1 00:00:00,459 --> 00:00:02,925 - No. - I'm going to let it go moldy. 2 00:00:02,926 --> 00:00:04,170 I'm making penicillin, 3 00:00:04,171 --> 00:00:06,240 or at least I'm going to try to. 4 00:00:06,241 --> 00:00:08,608 The time has come for you to fulfill your oath. 5 00:00:08,609 --> 00:00:09,675 Gather your men. 6 00:00:09,676 --> 00:00:11,177 I want Murtagh Fitzgibbons and his insurgents 7 00:00:11,178 --> 00:00:12,661 brought to justice. 8 00:00:12,662 --> 00:00:14,514 Do not disappoint me, Colonel. 9 00:00:14,515 --> 00:00:15,818 Roger. 10 00:00:15,819 --> 00:00:16,849 If I call up a militia, 11 00:00:16,850 --> 00:00:19,602 he'll be expected to fight. He's not ready for that. 12 00:00:19,603 --> 00:00:22,980 - Captain Roger MacKenzie. - Captain? 13 00:00:22,981 --> 00:00:25,483 Where is Murtagh Fitzgibbons? 14 00:00:25,484 --> 00:00:26,484 Ooh! 15 00:00:28,028 --> 00:00:30,902 You executed a man without trial! 16 00:00:30,903 --> 00:00:32,758 Josiah, the hunter. 17 00:00:33,485 --> 00:00:35,004 Abscessed tonsils. 18 00:00:35,005 --> 00:00:36,154 I can remove them. 19 00:00:36,155 --> 00:00:37,489 If Claire does this for ye, lad, 20 00:00:37,490 --> 00:00:38,948 you'll settle at the Ridge? 21 00:00:38,949 --> 00:00:40,372 Do the hunting when I'm away? 22 00:00:40,840 --> 00:00:41,864 Thank ye. 23 00:00:54,733 --> 00:00:56,233 How d'ye ken what to look for? 24 00:00:58,959 --> 00:01:02,045 That is a very good question... 25 00:01:03,007 --> 00:01:05,967 just the sort of question you should be asking. 26 00:01:06,811 --> 00:01:08,311 Well? 27 00:01:08,312 --> 00:01:10,939 Well, what sort of teacher would I be 28 00:01:10,940 --> 00:01:13,031 if I simply gave you all the answers? 29 00:01:13,914 --> 00:01:17,084 Now, how do you think I know what to look for? 30 00:01:19,012 --> 00:01:20,156 From an experiment? 31 00:01:21,867 --> 00:01:23,785 From a book... 32 00:01:24,543 --> 00:01:26,496 in Boston, perhaps? 33 00:01:26,497 --> 00:01:31,167 They seem to have all sorts of newfangled ideas and things there. 34 00:01:32,717 --> 00:01:34,467 Yes, they do. 35 00:01:36,915 --> 00:01:38,335 So? 36 00:01:39,385 --> 00:01:44,389 So... the mold is gray or white, 37 00:01:44,390 --> 00:01:45,647 ye said. 38 00:01:46,392 --> 00:01:47,767 Or... 39 00:01:47,768 --> 00:01:50,233 Light blue, sometimes green. 40 00:01:50,234 --> 00:01:53,440 Aye, and we're trying to avoid 41 00:01:53,441 --> 00:01:55,570 dark green and black. 42 00:01:55,571 --> 00:01:57,802 Those are the harmful molds. 43 00:01:57,803 --> 00:02:01,032 And the more food we have, the more likely we are 44 00:02:01,033 --> 00:02:03,831 to find the kind of mold that's useful as medicine. 45 00:02:03,832 --> 00:02:05,326 Very good. 46 00:02:05,327 --> 00:02:06,661 And soon we'll start looking at it 47 00:02:06,662 --> 00:02:08,407 under a microscope. 48 00:02:10,416 --> 00:02:11,916 And what then? 49 00:02:11,917 --> 00:02:15,081 Well, then... the real work begins. 50 00:02:28,768 --> 00:02:32,754 Jamie and I had tried in the past and failed 51 00:02:32,755 --> 00:02:34,806 to stop history from happening. 52 00:02:34,807 --> 00:02:37,361 What I was doing now was different. 53 00:02:37,362 --> 00:02:39,527 I was literally tempting fate, 54 00:02:39,528 --> 00:02:44,282 willing events to happen, bringing the future forward. 55 00:02:44,283 --> 00:02:47,035 Penicillin was one of those newfangled things 56 00:02:47,036 --> 00:02:49,453 I hoped would have a place in the past, 57 00:02:50,369 --> 00:02:53,541 and I was daring history to try and stop me. 58 00:03:10,434 --> 00:03:11,764 Damn. 59 00:03:12,311 --> 00:03:14,813 ♪ Sing me a song ♪ 60 00:03:14,814 --> 00:03:17,982 ♪ Of a lass that is gone ♪ 61 00:03:17,983 --> 00:03:20,151 ♪ Say, could that lass ♪ 62 00:03:20,152 --> 00:03:23,655 ♪ Be I? ♪ 63 00:03:23,656 --> 00:03:25,782 ♪ Merry of soul ♪ 64 00:03:25,783 --> 00:03:28,827 ♪ She sailed on a day ♪ 65 00:03:28,828 --> 00:03:30,745 ♪ Over the sea ♪ 66 00:03:30,746 --> 00:03:33,957 ♪ To Skye ♪ 67 00:03:33,958 --> 00:03:36,709 ♪ Billow and breeze ♪ 68 00:03:36,710 --> 00:03:39,128 ♪ Islands and seas ♪ 69 00:03:39,129 --> 00:03:42,048 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 70 00:03:42,049 --> 00:03:44,676 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 71 00:03:44,677 --> 00:03:47,053 ♪ All that was good ♪ 72 00:03:47,054 --> 00:03:49,681 ♪ All that was fair ♪ 73 00:03:49,682 --> 00:03:51,850 ♪ All that was me ♪ 74 00:03:51,851 --> 00:03:54,727 ♪ Is gone ♪ 75 00:03:54,728 --> 00:03:57,021 ♪ Sing me a song ♪ 76 00:03:57,022 --> 00:03:59,941 ♪ Of a lass that is gone ♪ 77 00:03:59,942 --> 00:04:02,026 ♪ Say, could that lass ♪ 78 00:04:02,027 --> 00:04:05,196 ♪ Be I? ♪ 79 00:04:05,197 --> 00:04:07,323 ♪ Merry of soul ♪ 80 00:04:07,324 --> 00:04:10,618 ♪ She sailed on a day ♪ 81 00:04:10,619 --> 00:04:14,539 ♪ Over the sea ♪ 82 00:04:14,540 --> 00:04:20,510 ♪ To Skye ♪ 83 00:04:20,975 --> 00:04:26,259 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 84 00:04:26,260 --> 00:04:30,638 ♪ Sing me a song ♪ 85 00:04:30,639 --> 00:04:32,891 ♪ Of a lass ♪ 86 00:04:32,892 --> 00:04:36,102 ♪ That is gone ♪ 87 00:04:36,103 --> 00:04:40,899 ♪ Say, could that lass ♪ 88 00:04:40,900 --> 00:04:45,069 ♪ Be I? ♪ 89 00:05:45,881 --> 00:05:47,382 Deo gratias. 