1
00:00:00,548 --> 00:00:01,427
Previously...
2
00:00:01,428 --> 00:00:02,845
We will unite the clans,
3
00:00:02,846 --> 00:00:05,174
and I will lead you all to glory.
4
00:00:05,175 --> 00:00:06,838
Charles has landed in Scotland,
5
00:00:06,839 --> 00:00:08,271
and he's gathering his army.
6
00:00:08,272 --> 00:00:09,506
What will ye do, brother?
7
00:00:09,507 --> 00:00:11,107
Whatever I can to save Lallybroch,
8
00:00:11,108 --> 00:00:13,477
Scotland, and everything
that we hold dear.
9
00:00:13,478 --> 00:00:15,710
I need you to bring
the men to Kingussie.
10
00:00:15,711 --> 00:00:16,636
As ye say.
11
00:00:16,637 --> 00:00:18,149
I'll meet you there in two weeks.
12
00:00:18,150 --> 00:00:19,483
Colum, is Dougal with ye?
13
00:00:19,484 --> 00:00:20,818
'Twas best for the clan
14
00:00:20,819 --> 00:00:22,653
that my brother remain
at his own estate.
15
00:00:22,654 --> 00:00:24,555
To save our clans, our country,
16
00:00:24,556 --> 00:00:25,823
we must band together.
17
00:00:25,824 --> 00:00:27,158
Let's just go to Prince Charles
18
00:00:27,159 --> 00:00:28,327
with the men from Lallybroch.
19
00:00:28,328 --> 00:00:29,795
I canna go to the prince a failure.
20
00:00:29,796 --> 00:00:32,331
It's our duty to stand up
for our country, Father.
21
00:00:32,332 --> 00:00:34,299
I will fight, even if you will not.
22
00:00:34,300 --> 00:00:37,469
Don't sit there gaping at me.
Go see to your men!
23
00:00:37,470 --> 00:00:39,271
I don't understand.
24
00:00:39,272 --> 00:00:40,839
What will you say about your son
fighting for the Jacobites?
25
00:00:40,840 --> 00:00:42,407
He's his own man,
26
00:00:42,408 --> 00:00:44,827
and that will protect me
if the British should win.
27
00:01:55,013 --> 00:02:00,234
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
28
00:02:23,467 --> 00:02:26,318
We left Beaufort Castle 100 strong
29
00:02:26,319 --> 00:02:28,287
and traveled towards
Crieff to join forces
30
00:02:28,288 --> 00:02:31,558
with Murtagh and the Lallybroch Frasers.
31
00:02:31,559 --> 00:02:34,294
But our numbers dwindled along the way.
32
00:02:34,295 --> 00:02:36,563
Many who resented being
ordered by Lord Lovat
33
00:02:36,564 --> 00:02:40,567
from their families and
farms deserted our ranks.
34
00:02:40,568 --> 00:02:43,670
We'd sent Young Simon to
persuade them to return
35
00:02:43,671 --> 00:02:46,941
with the promise of land
when the war was over.
36
00:02:46,942 --> 00:02:49,643
It gave them something to fight for,
37
00:02:49,644 --> 00:02:51,679
to die for.
38
00:02:51,680 --> 00:02:55,517
If it went according to plan,
all would meet up in Perth
39
00:02:55,518 --> 00:02:57,337
to join the prince's army.
40
00:03:02,592 --> 00:03:03,925
Murtagh.
41
00:03:03,926 --> 00:03:05,994
Pardon me if I forego the wee jig
42
00:03:05,995 --> 00:03:08,663
that I had planned in
honor of your arrival.
43
00:03:08,664 --> 00:03:12,434
I woulda been gey pleased to
foot it out five days ago.
44
00:03:12,435 --> 00:03:14,069
Aye, aye.
45
00:03:14,070 --> 00:03:18,408
It took us longer than foreseen
coming through Corrieyairack.
46
00:03:18,409 --> 00:03:21,677
Made me long for the
days of raiding cattle.
47
00:03:22,713 --> 00:03:24,480
I didna think ye could talk
48
00:03:24,481 --> 00:03:27,733
that old bastard out of a
loaf a bread, let alone men.
49
00:03:30,706 --> 00:03:32,790
Not much to look at, are they?
50
00:03:32,791 --> 00:03:35,893
Apparently Lovat's kept his
best men back at Beauly.
51
00:03:35,894 --> 00:03:37,694
So you two have your
work cut out for you.
52
00:03:37,695 --> 00:03:39,096
We need to keep a watch.
53
00:03:39,097 --> 00:03:42,599
30-odd tried to desert near Kingussie.
54
00:03:42,600 --> 00:03:45,904
Wee Simon's gone to bring
them back into the fold.
55
00:03:45,905 --> 00:03:48,606
Oh, the Younger's with us?
56
00:03:48,607 --> 00:03:51,476
Aye, but no with his father's blessing.
57
00:03:51,477 --> 00:03:53,980
Lord Lovat remains neutral.
58
00:03:53,981 --> 00:03:56,774
Ah, that's the weasel I ken well.
59
00:03:57,851 --> 00:03:59,852
- Wee drink to warm you up.
- Thank you.
60
00:03:59,853 --> 00:04:00,671
Aye.
61
00:04:01,756 --> 00:04:03,724
Milady! Milord!
62
00:04:03,725 --> 00:04:05,392
- Ah.
- Ah.
63
00:04:05,393 --> 00:04:07,261
- Oh.
- Fergus, laddie...
64
00:04:07,262 --> 00:04:08,796
ye look fit.
65
00:04:08,797 --> 00:04:10,631
Murtagh's been looking
after you well, then?
66
00:04:10,632 --> 00:04:12,333
No, no, no, no, no, no.
It's been horrible.
67
00:04:12,334 --> 00:04:15,903
He forced me to mend his socks
and to fetch his meals.
68
00:04:15,904 --> 00:04:18,873
Hey, I'm just tryna educate
the lad on the finer points
69
00:04:18,874 --> 00:04:21,009
on traveling in the Highlands.
70
00:04:21,010 --> 00:04:23,712
All right, children.
71
00:05:02,454 --> 00:05:04,403
I'll have a word with the ladies...
72
00:05:05,190 --> 00:05:08,159
try and get them to make as many
bannocks as possible today.
73
00:05:08,160 --> 00:05:09,945
Aye.
74
00:05:12,148 --> 00:05:13,965
Mistress Claire...
75
00:05:13,966 --> 00:05:15,833
I washed my mouth out with whiskey,
76
00:05:15,834 --> 00:05:19,271
in preparation for a
big buss from you, eh?
77
00:05:19,272 --> 00:05:21,140
Angus! Oh!
78
00:05:21,141 --> 00:05:22,908
Good to see some things haven't changed.
79
00:05:22,909 --> 00:05:24,209
- Mwah.
- Aw.
80
00:05:24,210 --> 00:05:25,944
It's been ower long, Claire.
81
00:05:25,945 --> 00:05:29,114
Oh. Whoo!
82
00:05:29,115 --> 00:05:30,849
Indeed it has, Rupert.
83
00:05:30,850 --> 00:05:32,218
Hey.
84
00:05:32,219 --> 00:05:34,147
Well, where's Willie?
85
00:05:38,276 --> 00:05:40,016
Something happened?
86
00:05:41,328 --> 00:05:44,313
- Tell them.
- The lad...
87
00:05:47,920 --> 00:05:50,371
He went and got himself married...
88
00:05:50,372 --> 00:05:52,768
To an Irish lass.
89
00:05:52,770 --> 00:05:55,405
Sailed off to America
with the bride's family.
90
00:05:55,406 --> 00:05:58,108
We'll no mention that traitorous
bastard's name again.
91
00:05:58,109 --> 00:06:01,185
You know, marriage could
do you all some good.
92
00:06:01,995 --> 00:06:04,632
Have ye no welcome for
yer beloved uncle?
93
00:06:05,584 --> 00:06:07,669
Dougal! Ah.
94
00:06:09,538 --> 00:06:10,723
Aye.
95
00:06:11,323 --> 00:06:12,656
- You look well, lad...
- Aye.
96
00:06:12,657 --> 00:06:14,393
Despite the misfortunes ye've suffered.
97
00:06:15,494 --> 00:06:16,761
Never felt more fit.
98
00:06:16,762 --> 00:06:20,098
Ah, and the Lady Broch Tuarach...
99
00:06:20,099 --> 00:06:22,118
a vision of true loveliness.
