1 00:00:16,028 --> 00:00:18,489 This is Mrs. MacKenzie. Your new plant inspector. 2 00:00:18,572 --> 00:00:19,572 Rob Cameron. 3 00:00:24,453 --> 00:00:27,540 She saw someone outside and was scared. It was the Nuckelavee. 4 00:00:28,165 --> 00:00:30,626 Deliver these letters with the utmost discretion. 5 00:00:30,751 --> 00:00:32,211 You're lucky I found you. 6 00:00:32,294 --> 00:00:35,381 My name is Ian Murray. This is William Ransom. He's been injured. 7 00:00:35,464 --> 00:00:38,467 Claire Fraser is thy aunt? We've been working closely with her. 8 00:00:38,551 --> 00:00:40,845 - Suppose I'll be seeing more of you. - Suppose so. 9 00:00:40,928 --> 00:00:43,931 She grabbed me and said, "In this classroom, we speak English." 10 00:00:44,014 --> 00:00:46,559 - Why is it bad to speak Gaelic? - It's not. 11 00:00:46,642 --> 00:00:47,893 We have to evacuate. 12 00:00:47,977 --> 00:00:50,271 I think I can walk with a little support. 13 00:00:50,354 --> 00:00:53,774 I'm so sorry, but it's too soon. The sutures won't hold. 14 00:00:53,858 --> 00:00:55,568 [Jamie] British are short on food. 15 00:00:55,651 --> 00:00:57,695 They dinna have supplies to wait for a surrender. 16 00:00:57,778 --> 00:00:59,613 They'll need to take the fort by force. 17 00:01:02,908 --> 00:01:05,536 [woman singing] ♪ Sing me a song ♪ 18 00:01:05,619 --> 00:01:08,914 ♪ Of a lass that is gone ♪ 19 00:01:08,998 --> 00:01:11,917 ♪ Say, could that lass ♪ 20 00:01:12,001 --> 00:01:13,711 ♪ Be I? ♪ 21 00:01:14,837 --> 00:01:17,548 ♪ Merry of soul ♪ 22 00:01:17,631 --> 00:01:20,426 ♪ She sailed on a day ♪ 23 00:01:20,718 --> 00:01:22,928 ♪ Over the sea ♪ 24 00:01:23,012 --> 00:01:25,556 ♪ To Skye ♪ 25 00:01:26,098 --> 00:01:28,642 ♪ Billow and breeze ♪ 26 00:01:29,059 --> 00:01:31,520 ♪ Islands and seas ♪ 27 00:01:31,770 --> 00:01:35,733 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 28 00:01:37,526 --> 00:01:40,029 ♪ All that was good ♪ 29 00:01:40,404 --> 00:01:43,157 ♪ All that was fair ♪ 30 00:01:43,240 --> 00:01:45,534 ♪ All that was me ♪ 31 00:01:45,618 --> 00:01:47,161 ♪ Is gone ♪ 32 00:01:48,621 --> 00:01:50,998 ♪ Sing me a song ♪ 33 00:01:51,081 --> 00:01:54,001 ♪ Of a lass that is gone ♪ 34 00:01:54,209 --> 00:01:57,046 ♪ Say, could that lass ♪ 35 00:01:57,504 --> 00:01:59,006 ♪ Be I? ♪ 36 00:01:59,882 --> 00:02:02,176 ♪ Merry of soul ♪ 37 00:02:02,259 --> 00:02:05,304 ♪ She sailed on a day ♪ 38 00:02:05,679 --> 00:02:09,683 ♪ Over the sea ♪ 39 00:02:09,850 --> 00:02:16,815 ♪ To Skye ♪ 40 00:02:24,823 --> 00:02:28,202 ♪ Sing me a song ♪ 41 00:02:28,869 --> 00:02:32,665 ♪ Of a lass that is gone ♪ 42 00:02:33,582 --> 00:02:37,628 ♪ Say, could that lass ♪ 43 00:02:38,504 --> 00:02:40,047 ♪ Be I? ♪ 44 00:03:06,156 --> 00:03:08,158 [indistinct chatter] 45 00:03:32,516 --> 00:03:36,020 Private, where might I find General Simon Fraser? 46 00:03:36,103 --> 00:03:38,814 The brigadier? I believe he's up in the battlements, 47 00:03:38,897 --> 00:03:40,566 surveying the spoils of victory. 48 00:03:45,529 --> 00:03:49,491 [Ransom] I encountered difficulties while undertaking duties for Captain Richardson. 49 00:03:49,575 --> 00:03:52,036 But I reached General Burgoyne at Fort Crown Point, 50 00:03:52,119 --> 00:03:54,371 and he ordered me to report to your command. 51 00:03:54,455 --> 00:03:57,416 The captain will be with us shortly, I believe. 52 00:03:57,499 --> 00:04:02,171 Very good, sir. I wish I'd arrived in time to assist you in the battle for the fort. 53 00:04:02,254 --> 00:04:03,505 Hardly a battle. 54 00:04:03,714 --> 00:04:07,051 Not a single shot was fired. In fact, the Rebels were so eager 55 00:04:07,134 --> 00:04:11,221 to rid themselves of the place, they left us their cannon as a parting gift. 56 00:04:12,056 --> 00:04:16,393 But if it's a battle you're after, Lieutenant, you've no' long to wait. 57 00:04:17,019 --> 00:04:20,856 Burgoyne has ordered us to garrison the fort 58 00:04:20,939 --> 00:04:23,484 and then pursue the Rebels south, 59 00:04:23,901 --> 00:04:26,195 meet up with General Howe's men. 60 00:04:27,488 --> 00:04:29,406 Howe is in the city of New York. 61 00:04:30,908 --> 00:04:32,493 If he marches north… 62 00:04:35,412 --> 00:04:39,458 We plan to cut off their Northern Army, isolate New England from the colonies. 63 00:04:39,541 --> 00:04:40,667 Very perceptive. 64 00:04:40,751 --> 00:04:45,089 But then I'd expect no less from the son of Lord John Grey. 65 00:04:45,172 --> 00:04:46,172 Eh? 66 00:04:48,467 --> 00:04:50,469 [cannons firing in distance] 67 00:05:10,531 --> 00:05:13,534 [explosions in distance] 68 00:05:14,201 --> 00:05:18,330 Jamie, I don't think many of these people will be able to make it far on foot. 69 00:05:18,414 --> 00:05:22,000 No choice. The gunfire is coming from the portage point down the lake. 70 00:05:22,084 --> 00:05:24,586 We can't defend if the British have beaten us there. 71 00:05:24,670 --> 00:05:28,424 It'd be safer if we make our way inland in small groups. 72 00:05:28,507 --> 00:05:30,884 I'll join the troops and march towards Hubbardton. 73 00:05:30,968 --> 00:05:33,220 Shouldn't be more than a day or two away. 74 00:05:34,680 --> 00:05:36,682 [indistinct chatter] 75 00:05:37,182 --> 00:05:38,517 Dinna fash, Sassenach. 76 00:05:39,435 --> 00:05:42,104 If anyone's legs willna carry them, I will. 77 00:05:42,563 --> 00:05:45,065 I'll have Ian go ahead and find a path. 78 00:05:45,816 --> 00:05:48,068 Come now. It's time to go. 79 00:05:48,152 --> 00:05:50,529 Here. Take hold of my arm, I'll steady thee. 80 00:05:50,612 --> 00:05:52,698 That Indian, we can't trust him. 81 00:05:52,781 --> 00:05:57,286 He's leading us into a trap to the other savages. He'll kill us all. 82 00:05:57,369 --> 00:06:00,372 Calm thyself. Thee has no cause for alarm. 83 00:06:00,455 --> 00:06:04,001 I won't let him take me alive. He'll skin me while I yet draw breath. 84 00:06:04,084 --> 00:06:05,794 He'll do nothing of the kind. 85 00:06:06,170 --> 00:06:09,214 That is Ian. I know him. He's as gentle as a lamb. 86 00:06:09,298 --> 00:06:10,674 He's trying to help us. 87 00:06:10,757 --> 00:06:11,842 Are you certain? 88 00:06:12,634 --> 00:06:14,386 I trust him completely. 