90 00:05:58,978 --> 00:06:00,770 Jamie. 91 00:06:29,629 --> 00:06:32,010 What are you thanking the Lord for? 92 00:06:39,268 --> 00:06:42,020 For the sight of you, Sassenach. 93 00:06:50,529 --> 00:06:52,529 - Oh. - Hmm. 94 00:06:58,242 --> 00:06:59,912 You liked Lieutenant Knox. 95 00:07:03,375 --> 00:07:05,293 I did. 96 00:07:05,294 --> 00:07:07,385 Even though Ethan provoked him, I... 97 00:07:08,078 --> 00:07:12,386 I didna think he'd act so vengefully, so recklessly. 98 00:07:14,862 --> 00:07:17,902 You can't feel responsible for the choices others make. 99 00:07:19,617 --> 00:07:22,193 You made yours by freeing those men, 100 00:07:23,093 --> 00:07:25,195 and hopefully it'll make a difference. 101 00:07:28,025 --> 00:07:30,109 That's what I fear. 102 00:07:30,110 --> 00:07:31,450 It willna. 103 00:07:32,738 --> 00:07:37,094 Those men told me they have an army now. 104 00:07:37,813 --> 00:07:39,603 I saw it with my own eyes. 105 00:07:40,854 --> 00:07:43,247 They're not afraid to face death. 106 00:07:45,286 --> 00:07:49,372 Right now... Murtagh's safe, 107 00:07:49,779 --> 00:07:51,214 and you're home. 108 00:07:53,416 --> 00:07:54,992 I've missed you. 109 00:07:58,594 --> 00:08:00,767 Everyone will be so happy to have you back. 110 00:08:05,531 --> 00:08:08,314 I doubt our tenants would share your sentiments, 111 00:08:08,928 --> 00:08:11,775 at least not those who swore an oath to me. 112 00:08:14,738 --> 00:08:16,408 I, uh... 113 00:08:23,337 --> 00:08:25,714 I must gather a militia, 114 00:08:26,250 --> 00:08:28,015 as many men as I can muster, 115 00:08:28,575 --> 00:08:31,263 return to Hillsborough with all due speed. 116 00:08:35,373 --> 00:08:36,509 To fight? 117 00:08:41,540 --> 00:08:42,806 I hope not. 118 00:08:46,520 --> 00:08:50,440 Knox sent word, asked Tryon for reinforcements. 119 00:08:51,902 --> 00:08:53,992 If I can gather enough men... 120 00:08:54,736 --> 00:08:57,276 A show of force to prevent war. 121 00:09:01,127 --> 00:09:03,449 Whatever happens with the Regulators, 122 00:09:03,863 --> 00:09:06,989 there isn't anything written about it, as far as I know. 123 00:09:07,616 --> 00:09:09,436 So it can't amount to much. 124 00:09:09,963 --> 00:09:12,545 Well, the man Knox killed might disagree with the historians 125 00:09:12,546 --> 00:09:14,506 about what it amounts to. 126 00:09:18,636 --> 00:09:19,992 I'm coming with you. 127 00:09:22,681 --> 00:09:23,931 Uh... 128 00:09:23,932 --> 00:09:25,949 if there is a war with the Regulators... 129 00:09:25,950 --> 00:09:27,650 Then you'll need a physician. 130 00:09:30,682 --> 00:09:33,241 You know, Murtagh, Knox, Tryon, 131 00:09:33,242 --> 00:09:34,848 they've all made their choices. 132 00:09:36,987 --> 00:09:38,478 And I've made mine. 133 00:09:41,200 --> 00:09:42,867 You need my help. 134 00:09:47,998 --> 00:09:49,707 I always have. 135 00:09:52,502 --> 00:09:54,378 And I always will. 136 00:10:03,875 --> 00:10:05,418 Grand-pére! 137 00:10:05,419 --> 00:10:06,545 Germain. 138 00:10:08,060 --> 00:10:09,727 Yer friend Thomas is here. 139 00:10:09,728 --> 00:10:11,229 Take this and share it wi' him. 140 00:10:11,230 --> 00:10:13,064 - Dinna tell yer ma. - Oh. 141 00:10:20,155 --> 00:10:21,781 I saw Ronnie at the still. 142 00:10:22,169 --> 00:10:23,991 He said you were gathering the militia. 143 00:10:24,857 --> 00:10:26,160 Aye. 144 00:10:26,161 --> 00:10:27,730 I'm glad ye're here. 145 00:10:28,470 --> 00:10:30,414 Perhaps ye could deliver a advertisement 146 00:10:30,415 --> 00:10:32,366 to the printer in Woolam's Creek. 147 00:10:32,999 --> 00:10:34,916 Let me fetch a pen and some paper. 148 00:10:50,978 --> 00:10:52,353 Commencez. 149 00:10:52,354 --> 00:10:53,688 "Colonel James Fraser, 150 00:10:53,689 --> 00:10:55,905 in command of a militia company 151 00:10:56,556 --> 00:10:58,031 for Rowan County, 152 00:10:58,956 --> 00:11:00,813 raised against the Regulators, 153 00:11:01,914 --> 00:11:04,407 to all good and able men 154 00:11:04,408 --> 00:11:06,951 between the age of 16 and 60. 155 00:11:06,952 --> 00:11:08,494 I'll be passing through the county 156 00:11:08,495 --> 00:11:11,038 commencing on the 21st of this month 157 00:11:11,039 --> 00:11:12,181 to recruit men." 158 00:11:12,996 --> 00:11:14,923 - So soon? - Aye. 159 00:11:15,729 --> 00:11:17,878 Have them print a dozen broadsheets. 160 00:11:17,879 --> 00:11:20,729 We'll post them out to the settlements hereabouts. 161 00:11:20,730 --> 00:11:22,341 I sent Roger Mac to tell the men o' the Ridge 162 00:11:22,342 --> 00:11:24,468 we'll be leaving in a week. 163 00:11:24,469 --> 00:11:26,482 Ye'll be back in time to join us. 164 00:11:26,483 --> 00:11:28,639 We'll be taking yer whisky wi' us, 165 00:11:28,640 --> 00:11:30,683 share it wi' the men who enlist. 166 00:11:30,684 --> 00:11:34,020 It's the finest I've tasted since leaving Scotland. 167 00:11:34,021 --> 00:11:35,980 I'm grateful, milord. 168 00:11:35,981 --> 00:11:38,733 As am I. Go now. 169 00:11:41,111 --> 00:11:42,820 And hurry home. 170 00:12:40,045 --> 00:12:42,505 We'll gather more men along the way, 171 00:12:42,506 --> 00:12:44,048 stop in Brownsville first. 172 00:12:44,049 --> 00:12:46,050 - Aye, Colonel. - Aye, Colonel. 173 00:12:50,889 --> 00:12:53,433 I'm hoping ye willna need use of it. 174 00:12:54,438 --> 00:12:55,438 Milord. 