100
00:06:22,507 --> 00:06:25,503
Well, it wouldn't be Scotland
without you, Dougal.
101
00:06:26,677 --> 00:06:28,677
Colum change his mind, then?
102
00:06:29,942 --> 00:06:32,344
Is the Clan MacKenzie to join the cause?
103
00:06:32,345 --> 00:06:34,881
Colum's mind is his own.
It's no concern of mine.
104
00:06:34,882 --> 00:06:37,314
We are here to pledge our hearts
105
00:06:37,316 --> 00:06:40,535
and swords to the glorious cause.
106
00:06:42,788 --> 00:06:45,072
What, just the three of you?
107
00:06:45,073 --> 00:06:47,341
Well, ya didna question the
lads' strength in numbers
108
00:06:47,342 --> 00:06:48,810
when they stormed Wentworth Prison,
109
00:06:48,811 --> 00:06:50,812
in the very teeth of over 200 redcoats.
110
00:06:50,813 --> 00:06:53,948
- It was 400, actually.
- More likely 500.
111
00:06:54,770 --> 00:06:55,858
Oh, lad...
112
00:06:56,190 --> 00:06:58,755
when I heard you joined
the Jacobite cause,
113
00:06:59,301 --> 00:07:00,541
I was so proud.
114
00:07:00,995 --> 00:07:03,773
It was as if my own son was
taking his first steps as a man.
115
00:07:04,761 --> 00:07:07,530
Now, I know that you and I have
had our differences in the past,
116
00:07:07,531 --> 00:07:09,665
but I have been waiting for the day
117
00:07:09,666 --> 00:07:11,867
when we would fight
together on the same side.
118
00:07:11,868 --> 00:07:13,543
It is our time.
119
00:07:14,504 --> 00:07:15,679
For glory...
120
00:07:16,740 --> 00:07:17,985
for Scotland.
121
00:07:22,317 --> 00:07:23,780
Then I welcome yer heart.
122
00:07:23,781 --> 00:07:25,549
- Aye.
- And yer sword.
123
00:07:25,550 --> 00:07:27,484
All of you... Sorely needed.
124
00:07:27,485 --> 00:07:29,553
You can aid me in
training the other men.
125
00:07:29,554 --> 00:07:30,887
Aye, it should be a
simple enough matter.
126
00:07:30,888 --> 00:07:33,465
They've showed their
worth just by joining.
127
00:07:33,520 --> 00:07:36,828
Their hearts are larger and
stronger than ten redcoats.
128
00:07:36,829 --> 00:07:40,098
Maybe so, but they're no ready
for combat as they stand.
129
00:07:40,099 --> 00:07:42,400
Have plenty of time to
teach that on the march.
130
00:07:42,401 --> 00:07:44,044
Well, they dinna march.
131
00:07:44,045 --> 00:07:46,737
They walk, they stroll,
they caper about,
132
00:07:46,738 --> 00:07:47,905
but they dinna march.
133
00:07:47,906 --> 00:07:49,548
They'll need to learn
134
00:07:49,550 --> 00:07:51,410
before they join the prince's army.
135
00:07:51,411 --> 00:07:52,836
They're still just cotters,
136
00:07:52,837 --> 00:07:55,047
tacksmen, smiths.
137
00:07:55,048 --> 00:07:57,915
Most havena even held a weapon,
let alone used one in a fight.
138
00:07:59,065 --> 00:08:01,520
Now, this is good ground to train upon.
139
00:08:02,254 --> 00:08:03,333
So...
140
00:08:03,943 --> 00:08:07,060
I've decided to stay here for a time.
141
00:08:08,116 --> 00:08:09,485
Yer mind's set, then?
142
00:08:10,455 --> 00:08:11,248
Aye.
143
00:08:12,127 --> 00:08:12,983
'Tis.
144
00:08:17,027 --> 00:08:19,495
Good to see you looking so braw, Dougal.
145
00:08:22,607 --> 00:08:24,512
All right.
146
00:08:25,095 --> 00:08:27,515
We'll make a fine group
of Highland soldiers.
147
00:08:27,825 --> 00:08:29,139
No time to waste.
148
00:08:46,102 --> 00:08:49,141
James Fraser taught me
these drills himself.
149
00:08:50,278 --> 00:08:51,763
And believe me,
150
00:08:51,764 --> 00:08:53,876
I am going to teach them to you,
151
00:08:54,445 --> 00:08:57,563
and you are going to learn them.
152
00:09:00,184 --> 00:09:02,585
Now, form lines...
153
00:09:02,586 --> 00:09:03,953
two.
154
00:09:03,954 --> 00:09:05,656
When you hear this...
155
00:09:09,861 --> 00:09:11,261
Two lines,
156
00:09:11,262 --> 00:09:13,931
one directly next to the other.
157
00:09:13,932 --> 00:09:15,032
Here.
158
00:09:15,033 --> 00:09:16,934
Put yer toes there. Line.
159
00:09:16,935 --> 00:09:19,203
Get in line. Get in line!
160
00:09:19,204 --> 00:09:21,839
Kincaid, move yer arse.
161
00:09:21,840 --> 00:09:24,175
Do ye think the enemy's
gonna fouter away
162
00:09:24,176 --> 00:09:26,353
waiting for ye to gather?
163
00:09:28,826 --> 00:09:30,698
And when do we get proper weapons, huh?
164
00:09:34,628 --> 00:09:37,122
First, you learn where to stand.
165
00:09:37,123 --> 00:09:40,183
Then you'll learn how to move.
166
00:09:40,184 --> 00:09:42,027
And if you can manage the
particulars of that,
167
00:09:42,028 --> 00:09:45,868
we'll put a sword in your hand
and teach ye to kill redcoats.
168
00:09:45,869 --> 00:09:48,491
But until then, form up!
169
00:09:52,220 --> 00:09:54,478
What are you laughing at, bastard?
170
00:10:01,629 --> 00:10:03,264
When you hear this...
171
00:10:03,266 --> 00:10:05,659
You will face left.
172
00:10:06,845 --> 00:10:08,180
Face left.
173
00:10:10,055 --> 00:10:12,723
Yer own left! What is
the matter with you?
174
00:10:12,724 --> 00:10:14,358
Have ye got shite in your ears?
175
00:10:14,359 --> 00:10:16,160
Attention!
176
00:10:18,797 --> 00:10:20,764
Pay attention to me.
177
00:10:20,765 --> 00:10:22,067
File left.
178
00:10:22,068 --> 00:10:23,752
Quick, march.
179
00:10:32,411 --> 00:10:34,012
Ya, wee Fergus, get the ball!
180
00:10:34,013 --> 00:10:35,680
Okay, Fergus, show us what you got.
181
00:10:35,681 --> 00:10:38,017
- Oh! Oh, oh!
- Oh...
182
00:10:38,018 --> 00:10:40,753
Kincaid, ye swing like a big lass
183
00:10:40,754 --> 00:10:42,488
and not a very bonnie one.
184
00:10:44,691 --> 00:10:47,226
Coming for you, corporal.
185
00:10:47,227 --> 00:10:49,061
All right.
186
00:10:49,062 --> 00:10:51,832
- Give that a swing.
- There you go.
187
00:10:51,833 --> 00:10:54,267
Right, yeah, yeah. You just want
to knock it out of the park.
188
00:10:54,268 --> 00:10:55,535
- All right?
- Okay.
189
00:10:55,536 --> 00:10:58,321
Mine!
190
00:10:59,524 --> 00:11:01,529
Fergus. Fergus.
191
00:11:06,364 --> 00:11:08,616
No need to get riled, Mistress Claire.
192
00:11:08,617 --> 00:11:10,718
We were just playing.
193
00:11:10,719 --> 00:11:13,254
I asked you to get water
for Milord, did I not?
194
00:11:13,255 --> 00:11:15,590
- Yes, but I was just...
- I don't care.
195
00:11:15,591 --> 00:11:18,159
Just come with me.
196
00:11:18,160 --> 00:11:20,512
Keep your distance.
197
00:11:22,649 --> 00:11:24,199
Remember, these are well-trained,
198
00:11:24,200 --> 00:11:25,601
disciplined soldiers.
199
00:11:25,602 --> 00:11:27,187
Come here, come here.
200
00:11:28,138 --> 00:11:29,815
Scottish broadsword.
201
00:11:30,473 --> 00:11:31,874
Ye aim for the shoulders
202
00:11:31,875 --> 00:11:33,542
if ye're trying to take
his head off, like that.
