 They abducted and violated my wife. 697 00:42:14,669 --> 00:42:16,087 I followed them... 698 00:42:17,341 --> 00:42:18,603 killed them all. 699 00:42:19,927 --> 00:42:21,134 I brought you your brother... 700 00:42:23,011 --> 00:42:24,471 so you may bury him. 701 00:42:30,376 --> 00:42:31,894 I thank you for that. 702 00:42:34,525 --> 00:42:35,681 Lionel... 703 00:42:38,529 --> 00:42:40,278 He reaped what he sowed. 704 00:42:43,812 --> 00:42:45,658 And you did what you must. 705 00:42:56,544 --> 00:42:57,805 As will I... 706 00:42:58,463 --> 00:43:00,506 [ominous music] 707 00:43:00,590 --> 00:43:02,425 When the time comes. 708 00:43:02,967 --> 00:43:05,761 ♪ 709 00:43:19,915 --> 00:43:21,861 JAMIE: I have lived through war 710 00:43:21,945 --> 00:43:23,315 and lost much. 711 00:43:24,609 --> 00:43:27,368 I know what's worth a fight and what is not. 712 00:43:28,688 --> 00:43:31,621 Honor and courage are matters of the bone. 713 00:43:32,455 --> 00:43:36,459 And what a man will kill for, he'll sometimes die for, too. 714 00:43:36,543 --> 00:43:38,669 [indistinct chatter] 715 00:43:38,753 --> 00:43:40,796 ♪ 716 00:43:40,880 --> 00:43:44,248 A man's life springs from his woman's bones, 717 00:43:44,332 --> 00:43:47,053 and in her blood is his honor christened. 718 00:43:48,012 --> 00:43:49,863 For the sake of love alone 719 00:43:49,947 --> 00:43:52,683 will I walk through fire again. 720 00:43:52,767 --> 00:43:55,060 [dog barks] 721 00:43:55,144 --> 00:43:58,442 ROGER: There was a time not so long ago 722 00:43:58,526 --> 00:44:01,760 that I wasn't sure we'd ever be walking up to this house again. 723 00:44:02,902 --> 00:44:04,487 But here we are. 724 00:44:05,491 --> 00:44:08,266 We always seem to be on the road less traveled. 725 00:44:09,367 --> 00:44:10,910 Nothing is ever easy. 726 00:44:11,664 --> 00:44:13,829 "I shall be telling this with a sigh 727 00:44:13,913 --> 00:44:15,668 somewhere ages and ages hence. 728 00:44:16,332 --> 00:44:18,751 Two roads diverged in a wood, and I? 729 00:44:19,252 --> 00:44:21,009 I took the one less traveled by, 730 00:44:21,093 --> 00:44:24,006 and that has made all the difference." 731 00:44:24,090 --> 00:44:25,424 [indistinct chatter, dog barking] 732 00:44:25,508 --> 00:44:26,926 - Show-off. - [chuckles] 733 00:44:28,264 --> 00:44:30,847 We certainly have tried to take a few different roads. 734 00:44:33,391 --> 00:44:34,593 Are you disappointed? 735 00:44:35,101 --> 00:44:36,311 No. 736 00:44:37,314 --> 00:44:39,607 We wanted the stones to take us home, 737 00:44:40,106 --> 00:44:41,232 and they did. 738 00:44:45,945 --> 00:44:47,780 [man chuckles] 739 00:44:52,160 --> 00:44:55,412 [footsteps ascending stairs] 740 00:44:55,496 --> 00:44:57,553 [indistinct chatter] 741 00:44:57,637 --> 00:44:59,250 That post is crooked. 742 00:45:03,436 --> 00:45:04,896 Is that all? 743 00:45:05,757 --> 00:45:07,428 - I'll mend it now. - No. 744 00:45:09,513 --> 00:45:11,097 We'll wait until tomorrow. 745 00:45:13,366 --> 00:45:15,458 Let's just enjoy this... 746 00:45:17,143 --> 00:45:18,477 ordinary day. 747 00:45:22,526 --> 00:45:25,468 Oh, who knows how much longer we'll have this peace, 748 00:45:27,156 --> 00:45:28,740 knowing what's coming? 749 00:45:30,824 --> 00:45:31,742 Aye. 750 00:45:33,330 --> 00:45:35,081 Aye, the Revolution. 