175 00:12:57,396 --> 00:12:59,563 A letter for you has arrived from... 176 00:12:59,564 --> 00:13:02,909 Ah, I, uh... I ken who sent it. 177 00:13:03,402 --> 00:13:04,782 Thank ye, lad. 178 00:13:06,841 --> 00:13:08,406 Thank you, Mistress Bug. 179 00:13:08,407 --> 00:13:10,435 And where's Mr. Trouble? 180 00:13:10,436 --> 00:13:12,451 You behave yourself while we're away. 181 00:13:13,578 --> 00:13:15,248 Have a safe journey. 182 00:13:17,034 --> 00:13:18,833 Keep up your studies. 183 00:13:18,834 --> 00:13:20,709 You may have to sew up a wound at some point. 184 00:13:20,710 --> 00:13:22,755 So keep practicing your stitching. 185 00:13:22,756 --> 00:13:23,759 Mm-hmm. 186 00:13:25,006 --> 00:13:26,549 Remember? 187 00:13:26,550 --> 00:13:29,260 Pig flesh is a good substitute for human tissue. 188 00:13:29,261 --> 00:13:30,594 Exactly. 189 00:13:30,595 --> 00:13:31,595 And I've left you some drawings 190 00:13:31,596 --> 00:13:33,139 of penicillium mold. 191 00:13:33,140 --> 00:13:35,349 So look in the microscope like I showed you. 192 00:13:35,350 --> 00:13:37,893 - I will. - Hmm. 193 00:13:37,894 --> 00:13:40,229 Bree, will you help Marsali with her reading? 194 00:13:40,230 --> 00:13:41,270 Of course. 195 00:13:45,936 --> 00:13:47,779 I'm going to miss you. 196 00:13:49,364 --> 00:13:51,532 I'll write from Hillsborough 197 00:13:51,533 --> 00:13:53,401 if it looks like we have to stay long. 198 00:13:54,368 --> 00:13:57,273 Bye, Mama. Take care of yourself. 199 00:13:58,748 --> 00:14:00,916 Reminds me of the time I was 200 00:14:00,917 --> 00:14:03,294 saying good-bye to your father on the station platform 201 00:14:03,295 --> 00:14:04,975 when I was going off to war. 202 00:14:05,708 --> 00:14:07,764 Mama, this is not gonna be a war. 203 00:14:09,915 --> 00:14:11,135 I love you. 204 00:14:11,482 --> 00:14:12,492 I love you. 205 00:14:34,450 --> 00:14:36,370 I feel like Scarlett O'Hara, 206 00:14:37,485 --> 00:14:39,431 all the men leaving the plantations. 207 00:14:47,464 --> 00:14:49,055 You should be honored. 208 00:14:50,306 --> 00:14:52,676 Jamie left you in charge of the place. 209 00:14:52,677 --> 00:14:54,678 What does that even mean? 210 00:14:55,162 --> 00:14:57,848 Welcome to my world, where no amount of studying 211 00:14:57,849 --> 00:15:00,184 can prepare you for what's to come. 212 00:15:00,185 --> 00:15:03,312 Well, I guess that applies to life in any time. 213 00:15:03,313 --> 00:15:04,939 Oh, there we are. 214 00:15:04,940 --> 00:15:07,646 There's that pioneering spirit we're looking for. 215 00:16:00,078 --> 00:16:01,787 Push, lads! Push! 216 00:16:01,788 --> 00:16:04,248 One, two, three. 217 00:16:04,249 --> 00:16:05,916 Push! 218 00:16:05,917 --> 00:16:08,085 Well done, lads. 219 00:16:23,393 --> 00:16:26,312 Ronnie, take Evan and fetch more wood for the fire. 220 00:16:26,313 --> 00:16:28,042 Looks to be a cold night. 221 00:16:28,043 --> 00:16:29,423 Aye, Colonel. 222 00:16:30,442 --> 00:16:34,820 There's, uh, something I must tell you, Sassenach. 223 00:16:47,167 --> 00:16:51,566 I, uh... couldna tell ye at the wedding. 224 00:16:52,464 --> 00:16:54,224 Then I left wi' Knox, and... 225 00:16:56,131 --> 00:16:57,466 I wanted to be certain. 226 00:17:01,976 --> 00:17:03,807 Stephen Bonnet is alive. 227 00:17:12,333 --> 00:17:14,450 But the explosion at the jail... 228 00:17:15,143 --> 00:17:16,727 Lord John told me that... 229 00:17:17,238 --> 00:17:19,555 Bonnet's body wasna found among the rubble. 230 00:17:21,159 --> 00:17:22,986 He made further inquiries... 231 00:17:26,303 --> 00:17:29,750 Confirmed sightings of Bonnet in Wilmington. 232 00:17:29,751 --> 00:17:31,335 He's smuggling again. 233 00:17:34,985 --> 00:17:36,836 Bree doesn't know, does she? 234 00:17:38,009 --> 00:17:39,426 No. 235 00:17:42,972 --> 00:17:45,142 Well, that's one small blessing. 236 00:17:46,810 --> 00:17:50,261 Aye, when I thought Black Jack dead, 237 00:17:51,069 --> 00:17:52,594 it allowed me some peace. 238 00:17:54,458 --> 00:17:56,777 Peace from contemplating revenge. 239 00:17:59,989 --> 00:18:03,242 Half o' me hopes never to see that bastard Bonnet again. 240 00:18:12,544 --> 00:18:14,792 We'll not have time for drills. 241 00:18:14,793 --> 00:18:17,381 So we need to teach 'em to fight like Highlanders: 242 00:18:17,382 --> 00:18:20,308 gather or scatter on our command. 243 00:18:20,309 --> 00:18:21,409 Aye. 244 00:18:23,644 --> 00:18:25,606 All quiet out there, Colonel. 245 00:18:26,047 --> 00:18:28,257 Cold as charity, though. 246 00:18:28,258 --> 00:18:29,925 Mm. 247 00:18:29,926 --> 00:18:31,778 Fergus and Morton are guarding the cart 248 00:18:31,779 --> 00:18:34,011 from bears and whatnot. 249 00:18:35,045 --> 00:18:37,683 Coldest damn spring I can remember. 250 00:18:37,684 --> 00:18:39,268 I can barely feel my bollocks. 251 00:18:41,438 --> 00:18:43,606 Aye, I went for a pish, but I couldna find it. 252 00:18:47,736 --> 00:18:49,612 Dinna put yer feet to the fire. 253 00:18:49,613 --> 00:18:51,405 Scorch the soles o' your boots if ye're too close. 254 00:18:51,406 --> 00:18:52,948 See? 255 00:18:52,949 --> 00:18:54,617 Ah, it's better than setting yer hair on fire. 256 00:18:54,618 --> 00:18:56,827 I dinna think my brother needs to worry too much about that. 257 00:18:58,205 --> 00:19:00,089 Unlike Roger Mac, eh? 258 00:19:00,090 --> 00:19:02,082 He as furry as a bear. 259 00:19:02,083 --> 00:19:04,043 Aye, I'll go give Fergus and Morton 260 00:19:04,044 --> 00:19:05,961 the fright of their lives. 