203
00:11:33,543 --> 00:11:37,347
Even every highly trained
soldier has a weakness.
204
00:11:37,348 --> 00:11:38,348
Halt!
205
00:11:38,349 --> 00:11:40,400
You there, I said "halt"!
206
00:11:42,137 --> 00:11:43,119
Come left!
207
00:11:46,141 --> 00:11:47,557
When ye're coming short distance,
208
00:11:47,558 --> 00:11:49,592
ye see that bastard's
throat, and ye stab it.
209
00:11:49,593 --> 00:11:52,262
Right, control.
210
00:11:52,263 --> 00:11:54,198
Throat, down scrape, aye.
211
00:11:54,199 --> 00:11:55,766
And then you smash 'em in the face!
212
00:11:55,767 --> 00:11:59,253
You ought to practice till it's in ye.
213
00:12:03,259 --> 00:12:06,243
The men are coming along nicely.
214
00:12:06,244 --> 00:12:10,615
We should push on, join the
prince with due haste.
215
00:12:10,616 --> 00:12:11,800
Christ.
216
00:12:14,137 --> 00:12:16,188
We must make a show of our allegiance.
217
00:12:16,189 --> 00:12:18,123
I don't know who ye're surveying,
218
00:12:18,124 --> 00:12:19,391
but if we meet the British now,
219
00:12:19,392 --> 00:12:21,226
you can count on one of two things.
220
00:12:21,227 --> 00:12:23,863
We get butchered in the field
or have our necks stretched.
221
00:12:23,864 --> 00:12:25,103
Jamie.
222
00:12:26,897 --> 00:12:28,634
Ye have the prince's ear, no?
223
00:12:28,635 --> 00:12:30,369
I ken Charles Stuart well enough.
224
00:12:30,370 --> 00:12:31,294
Aye, good,
225
00:12:31,296 --> 00:12:34,607
because more clans are
joining our cause every day.
226
00:12:34,608 --> 00:12:36,542
And their leaders are
jockeying for position
227
00:12:36,543 --> 00:12:38,412
within his inner council.
228
00:12:38,413 --> 00:12:40,180
We have more pressing concerns
229
00:12:40,181 --> 00:12:42,155
than worrying about securing a
seat at the prince's table.
230
00:12:43,751 --> 00:12:45,552
I'll no send these cotters into battle
231
00:12:45,553 --> 00:12:48,572
until they're well-trained
and disciplined.
232
00:13:08,578 --> 00:13:09,845
Christ.
233
00:13:09,846 --> 00:13:12,882
Jesus H. Roosevelt Christ.
234
00:13:12,883 --> 00:13:16,652
It's not exactly Delmonico steak, is it?
235
00:13:16,653 --> 00:13:18,287
Ma'am?
236
00:13:18,288 --> 00:13:19,955
Well, that's what we think you Yanks
237
00:13:19,956 --> 00:13:22,858
have for chow every day... Giant steaks,
238
00:13:22,859 --> 00:13:25,595
baked potatoes drowned in butter,
239
00:13:25,596 --> 00:13:27,497
tomatoes the size of cricket balls,
240
00:13:27,498 --> 00:13:30,934
and vats and vats of
chocolate ice cream.
241
00:13:30,935 --> 00:13:32,969
Don't I wish.
242
00:13:32,970 --> 00:13:35,672
We just get K-rations,
pretending to be real food.
243
00:13:36,841 --> 00:13:38,441
We call it "shit on a shingle."
244
00:13:38,442 --> 00:13:39,360
Sorry, ma'am.
245
00:13:40,012 --> 00:13:41,586
That's quite all right.
246
00:13:42,159 --> 00:13:43,781
I'm Claire Randall, by the way.
247
00:13:43,782 --> 00:13:46,017
Corporal Caleb Grant,
that's Private Max Lucas.
248
00:13:46,018 --> 00:13:47,601
Nice to meet you.
249
00:13:49,278 --> 00:13:50,512
Airborne?
250
00:13:51,032 --> 00:13:52,742
Separated from your unit?
251
00:13:53,592 --> 00:13:56,357
Yes, ma'am, ever since D-day.
252
00:13:57,246 --> 00:13:59,232
There's quite a lot
of that going around.
253
00:14:00,566 --> 00:14:02,034
Where are you both from?
254
00:14:02,035 --> 00:14:03,635
Texarkana, Arkansas.
255
00:14:03,636 --> 00:14:05,504
Yonkers, New York.
256
00:14:05,505 --> 00:14:06,598
How about you?
257
00:14:06,940 --> 00:14:08,340
I'm from...
258
00:14:08,341 --> 00:14:10,343
well, all over, really.
259
00:14:10,344 --> 00:14:12,561
I'm not sure where
home is, to be honest.
260
00:14:14,032 --> 00:14:16,466
Anywhere but here, that's for sure.
261
00:14:18,000 --> 00:14:19,758
Ma'am, can I ask you a question?
262
00:14:20,605 --> 00:14:23,686
What kind of food is this trying to be?
263
00:14:23,991 --> 00:14:26,660
Well, that, Private Lucas,
264
00:14:26,661 --> 00:14:28,862
is trying to be black pudding,
265
00:14:28,863 --> 00:14:31,434
though you would probably
call it sausage.
266
00:14:32,203 --> 00:14:34,615
Then what do you call
what we call pudding?
267
00:14:36,052 --> 00:14:37,308
Pudding.
268
00:14:38,199 --> 00:14:39,506
The British and Americans...
269
00:14:39,507 --> 00:14:41,743
Two people separated
by a common language.
270
00:14:41,744 --> 00:14:43,264
George Bernard Shaw.
271
00:14:44,080 --> 00:14:45,680
That's right.
272
00:14:45,681 --> 00:14:47,415
My mama's Irish.
273
00:14:47,416 --> 00:14:50,585
She said he's one of the great
Irish writers of all time.
274
00:14:50,586 --> 00:14:52,333
Pop says he's a Communist.
275
00:15:07,788 --> 00:15:09,415
You all right, lass?
276
00:15:10,902 --> 00:15:12,970
Ye've been very quiet
these past few days.
277
00:15:13,411 --> 00:15:14,827
I'm fine.
278
00:15:17,448 --> 00:15:21,701
There's just so much
to do, to prepare for.
279
00:15:23,349 --> 00:15:24,430
Aye.
280
00:15:48,532 --> 00:15:50,280
"Je suis prest"...
281
00:15:51,484 --> 00:15:53,402
"I am ready."
282
00:15:56,474 --> 00:15:57,754
I'm sorry.
283
00:16:01,238 --> 00:16:02,645
Sorry?
284
00:16:05,121 --> 00:16:06,983
Sorry for bringing you here.
285
00:16:15,795 --> 00:16:17,241
I want you to know,
286
00:16:17,780 --> 00:16:21,259
whatever happens, we're
gonna get through this.
287
00:16:21,936 --> 00:16:23,768
I'll make sure you're safe.
288
00:16:25,838 --> 00:16:28,716
I'm fine, Jamie...
289
00:16:30,031 --> 00:16:31,073
really.
290
00:16:55,310 --> 00:16:56,687
About face.
291
00:16:57,263 --> 00:16:58,484
Together!
292
00:16:59,421 --> 00:17:01,225
By the left, quick!
293
00:17:01,226 --> 00:17:02,762
March!
294
00:17:05,214 --> 00:17:06,171
Halt!
295
00:17:07,098 --> 00:17:08,191
Halt!
296
00:17:08,900 --> 00:17:10,868
About face!
297
00:17:11,514 --> 00:17:13,973
Together, you clots, together!
298
00:17:16,008 --> 00:17:17,194
By the left!
299
00:17:17,776 --> 00:17:18,977
Quick!
300
00:17:18,978 --> 00:17:20,253
March!
301
00:17:24,489 --> 00:17:26,290
Halt! Halt!
302
00:17:26,819 --> 00:17:28,104
Now!
303
00:17:30,723 --> 00:17:31,923
Foolishness...
304
00:17:32,726 --> 00:17:33,993
and games...
305
00:17:33,994 --> 00:17:35,961
That's what ye're thinking.
306
00:17:35,962 --> 00:17:38,532
No reason to learn to strut
307
00:17:38,533 --> 00:17:39,899
and ponce about like the redcoats.
308
00:17:41,001 --> 00:17:42,427
We're Scotsmen.