89 00:06:15,721 --> 00:06:16,722 Come now. 90 00:06:43,916 --> 00:06:45,042 Mrs. Raven. 91 00:06:46,960 --> 00:06:48,086 Jamie. 92 00:06:50,005 --> 00:06:54,134 These people need rest. We should find somewhere to camp for the night. 93 00:06:54,426 --> 00:06:55,427 Aye. 94 00:06:57,596 --> 00:06:58,680 [Indians ululating] 95 00:06:58,764 --> 00:07:00,849 Indians! We'll all be killed! 96 00:07:00,933 --> 00:07:03,477 Quiet. They may not have seen us. Not yet. 97 00:07:04,394 --> 00:07:05,729 Everyone off the road. 98 00:07:07,105 --> 00:07:09,900 [Claire] Come this way. Stay out of sight. 99 00:07:11,318 --> 00:07:12,527 Stick together. 100 00:07:13,946 --> 00:07:15,948 [ululating continues] 101 00:07:31,421 --> 00:07:32,923 It's just as I suspected. 102 00:07:33,215 --> 00:07:36,426 Redcoats, running alongside the road, pretending to be Indians. 103 00:07:36,510 --> 00:07:38,887 Trying to scare us into revealing our position. 104 00:07:38,971 --> 00:07:40,222 Almost worked. 105 00:07:40,430 --> 00:07:44,268 You and the Hunters, take these folks deeper into the woods. 106 00:07:44,393 --> 00:07:47,646 My men will stay with you. Ian and I will draw the soldiers away. 107 00:07:48,438 --> 00:07:51,692 Rachel, Denzell, let's get everybody this way. 108 00:07:51,775 --> 00:07:52,818 Quiet. 109 00:08:02,119 --> 00:08:04,621 - Have you seen Mrs. Raven? - Not since… 110 00:08:05,914 --> 00:08:08,584 We were walking together when the screaming started. 111 00:08:08,667 --> 00:08:11,461 She was muttering something, not wanting them to take her. 112 00:08:11,545 --> 00:08:13,964 I tried to soothe her, but Tommy started crying… 113 00:08:14,047 --> 00:08:15,382 Where did you last see her? 114 00:08:18,343 --> 00:08:19,845 All right, follow the others. 115 00:08:27,144 --> 00:08:31,732 I was sorry to have to do it, but I hadn't a choice, really. 116 00:08:31,940 --> 00:08:34,318 I've got to support the authority of my teachers, 117 00:08:34,401 --> 00:08:36,403 or the whole place goes to hell. 118 00:08:36,862 --> 00:08:40,824 My son only cursed because that woman damn near tore his ear off. 119 00:08:42,284 --> 00:08:46,413 And for no crime greater than saying a few words in Gaelic. 120 00:08:46,496 --> 00:08:48,999 Did Jeremiah tell you what it was he said? 121 00:08:50,334 --> 00:08:52,127 Not in detail. No. 122 00:08:52,210 --> 00:08:57,007 He called Ms. Glendenning a haggard old goat-breathed daughter of a witch. 123 00:09:00,802 --> 00:09:02,554 I can imagine she wasn't impressed. 124 00:09:04,181 --> 00:09:06,558 He'll have had that one from my father-in-law. 125 00:09:06,767 --> 00:09:10,020 I would never have taught him that particular phrase. 126 00:09:10,395 --> 00:09:11,229 Ah! 127 00:09:11,313 --> 00:09:13,231 But you do have the Gaelic yourself? 128 00:09:14,816 --> 00:09:18,654 Picked it up working on the fishing boats in the Minch when I was younger. 129 00:09:18,737 --> 00:09:22,282 Huh. Well, I have had a wee word with Ms. Glendenning, 130 00:09:22,824 --> 00:09:27,371 but I fear she herself is just a symptom of a larger problem. 131 00:09:28,372 --> 00:09:29,373 And what's that? 132 00:09:30,290 --> 00:09:33,752 People nowadays are eager for their children to speak good English, 133 00:09:33,835 --> 00:09:36,338 get good jobs, be able to leave the Highlands. 134 00:09:37,089 --> 00:09:38,298 Aye, it's a shame. 135 00:09:39,675 --> 00:09:42,886 The language is our history. Our culture. 136 00:09:44,763 --> 00:09:48,642 Highlanders have been fighting and dying for the right to speak Gaelic… 137 00:09:49,851 --> 00:09:51,144 since before the Rising. 138 00:09:52,604 --> 00:09:57,067 I couldn't agree more. You're my man. 139 00:09:57,651 --> 00:10:01,154 You were a teacher once, weren't you? You're passionate about it. 140 00:10:01,238 --> 00:10:06,118 I have been wanting to hold a class for exactly what you're talking about. 141 00:10:06,660 --> 00:10:08,453 I have it right. You were a teacher? 142 00:10:11,373 --> 00:10:12,374 Aye. 143 00:10:18,046 --> 00:10:19,423 [rustling] 144 00:10:23,176 --> 00:10:24,344 [groans] 145 00:10:27,723 --> 00:10:30,434 I think it's the last one, Uncle. The others fled. 146 00:10:32,602 --> 00:10:34,020 We best be getting back. 147 00:10:35,856 --> 00:10:37,149 [Claire] Mrs. Raven? 148 00:10:39,735 --> 00:10:40,902 Mrs. Raven? 149 00:10:44,156 --> 00:10:45,323 Mrs. Raven. 150 00:10:53,415 --> 00:10:55,041 [Mrs. Raven whimpering] 151 00:10:55,667 --> 00:11:00,046 Mrs. Raven, you have to come with me. You'll be safe back with the others. 152 00:11:00,130 --> 00:11:02,466 - No, I'll never be safe. They're coming. - [shushes] 153 00:11:02,549 --> 00:11:04,634 - You have to be quiet. [gasps] - [gunshot] 154 00:11:05,886 --> 00:11:07,345 [gasps] Oh, God. 155 00:11:08,013 --> 00:11:10,265 [breathing heavily] 156 00:11:12,684 --> 00:11:13,727 [muffled scream] 157 00:11:23,487 --> 00:11:24,487 [gun cocks] 158 00:11:25,572 --> 00:11:26,698 [Jamie] Show yourself. 159 00:11:27,491 --> 00:11:29,409 Jamie, it's me. It's Denzell. 160 00:11:29,993 --> 00:11:32,662 What are you doing here? Where are the others? 161 00:11:32,996 --> 00:11:33,872 Camped safely. 162 00:11:33,955 --> 00:11:37,709 But Mrs. Wellman told me Claire went to look for one of her patients. 163 00:11:37,918 --> 00:11:41,838 She never came back. It's been quite a while, so I came looking for her. 164 00:11:43,089 --> 00:11:45,091 [suspenseful music plays] 165 00:12:06,029 --> 00:12:09,407 Soldiers' boots. Three or four of them, from this way. 166 00:12:10,617 --> 00:12:11,910 Someone was dragged. 167 00:12:13,745 --> 00:12:14,746 Claire. 168 00:12:15,205 --> 00:12:17,624 They're heading north, towards the fort. 169 00:12:27,008 --> 00:12:29,010 [prisoners coughing] 170 00:12:39,020 --> 00:12:40,020 [coughs] 171 00:12:42,649 --> 00:12:45,694 Sir, may I have some water? 172 00:12:50,532 --> 00:12:53,493 Sir, we need water. 173 00:12:53,577 --> 00:12:54,744 [prisoners coughing] 174 00:12:54,828 --> 00:12:57,872 May I at least go to the well and fetch some for the sick? 175 00:12:57,956 --> 00:13:01,209 Madam, my orders are none of the prisoners are to leave this area. 176 00:13:01,293 --> 00:13:05,088 Then may I suggest that you or one of your men go get it. 177 00:13:05,630 --> 00:13:08,300 Or are your orders to let your prisoners die of thirst? 