261 00:19:08,131 --> 00:19:12,176 What say you, Mac Dubh, eh? Heads or tails? 262 00:19:12,177 --> 00:19:14,541 Oh. Ah, nae bother, lads. 263 00:19:14,542 --> 00:19:16,847 I'll sleep warm no matter how I'm laid. 264 00:19:16,848 --> 00:19:18,974 Ooh! 265 00:19:18,975 --> 00:19:20,976 - Hmm? - That's what you think. 266 00:19:29,653 --> 00:19:31,779 Stop! Thief! 267 00:19:31,780 --> 00:19:36,492 Stop! Thief! Stop! 268 00:19:40,705 --> 00:19:41,789 - No! - Come here. 269 00:19:41,790 --> 00:19:42,832 No! 270 00:19:45,085 --> 00:19:46,669 Caught him pilfering provisions. 271 00:19:46,670 --> 00:19:49,505 - Josiah? - This is the hunter? 272 00:19:49,506 --> 00:19:51,090 What are you doing here? 273 00:19:51,091 --> 00:19:53,591 Fergus, can you get him a blanket? 274 00:19:54,803 --> 00:19:58,260 Josiah... what's wrong? 275 00:19:58,261 --> 00:20:00,266 Wait. 276 00:20:00,267 --> 00:20:02,910 Didn't he have a scar on his right hand? 277 00:20:04,855 --> 00:20:06,522 Yes, a thief's brand. 278 00:20:06,523 --> 00:20:07,857 He is that. 279 00:20:20,537 --> 00:20:22,157 Speak up, lad. 280 00:20:23,832 --> 00:20:26,834 That's Keziah... my brother. 281 00:20:38,285 --> 00:20:39,763 Look, lad, 282 00:20:39,764 --> 00:20:41,473 there's a bargain between us. 283 00:20:41,474 --> 00:20:42,946 Ye're my tenant. 284 00:20:43,954 --> 00:20:45,686 Ye have my protection. 285 00:20:45,687 --> 00:20:47,517 I have a right to the truth. 286 00:20:50,829 --> 00:20:53,670 Kezzie and I are indentured to a man 287 00:20:53,671 --> 00:20:55,501 who lives not far from here. 288 00:20:56,393 --> 00:20:58,074 I ran away a year ago. 289 00:20:59,449 --> 00:21:00,688 Wi'out your brother? 290 00:21:00,689 --> 00:21:02,703 It isn't safe for him in the woods with me. 291 00:21:02,704 --> 00:21:04,413 He can't hear nothing coming up on him. 292 00:21:04,414 --> 00:21:05,915 I promised to come back for him 293 00:21:05,916 --> 00:21:07,458 when I had a situation for myself, 294 00:21:07,459 --> 00:21:10,039 which I have now, thanks to you. 295 00:21:11,171 --> 00:21:13,005 So I went back for him last night. 296 00:21:13,465 --> 00:21:16,595 We made camp in the woods, and when I woke up... 297 00:21:17,427 --> 00:21:19,861 He has half starving when I got him, sir. 298 00:21:19,862 --> 00:21:21,180 When he saw your provisions, I... 299 00:21:21,181 --> 00:21:22,811 Ye're welcome to the food, lad. 300 00:21:34,246 --> 00:21:36,036 Jo, more. 301 00:21:37,822 --> 00:21:39,456 He'd like some more. 302 00:21:41,159 --> 00:21:42,659 Of course. 303 00:21:52,920 --> 00:21:54,457 Has he always been deaf? 304 00:21:55,757 --> 00:21:57,330 Since we were five, Mistress. 305 00:21:58,051 --> 00:21:59,760 Our master boxed his ears. 306 00:22:05,642 --> 00:22:08,644 May I have a look? Will you ask him? 307 00:22:08,645 --> 00:22:11,438 He can read your lips when you talk, Mistress. 308 00:22:11,439 --> 00:22:14,858 And he knows words, only he's shy about using 'em. 309 00:22:16,444 --> 00:22:19,302 May I have a look at your ears? 310 00:22:19,303 --> 00:22:21,615 Why isn't he wearing any breeches? 311 00:22:21,616 --> 00:22:24,910 He took 'em off in the barn where he slept. 312 00:22:24,911 --> 00:22:27,287 The barn cat had her kittens on 'em. 313 00:22:27,288 --> 00:22:28,998 When I got him last night, 314 00:22:28,999 --> 00:22:31,166 he said he didn't want to wake 'em. 315 00:22:45,682 --> 00:22:47,366 Ruptured eardrums. 316 00:22:48,248 --> 00:22:49,998 Surprised they haven't healed. 317 00:22:51,438 --> 00:22:53,912 Though I suspect that wasn't the only time 318 00:22:53,913 --> 00:22:55,357 your master boxed your ears. 319 00:22:55,358 --> 00:22:56,567 Aye, Mistress. 320 00:22:59,946 --> 00:23:02,020 Have ye any other family, lad? 321 00:23:02,021 --> 00:23:03,657 No. 322 00:23:03,658 --> 00:23:08,579 We came across on a ship with our parents and our four sisters, 323 00:23:08,580 --> 00:23:10,750 but all of them perished from illness at sea. 324 00:23:11,833 --> 00:23:13,585 So I'm told. 325 00:23:13,586 --> 00:23:15,015 We were but two. 326 00:23:16,062 --> 00:23:18,547 Mistress said we kent only our Christian names. 327 00:23:19,237 --> 00:23:21,570 That was the first Mistress Beardsley. 328 00:23:21,571 --> 00:23:23,599 Beardsley's the name of the man who bought you. 329 00:23:23,600 --> 00:23:24,887 Aye. 330 00:23:24,888 --> 00:23:26,558 He's an Indian trader. 331 00:23:27,557 --> 00:23:30,557 Ship's captain sold us for a term of 30 years. 332 00:23:31,895 --> 00:23:33,896 30 years? 333 00:23:33,897 --> 00:23:35,439 And that scar on your hand, 334 00:23:35,440 --> 00:23:36,899 that have anything to do with your running away? 335 00:23:36,900 --> 00:23:39,909 I stole a cheese in town and the dairymaid saw me. 336 00:23:40,555 --> 00:23:42,490 Sheriff branded me as a warning, 337 00:23:43,323 --> 00:23:45,623 but if Mr. Beardsley found out... 338 00:23:47,077 --> 00:23:50,287 You won't send us back to him, will you, Colonel Fraser? 