309
00:17:44,173 --> 00:17:47,088
We're brave, and we're strong,
310
00:17:48,083 --> 00:17:49,360
and we have God on our side,
311
00:17:49,362 --> 00:17:52,012
so why should we waste
time with all this shite?
312
00:17:52,013 --> 00:17:54,114
Aye.
313
00:17:54,115 --> 00:17:55,849
I was like-minded.
314
00:17:55,850 --> 00:17:57,604
Then I went to France,
315
00:17:58,187 --> 00:17:59,852
and I became a soldier.
316
00:18:02,089 --> 00:18:04,802
I saw what a modern,
well-trained army can do.
317
00:18:06,261 --> 00:18:08,129
Oh, it's a pretty sight at first...
318
00:18:08,130 --> 00:18:10,131
Seeing them all marching together
319
00:18:10,132 --> 00:18:11,799
in their neat rows and columns,
320
00:18:11,800 --> 00:18:15,535
music playing, banners waving.
321
00:18:19,242 --> 00:18:21,815
So pretty, you want to smile.
322
00:18:22,979 --> 00:18:24,780
I laughed, too, the first time.
323
00:18:32,941 --> 00:18:35,789
Then they fired the first volley.
324
00:18:37,661 --> 00:18:42,648
First, you see the flash
of metal in the Sun.
325
00:18:44,920 --> 00:18:48,839
Together, as one,
326
00:18:48,840 --> 00:18:51,208
an entire line of men
327
00:18:51,209 --> 00:18:55,829
raise their muskets, aim, and let loose.
328
00:18:59,169 --> 00:19:01,820
The musket balls come
tearing across the field
329
00:19:01,821 --> 00:19:05,257
like a sheet of metal rain,
330
00:19:05,258 --> 00:19:09,278
cutting down men left and
right without mercy.
331
00:19:11,381 --> 00:19:13,849
Sound of gunfire...
332
00:19:17,822 --> 00:19:21,340
Rolling thunder across the hills.
333
00:19:21,341 --> 00:19:23,042
By the time the last of it fades,
334
00:19:23,043 --> 00:19:26,162
the second volley is already on its way.
335
00:19:29,401 --> 00:19:31,251
I realized
336
00:19:31,252 --> 00:19:33,787
it takes more than courage
to beat an army like that.
337
00:19:33,788 --> 00:19:36,874
It takes discipline.
338
00:19:38,110 --> 00:19:41,361
It takes a well-trained soldier...
339
00:19:41,362 --> 00:19:44,682
an army of soldiers.
340
00:19:45,885 --> 00:19:48,136
Now, if we have the discipline
341
00:19:48,137 --> 00:19:50,238
to stand together, to march together,
342
00:19:50,239 --> 00:19:52,974
and to fight together, then by God,
343
00:19:52,975 --> 00:19:56,662
I ken we will win together.
344
00:20:10,678 --> 00:20:11,660
Stand.
345
00:20:11,661 --> 00:20:13,145
- Stand!
- Halt!
346
00:20:16,318 --> 00:20:17,967
Come on!
347
00:20:17,968 --> 00:20:22,221
Hey! That's how you
beat the redcoats, eh?
348
00:20:23,291 --> 00:20:26,409
With a Highland charge!
349
00:20:26,410 --> 00:20:30,014
Ye take them by surprise,
350
00:20:30,015 --> 00:20:33,184
and ye put terror in their hearts.
351
00:20:33,185 --> 00:20:34,985
Get back in line!
352
00:20:34,986 --> 00:20:36,253
Back in line now.
353
00:20:36,254 --> 00:20:37,788
Was only five of us.
354
00:20:37,789 --> 00:20:40,391
Aye, imagine 1,000 of us screaming,
355
00:20:40,392 --> 00:20:42,393
descending on the pretty redcoats
356
00:20:42,394 --> 00:20:43,994
lined up in a row.
357
00:20:43,995 --> 00:20:46,865
They'll run like chickens.
358
00:20:46,866 --> 00:20:50,469
We would need surprise
for the charge to work.
359
00:20:50,470 --> 00:20:52,738
I doubt we'll be that lucky.
360
00:20:54,073 --> 00:20:56,942
Dismissed, all of you.
361
00:20:56,943 --> 00:20:58,510
Dismissed!
362
00:20:58,511 --> 00:21:03,115
Move it! Bloody sheep.
363
00:21:03,117 --> 00:21:06,002
A word with ye, Uncle.
364
00:21:18,817 --> 00:21:20,334
Listen, lad,
365
00:21:20,335 --> 00:21:22,202
I ken ye're trying to do
what ye think is best,
366
00:21:22,203 --> 00:21:24,071
but I was teaching men to fight
367
00:21:24,072 --> 00:21:26,340
while you were still sucking
your mother's tit, God rest her.
368
00:21:26,341 --> 00:21:29,209
So I think I know a wee bit
more about this than you do.
369
00:21:29,210 --> 00:21:31,379
No.
370
00:21:31,380 --> 00:21:32,914
No, you don't.
371
00:21:32,915 --> 00:21:34,983
I ken what these men will face,
372
00:21:34,984 --> 00:21:37,919
and I know how to prepare them for it.
373
00:21:37,920 --> 00:21:40,155
You don't.
374
00:21:40,156 --> 00:21:41,890
And these are my men, my clan.
375
00:21:41,891 --> 00:21:44,826
They'll answer to me and no one else.
376
00:21:44,827 --> 00:21:47,363
What exactly is it ye're
trying to say, lad?
377
00:21:47,364 --> 00:21:49,331
I've been tolerant with ye before now
378
00:21:49,332 --> 00:21:51,534
because I respect you...
379
00:21:51,535 --> 00:21:53,402
because you're my uncle.
380
00:21:53,403 --> 00:21:56,539
But if you choose to
fight with Clan Fraser,
381
00:21:56,540 --> 00:21:59,959
then you'll respect my
orders without objection.
382
00:22:01,897 --> 00:22:03,346
If you can't abide to these terms,
383
00:22:03,347 --> 00:22:05,865
take yer men and be on yer way.
384
00:22:08,570 --> 00:22:11,254
A-as you say.
385
00:22:47,846 --> 00:22:50,563
I've been giving some thought to...
386
00:22:50,564 --> 00:22:53,399
Jamie's situation.
387
00:22:53,400 --> 00:22:55,635
He's struggling...
388
00:22:55,636 --> 00:22:57,437
needs help.
389
00:22:57,438 --> 00:23:00,340
But you know Jamie.
390
00:23:00,341 --> 00:23:03,127
He's too proud to ask.
391
00:23:06,499 --> 00:23:09,984
Well, if you spoke to him, mm,
392
00:23:09,985 --> 00:23:12,887
made him realize that I can help,
393
00:23:12,888 --> 00:23:14,154
if only he'd let me...
394
00:23:14,155 --> 00:23:16,023
Why would I do that?
395
00:23:16,024 --> 00:23:18,994
Because of our agreement...
396
00:23:18,995 --> 00:23:22,948
The one we made in the
cave at Glen Rowan Cross.
397
00:23:27,621 --> 00:23:31,172
I'll wager ye never told
him about that, did ye?
398
00:23:31,173 --> 00:23:33,242
About my generous offer to ye?
399
00:23:33,243 --> 00:23:35,912
To look after ye as yer husband?
400
00:23:35,913 --> 00:23:38,581
And yer promise to me...
401
00:23:38,582 --> 00:23:41,201
to be my bride if he died?
402
00:23:44,205 --> 00:23:49,026
My husband and I share everything.
403
00:23:49,027 --> 00:23:51,895
He knows about your offer...
404
00:23:51,896 --> 00:23:56,633
and he knows why I was forced
to make the decision I did.
405
00:23:56,634 --> 00:23:59,069
And he took no issue with it?
406
00:23:59,070 --> 00:24:00,154
None.
407
00:24:02,224 --> 00:24:06,260
Well, he, uh... He is
a better man than I.
408
00:24:09,399 --> 00:24:13,418
Truer words have never been spoken.
409
00:24:13,419 --> 00:24:15,453
I can see that ye still bear a grudge.
410
00:24:15,454 --> 00:24:18,524
Let's get one thing
clear, Dougal MacKenzie.
411
00:24:18,525 --> 00:24:22,027
If I ever thought of you,
then I might hold a grudge
412
00:24:22,028 --> 00:24:24,129
for all the things that
you've done to me.
413
00:24:24,130 --> 00:24:25,431
But I don't.