178 00:13:26,943 --> 00:13:27,943 Walter. 179 00:13:29,029 --> 00:13:30,030 [exhales heavily] 180 00:13:30,113 --> 00:13:33,491 Mrs. Fraser. Just couldn't stay away, could you? 181 00:13:33,575 --> 00:13:34,575 [chuckles] 182 00:13:34,784 --> 00:13:36,953 Where's Big Red? He make it out? 183 00:13:37,412 --> 00:13:38,412 He did. 184 00:13:39,414 --> 00:13:41,625 What on earth are you doing out here? 185 00:13:43,043 --> 00:13:45,837 The British needed a hospital for their own, I suppose. 186 00:13:46,588 --> 00:13:49,799 But I told them that I was to be moved with care. 187 00:13:50,467 --> 00:13:51,760 Surgeon's orders. 188 00:13:51,843 --> 00:13:53,345 And they obliged me. 189 00:13:53,845 --> 00:13:55,472 I'm very glad to hear it. 190 00:13:59,225 --> 00:14:03,063 The bandage is dry, which indicates the wound is healing nicely. 191 00:14:05,398 --> 00:14:06,608 How are you feeling? 192 00:14:06,858 --> 00:14:09,402 [exhales heavily] It's not my leg that's bothering me, ma'am. 193 00:14:10,278 --> 00:14:11,363 It's my chest. 194 00:14:12,322 --> 00:14:14,658 I can't seem to take in enough air. 195 00:14:16,576 --> 00:14:17,911 Let me have a listen. 196 00:14:21,331 --> 00:14:25,085 Take a long, deep breath. Slow and steady, Walter. 197 00:14:25,710 --> 00:14:28,838 [grunts, coughs] 198 00:14:29,506 --> 00:14:30,506 [exhales heavily] 199 00:14:33,677 --> 00:14:35,136 When did your symptoms start? 200 00:14:36,096 --> 00:14:38,306 I was feeling good until a few hours ago. 201 00:14:41,768 --> 00:14:43,603 What is it, Mrs. Fraser? 202 00:14:44,980 --> 00:14:48,483 Could just be mucus in your lungs from the damp in the air. 203 00:14:48,566 --> 00:14:52,112 Then why do you look more worried now than when we thought 204 00:14:52,195 --> 00:14:53,905 the British might be firing? 205 00:14:55,240 --> 00:14:56,241 I'm sorry. 206 00:14:57,158 --> 00:14:58,994 It could also be an embolism. 207 00:14:59,995 --> 00:15:03,289 That's where your blood starts clotting in your lungs. 208 00:15:04,499 --> 00:15:07,669 It can be a complication after a surgery like your amputation. 209 00:15:08,628 --> 00:15:09,628 [scoffs] 210 00:15:10,922 --> 00:15:12,340 That doesn't sound good. 211 00:15:14,134 --> 00:15:15,176 It's not. 212 00:15:16,678 --> 00:15:19,514 That's why I'm going to keep a close eye on you. 213 00:15:20,390 --> 00:15:25,020 There'll be water here soon, and I'll try and fetch some herbs that might help. 214 00:15:26,730 --> 00:15:29,649 Seeing as though I don't have much to do this afternoon, 215 00:15:30,775 --> 00:15:32,694 I suppose that'll be just fine. 216 00:15:35,572 --> 00:15:37,452 - [knock at door] - [Captain Richardson] Enter. 217 00:15:40,869 --> 00:15:42,287 Captain Richardson. Sir. 218 00:15:42,370 --> 00:15:44,247 Lieutenant Lord Ellesmere. 219 00:15:49,044 --> 00:15:50,962 I came as soon as I heard you'd arrived. 220 00:15:51,046 --> 00:15:53,423 I had begun to despair of ever seeing you again. 221 00:15:53,506 --> 00:15:55,717 Apologies for my tardiness, sir. 222 00:15:56,051 --> 00:15:58,845 Fate conspired to keep me in Virginia longer than intended. 223 00:15:58,928 --> 00:16:02,015 Then I take it you had ample time to deliver my message. 224 00:16:02,098 --> 00:16:03,892 Have you any for me in return? 225 00:16:04,267 --> 00:16:06,770 Unfortunately, sir, the Great Dismal Swamp 226 00:16:06,853 --> 00:16:11,107 deprived me of my horse, and with it, your correspondence. 227 00:16:11,191 --> 00:16:15,653 And did you have occasion to look at the message before it was lost? 228 00:16:16,404 --> 00:16:20,241 Perhaps you attempted to break the cipher and commit its contents to memory? 229 00:16:20,909 --> 00:16:24,746 I did not read the message, sir, as you expressly gave me orders not to. 230 00:16:24,829 --> 00:16:25,872 However, 231 00:16:26,873 --> 00:16:29,876 I did learn something about its intended recipients. 232 00:16:31,628 --> 00:16:34,923 And what, pray tell, is that? 233 00:16:41,346 --> 00:16:45,225 I've been told that Samuel Cartwright is a Rebel. 234 00:16:46,601 --> 00:16:50,730 I've since learned that Henry Carver and Joshua Harrington are as well. 235 00:16:54,567 --> 00:16:57,987 How do you think wars are won, Lieutenant? 236 00:16:58,071 --> 00:17:01,199 - With victory on the battlefield, sir. - Without a doubt. 237 00:17:02,367 --> 00:17:05,328 But how do commanders know where that battlefield will be? 238 00:17:06,371 --> 00:17:10,250 How do they know the size and strength of their opponent? 239 00:17:11,167 --> 00:17:15,421 What their opponent's weaknesses are, how to exploit those weaknesses. 240 00:17:16,589 --> 00:17:17,589 Intelligence. 241 00:17:19,384 --> 00:17:22,345 And my many years of experience have taught me 242 00:17:22,929 --> 00:17:27,433 that the best intelligence comes from men the enemy trusts. 243 00:17:29,352 --> 00:17:30,728 So those men are spies. 244 00:17:31,437 --> 00:17:34,149 Eyes and ears for the British cause. 245 00:17:34,232 --> 00:17:38,778 The information in that message was vitally important for their work. 246 00:17:38,862 --> 00:17:44,325 And because of your misfortunes, that information did not reach them. 247 00:17:45,285 --> 00:17:47,203 Forgive me, Captain Richardson. 248 00:17:48,413 --> 00:17:52,208 I cannot tell you how sorry I am to have failed at this mission. 249 00:17:54,794 --> 00:17:58,840 Do you know what else my years of experience have taught me, Lieutenant? 250 00:17:59,674 --> 00:18:01,009 No, sir. 251 00:18:07,807 --> 00:18:12,562 War is long. No doubt an opportunity for redemption will present itself. 252 00:18:13,688 --> 00:18:16,816 I will be ready when it does, sir. You have my word. 253 00:18:18,735 --> 00:18:19,944 Very well. 254 00:18:20,778 --> 00:18:26,117 Now, I suggest you reacquaint yourself with your uniform, Lieutenant. 255 00:18:27,911 --> 00:18:32,832 Your trunk traveled north with my own. You'll find it in the officers' quarters. 256 00:18:41,049 --> 00:18:43,968 [door opens, closes] 257 00:18:44,052 --> 00:18:44,886 [baby crying] 258 00:18:44,969 --> 00:18:46,095 She's hungry. 