751 00:45:39,415 --> 00:45:43,669 The bravest are surely those with the clearest vision 752 00:45:43,753 --> 00:45:45,671 of what is before them... 753 00:45:45,755 --> 00:45:48,073 Glory, danger alike... 754 00:45:50,218 --> 00:45:51,552 Yet notwithstanding, 755 00:45:53,012 --> 00:45:54,373 go out to meet it. 756 00:45:55,215 --> 00:45:57,917 That was Thucydides who said that, not me. 757 00:45:59,185 --> 00:46:01,311 [thunder rumbling] 758 00:46:01,395 --> 00:46:03,273 Well, you'd know all about that, wouldn't you? 759 00:46:04,568 --> 00:46:07,484 Ah, it's only brave when there's a choice ye must make. 760 00:46:07,568 --> 00:46:08,944 [tender music] 761 00:46:09,028 --> 00:46:11,864 Well, we'll meet it the best we can. 762 00:46:11,948 --> 00:46:13,991 [thunder rumbling] 763 00:46:14,075 --> 00:46:16,785 ♪ 764 00:46:21,833 --> 00:46:23,000 I love you. 765 00:46:23,084 --> 00:46:25,878 ♪ 766 00:46:32,677 --> 00:46:35,138 When the day shall come that we do part... 767 00:46:37,184 --> 00:46:39,726 If my last words are not "I love you," 768 00:46:40,980 --> 00:46:44,817 ye ken it's because I didna have time. 769 00:46:45,273 --> 00:46:48,067 ♪ 770 00:46:49,902 --> 00:46:52,988 [thunder rumbles] 771 00:46:53,072 --> 00:46:55,532 ♪ 772 00:46:55,616 --> 00:46:58,702 [thunder rumbling] 773 00:46:58,786 --> 00:47:01,872 ♪ 774 00:47:01,956 --> 00:47:04,708 [rain pattering] 775 00:47:04,792 --> 00:47:06,919 ♪ 776 00:47:07,003 --> 00:47:09,838 [thunder booming] 777 00:47:12,508 --> 00:47:16,470 [Claire sighs] 778 00:47:16,554 --> 00:47:17,846 Christ. 779 00:47:20,183 --> 00:47:21,893 Ye're a brave wee thing. 780 00:47:22,852 --> 00:47:24,603 [chuckles] 781 00:47:27,067 --> 00:47:28,232 Am I? 782 00:47:31,986 --> 00:47:33,153 Aye. 783 00:47:41,037 --> 00:47:42,579 How do you feel? 784 00:47:48,836 --> 00:47:49,837 Safe. 785 00:47:49,921 --> 00:47:53,673 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 786 00:47:53,757 --> 00:47:56,385 [thunder rumbling] 787 00:47:56,469 --> 00:47:59,221 [inhales deeply, smooches] 788 00:47:59,305 --> 00:48:02,016 [shudders] 789 00:48:04,977 --> 00:48:07,813 [thunder booms] 790 00:48:07,897 --> 00:48:10,566 [rain pattering] 791 00:48:13,694 --> 00:48:16,822 WOMAN: ♪ Sing me a song ♪ 792 00:48:16,906 --> 00:48:22,831 ♪ Of a lass that is gone ♪ 793 00:48:23,707 --> 00:48:26,941 ♪ Say, could that lass ♪ 794 00:48:27,753 --> 00:48:29,671 ♪ Be I? ♪ 795 00:48:31,504 --> 00:48:34,923 ♪ Merry of soul ♪ 796 00:48:35,007 --> 00:48:40,596 ♪ She sailed on a day ♪ 797 00:48:42,431 --> 00:48:45,476 ♪ Over the sea ♪ 798 00:48:45,560 --> 00:48:48,020 ♪ To Skye ♪ 799 00:48:52,400 --> 00:48:55,569 ♪ Billow and breeze ♪ 800 00:48:55,653 --> 00:48:58,531 ♪ Islands and seas ♪ 801 00:48:59,031 --> 00:49:04,957 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 802 00:49:08,040 --> 00:49:11,210 ♪ All that was good ♪ 803 00:49:11,294 --> 00:49:14,528 ♪ All that was fair ♪ 804 00:49:14,612 --> 00:49:18,927 ♪ All that was me ♪ 805 00:49:19,011 --> 00:49:21,136 ♪ Is gone ♪ 806 00:49:23,347 --> 00:49:26,016 ♪ Sing me a song ♪ 807 00:49:26,100 --> 00:49:29,436 ♪ Of a lass that is gone ♪ 808 00:49:29,520 --> 00:49:32,410 ♪ Say, could that lass ♪ 809 00:49:32,494 --> 00:49:34,233 ♪ Be I? ♪ 810 00:49:36,040 --> 00:49:38,775 ♪ Merry of soul ♪ 811 00:49:38,859 --> 00:49:42,571 ♪ She sailed on a day ♪ 812 00:49:42,655 --> 00:49:47,534 ♪ Over the sea ♪ 813 00:49:47,618 --> 00:49:51,580 ♪ To Skye ♪