414
00:24:25,432 --> 00:24:27,166
Why?
415
00:24:27,167 --> 00:24:30,035
Because of your affliction...
416
00:24:30,036 --> 00:24:33,105
Your inability to be selfless
417
00:24:33,106 --> 00:24:36,343
because you suffer from narcissism.
418
00:24:36,344 --> 00:24:38,745
If you don't know what that
is, then let me tell you.
419
00:24:38,746 --> 00:24:41,314
The term comes from Greek mythology.
420
00:24:41,315 --> 00:24:42,682
Narcissus fell in love
421
00:24:42,683 --> 00:24:45,452
with his own reflection
in a pool of water
422
00:24:45,453 --> 00:24:49,723
and died rather than pull
himself away to eat.
423
00:24:49,725 --> 00:24:51,392
Your ego
424
00:24:51,393 --> 00:24:54,662
and your self-gratification
drive your desires.
425
00:24:54,663 --> 00:24:56,797
You want King James
restored to the throne,
426
00:24:56,798 --> 00:24:58,633
but not for Scotland.
427
00:24:58,634 --> 00:25:02,470
For your own selfishness.
428
00:25:02,471 --> 00:25:04,271
So, please...
429
00:25:04,273 --> 00:25:06,475
stop trying to convince
everyone of your patriotism.
430
00:25:06,476 --> 00:25:08,677
It's tedious.
431
00:25:08,678 --> 00:25:12,748
I'm not sure that you'll grasp
the meaning of this either,
432
00:25:12,749 --> 00:25:15,150
but I'll try my damnedest.
433
00:25:15,151 --> 00:25:17,103
Fuck yourself.
434
00:25:21,042 --> 00:25:23,760
All right, then.
435
00:25:23,761 --> 00:25:26,329
Oh, Claire.
436
00:25:26,330 --> 00:25:29,265
Perhaps you're right about me.
437
00:25:29,266 --> 00:25:31,167
I do.
438
00:25:31,168 --> 00:25:34,405
I do love my reflection.
439
00:25:34,406 --> 00:25:37,107
But make no mistake, lass.
440
00:25:37,108 --> 00:25:39,810
I love Scotland more.
441
00:25:39,811 --> 00:25:43,814
And I would give everything,
everything I have
442
00:25:43,815 --> 00:25:47,484
or ever will have, including my life,
443
00:25:47,485 --> 00:25:50,388
to see a Stuart back on the throne.
444
00:26:00,466 --> 00:26:04,302
He's no your friend, okay? Fight him!
445
00:26:04,303 --> 00:26:06,472
Halt!
446
00:26:06,473 --> 00:26:09,275
- Excellent. To the ground.
- Up, protect your head here.
447
00:26:09,276 --> 00:26:10,776
Come on, mean it!
448
00:26:10,777 --> 00:26:13,846
Good grip, down to the ground.
449
00:26:16,600 --> 00:26:19,251
I am starting to feel proud.
450
00:26:19,252 --> 00:26:20,854
That's it!
451
00:26:20,855 --> 00:26:22,506
Good.
452
00:26:29,481 --> 00:26:31,665
Fire!
453
00:26:31,666 --> 00:26:33,266
Good.
454
00:26:33,267 --> 00:26:35,186
Reload!
455
00:26:39,192 --> 00:26:44,145
They canna seem to grasp
how to load properly.
456
00:26:44,146 --> 00:26:46,280
Aye, and a British trooper
457
00:26:46,281 --> 00:26:47,815
can get off three shots a minute.
458
00:26:47,816 --> 00:26:50,184
We must teach 'em to be better.
459
00:26:53,532 --> 00:26:55,608
Go again.
460
00:26:57,711 --> 00:27:01,363
Have ye noticed Claire's
been out of sorts lately?
461
00:27:01,364 --> 00:27:03,398
One day she seems fine, in good spirits,
462
00:27:03,399 --> 00:27:06,903
and the next there's
barely any life in her.
463
00:27:06,904 --> 00:27:09,272
I canna figure it out.
464
00:27:09,273 --> 00:27:12,375
I can see she's not been herself.
465
00:27:12,376 --> 00:27:14,644
Claire doesn't usually
beat around the bush.
466
00:27:14,645 --> 00:27:16,246
She speaks her mind,
467
00:27:16,247 --> 00:27:17,781
whether you want to hear it or not.
468
00:27:17,782 --> 00:27:19,516
I asked.
469
00:27:19,517 --> 00:27:21,436
She claims she's fine.
470
00:27:23,305 --> 00:27:26,673
It's gonna take a bit more than
asking to pry it out of her.
471
00:27:30,479 --> 00:27:31,462
Come on, you two.
472
00:27:31,463 --> 00:27:33,898
Take aim! Fire!
473
00:27:35,600 --> 00:27:38,236
Got something growing
between yer toes there.
474
00:27:38,237 --> 00:27:41,456
Nay, just everyday filth.
475
00:27:48,331 --> 00:27:49,948
This is unacceptable.
476
00:27:49,949 --> 00:27:51,951
You could easily get trench foot.
477
00:27:51,952 --> 00:27:53,753
If you intend to use
these feet to march,
478
00:27:53,754 --> 00:27:56,322
then you need to take
better care of them.
479
00:27:56,323 --> 00:27:58,457
Well, I'll bear it.
480
00:27:58,458 --> 00:28:00,760
- Bear it?
- Mm-hmm.
481
00:28:00,761 --> 00:28:02,395
Trench foot can lead to gangrene,
482
00:28:02,396 --> 00:28:04,497
which can lead to amputation.
483
00:28:04,498 --> 00:28:06,332
I've seen it happen.
484
00:28:06,333 --> 00:28:08,502
Are you completely idiotic?
485
00:28:08,503 --> 00:28:10,771
Is that what you want?
486
00:28:10,772 --> 00:28:15,342
It's a rhetorical question.
487
00:28:15,343 --> 00:28:18,645
Take off your other boot.
488
00:28:18,646 --> 00:28:20,614
Take it off.
489
00:28:20,615 --> 00:28:23,551
Whoa. It's just...
490
00:28:23,552 --> 00:28:27,939
Come on, it's just...
491
00:28:29,776 --> 00:28:31,392
Come on!
492
00:28:31,393 --> 00:28:35,797
So, in summation, make
sure to dry your boots.
493
00:28:35,798 --> 00:28:37,833
Don't go to sleep in your socks.
494
00:28:37,834 --> 00:28:39,969
If your feet begin to swell,
495
00:28:39,970 --> 00:28:42,872
then coat them in foot powder
496
00:28:42,873 --> 00:28:44,540
and let them air-dry.
497
00:28:44,541 --> 00:28:47,543
Move your legs, wiggle your toes,
498
00:28:47,544 --> 00:28:52,382
anything to get the blood flowing.
499
00:28:52,383 --> 00:28:54,301
Are you listening?
500
00:28:58,789 --> 00:29:02,075
Did you hear what I fucking said?
501
00:29:07,617 --> 00:29:09,783
Aye, I heard ye.
502
00:29:43,955 --> 00:29:45,605
So she says to me,
503
00:29:45,606 --> 00:29:47,540
"Oh, ye'll be expecting
me to open my legs."
504
00:29:47,541 --> 00:29:49,976
I says, "No, I'll just kick you
on the pot like everybody else."
505
00:29:53,081 --> 00:29:56,016
Hey. Hey. Easy, lads.
506
00:29:56,017 --> 00:29:58,001
It's just a pack of new recruits.
507
00:30:06,445 --> 00:30:08,897
How do ten men just walk into the camp
508
00:30:08,898 --> 00:30:10,899
without so much as a
challenge from the sentries?
509
00:30:10,900 --> 00:30:14,469
I just smiled and waved,
and they let me pass.
510
00:30:14,470 --> 00:30:16,137
Who was on watch?
511
00:30:16,138 --> 00:30:19,490
- Ross and Kincaid.
- Bring them to me.
512
00:30:21,061 --> 00:30:22,911
Post new guards in their place.
513
00:30:22,912 --> 00:30:25,114
Jamie, did ye no hear?
514
00:30:25,115 --> 00:30:27,500
I brought volunteers for our cause.
515
00:30:29,804 --> 00:30:33,622
- Volunteers?
- Aye.
516
00:30:33,623 --> 00:30:36,408
Here of yer own free will, are ye?
517
00:30:42,851 --> 00:30:45,085
Prepared to bleed, are ye?