259 00:18:47,180 --> 00:18:48,473 But my milk, well, 260 00:18:49,599 --> 00:18:51,768 it's not coming as it usually does. 261 00:18:52,018 --> 00:18:55,980 Well, I'm not surprised. You've hardly had anything to eat or drink. 262 00:18:57,690 --> 00:18:59,108 That slows your milk. 263 00:19:00,235 --> 00:19:02,862 I need you to drink as much water as you can. 264 00:19:03,738 --> 00:19:05,657 I'll try and find you some food. 265 00:19:07,116 --> 00:19:08,910 - Here. - Thank you, ma'am. 266 00:19:20,713 --> 00:19:21,547 Walter. 267 00:19:21,631 --> 00:19:22,465 [breathing heavily] 268 00:19:22,548 --> 00:19:23,591 This should help. 269 00:19:24,175 --> 00:19:25,927 Thank you, Mrs. Fraser. 270 00:19:26,219 --> 00:19:29,264 [coughing] 271 00:19:40,733 --> 00:19:44,237 Sir. Excuse me, sir. Sir! 272 00:19:45,113 --> 00:19:47,949 I must insist, at the very least that you provide 273 00:19:48,032 --> 00:19:50,451 the basic necessities of care for your prisoners. 274 00:19:51,494 --> 00:19:52,912 Sir, are you hearing me? 275 00:19:53,871 --> 00:19:54,872 I… 276 00:19:56,040 --> 00:19:59,252 I beg your pardon, madam, but I believe I know you. 277 00:20:00,545 --> 00:20:03,464 - You're Mistress Fraser, are you not? - I am. 278 00:20:04,924 --> 00:20:07,635 I am Lieutenant Lord Ellesmere. William Ransom. 279 00:20:09,595 --> 00:20:12,390 I visited your home on Fraser's Ridge when I was a boy. 280 00:20:15,059 --> 00:20:16,853 You saved my father's life. 281 00:20:17,729 --> 00:20:18,730 William? 282 00:20:27,155 --> 00:20:28,155 You're a Rebel? 283 00:20:30,283 --> 00:20:31,284 Yes. 284 00:20:33,828 --> 00:20:35,747 My husband is a colonel in the militia. 285 00:20:35,830 --> 00:20:38,333 We were separated and I was captured. 286 00:20:41,419 --> 00:20:45,506 Now I wonder if I might ask for some supplies. 287 00:20:46,591 --> 00:20:47,884 Linens for bandages. 288 00:20:48,593 --> 00:20:51,471 I'll request our regimental surgeon send some bandages. 289 00:20:51,554 --> 00:20:56,184 And food. We have a starving baby, and I fear we're going to lose some of the sick 290 00:20:56,267 --> 00:20:58,144 if we don't get some food soon. 291 00:21:00,688 --> 00:21:02,398 That may be difficult. 292 00:21:05,318 --> 00:21:07,612 Our supplies are still two days behind us. 293 00:21:07,695 --> 00:21:10,782 Your compatriots burned whatever was left in the storehouses. 294 00:21:16,079 --> 00:21:17,330 I'll see what can be done. 295 00:21:19,707 --> 00:21:20,707 Thank you. 296 00:21:22,460 --> 00:21:24,504 If you speak with your regimental surgeon, 297 00:21:24,587 --> 00:21:27,799 perhaps he could spare some herbs and medicines. 298 00:21:28,883 --> 00:21:30,676 It would do the world of good. 299 00:21:31,386 --> 00:21:32,845 Your servant, madam. 300 00:21:47,735 --> 00:21:51,322 [Brianna] You know the buzzing sound, that feeling it gives you in your bones. 301 00:21:51,406 --> 00:21:54,283 That's what I felt in the tunnel before I found my way out. 302 00:21:54,367 --> 00:21:56,994 And I saw something, too. 303 00:21:57,412 --> 00:22:00,873 Not stones, but energy. It was like... 304 00:22:00,957 --> 00:22:02,750 Wait. Hold on, hold on, Bree. 305 00:22:07,130 --> 00:22:08,130 Okay. 306 00:22:08,589 --> 00:22:11,134 It looked like the way heat shimmers off of asphalt. 307 00:22:11,217 --> 00:22:12,677 Or water? 308 00:22:13,010 --> 00:22:17,306 Oh, I don't know, it's hard to describe, but, Roger, there's something down there. 309 00:22:18,850 --> 00:22:20,017 I wonder. 310 00:22:21,894 --> 00:22:24,355 - The dam's right on the loch, isn't it? - Yes. 311 00:22:24,439 --> 00:22:26,399 On the east side, toward Pitlochry. 312 00:22:26,482 --> 00:22:30,111 Do you have any sense of the bearing of the tunnel to the dam? 313 00:22:30,611 --> 00:22:33,406 The blueprints are at the office, I could check. 314 00:22:33,698 --> 00:22:36,534 But if I remember correctly, 315 00:22:36,617 --> 00:22:39,620 the tunnel runs this way. 316 00:22:39,704 --> 00:22:43,499 We think there's a ley line from the Achavanich Standing Stones 317 00:22:43,583 --> 00:22:46,669 to the standing stones at Craigh na Dun, don't we? What if... 318 00:22:46,752 --> 00:22:50,756 The same line continues down toward the Errochty Dam site. Yes. 319 00:22:51,465 --> 00:22:53,926 Maybe the stone circles somehow 320 00:22:54,010 --> 00:22:57,013 interact with ley lines at certain locations 321 00:22:57,096 --> 00:22:59,932 to create a kind of portal. 322 00:23:01,017 --> 00:23:02,518 That's as good a guess as any. 323 00:23:02,602 --> 00:23:07,064 Well, engineers prefer the term "working hypothesis." 324 00:23:07,148 --> 00:23:09,859 - It's as good a working hypothesis as any. - [chuckles] 325 00:23:10,109 --> 00:23:12,612 I need this in my Hitchhiker's Guide to Time Travel. 326 00:23:12,695 --> 00:23:15,156 Wait a minute. That's what you're calling it? 327 00:23:15,239 --> 00:23:16,741 Like the BBC Radio comedy? 328 00:23:16,824 --> 00:23:19,827 Not officially, but sometimes to myself, for fun. 329 00:23:21,204 --> 00:23:24,916 Uh, aren't you supposed to be doing your Gaelic class, four o'clock? 330 00:23:25,416 --> 00:23:26,250 Oh. 331 00:23:26,334 --> 00:23:27,460 Fucking bollocks. 332 00:23:28,294 --> 00:23:30,379 - Uh, trousers or kilt? - Uh, kilt. 333 00:23:30,463 --> 00:23:32,298 - Can you help pack my bag? - Sure. 334 00:23:33,883 --> 00:23:35,426 Uh, under the map. 335 00:23:42,808 --> 00:23:45,019 [both panting] 336 00:23:49,899 --> 00:23:53,236 Do you think the British Army will hang their prisoners? 337 00:23:53,319 --> 00:23:55,947 Aye. They dinna see them as prisoners of war. 338 00:23:56,030 --> 00:23:59,283 That would mean acknowledging the sovereignty of America. 339 00:23:59,992 --> 00:24:02,203 Instead, they see us as traitors to the crown. 340 00:24:03,829 --> 00:24:06,624 Soon as night falls, I'll find a way in. Fetch your auntie. 341 00:24:06,707 --> 00:24:08,584 It has to be me, Uncle. 342 00:24:09,502 --> 00:24:11,379 If you get caught, they will hang you. 343 00:24:13,047 --> 00:24:14,257 I willna get caught. 344 00:24:15,132 --> 00:24:17,301 The Mohawk have aligned with the British. 