339 00:23:51,319 --> 00:23:54,869 He beat us bad, starved us, as ye can see. 340 00:23:56,753 --> 00:23:58,587 I willna send ye back. 341 00:23:59,923 --> 00:24:02,383 But I'll need to purchase your indenture 342 00:24:02,384 --> 00:24:03,945 so he has no claim on ye. 343 00:24:04,992 --> 00:24:07,763 Is he home, d'ye ken, or away trading? 344 00:24:07,764 --> 00:24:09,431 I canna say. 345 00:24:09,432 --> 00:24:12,117 But I saw his horse in the barn when I got my brother. 346 00:24:13,196 --> 00:24:14,709 Be careful, sir. 347 00:24:20,276 --> 00:24:21,652 Captain. 348 00:24:28,284 --> 00:24:31,328 Take these lads and the rest of the company 349 00:24:31,329 --> 00:24:33,122 and continue to Brownsville. 350 00:24:33,123 --> 00:24:36,959 Fill that muster book of yers with as many men as ye can. 351 00:24:39,087 --> 00:24:40,895 Ye ken what's at stake here. 352 00:24:41,407 --> 00:24:42,635 I do. 353 00:24:43,341 --> 00:24:44,675 I won't let you down. 354 00:24:47,637 --> 00:24:51,807 Claire and I will go see this Mr. Beardsley. 355 00:25:00,650 --> 00:25:03,235 I wonder how the dairymaid could be certain it was Josiah 356 00:25:03,236 --> 00:25:04,826 who stole that cheese. 357 00:25:05,864 --> 00:25:08,657 You think it was Kezzie but Josiah took the blame? 358 00:25:08,658 --> 00:25:10,868 And the punishment. Aye, mebbe. 359 00:25:12,036 --> 00:25:13,616 He's a brave lad. 360 00:25:16,332 --> 00:25:19,835 Ye must cut that brand off of him, Sassenach. 361 00:25:19,836 --> 00:25:22,006 There are thieftakers in these parts. 362 00:25:23,506 --> 00:25:25,924 Will ye do it like ye did for me? 363 00:25:25,925 --> 00:25:27,426 Of course. 364 00:25:27,427 --> 00:25:30,012 Ah, if we're to buy his indenture, 365 00:25:30,013 --> 00:25:33,853 we must ensure he's truly free of his past. 366 00:25:35,226 --> 00:25:37,269 Ah, we're here. 367 00:25:37,270 --> 00:25:39,850 Ho! The house! 368 00:25:41,065 --> 00:25:42,575 Whoa. 369 00:25:51,201 --> 00:25:53,541 You think they've gone looking for the boy? 370 00:25:56,372 --> 00:25:57,797 Someone's home. 371 00:25:58,249 --> 00:25:59,669 I'll check the barn. 372 00:27:49,732 --> 00:27:50,732 Go away. 373 00:27:52,322 --> 00:27:53,989 Good morning to you, Mistress. 374 00:27:53,990 --> 00:27:56,697 I'm Colonel James Fraser of Fraser's Ridge. 375 00:27:56,698 --> 00:27:58,452 I must speak with your husband. 376 00:27:58,453 --> 00:27:59,953 Husband's dead. 377 00:28:01,556 --> 00:28:02,931 I'm sorry to hear that. 378 00:28:02,932 --> 00:28:04,958 I must speak with ye, then. 379 00:28:04,959 --> 00:28:08,754 I've found myself in possession of yer two bond servants, 380 00:28:08,755 --> 00:28:11,006 and I would like to purchase their indentures. 381 00:28:11,007 --> 00:28:13,300 - I'm certain we can arrange... - Keep 'em. I got no use for 'em 382 00:28:29,829 --> 00:28:31,459 Was that him? 383 00:28:33,404 --> 00:28:34,907 Beardsley's dead. 384 00:28:34,908 --> 00:28:36,531 I spoke with his wife. 385 00:28:36,532 --> 00:28:38,643 She told me to keep the lads, free of charge. 386 00:28:38,644 --> 00:28:40,630 Well, that's good, isn't it? 387 00:28:41,704 --> 00:28:43,538 I need their papers. 388 00:28:43,539 --> 00:28:44,983 If we dinna have their indentures, 389 00:28:44,984 --> 00:28:46,212 she could change her mind. 390 00:28:47,210 --> 00:28:51,546 Oh, there's something very strange about this place, Jamie. 391 00:28:51,547 --> 00:28:53,340 We should go. 392 00:28:53,341 --> 00:28:54,881 I'll be quick. 393 00:29:09,835 --> 00:29:11,705 I need those papers. 394 00:29:59,198 --> 00:30:01,988 I don't know where Mr. Beardsley would have kept their papers. 395 00:30:06,863 --> 00:30:10,283 What about in that... that desk there? 396 00:30:18,968 --> 00:30:20,968 Why do you keep the goats indoors? 397 00:30:22,013 --> 00:30:24,013 It's too cold for 'em in the barn. 398 00:30:25,016 --> 00:30:27,936 Too cold for the goats but not for the bond servant? 399 00:30:28,811 --> 00:30:30,311 You want them papers or not? 400 00:30:31,355 --> 00:30:32,355 Ay. 401 00:30:33,566 --> 00:30:34,983 Aye, we do. 402 00:30:38,529 --> 00:30:41,157 Christ. What was that? 403 00:30:45,244 --> 00:30:46,374 Mrs. Beardsley. 404 00:30:49,499 --> 00:30:52,667 Shoo! Out! Come on, out. 405 00:30:52,668 --> 00:30:54,294 Tch. Shoo. 406 00:30:54,295 --> 00:30:55,545 Shoo, shoo. 407 00:31:11,145 --> 00:31:12,855 Stay away from there. 408 00:31:20,530 --> 00:31:23,698 That's just Billy. 409 00:31:23,699 --> 00:31:25,302 We keep him in there so he doesn't rut 410 00:31:25,303 --> 00:31:27,410 with the others. 411 00:31:29,705 --> 00:31:31,414 Oh, God damn it. 412 00:31:31,415 --> 00:31:34,795 No, stay here. Keep looking. 413 00:31:41,592 --> 00:31:43,843 Go! Tch! Tch! Out! Out! 414 00:31:53,068 --> 00:31:55,078 Maybe he lost the papers. 415 00:31:57,149 --> 00:31:58,708 That smell... 416 00:32:00,903 --> 00:32:02,696 It isn't goat. 417 00:32:04,407 --> 00:32:06,258 I don't smell nothing. 418 00:32:16,053 --> 00:32:20,468 Your husband... when did he die? 419 00:32:21,048 --> 00:32:23,133 A few months ago. 420 00:32:35,938 --> 00:32:37,939 What's upstairs? 421 00:32:37,940 --> 00:32:39,983 Don't go up there! 422 00:33:26,906 --> 00:33:28,740 Sassenach? 423 00:33:28,741 --> 00:33:30,408 Jamie! 424 00:33:35,581 --> 00:33:37,001 Sassenach! 425 00:33:42,129 --> 00:33:44,839 I think we found Mr. Beardsley. 