518
00:30:48,490 --> 00:30:50,073
Prepared to leave your families
519
00:30:50,074 --> 00:30:54,462
and your homes for months, maybe years?
520
00:30:57,633 --> 00:30:59,050
This isn't a war where you risk
521
00:30:59,051 --> 00:31:00,752
no more than your lives in battle.
522
00:31:00,753 --> 00:31:04,155
No, no, this is treason.
523
00:31:04,156 --> 00:31:05,723
If we fail,
524
00:31:05,724 --> 00:31:07,625
then all those that support the Stuarts
525
00:31:07,626 --> 00:31:09,395
are likely to end up on a scaffold.
526
00:31:09,396 --> 00:31:11,530
They're true Scots.
527
00:31:11,531 --> 00:31:15,067
Every man prepared to fight
and die for their true king.
528
00:31:15,068 --> 00:31:19,671
I much prefer they fight
and live for their king.
529
00:31:19,672 --> 00:31:24,009
I'm James Alexander
Malcolm MacKenzie Fraser.
530
00:31:24,010 --> 00:31:25,712
I command this army.
531
00:31:25,713 --> 00:31:27,213
If you do not wish to be
here, then it is my order
532
00:31:27,214 --> 00:31:29,182
that you leave now and
return to your homes.
533
00:31:29,183 --> 00:31:31,117
None will think less of you
534
00:31:31,118 --> 00:31:33,569
and no harm will follow.
535
00:31:43,015 --> 00:31:44,748
The rest of you are dismissed.
536
00:31:48,454 --> 00:31:51,021
Oh, the rest of us, he says.
537
00:32:03,270 --> 00:32:05,754
I thought you agreed to follow orders.
538
00:32:05,755 --> 00:32:10,026
Mm, when did ye order me
not to recruit new men?
539
00:32:10,027 --> 00:32:13,129
We must conscript as we travel.
540
00:32:13,130 --> 00:32:15,731
We need every able-bodied
man in Scotland
541
00:32:15,732 --> 00:32:18,768
if we're to win this war.
542
00:32:18,769 --> 00:32:21,237
I'll not reave another clan's men.
543
00:32:21,238 --> 00:32:23,506
And I'll not force a man to
risk dying for something
544
00:32:23,507 --> 00:32:24,841
he doesna believe in.
545
00:32:24,842 --> 00:32:26,243
You and I can make them believe.
546
00:32:26,244 --> 00:32:28,245
No...
547
00:32:28,246 --> 00:32:29,564
we cannot.
548
00:32:32,734 --> 00:32:34,251
Half of Lovat's men already deserted
549
00:32:34,252 --> 00:32:36,787
at the first opportunity.
550
00:32:36,788 --> 00:32:39,723
A man that fights for his own beliefs
551
00:32:39,724 --> 00:32:43,528
is worth ten that are forced
to fight for someone else's.
552
00:32:43,529 --> 00:32:45,763
What fine words.
553
00:32:45,764 --> 00:32:47,132
You know,
554
00:32:47,133 --> 00:32:49,000
all I hear is talk
555
00:32:49,001 --> 00:32:51,169
and talk and more talk
556
00:32:51,170 --> 00:32:55,674
about fighting and, uh,
war and being a soldier,
557
00:32:55,675 --> 00:32:57,810
but I don't see any action.
558
00:32:57,811 --> 00:32:59,278
It's because they're
not ready for action.
559
00:32:59,279 --> 00:33:00,980
They need more training.
560
00:33:00,981 --> 00:33:02,348
Oh, and a braw job of
ye're doing of that, eh?
561
00:33:02,349 --> 00:33:04,984
I just led ten armed men into yer camp.
562
00:33:04,985 --> 00:33:09,655
True. Ye did. And it
will no happen again.
563
00:33:09,656 --> 00:33:11,892
- And what's to prevent it?
- You are.
564
00:33:11,893 --> 00:33:13,827
You and your men are now
in charge of sentry duty
565
00:33:13,828 --> 00:33:16,080
for the entire encampment.
566
00:33:19,217 --> 00:33:22,118
And that is an order.
567
00:33:23,989 --> 00:33:24,971
Done.
568
00:33:24,972 --> 00:33:27,308
Get in there!
569
00:33:27,309 --> 00:33:30,162
Go on, then! Get in there!
570
00:33:35,868 --> 00:33:37,718
You put the entire
encampment in jeopardy.
571
00:33:37,719 --> 00:33:39,020
But we need more men.
572
00:33:39,021 --> 00:33:40,254
And you'll be punished
573
00:33:40,255 --> 00:33:41,990
for your carelessness in the morning.
574
00:33:41,991 --> 00:33:44,259
Until then, ye're relieved of your duty
575
00:33:44,260 --> 00:33:45,661
and under arrest.
576
00:33:45,662 --> 00:33:48,181
Post a guard over them for the night.
577
00:33:59,694 --> 00:34:03,980
We canna abide carelessness.
578
00:34:03,981 --> 00:34:08,651
Ross and Kincaid were
neglect in their duties,
579
00:34:08,652 --> 00:34:12,256
allowing ten strangers
into the camp last night.
580
00:34:12,257 --> 00:34:16,644
For that, they'll receive
six lashes apiece.
581
00:34:17,947 --> 00:34:19,697
Murtagh.
582
00:34:55,019 --> 00:34:57,169
Place the rod back in the pipe.
583
00:34:57,170 --> 00:34:59,306
Good, wide stance.
584
00:34:59,307 --> 00:35:02,709
In the crick of your shoulder.
585
00:35:02,710 --> 00:35:04,361
That's it. That's good.
586
00:35:07,266 --> 00:35:09,783
Wait for my command!
587
00:35:09,784 --> 00:35:11,418
Make sure you check your range.
588
00:35:11,419 --> 00:35:13,921
- Take a deep breath.
- You'll be a killing wall.
589
00:35:13,922 --> 00:35:15,923
- Relax.
- Again!
590
00:35:15,924 --> 00:35:18,743
- One!
- Fire!
591
00:35:26,786 --> 00:35:28,353
Reload!
592
00:35:37,298 --> 00:35:40,149
Appreciate you letting
us hitch a ride, ma'am.
593
00:35:40,150 --> 00:35:43,019
I just hope you find
the rest of your unit.
594
00:35:43,020 --> 00:35:44,788
The food at our field hospital
595
00:35:44,789 --> 00:35:48,325
makes that chow hall
look like a banquet.
596
00:35:59,989 --> 00:36:03,824
Oh, Lord! Help me!
597
00:36:05,328 --> 00:36:09,080
Oh, oh, please!
598
00:36:09,081 --> 00:36:11,749
Corporal?
599
00:36:11,750 --> 00:36:13,819
Shh.
600
00:36:13,820 --> 00:36:15,987
Help me!
601
00:36:15,988 --> 00:36:18,824
- Where's Private Lucas?
- Help me!
602
00:36:18,825 --> 00:36:21,193
Other side of the road somewhere.
603
00:36:28,034 --> 00:36:29,802
We just can't leave him there.
604
00:36:29,803 --> 00:36:31,337
I know.
605
00:36:31,338 --> 00:36:34,207
But they'll see us as soon
as we try to cross the road.
606
00:36:34,208 --> 00:36:36,776
I'll go. I'm a woman. They
won't be able to stop me.
607
00:36:36,777 --> 00:36:39,029
You won't get 5 yards.
608
00:36:40,865 --> 00:36:44,501
Oh, God! Help me!
609
00:37:01,621 --> 00:37:04,105
I can see the Krauts on the left.
610
00:37:04,106 --> 00:37:05,940
I'll try to circle around to the right,
611
00:37:05,941 --> 00:37:08,009
see if I can find a way across.
612
00:37:08,010 --> 00:37:09,110
Stay put.
613
00:37:09,111 --> 00:37:10,812
I'll be back for you.
614
00:37:10,813 --> 00:37:12,931
Okay.
615
00:37:35,506 --> 00:37:37,941
Oh, please...
616
00:37:37,942 --> 00:37:39,443
Please.
617
00:37:39,444 --> 00:37:41,311
Please...
618
00:37:41,312 --> 00:37:42,412
Mama.
619
00:37:42,413 --> 00:37:44,414
- Shut up.
- Mama.
620
00:37:46,285 --> 00:37:50,288
Ma'am, ma'am, are you okay?
621
00:37:50,289 --> 00:37:51,956
Can you hear me?
622
00:37:51,957 --> 00:37:53,891
Ma'am.