345 00:24:17,385 --> 00:24:19,845 The guards will think me an ally. 346 00:24:19,929 --> 00:24:24,058 Mohawk or no, they willna take kindly if they see you leaving wi' a prisoner. 347 00:24:24,141 --> 00:24:25,851 Uncle, I can do this. 348 00:24:31,565 --> 00:24:33,192 Fine. Agreed. 349 00:24:34,735 --> 00:24:38,239 But maybe there's something I can do to help draw their eyes away. 350 00:24:39,073 --> 00:24:41,158 I'll be needing to borrow that bow. 351 00:24:44,412 --> 00:24:49,208 We need to collect sticks to light fires for boiling water, sterilize the linens. 352 00:24:49,834 --> 00:24:51,669 Now, try up that way. 353 00:24:53,921 --> 00:24:55,298 [man] Mistress Fraser, 354 00:24:56,132 --> 00:24:59,260 the bandages you requested, along with some other supplies. 355 00:24:59,343 --> 00:25:03,347 And I'm told this contains various and sundry botanicals that are necessary. 356 00:25:05,349 --> 00:25:06,350 Thank you. 357 00:25:06,434 --> 00:25:09,145 Lieutenant Sandy Hammond, ma'am, at your service. 358 00:25:09,228 --> 00:25:12,106 The supplies are compliments of Lieutenant Lord Ellesmere. 359 00:25:12,189 --> 00:25:14,650 Duty prevented him from bringing them himself. 360 00:25:15,526 --> 00:25:17,903 Please relay my utmost gratitude to him. 361 00:25:19,363 --> 00:25:23,117 Do you think we may be able to get some food? 362 00:25:26,662 --> 00:25:30,583 I doubt it, ma'am. The lieutenant sent word to the bakehouse, 363 00:25:30,666 --> 00:25:33,544 but the troops are living off what they've been carrying. 364 00:25:33,627 --> 00:25:38,132 I'm afraid there's naught to spare until the supply train arrives. I'm sorry. 365 00:25:40,343 --> 00:25:41,343 Oh. 366 00:25:42,303 --> 00:25:44,805 Lord Ellesmere said I was to give you this as well. 367 00:25:45,222 --> 00:25:46,974 He said you looked parched. 368 00:25:53,189 --> 00:25:57,651 Please thank the lieutenant for the libations. 369 00:26:00,237 --> 00:26:01,364 May I ask, 370 00:26:03,199 --> 00:26:04,825 how did you know who I was? 371 00:26:06,660 --> 00:26:10,206 He said you'd be the curly-wig giving orders like a sergeant major. 372 00:26:14,710 --> 00:26:15,961 Good luck, ma'am. 373 00:26:22,551 --> 00:26:23,844 [Roger in Gaelic] Feasgar math. 374 00:26:23,928 --> 00:26:25,638 Feasgar math. 375 00:26:27,473 --> 00:26:30,267 [in English] I'm Roger MacKenzie, Jeremiah's da'. 376 00:26:31,560 --> 00:26:33,771 I was born here in the Highlands, 377 00:26:34,230 --> 00:26:38,192 and I'm excited to talk to you today about the Gaelic. 378 00:26:39,235 --> 00:26:42,780 I know some of you have heard your older relatives speak it 379 00:26:42,863 --> 00:26:46,283 and may even know a few words yourselves. 380 00:26:46,367 --> 00:26:50,079 How many of you would like to learn to curse in Gaelic? 381 00:26:50,162 --> 00:26:51,539 [all chuckling] 382 00:26:51,956 --> 00:26:56,460 We don't have bad words in the Gaelic like there are in the English. 383 00:26:57,294 --> 00:27:00,256 Gaelic cursing is a matter of art. 384 00:27:00,339 --> 00:27:04,343 I once heard a farmer say to a pig 385 00:27:04,969 --> 00:27:06,679 who'd gotten into the mash, 386 00:27:06,762 --> 00:27:08,806 [in Gaelic] "Gun spreadhadh do mhionnach 387 00:27:08,889 --> 00:27:10,724 tro do bhru's gun itheadh na feannagan e." 388 00:27:11,225 --> 00:27:12,643 [in English] But what does it mean? 389 00:27:12,726 --> 00:27:15,896 May your intestines burst through your belly and be eaten by crows! 390 00:27:15,980 --> 00:27:18,107 [all laughing] 391 00:27:18,649 --> 00:27:19,649 Now, 392 00:27:21,152 --> 00:27:22,194 our people 393 00:27:23,446 --> 00:27:27,283 have been speaking Gaelic since the fourth century. 394 00:27:28,909 --> 00:27:30,035 The fourth century. 395 00:27:30,995 --> 00:27:34,748 That's over 1,500 years ago. 396 00:27:35,875 --> 00:27:36,875 [exhales] 397 00:27:39,003 --> 00:27:41,213 How many of you know what waulking songs are? 398 00:27:43,841 --> 00:27:46,635 It's what the women would sing, all working together, 399 00:27:46,719 --> 00:27:48,888 kneading the wet wool to make it waterproof. 400 00:27:48,971 --> 00:27:50,139 Exactly. 401 00:27:51,724 --> 00:27:54,518 That kind of thing shouldn't be lost, should it? 402 00:27:54,602 --> 00:27:55,811 No. 403 00:27:56,854 --> 00:27:58,647 Then there's the line singing. 404 00:27:59,857 --> 00:28:03,944 And it goes back to when folks hadn't many books. 405 00:28:04,028 --> 00:28:06,614 You'd have a gathering or a congregation, 406 00:28:06,697 --> 00:28:09,909 someone would lead a song and the others would sing it back. 407 00:28:10,743 --> 00:28:12,203 Jemmy, Bobby. 408 00:28:13,078 --> 00:28:16,916 These are hymnals and folk songs from the 19th century 409 00:28:17,458 --> 00:28:20,669 that my late father, the Reverend Wakefield, collected. 410 00:28:22,838 --> 00:28:24,089 Give them a wee look 411 00:28:24,381 --> 00:28:27,551 while we try our hand at some line singing. 412 00:28:29,053 --> 00:28:32,139 When I prompt you, you do the swan calls. 413 00:28:32,890 --> 00:28:34,266 They sound like this… 414 00:28:34,934 --> 00:28:40,439 ♪ Guile gi, guile gi, guile go, guile go ♪ 415 00:28:41,649 --> 00:28:44,235 - Shall we give it a go? - [all] Yes. 416 00:28:46,028 --> 00:28:48,030 [singing in Gaelic] 417 00:28:51,158 --> 00:28:57,498 [all] ♪ Guile gi, guile gi Guile go, guile go ♪ 418 00:29:02,294 --> 00:29:08,717 [all] ♪ Guile gi, guile gi Guile go, guile go ♪ 419 00:29:13,264 --> 00:29:19,812 [all] ♪ Guile gi, guile gi Guile go, guile go ♪ 420 00:29:31,240 --> 00:29:32,366 [in English] Walter? 421 00:29:32,449 --> 00:29:34,326 [Walter breathing raggedly] 422 00:29:37,246 --> 00:29:41,208 Walter, I need you to drink as much of this as you can. 423 00:29:44,920 --> 00:29:45,920 [chokes] 424 00:29:48,090 --> 00:29:50,259 [sighs] What in God's name is that? 425 00:29:50,759 --> 00:29:52,094 It's a tea. 426 00:29:52,177 --> 00:29:54,513 Ginger, garlic and cayenne pepper. 427 00:29:55,472 --> 00:29:58,809 Now, I know it's unpleasant, but it's the best I can do. 428 00:29:59,018 --> 00:30:03,314 I need to thin your blood so we can dissolve the clot in your lungs. Here. 429 00:30:09,862 --> 00:30:12,323 [breathing raggedly] 430 00:30:14,533 --> 00:30:16,702 What I wouldn't give for something 431 00:30:17,995 --> 00:30:19,204 a little stronger. 