426 00:33:46,509 --> 00:33:47,634 What's wrong with him? 427 00:33:47,635 --> 00:33:50,595 If I had to guess, I would say he suffered a stroke, 428 00:33:50,596 --> 00:33:52,506 an apoplexy, you'd call it. 429 00:33:53,683 --> 00:33:55,350 He's lying in his own filth. 430 00:33:55,351 --> 00:33:56,726 Aye. 431 00:33:56,727 --> 00:33:58,603 Here, hold this. 432 00:34:05,861 --> 00:34:08,697 Shh. It's all right. 433 00:34:08,698 --> 00:34:11,408 Don't try to talk. 434 00:34:11,409 --> 00:34:13,201 We're here to help you. 435 00:34:16,506 --> 00:34:19,874 He's been lying here for weeks, if not months. 436 00:34:20,439 --> 00:34:22,124 God's judgment, do ye think? 437 00:34:26,549 --> 00:34:28,834 Not entirely God's. Look. 438 00:34:29,427 --> 00:34:32,971 She's been feeding him just enough to keep him alive. 439 00:34:32,972 --> 00:34:35,222 In misery. 440 00:34:36,500 --> 00:34:38,351 Is there aught ye can do for him? 441 00:34:40,563 --> 00:34:42,073 For the apoplexy, no. 442 00:34:42,074 --> 00:34:45,066 But to do a proper assessment, I need better light. 443 00:34:50,200 --> 00:34:52,574 You said he was dead. 444 00:34:52,575 --> 00:34:54,206 How did this happen? 445 00:34:55,536 --> 00:34:57,076 He chased me, 446 00:34:57,801 --> 00:34:59,316 struck me. 447 00:34:59,749 --> 00:35:01,888 He was in a rage as ever, of course. 448 00:35:01,889 --> 00:35:04,628 - When? - A month ago. 449 00:35:06,255 --> 00:35:07,756 Come up here to get away from him. 450 00:35:07,757 --> 00:35:09,924 He followed me, and then he fell 451 00:35:09,925 --> 00:35:11,604 and lay writhing. 452 00:35:12,386 --> 00:35:13,928 I couldn't move him. 453 00:35:14,568 --> 00:35:17,068 Go prepare some hot water. 454 00:35:18,184 --> 00:35:19,851 We're bringing him down. 455 00:35:26,330 --> 00:35:28,276 Governor Tryon's orders: 456 00:35:28,277 --> 00:35:30,111 all able-bodied men are asked to join 457 00:35:30,112 --> 00:35:31,863 His Excellency's militia. 458 00:35:31,864 --> 00:35:35,925 Poor men must bleed for rich man's gold 459 00:35:36,619 --> 00:35:38,449 and always will, eh? 460 00:35:41,131 --> 00:35:45,381 Their father has gone to his reward in heaven, or he'd join ye. 461 00:35:46,462 --> 00:35:48,505 My condolences, Mistress Findlay. 462 00:35:48,506 --> 00:35:51,090 Is there a reward for my sons? 463 00:35:51,091 --> 00:35:53,651 40 shillings each from the governor's treasury 464 00:35:54,261 --> 00:35:57,138 and two shillings a day for as long as they serve. 465 00:35:57,139 --> 00:35:59,057 And if they dinna come out of it? 466 00:35:59,058 --> 00:36:01,308 I'll make sure they come home. 467 00:36:03,479 --> 00:36:05,229 Is that so? 468 00:36:07,817 --> 00:36:10,276 Well, then, Captain MacKenzie, 469 00:36:10,277 --> 00:36:14,155 I'll take yer word for it that if I lend you my sons, 470 00:36:14,156 --> 00:36:16,486 ye'll send them home safe. 471 00:36:20,162 --> 00:36:22,412 So far as it lies in my power. 472 00:36:26,794 --> 00:36:28,239 Sign the book, lads. 473 00:36:28,951 --> 00:36:30,451 Yes, Ma. 474 00:36:31,632 --> 00:36:33,972 - Name? - Hugh Findlay. 475 00:36:36,554 --> 00:36:38,346 Lain Og Findlay. 476 00:36:49,411 --> 00:36:51,526 He's covered in bedsores. 477 00:36:51,986 --> 00:36:54,036 His muscles have wasted away. 478 00:36:55,356 --> 00:36:57,776 At least the maggots have kept his wounds clean. 479 00:36:58,951 --> 00:37:01,291 The man was trading goods. 480 00:37:02,288 --> 00:37:06,748 There are barrels of food and bundles of furs out there. 481 00:37:08,669 --> 00:37:10,920 Yet he lay where he fell, 482 00:37:10,921 --> 00:37:12,714 cold, starving. 483 00:37:15,759 --> 00:37:18,009 Why'd she no' simply let him die? 484 00:37:23,392 --> 00:37:25,560 So she could do this. 485 00:37:29,940 --> 00:37:31,733 Can he be healed? 486 00:37:34,236 --> 00:37:36,749 Should ye not be looking for the indenture papers? 487 00:37:43,913 --> 00:37:46,539 She tried to bleed him to heal him? 488 00:37:46,946 --> 00:37:49,576 No. Look at his feet. 489 00:37:50,753 --> 00:37:53,254 She burns them over and over, 490 00:37:53,255 --> 00:37:55,298 lets them heal, and then does it again. 491 00:37:57,134 --> 00:37:58,846 She was torturing him. 492 00:38:05,392 --> 00:38:07,602 I think he understands you, Sassenach. 493 00:38:10,648 --> 00:38:12,106 Can ye, man? 494 00:38:13,400 --> 00:38:15,101 Did yer wife do this to ye? 495 00:38:20,950 --> 00:38:23,117 Blink once for yes. 496 00:38:31,418 --> 00:38:33,937 What you must have done to deserve this. 497 00:38:55,484 --> 00:38:58,319 His right foot's gangrenous. 498 00:38:58,320 --> 00:39:02,517 I'll have to amputate soon, or it'll spread and he'll die. 499 00:39:02,518 --> 00:39:05,076 I need a saw and something to sterilize it with. 500 00:39:05,077 --> 00:39:06,661 I can cauterize the wound and then... 501 00:39:06,662 --> 00:39:10,110 We dinna have time, Claire, to do the surgery 502 00:39:10,111 --> 00:39:12,000 and give him time to heal. 503 00:39:12,001 --> 00:39:16,004 I must rejoin the company and go on to Hillsborough. 504 00:39:16,005 --> 00:39:19,897 I know, but I can't leave him like this. 505 00:39:19,898 --> 00:39:22,677 If I can find a way to make him comfortable enough, 506 00:39:22,678 --> 00:39:24,429 then we can bring him with us to Brownsville 507 00:39:24,430 --> 00:39:26,139 and find someone there to look after him. 508 00:39:26,140 --> 00:39:27,682 Then perhaps... 