623
00:37:53,892 --> 00:37:55,676
Come on.
624
00:38:02,486 --> 00:38:05,471
What the hell are you doing
down here all alone?
625
00:38:05,472 --> 00:38:07,406
Are you okay?
626
00:38:07,407 --> 00:38:11,376
Please, Mama!
627
00:38:11,377 --> 00:38:13,145
Ma'am.
628
00:38:15,583 --> 00:38:17,450
Claire.
629
00:38:38,491 --> 00:38:40,975
There's nothing you could have done.
630
00:38:40,976 --> 00:38:43,677
I should have tried to get him.
631
00:38:43,678 --> 00:38:46,081
If you had, you would be dead,
632
00:38:46,082 --> 00:38:49,034
just like the soldier, the corporal.
633
00:38:51,404 --> 00:38:53,922
I know that...
634
00:38:53,923 --> 00:38:56,391
because I told myself the same thing
635
00:38:56,392 --> 00:38:59,361
right after it happened.
636
00:38:59,362 --> 00:39:02,231
And I just...
637
00:39:02,232 --> 00:39:05,001
closed the door on that night,
638
00:39:05,002 --> 00:39:08,404
walked away...
639
00:39:08,405 --> 00:39:12,192
and I haven't looked back
ever since, until now.
640
00:39:15,296 --> 00:39:18,515
Now I look at Ross and Kincaid
641
00:39:18,516 --> 00:39:21,652
and all the others being
turned into soldiers,
642
00:39:21,653 --> 00:39:25,206
being trained, putting up a brave front.
643
00:39:26,675 --> 00:39:31,296
All I can hear is Max Lucas...
644
00:39:31,297 --> 00:39:35,967
crying out for his mother
in the dead of night.
645
00:39:35,968 --> 00:39:38,269
And for two years...
646
00:39:38,270 --> 00:39:42,674
I've tried to stop this war from coming.
647
00:39:42,675 --> 00:39:44,676
Now that it's here,
648
00:39:44,677 --> 00:39:48,598
I'm not sure I'm ready
to go to war again.
649
00:39:50,568 --> 00:39:52,251
You don't have to.
650
00:39:52,252 --> 00:39:54,787
You fought your war.
651
00:39:54,788 --> 00:39:57,556
We'll fight this one without you.
652
00:39:57,557 --> 00:40:01,060
I'll have Ross and Fergus
take you home to Lallybroch.
653
00:40:01,061 --> 00:40:03,029
- No.
- Claire.
654
00:40:03,030 --> 00:40:05,432
I can't do that either.
655
00:40:05,433 --> 00:40:06,433
Listen to me.
656
00:40:06,434 --> 00:40:08,668
If I... if I go back,
657
00:40:08,669 --> 00:40:13,540
then it will just be like
lying in that ditch again,
658
00:40:13,541 --> 00:40:16,343
helpless and powerless to move,
659
00:40:16,344 --> 00:40:20,147
like a dragonfly in amber...
660
00:40:20,148 --> 00:40:23,751
except this time it will be worse,
661
00:40:23,752 --> 00:40:25,553
because I'll know
662
00:40:25,554 --> 00:40:29,307
that the people out there dying
alone are people I know...
663
00:40:31,677 --> 00:40:34,129
People I love.
664
00:40:34,130 --> 00:40:37,132
I can't do that, Jamie.
665
00:40:37,133 --> 00:40:39,501
I won't lie in that ditch again.
666
00:40:39,502 --> 00:40:42,070
I can't be helpless
667
00:40:42,071 --> 00:40:44,789
and alone ever again.
668
00:40:46,760 --> 00:40:48,211
Do you hear me?
669
00:40:48,212 --> 00:40:52,181
I hear ye.
670
00:40:52,182 --> 00:40:54,150
I promise...
671
00:40:54,151 --> 00:40:57,638
whatever happens, you'll
never be alone again.
672
00:41:02,276 --> 00:41:05,262
I'm going to hold you
to that, James Fraser.
673
00:41:05,263 --> 00:41:07,798
You have my word...
674
00:41:07,799 --> 00:41:10,401
Claire Fraser.
675
00:41:33,844 --> 00:41:35,611
Ugh!
676
00:41:41,385 --> 00:41:45,838
Ugh!
677
00:41:45,839 --> 00:41:47,239
He's just a bairn.
678
00:41:47,240 --> 00:41:48,241
I'm 16!
679
00:41:48,242 --> 00:41:49,643
16 or 60,
680
00:41:49,644 --> 00:41:51,378
he just made a very credible attempt
681
00:41:51,379 --> 00:41:54,214
at cutting my throat.
682
00:41:54,215 --> 00:41:56,483
Who are ye, laddie?
683
00:41:56,484 --> 00:41:57,918
Hmm?
684
00:41:57,919 --> 00:42:00,938
And why are ye creeping around at night?
685
00:42:03,943 --> 00:42:06,594
Addressed to a British officer.
686
00:42:06,595 --> 00:42:07,895
He's a spy.
687
00:42:07,896 --> 00:42:10,231
I'm no spy! I saw the
light of your fires,
688
00:42:10,232 --> 00:42:11,866
and when I came to investigate,
689
00:42:11,867 --> 00:42:14,435
I recognized you as Red Jamie...
690
00:42:14,436 --> 00:42:17,705
The unprincipled and traitorous rebel.
691
00:42:17,706 --> 00:42:22,594
Not a spy, but conveying
with a British officer.
692
00:42:25,365 --> 00:42:28,684
Who do you march with?
693
00:42:28,685 --> 00:42:30,786
Huh?
694
00:42:34,609 --> 00:42:37,293
Oh, is your arm broken?
695
00:42:37,294 --> 00:42:39,596
I thought I heard something snap.
696
00:42:44,519 --> 00:42:47,771
I'm quite prepared to die.
697
00:42:47,772 --> 00:42:49,540
Is that so?
698
00:42:49,541 --> 00:42:52,610
Well...
699
00:42:52,611 --> 00:42:54,879
I'm afraid I'm not
prepared to kill ye...
700
00:42:54,880 --> 00:42:56,731
just yet.
701
00:43:05,675 --> 00:43:09,394
Who do ye march with?
702
00:43:09,395 --> 00:43:11,947
I want their number...
703
00:43:17,370 --> 00:43:19,906
And direction of travel.
704
00:43:19,907 --> 00:43:23,360
There's nothing you can do
that will make me talk.
705
00:43:34,973 --> 00:43:37,457
Scottish barbarian.
706
00:43:37,458 --> 00:43:40,427
Leave him alone, you... you sadist.
707
00:43:40,428 --> 00:43:43,397
I resisted your advances earlier,
708
00:43:43,398 --> 00:43:46,533
but if you let the boy go free,
709
00:43:46,534 --> 00:43:51,506
then I will surrender
myself to you, you pig.
710
00:43:51,507 --> 00:43:54,509
Pig?
711
00:43:54,510 --> 00:43:58,479
You may be indifferent
to your own welfare,
712
00:43:58,480 --> 00:44:03,318
but perhaps ye have some concern
for this English lady's honor.
713
00:44:03,319 --> 00:44:05,454
- Let her go!
- Oh!
714
00:44:05,455 --> 00:44:07,623
I could, or...
715
00:44:07,624 --> 00:44:10,559
I could ravish her, huh?
716
00:44:10,560 --> 00:44:13,028
Right before yer eyes, huh?
717
00:44:14,531 --> 00:44:16,599
And then...
718
00:44:16,600 --> 00:44:19,568
then give her to my men
719
00:44:19,569 --> 00:44:23,506
to do with what they will, huh?
720
00:44:23,507 --> 00:44:26,343
Oh!
721
00:44:26,344 --> 00:44:27,878
Sassenach.
722
00:44:33,635 --> 00:44:35,418
All right!
723
00:44:35,419 --> 00:44:37,889
Release the lady, and I will
tell you whatever you wish.
724
00:44:37,890 --> 00:44:39,957
Good.
725
00:44:39,958 --> 00:44:42,476
Hold her...
726
00:44:48,333 --> 00:44:51,419
Until the boy answers my questions.
727
00:44:54,491 --> 00:44:56,708
My name is William Grey,
728
00:44:56,709 --> 00:45:00,012
second son of Viscount Melton.
729
00:45:00,013 --> 00:45:03,181
And what of the troops you're with?