432 00:30:22,791 --> 00:30:23,792 Well… 433 00:30:25,377 --> 00:30:27,880 [Walter coughing] 434 00:30:45,856 --> 00:30:50,945 Whatever I drink, it won't likely change what's going to happen, 435 00:30:52,655 --> 00:30:53,655 will it? 436 00:30:53,989 --> 00:30:54,823 No. 437 00:30:54,907 --> 00:30:58,577 But brandy will help it go down easier. 438 00:31:11,215 --> 00:31:12,716 [coughing] 439 00:31:18,597 --> 00:31:21,850 Walter, you told me you liked to dance, didn't you? 440 00:31:22,726 --> 00:31:24,436 That's how you met your wife. 441 00:31:25,020 --> 00:31:26,105 Think of her. 442 00:31:26,939 --> 00:31:29,316 Now, you think of that 443 00:31:30,609 --> 00:31:35,197 first time you held her in your arms and you danced together. 444 00:31:39,493 --> 00:31:41,537 [woman] That just warmed my heart. 445 00:31:41,620 --> 00:31:44,039 Ah, it was my pleasure. Thank you. 446 00:31:47,167 --> 00:31:48,002 Ah! 447 00:31:48,085 --> 00:31:50,087 It was wonderful, Roger. 448 00:31:50,504 --> 00:31:53,090 I hope you'll consider coming back in again for us. 449 00:31:53,882 --> 00:31:54,883 Again? 450 00:31:56,051 --> 00:31:57,052 - Really? - Mm. 451 00:31:58,846 --> 00:32:03,934 Do you know, if I'm honest, I have been feeling a bit, uh, adrift lately. 452 00:32:05,269 --> 00:32:09,356 Teaching today gave me a nice, um, grounded feeling. 453 00:32:10,065 --> 00:32:12,735 - Is that a yes then? - You know, I think it is. 454 00:32:13,402 --> 00:32:14,236 Aye. 455 00:32:14,319 --> 00:32:16,780 I'll give you a ring with some dates and times. 456 00:32:20,576 --> 00:32:21,660 That was great. 457 00:32:22,995 --> 00:32:23,995 Rob Cameron. 458 00:32:25,456 --> 00:32:26,749 Yeah, I know who you are. 459 00:32:27,916 --> 00:32:30,085 You work with my wife at the hydro. 460 00:32:30,169 --> 00:32:34,506 Best inspector we've had in years. Doesn't take shite from anyone. 461 00:32:36,091 --> 00:32:37,091 No, she doesn't. 462 00:32:37,134 --> 00:32:40,971 I brought my nephew, Bobby, that wee hooligan over there. 463 00:32:41,472 --> 00:32:44,516 My sister's a widow, so I pick up the slack wherever I can. 464 00:32:46,185 --> 00:32:48,520 - Well, I'm glad you enjoyed the class. - Oh, I loved it. 465 00:32:48,604 --> 00:32:51,899 Was really looking forward to reading the Reverend's old hymnal. 466 00:32:52,566 --> 00:32:54,318 - Did you not get a chance? - No. 467 00:32:54,401 --> 00:32:57,362 No. I got to read something with a bit more action instead. 468 00:32:58,238 --> 00:33:00,657 This was with the books you were handing around. 469 00:33:00,741 --> 00:33:04,453 It looked like it was in there by mistake, though, so I took it out. 470 00:33:05,245 --> 00:33:06,330 Writing a novel? 471 00:33:09,374 --> 00:33:11,126 - Fiddling with the idea. - Aye. 472 00:33:11,877 --> 00:33:14,505 [laughs] I don't know how that got in the stack. 473 00:33:14,588 --> 00:33:17,216 Well, maybe you'll let me read it when it's finished. 474 00:33:17,758 --> 00:33:19,676 I'm a great one for the science fiction. 475 00:33:19,843 --> 00:33:22,179 - Well, I have to finish it first. - Yeah. 476 00:33:26,433 --> 00:33:30,521 Well, I should, uh, probably grab Jem and get home to make the dinner. 477 00:33:30,604 --> 00:33:33,315 [chuckling] Wow. How's that working for you? 478 00:33:33,398 --> 00:33:34,398 [scoffs] 479 00:33:34,525 --> 00:33:35,525 Trust me, 480 00:33:36,110 --> 00:33:39,530 what I've got going on in the kitchen puts Bree to shame. 481 00:33:39,613 --> 00:33:41,156 Fighting words. 482 00:33:41,240 --> 00:33:45,160 Well, I'd love to try a dish sometime. Never turned down a home-cooked meal. 483 00:33:46,120 --> 00:33:50,749 - Well, we should, uh, find a time. - I'm free next week, if that works. 484 00:33:53,085 --> 00:33:54,294 I'll bring the wine. 485 00:33:56,296 --> 00:33:57,923 [chuckling] 486 00:33:59,216 --> 00:34:00,216 - Aye. - Aye? 487 00:34:00,259 --> 00:34:02,636 - Aye. Sure. - Perfect. 488 00:34:02,719 --> 00:34:05,973 Well, uh, great. I'll see you soon. 489 00:34:14,022 --> 00:34:15,023 [sighs softly] 490 00:34:38,630 --> 00:34:40,299 Godspeed, Walter. 491 00:35:02,321 --> 00:35:03,906 Line them up on this side. 492 00:35:10,871 --> 00:35:11,871 Mistress Fraser. 493 00:35:14,333 --> 00:35:15,459 Just one moment. 494 00:35:16,043 --> 00:35:17,044 Ian. 495 00:35:17,127 --> 00:35:20,839 Uncle Jamie sent me. We're going to wait here, and as soon as... 496 00:35:24,760 --> 00:35:25,802 Go. 497 00:35:27,179 --> 00:35:28,180 [Ransom] Mr. Murray! 498 00:35:32,100 --> 00:35:34,478 What in God's name are you doing here? 499 00:35:34,561 --> 00:35:35,687 I'm a scout. 500 00:35:35,771 --> 00:35:37,272 Come from Thayendanegea. 501 00:35:37,731 --> 00:35:39,858 The Mohawk leader you call Joseph Brant. 502 00:35:39,942 --> 00:35:41,777 - Of course. Your people. - Mm. 503 00:35:42,402 --> 00:35:44,029 It is a fortunate alliance. 504 00:35:44,112 --> 00:35:48,116 - Beneficial for all parties involved. - Aye. Very fortunate. 505 00:35:49,534 --> 00:35:50,953 As is our meeting like this. 506 00:35:52,412 --> 00:35:53,872 I didn't have the chance to… 507 00:35:54,790 --> 00:35:55,790 [clears throat] 508 00:35:56,375 --> 00:35:59,878 I wish to thank you, for the money and for entrusting me to the care 509 00:35:59,962 --> 00:36:01,713 of the exceedingly capable Hunters. 510 00:36:01,797 --> 00:36:05,384 I owe you a great debt, sir, for saving my life. 511 00:36:11,682 --> 00:36:13,934 Well, I better return to my duties. 512 00:36:14,685 --> 00:36:15,894 Farewell, Mr. Murray. 513 00:36:26,238 --> 00:36:27,238 Mr. Murray. 514 00:36:29,241 --> 00:36:31,410 Did you not mention, when last we met, 515 00:36:31,493 --> 00:36:33,704 that our first encounter was at Fraser's Ridge? 516 00:36:34,288 --> 00:36:35,163 Aye. 517 00:36:35,247 --> 00:36:38,000 And that you're the nephew of one James Fraser? 518 00:36:38,083 --> 00:36:41,128 It is a strange coincidence that we have a Mistress Fraser 519 00:36:41,211 --> 00:36:43,588 in our camp, also of Fraser's Ridge. 