509 00:39:27,683 --> 00:39:29,350 No! 510 00:39:29,351 --> 00:39:30,852 No. Fanny. 511 00:39:36,400 --> 00:39:38,985 No. 512 00:39:38,986 --> 00:39:41,696 She would have saved him. He should die! I want him to die! 513 00:39:41,697 --> 00:39:43,322 Ye could ha' killed him at yer leisure! 514 00:39:43,323 --> 00:39:44,866 Why in God's name would ye wait 515 00:39:44,867 --> 00:39:46,534 - until ye had witnesses? - I didn't want him dead. 516 00:39:46,535 --> 00:39:49,078 I wanted him to die slowly! 517 00:39:49,079 --> 00:39:50,705 You filthy beast! 518 00:39:50,706 --> 00:39:52,874 You dirty, wicked... 519 00:39:52,875 --> 00:39:55,084 I'm his wife. Let him rot! 520 00:40:06,513 --> 00:40:07,723 The babe. 521 00:40:09,475 --> 00:40:10,874 Ugh. 522 00:40:15,022 --> 00:40:17,065 Big push, come on. 523 00:40:17,066 --> 00:40:20,151 That's it. 524 00:40:21,904 --> 00:40:23,905 Here. Okay, one more. 525 00:40:23,906 --> 00:40:25,198 Come on. 526 00:40:29,495 --> 00:40:30,912 Oh! 527 00:40:35,209 --> 00:40:37,627 There we go, little girl. 528 00:40:37,628 --> 00:40:39,003 Here. 529 00:40:40,923 --> 00:40:42,673 Well done. 530 00:40:42,674 --> 00:40:45,593 Jamie. 531 00:40:45,594 --> 00:40:48,137 Ah. 532 00:40:48,138 --> 00:40:50,431 All right. 533 00:40:50,432 --> 00:40:53,059 Now, the afterbirth. 534 00:40:53,060 --> 00:40:56,145 Small push more, all right? 535 00:40:57,564 --> 00:40:59,273 Come on! 536 00:40:59,274 --> 00:41:00,775 That's it. 537 00:41:04,485 --> 00:41:06,283 Well done. 538 00:41:07,783 --> 00:41:09,325 Claire. 539 00:41:19,169 --> 00:41:21,295 Heh. 540 00:41:21,296 --> 00:41:23,923 The baby's skin. 541 00:41:23,924 --> 00:41:25,304 Huh. 542 00:41:27,404 --> 00:41:29,570 It would appear 543 00:41:29,571 --> 00:41:32,306 the baby father's is black. 544 00:41:32,307 --> 00:41:34,016 Let me see her. 545 00:41:41,749 --> 00:41:43,818 You have a beautiful baby girl. 546 00:41:47,479 --> 00:41:49,385 She isn't his. 547 00:41:53,173 --> 00:41:56,119 You hear that, you old bastard? 548 00:41:56,120 --> 00:41:58,082 She isn't yours. 549 00:42:00,002 --> 00:42:01,836 She isn't yours! 550 00:42:10,220 --> 00:42:12,138 Oh, she isn't his. 551 00:42:28,897 --> 00:42:30,815 Do you have any family nearby? 552 00:42:31,866 --> 00:42:34,719 He took me from my fathers house in Baltimoe 553 00:42:35,245 --> 00:42:36,705 to this place. 554 00:42:40,250 --> 00:42:42,043 I miss Baltimore. 555 00:42:44,963 --> 00:42:46,593 How long ago was that? 556 00:42:47,758 --> 00:42:51,548 Two years... three months, and five days. 557 00:42:55,432 --> 00:42:57,522 Those are your markings on the door. 558 00:42:58,852 --> 00:43:00,094 No. 559 00:43:01,184 --> 00:43:03,814 That was Mary Ann, I believe. 560 00:43:05,484 --> 00:43:07,458 That was his first wife? 561 00:43:08,111 --> 00:43:09,741 No. 562 00:43:11,073 --> 00:43:12,615 Mary Ann was his fourth. 563 00:43:16,089 --> 00:43:17,411 You're his fifth? 564 00:43:21,750 --> 00:43:24,627 The others are buried in the woods under the rowan tree. 565 00:43:27,494 --> 00:43:29,841 I see their ghosts sometimes, 566 00:43:30,850 --> 00:43:32,464 especially Mary Ann. 567 00:43:33,095 --> 00:43:34,887 She tells me things. 568 00:43:39,101 --> 00:43:40,771 He killed them all, you know. 569 00:43:42,756 --> 00:43:44,367 He would have killed me too. 570 00:43:44,847 --> 00:43:46,816 None of us could give him a baby. 571 00:43:55,106 --> 00:43:57,785 Who is the father, if you don't mind me asking? 572 00:44:00,080 --> 00:44:01,289 A good man. 573 00:44:03,792 --> 00:44:05,378 Does he live nearby? 574 00:44:12,307 --> 00:44:13,961 He beat us terrible, 575 00:44:14,549 --> 00:44:16,853 me and those boys, all three of us. 576 00:44:18,390 --> 00:44:21,558 If I c-if I could find their papers, 577 00:44:21,559 --> 00:44:22,969 I'd give 'em to you. 578 00:44:24,354 --> 00:44:27,064 They deserve some happiness, I suppose. 579 00:44:27,774 --> 00:44:29,275 So should you 580 00:44:30,444 --> 00:44:31,944 and your baby. 581 00:44:38,160 --> 00:44:40,411 Even though she's born of her mother's sin? 582 00:44:41,033 --> 00:44:42,371 Yes. 583 00:44:44,750 --> 00:44:46,834 Hopefully she was born out of love. 584 00:44:49,171 --> 00:44:51,964 She'll need more than love to get by in this world. 585 00:44:53,931 --> 00:44:55,510 You have the property... 586 00:44:56,845 --> 00:44:58,304 this home. 587 00:44:59,138 --> 00:45:02,259 This place is her birthright, but... 588 00:45:02,260 --> 00:45:04,892 but to me, it's naught but ugliness and evil. 589 00:45:05,606 --> 00:45:08,289 We will take your husband with us to town. 590 00:45:09,066 --> 00:45:11,275 He can't harm you anymore. 591 00:45:13,695 --> 00:45:15,446 You're a mother now. 592 00:45:19,379 --> 00:45:23,025 Having a baby... doesn't make me a mother 593 00:45:24,512 --> 00:45:27,454 any more than sleeping in a stable makes someone a horse. 594 00:45:41,098 --> 00:45:43,224 Maybe when you name her... 595 00:45:45,894 --> 00:45:47,632 I'm so sorry. 596 00:45:48,676 --> 00:45:50,926 I forgot to ask you your name. 597 00:45:52,067 --> 00:45:53,510 It's Frances. 598 00:45:55,570 --> 00:45:58,910 My mother used to call me Fanny. 599 00:46:00,810 --> 00:46:02,284 It's supposed to mean "free." 600 00:46:04,289 --> 00:46:07,289 And your name is... Sassenach. 