730
00:45:03,182 --> 00:45:04,917
200 infantry,
731
00:45:04,918 --> 00:45:08,021
traveling to Dunbar to
join General Cope's army.
732
00:45:08,022 --> 00:45:11,824
And I'll warn you... We
have heavy armament.
733
00:45:11,825 --> 00:45:15,662
16 carriage-mounted cannon,
mortars and muskets,
734
00:45:15,663 --> 00:45:18,498
and a company of 30 cavalry.
735
00:45:18,499 --> 00:45:21,067
Much obliged for the warning.
736
00:45:21,068 --> 00:45:23,521
And where are these men
ye speak of, presently?
737
00:45:27,943 --> 00:45:30,361
Encamped some 3 miles to the west.
738
00:45:34,400 --> 00:45:35,916
Take this man in the direction
739
00:45:35,917 --> 00:45:38,653
he says the camp lies.
740
00:45:38,654 --> 00:45:41,122
If the information he
gave us proves true,
741
00:45:41,123 --> 00:45:45,760
tie him to a tree one
mile from the camp.
742
00:45:45,761 --> 00:45:49,180
His friends will find
him there tomorrow.
743
00:45:53,020 --> 00:45:56,689
If what he told us is not true...
744
00:45:58,592 --> 00:46:00,242
Then cut his throat.
745
00:46:00,243 --> 00:46:03,245
Gladly.
746
00:46:03,246 --> 00:46:06,065
I give you your life.
747
00:46:07,502 --> 00:46:09,736
I hope you use it well.
748
00:46:12,708 --> 00:46:15,092
I owe you my life.
749
00:46:15,093 --> 00:46:17,127
I should greatly prefer not to,
750
00:46:17,128 --> 00:46:18,729
but since you have
forced the gift upon me,
751
00:46:18,730 --> 00:46:20,964
I must regard it as a debt of honor.
752
00:46:20,965 --> 00:46:23,868
I should hope to discharge
that debt in the future,
753
00:46:23,869 --> 00:46:27,472
and once it is discharged,
I will kill you.
754
00:46:27,473 --> 00:46:31,542
Then I must hope, sir...
755
00:46:31,543 --> 00:46:33,878
that we do not meet again.
756
00:46:33,879 --> 00:46:36,848
A Grey does not forget
an obligation, sir.
757
00:46:36,849 --> 00:46:38,501
Move.
758
00:46:42,139 --> 00:46:45,107
Who was on watch?
759
00:46:46,210 --> 00:46:48,110
My men.
760
00:46:51,015 --> 00:46:53,867
Canna let the guilty go unpunished.
761
00:46:53,868 --> 00:46:58,905
Dougal's men let the boy
get through the lines.
762
00:46:58,906 --> 00:47:01,625
We canna continue with
this carelessness...
763
00:47:06,998 --> 00:47:08,866
Not from anyone.
764
00:47:13,539 --> 00:47:15,973
That includes me.
765
00:47:25,185 --> 00:47:27,085
What are ye doing, lad?
766
00:47:31,591 --> 00:47:34,676
It was our unshielded fires
767
00:47:34,677 --> 00:47:36,745
that drew the lad to us.
768
00:47:36,746 --> 00:47:39,248
Jamie.
769
00:47:45,222 --> 00:47:48,108
Murtagh, if you'll oblige me.
770
00:47:55,117 --> 00:48:00,137
Six lashes for our unshielded fires...
771
00:48:00,138 --> 00:48:03,707
a dozen more for my carelessness.
772
00:48:03,708 --> 00:48:07,644
After that, we'll take care
of those British troops
773
00:48:07,645 --> 00:48:11,132
Master Grey so kindly warned us about.
774
00:48:49,741 --> 00:48:53,193
So what are ye plannin'?
775
00:48:53,194 --> 00:48:56,664
We're to slip into the British camp,
776
00:48:56,665 --> 00:48:58,666
see what trouble we can make.
777
00:48:58,667 --> 00:49:00,919
A braw idea.
778
00:49:02,355 --> 00:49:03,871
Not you.
779
00:49:03,872 --> 00:49:05,239
You'll remain here...
780
00:49:05,240 --> 00:49:07,909
Sentry duty.
781
00:49:07,910 --> 00:49:09,912
We still have a camp to protect.
782
00:49:14,201 --> 00:49:16,251
I stay behind,
783
00:49:16,252 --> 00:49:17,886
like some wretched...
784
00:49:17,887 --> 00:49:20,222
Like some wretched soldier
785
00:49:20,223 --> 00:49:23,392
who's been given an
order by his commander.
786
00:49:23,393 --> 00:49:26,396
Aye.
787
00:49:26,397 --> 00:49:28,348
That's exactly what you'll do.
788
00:49:34,889 --> 00:49:37,340
Aye.
789
00:49:37,341 --> 00:49:39,393
Then that's what I'll do.
790
00:49:43,933 --> 00:49:46,099
Good luck to ye.
791
00:50:28,780 --> 00:50:30,831
Mm.
792
00:50:30,832 --> 00:50:34,401
- Awake, are ye?
- I am now.
793
00:50:34,402 --> 00:50:35,802
How's your back?
794
00:50:35,803 --> 00:50:38,188
Ahh, nae bother.
795
00:50:41,261 --> 00:50:44,345
What are these?
796
00:50:44,346 --> 00:50:49,217
- Trophies of war.
- Christ, Jamie.
797
00:50:49,218 --> 00:50:51,803
I didna have time to wash.
798
00:50:55,308 --> 00:50:57,926
Where have you been?
799
00:50:57,927 --> 00:51:00,512
Commando raid.
800
00:51:03,050 --> 00:51:06,435
Commando? Is that the right word?
801
00:51:06,436 --> 00:51:08,254
Yes.
802
00:51:09,823 --> 00:51:12,409
- You went to the British camp.
- Aye.
803
00:51:12,410 --> 00:51:14,978
- Did you go by yourself?
- No.
804
00:51:14,979 --> 00:51:18,515
I couldn't leave my men out
of all the fun, could I?
805
00:51:18,516 --> 00:51:21,084
We had a very profitable night...
806
00:51:21,085 --> 00:51:23,386
Cotter pins from the cannon carriages.
807
00:51:23,387 --> 00:51:24,921
We couldn't take the cannon,
808
00:51:24,922 --> 00:51:28,459
but they'll no go far with no wheels.
809
00:51:28,460 --> 00:51:30,961
Couldn't they fashion another cotter pin
810
00:51:30,962 --> 00:51:32,096
from something else?
811
00:51:32,097 --> 00:51:33,531
Aye, they could.
812
00:51:33,532 --> 00:51:35,199
But the hell a lot of good it'll do them
813
00:51:35,200 --> 00:51:37,852
if they canna find
wheels to put them in.
814
00:51:42,192 --> 00:51:44,176
Our success tonight
815
00:51:44,177 --> 00:51:48,180
was because of your
selflessness, Claire.
816
00:51:48,181 --> 00:51:50,982
It led the lad to confess
his camp's location.
817
00:51:50,983 --> 00:51:53,118
It'll save lives.
818
00:51:53,119 --> 00:51:54,886
Because a hell of a lot
819
00:51:54,887 --> 00:51:57,623
of good 16 gallopers
will do General Cope
820
00:51:57,624 --> 00:51:59,292
stuck out in the woods.
821
00:52:07,552 --> 00:52:10,470
You should get dressed.
822
00:52:10,471 --> 00:52:14,225
That's not what I expected you to say.
823
00:52:16,562 --> 00:52:19,546
As much as I want you, Sassenach,
824
00:52:19,547 --> 00:52:21,348
best be off.
825
00:52:21,349 --> 00:52:24,935
The British camp will be waking soon.
826
00:53:17,226 --> 00:53:19,360
Dougal MacKenzie...
827
00:53:25,234 --> 00:53:27,018
Do the honor.
828
00:53:27,019 --> 00:53:29,154
Ride ahead...
829
00:53:29,155 --> 00:53:31,924
and announce our presence
to His Royal Highness,
830
00:53:31,925 --> 00:53:34,526
Prince Charles Edward Stuart.
831
00:53:34,527 --> 00:53:36,411
As you say.
832
00:53:44,489 --> 00:53:46,539
No turning back now, Sassenach.
833
00:53:46,540 --> 00:53:48,942
I would say not.
834
00:53:48,943 --> 00:53:52,145
"Je suis prest."
835
00:53:58,330 --> 00:54:03,997
Sync and corrections by SashaS
www.addic7ed.com