520 00:36:45,215 --> 00:36:47,467 - Now I believe that would make her... - His aunt. 521 00:36:52,097 --> 00:36:53,223 You are no scout. 522 00:36:54,641 --> 00:36:55,976 You're a damned liar. 523 00:36:57,936 --> 00:37:00,564 - Are there others? - It's only me. Come for my aunt. 524 00:37:02,983 --> 00:37:05,736 Mr. Murray, in spite of the fact that I have caught you 525 00:37:05,819 --> 00:37:07,779 attempting to commit treason, 526 00:37:08,989 --> 00:37:11,533 on my honor, I shall let you go. 527 00:37:11,616 --> 00:37:14,077 - I'm not going without her. - The lady stays. 528 00:37:14,161 --> 00:37:15,704 She's a prisoner of the King. 529 00:37:15,787 --> 00:37:17,080 William, please. 530 00:37:18,373 --> 00:37:21,209 - [arrows thudding] - [men shouting, clamoring] 531 00:37:40,020 --> 00:37:41,396 - Let my auntie go. - I cannot. 532 00:37:41,480 --> 00:37:44,441 - I am duty-bound to... - Do you owe me a life or not? 533 00:37:44,524 --> 00:37:46,568 Aye, then. It's hers. 534 00:37:47,319 --> 00:37:50,322 Hardly a question of her life. You don't suppose we kill women? 535 00:37:50,405 --> 00:37:52,908 I ken very well what your army is capable of. 536 00:37:52,991 --> 00:37:55,160 General Burgoyne is a gentleman. As am I. 537 00:37:55,243 --> 00:37:57,454 I won't always remain in your custody, will I? 538 00:37:57,537 --> 00:38:01,875 What happens when you march out of here? Where will I be sent? To a prison ship. 539 00:38:03,919 --> 00:38:07,381 Christ, man. Turn your back for a moment and we'll trouble you no more. 540 00:38:13,762 --> 00:38:14,762 [sighs] 541 00:38:15,055 --> 00:38:18,058 For saving my father's life. There's a gap in the fence 542 00:38:18,141 --> 00:38:20,060 where they're digging latrine trenches. 543 00:38:20,143 --> 00:38:22,479 - No one will see you go. - Thank you. 544 00:38:25,440 --> 00:38:27,609 A life for a life, Murray. We're quits. 545 00:38:27,692 --> 00:38:30,320 Don't let me see you again. I may not have a choice. 546 00:38:39,788 --> 00:38:40,831 This way. 547 00:38:46,461 --> 00:38:47,671 [rustling] 548 00:38:47,796 --> 00:38:48,797 Auntie. 549 00:38:48,880 --> 00:38:50,465 [rustling] 550 00:38:53,260 --> 00:38:54,260 Sassenach. 551 00:38:57,597 --> 00:38:58,597 Jamie. 552 00:39:03,478 --> 00:39:04,563 Is it well with you? 553 00:39:09,443 --> 00:39:11,987 - You? - Well enough now. 554 00:39:16,450 --> 00:39:17,951 Jamie, all those people. 555 00:39:19,995 --> 00:39:22,289 Women and children, I just left them. 556 00:39:23,081 --> 00:39:24,583 I know you, Sassenach. 557 00:39:25,709 --> 00:39:29,337 I ken you did all you could. Dinna think on it anymore. 558 00:39:39,389 --> 00:39:42,100 - Mrs. Raven, she, uh… - Aye. 559 00:39:43,977 --> 00:39:45,020 I ken. 560 00:39:46,313 --> 00:39:47,606 Walter Woodcock. 561 00:39:49,232 --> 00:39:51,026 There wasn't anything I could do. 562 00:39:53,320 --> 00:39:56,656 I just sat there and held his hand. 563 00:40:00,911 --> 00:40:02,996 Saved his life only to watch him die. 564 00:40:05,332 --> 00:40:09,044 Sometimes a hand in the dark is the comfort a man needs 565 00:40:10,086 --> 00:40:12,130 before his soul takes its final journey. 566 00:40:20,222 --> 00:40:21,306 Is that brandy? 567 00:40:23,975 --> 00:40:25,101 Where'd you get it? 568 00:40:28,605 --> 00:40:29,731 Your son. 569 00:40:36,029 --> 00:40:37,280 He gave it to me. 570 00:40:41,076 --> 00:40:42,202 Tell me of him. 571 00:40:44,454 --> 00:40:47,207 Later. When there's time. 572 00:40:53,171 --> 00:40:55,882 - Where are we going? - South. 573 00:41:07,435 --> 00:41:11,314 [Claire] After a few days' journey, we rejoined the refugees from the fort 574 00:41:11,398 --> 00:41:13,984 who'd found their way back to the Continental Army. 575 00:41:17,946 --> 00:41:20,574 Jamie's term of service was almost over, 576 00:41:21,157 --> 00:41:23,660 and we'd be leaving soon for Scotland. 577 00:41:45,473 --> 00:41:46,975 I was told I'd find you here. 578 00:41:47,475 --> 00:41:48,476 Thee has arrived. 579 00:41:49,311 --> 00:41:52,397 How is thy aunt? Does she need Denzell's assistance? 580 00:41:53,565 --> 00:41:55,734 He's in the infirmary. I can take you to him. 581 00:41:55,817 --> 00:41:59,446 No. My aunt is well, Bride be thanked. 582 00:42:00,238 --> 00:42:01,906 I dinna need your brother. 583 00:42:02,991 --> 00:42:04,034 I need… 584 00:42:06,369 --> 00:42:09,331 Thee needn't be embarrassed. I know the reason thee has come. 585 00:42:11,750 --> 00:42:12,750 You do? 586 00:42:12,792 --> 00:42:13,877 Of course. 587 00:42:14,461 --> 00:42:17,756 Thee had hoped to see thy dearest companion, thy dog. 588 00:42:18,423 --> 00:42:19,423 [whimpers softly] 589 00:42:20,050 --> 00:42:21,635 Oh. [chuckles] 590 00:42:22,135 --> 00:42:23,135 Aye. 591 00:42:23,762 --> 00:42:25,138 Has he been a good lad? 592 00:42:25,722 --> 00:42:29,017 I've been letting him sleep in with us, but during the day, he's taken 593 00:42:29,100 --> 00:42:32,354 to following the Wellman boy, hoping he'll drop his supper. 594 00:42:32,437 --> 00:42:34,397 Well, better keep him close then. 595 00:42:34,481 --> 00:42:37,067 Dinna want him getting us put out of camp for stealing. 596 00:42:37,525 --> 00:42:39,361 That would be most unfortunate. 597 00:42:39,444 --> 00:42:41,946 Dinna fash. Uncle Jamie's gone out hunting. 598 00:42:42,238 --> 00:42:45,825 I'm sure there'll be enough food for us, and Rollo. 599 00:42:48,662 --> 00:42:51,289 I hope he wasn't any trouble to you on the journey. 600 00:42:51,373 --> 00:42:54,793 No. He was quite a comfort in the woods at night. 601 00:42:55,794 --> 00:43:00,006 Well, if you ever find yourself unable to sleep at night, 602 00:43:01,383 --> 00:43:02,550 I'll let you take Rollo. 603 00:43:03,551 --> 00:43:05,720 I'm sure he willna mind keeping you company. 604 00:43:06,596 --> 00:43:07,722 Aren't I the lucky one? 605 00:43:07,806 --> 00:43:08,848 [Young Ian chuckles] 606 00:43:18,316 --> 00:43:20,360 [indistinct conversation] 607 00:43:28,868 --> 00:43:29,868 [whistles] 608 00:43:34,749 --> 00:43:36,084 You do that a-purpose? 609 00:43:36,167 --> 00:43:38,169 [Jamie] Aye. I always shoot 'em through the eye. 610 00:43:38,253 --> 00:43:40,505 Best place if you dinna want to spoil the meat. 611 00:43:43,216 --> 00:43:45,260 - And you are? - James Fraser. 