601 00:46:11,336 --> 00:46:13,170 Only to my husband. 602 00:46:17,359 --> 00:46:19,093 You can call me Claire. 603 00:46:45,954 --> 00:46:49,164 Shh. 604 00:46:57,378 --> 00:46:59,508 How long will ye have to stay here? 605 00:47:01,051 --> 00:47:02,891 A day or two at the least. 606 00:47:04,035 --> 00:47:06,285 We'll need to find someone to look in on them. 607 00:47:07,767 --> 00:47:09,687 I know you're anxious to get going. 608 00:47:16,949 --> 00:47:18,938 What will we do about him? 609 00:47:20,280 --> 00:47:21,950 Oh, I don't know. 610 00:47:24,159 --> 00:47:26,829 As a doctor, I can't walk away, but... 611 00:47:28,497 --> 00:47:30,327 I'm not sure you owe him anything. 612 00:47:34,503 --> 00:47:36,673 Well, they are our neighbors. 613 00:47:40,008 --> 00:47:42,928 What kind of world is this to bring a baby into? 614 00:47:45,805 --> 00:47:47,685 The only world. 615 00:47:50,560 --> 00:47:52,603 No, it isn't. 616 00:47:57,526 --> 00:48:01,320 Jamie... I want Brianna and Roger 617 00:48:01,321 --> 00:48:02,947 to go back to their own time 618 00:48:03,704 --> 00:48:05,783 as soon as they know if Jemmy can travel. 619 00:48:05,784 --> 00:48:07,802 It's safer for them there, 620 00:48:09,020 --> 00:48:10,899 for Jemmy especially. 621 00:48:15,718 --> 00:48:17,795 Roger feels the same way. 622 00:48:17,796 --> 00:48:20,304 - He wants to take them home. - Of course he does. 623 00:48:21,424 --> 00:48:24,974 Your penicillin will make it safer for them here, will it not? 624 00:48:24,975 --> 00:48:26,966 Only from infection. 625 00:48:28,249 --> 00:48:32,089 Well, perhaps it would be safer in your time. 626 00:48:33,228 --> 00:48:35,329 But they would be without their family, 627 00:48:36,731 --> 00:48:38,357 without their blood. 628 00:48:41,695 --> 00:48:44,738 Come... 629 00:48:48,410 --> 00:48:49,994 Put these thoughts away. 630 00:48:52,455 --> 00:48:53,846 Sleep. 631 00:49:51,723 --> 00:49:54,141 What is it? 632 00:49:54,142 --> 00:49:55,434 Fanny? 633 00:49:57,020 --> 00:50:00,020 - The baby? - Still here. 634 00:50:01,566 --> 00:50:02,900 Where could she have gone? 635 00:50:02,901 --> 00:50:04,281 I'll look outside. 636 00:50:24,714 --> 00:50:27,134 Oh, shh. 637 00:50:45,151 --> 00:50:47,152 Her horse is gone. 638 00:50:47,153 --> 00:50:48,903 Mebbe she's gone to find help. 639 00:50:50,115 --> 00:50:51,532 She's not coming back. 640 00:50:53,743 --> 00:50:56,083 She left these with the baby. 641 00:50:56,746 --> 00:50:58,455 The deed. 642 00:51:10,552 --> 00:51:12,213 And indenture papers. 643 00:51:15,856 --> 00:51:18,267 She means for us to keep her. 644 00:51:48,298 --> 00:51:51,341 We'll have goat's milk for the journey. 645 00:51:51,342 --> 00:51:52,843 Hopefully there'll be a nursing mother 646 00:51:52,844 --> 00:51:54,303 in Brownsville. 647 00:51:54,304 --> 00:51:57,365 And we'll seek Mrs. Beardsley as we travel. 648 00:51:57,366 --> 00:51:59,026 We won't find her. 649 00:52:02,504 --> 00:52:04,124 What do we do about him? 650 00:52:07,141 --> 00:52:08,901 Take the bairn outside. 651 00:52:08,902 --> 00:52:10,569 Dinna come back until I call for ye. 652 00:52:12,447 --> 00:52:14,905 - Jamie... - I would do it for a dog, Claire. 653 00:52:15,492 --> 00:52:16,950 Could I do less for him? 654 00:52:19,537 --> 00:52:20,828 Go. 655 00:52:21,623 --> 00:52:24,963 Let it be his choice, his will. 656 00:52:26,211 --> 00:52:29,755 If or if not, I will call for ye. 657 00:53:12,215 --> 00:53:15,685 Blink once for yes, twice for no. 658 00:53:17,637 --> 00:53:18,846 Do ye understand? 659 00:53:28,181 --> 00:53:29,721 Yer wife is gone. 660 00:53:31,358 --> 00:53:33,610 Ye ken the child isna yers. 661 00:53:52,672 --> 00:53:54,731 My wife is a healer, 662 00:53:55,800 --> 00:53:58,218 says you suffered an apoplexy, 663 00:53:59,551 --> 00:54:00,985 canna be cured of it. 664 00:54:02,682 --> 00:54:04,472 Your foot is putrid. 665 00:54:06,020 --> 00:54:09,068 If it's not taken off, ye'll rot and die. 666 00:54:10,860 --> 00:54:12,149 D'ye understand? 667 00:54:21,196 --> 00:54:24,703 Would ye have her take your foot and tend to your wounds? 668 00:54:37,258 --> 00:54:39,801 Do you ask me to take yer life? 669 00:54:55,068 --> 00:54:57,188 By all accounts, you are a wicked man. 670 00:54:58,725 --> 00:55:01,445 I have no wish to send a soul to hell. 671 00:55:02,178 --> 00:55:03,784 Will ye pray for forgiveness? 672 00:55:20,259 --> 00:55:22,344 Then may God forgive us both. 673 00:56:14,811 --> 00:56:17,147 I thought apoplexy killed a man outright. 674 00:56:20,153 --> 00:56:24,133 Never thought to ask Jenny if my father suffered. 675 00:56:28,036 --> 00:56:29,786 She would have told you. 676 00:56:32,206 --> 00:56:33,790 Perhaps. 677 00:56:42,349 --> 00:56:43,799 She would have. 678 00:56:44,706 --> 00:56:46,146 Swear to me, Claire... 679 00:56:47,513 --> 00:56:49,056 if it should one day fall to my lot 680 00:56:49,057 --> 00:56:50,616 as it did to my father... 681 00:56:52,335 --> 00:56:53,619 swear to me 682 00:56:54,328 --> 00:56:55,655 that ye will give me the same mercy 683 00:56:55,657 --> 00:56:56,980 that I gave that wretch. 684 00:57:04,030 --> 00:57:05,906 I'll do what must be done. 685 00:57:14,069 --> 00:57:22,069 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com