612 00:43:46,594 --> 00:43:48,221 Colonel of Fraser's Irregulars. 613 00:43:49,139 --> 00:43:52,058 I'm Colonel Daniel Morgan. Commander, Morgan's Rifles. 614 00:43:52,142 --> 00:43:53,768 I'd like you to come with me. 615 00:43:53,852 --> 00:43:57,856 Forgive me. I must speak with the quartermaster about my tent. 616 00:43:57,939 --> 00:44:01,735 My wife and I have only recently arrived and have nowhere to lay our heads. 617 00:44:02,360 --> 00:44:03,778 Never mind the quartermaster. 618 00:44:03,862 --> 00:44:06,573 Come with me, I'll be sure you're well taken care of. 619 00:44:07,198 --> 00:44:08,032 Oh. 620 00:44:08,116 --> 00:44:10,201 And, uh, bring your rifle. 621 00:44:17,417 --> 00:44:18,585 [Claire] Daniel Morgan? 622 00:44:19,210 --> 00:44:21,254 - I recognize that name. - Yeah. 623 00:44:22,338 --> 00:44:25,717 The skill of his riflemen is talked of from here to Virginia. 624 00:44:28,636 --> 00:44:30,346 He wants you to become one of them? 625 00:44:32,932 --> 00:44:35,185 But your enlistment's almost finished. 626 00:44:35,560 --> 00:44:36,728 Aye. [blows] 627 00:44:38,813 --> 00:44:40,023 I said yes, Claire. 628 00:44:41,316 --> 00:44:45,236 I ken that means Scotland will have to wait a while longer. 629 00:44:45,320 --> 00:44:46,988 Canna leave the fight now. 630 00:44:48,698 --> 00:44:51,284 General Gates has taken over our Northern Army, 631 00:44:51,367 --> 00:44:52,869 gathering troops on the Hudson, 632 00:44:53,828 --> 00:44:57,165 just outside a village called Saratoga. 633 00:44:58,792 --> 00:45:02,212 The British are moving south. A battle is coming. 634 00:45:03,630 --> 00:45:05,048 The Battle of Saratoga. 635 00:45:05,131 --> 00:45:07,675 Jamie, I don't remember much of the details, 636 00:45:07,759 --> 00:45:09,260 but this is a turning point 637 00:45:09,344 --> 00:45:13,056 for the American cause. The battle that draws the French into the war. 638 00:45:13,890 --> 00:45:15,642 Then you ken why I can't walk away. 639 00:45:17,060 --> 00:45:18,353 I knew you wouldn't. 640 00:45:22,565 --> 00:45:25,360 But if you're going to fight, then I'm glad that 641 00:45:26,319 --> 00:45:28,404 you've accepted Colonel Morgan's offer. 642 00:45:30,532 --> 00:45:32,659 Aye? Why is that? 643 00:45:35,286 --> 00:45:36,955 By their nature, snipers, 644 00:45:37,580 --> 00:45:40,083 that's what we call riflemen in the future, 645 00:45:41,042 --> 00:45:42,669 they fight from a distance. 646 00:45:43,711 --> 00:45:45,171 No soldier is safe, 647 00:45:45,838 --> 00:45:48,258 but the further you are from combat, the better. 648 00:45:59,561 --> 00:46:00,645 I wonder, 649 00:46:02,564 --> 00:46:04,816 why is it that women don't make wars? 650 00:46:09,320 --> 00:46:11,155 You're not made for it, Sassenach. 651 00:46:14,200 --> 00:46:16,953 You don't think women are just as capable as men 652 00:46:17,036 --> 00:46:18,955 at fighting for what they believe in? 653 00:46:22,917 --> 00:46:23,917 [exhales] 654 00:46:24,335 --> 00:46:27,005 No. No, that's not what I mean. 655 00:46:28,381 --> 00:46:31,467 You've proven to me that they are, Sassenach, many times. 656 00:46:32,719 --> 00:46:35,013 It's just that women 657 00:46:35,680 --> 00:46:38,433 take so much more wi' 'em when you go. 658 00:46:40,393 --> 00:46:42,395 When a man dies, it's only him. 659 00:46:42,520 --> 00:46:44,480 And one is much like another. 660 00:46:45,815 --> 00:46:48,860 Aye, a family needs a man 661 00:46:49,986 --> 00:46:51,613 to feed them, protect them. 662 00:46:52,488 --> 00:46:54,198 Any decent man can do it. 663 00:46:56,868 --> 00:47:00,747 A woman takes a life wi' her when she goes. 664 00:47:02,165 --> 00:47:03,333 A woman is 665 00:47:05,084 --> 00:47:06,169 possibility. 666 00:47:08,463 --> 00:47:13,176 If you think one man is just like another, 667 00:47:14,927 --> 00:47:16,596 then I can't agree with you. 668 00:47:26,189 --> 00:47:28,733 Perhaps there is some truth in what you say. 669 00:47:29,734 --> 00:47:30,902 Maybe it's 670 00:47:32,904 --> 00:47:35,782 the ability to create life 671 00:47:37,033 --> 00:47:39,285 that would make it that much harder to end it. 672 00:47:48,753 --> 00:47:52,048 Canna say I'm so very much afraid of dying as I used to be. 673 00:47:53,675 --> 00:47:55,259 I shouldna like it, of course. 674 00:47:56,094 --> 00:47:58,638 But there'd maybe be less regret about it. 675 00:48:00,515 --> 00:48:01,641 Children are grown. 676 00:48:03,142 --> 00:48:04,977 And grandchildren are thriving. 677 00:48:06,437 --> 00:48:07,605 On the other hand, 678 00:48:08,648 --> 00:48:11,818 while I may be less afraid for myself, 679 00:48:12,944 --> 00:48:16,906 I'm more reluctant to kill young men who havena yet lived their lives. 680 00:48:16,989 --> 00:48:20,326 Surely you're not going to assess the ages of those shooting at you. 681 00:48:21,452 --> 00:48:22,453 Difficult. 682 00:48:24,122 --> 00:48:28,668 I sincerely hope you don't intend to let some whippersnapper kill you 683 00:48:29,252 --> 00:48:32,296 just because he hasn't lived a life as full as yours yet. 684 00:48:35,174 --> 00:48:36,174 No. 685 00:48:38,428 --> 00:48:39,470 I'll kill them. 686 00:48:41,013 --> 00:48:42,473 I'll just mind it more. 687 00:48:45,893 --> 00:48:47,019 [inhales deeply] 688 00:48:47,687 --> 00:48:48,688 Now, 689 00:48:50,690 --> 00:48:52,608 tell me about William. 690 00:48:53,860 --> 00:48:55,194 Tell me about my son. 691 00:49:00,867 --> 00:49:01,993 He's handsome. 692 00:49:03,703 --> 00:49:04,912 He always has been. 693 00:49:07,540 --> 00:49:09,083 He is thoughtful 694 00:49:10,460 --> 00:49:11,627 and observant, 695 00:49:13,588 --> 00:49:14,797 and he's stubborn. 696 00:49:17,049 --> 00:49:18,760 But clearly a man of honor. 697 00:49:23,556 --> 00:49:24,974 When he looked at me, 698 00:49:26,934 --> 00:49:30,480 I saw the same kindness in his eyes. 699 00:49:33,775 --> 00:49:35,693 But there was also a fire there. 700 00:49:38,362 --> 00:49:44,577 Fierceness of a Highlander under all those courtly manners. 701 00:50:32,208 --> 00:50:33,876 What do you think you're doing? 702 00:50:43,511 --> 00:50:44,512 Christ.