1 00:00:05,411 --> 00:00:06,527 Previously... 2 00:00:06,563 --> 00:00:08,863 Annalise... _ 3 00:00:08,898 --> 00:00:10,815 I can guarantee the amount of 40,000 pounds 4 00:00:10,817 --> 00:00:12,316 to be made available to you. 5 00:00:12,318 --> 00:00:13,401 Sandringham. 6 00:00:13,453 --> 00:00:14,819 If we can meet with Sandringham, 7 00:00:14,821 --> 00:00:17,488 convince him this is a bad investment. 8 00:00:17,490 --> 00:00:19,373 What if we host a dinner for the duke? 9 00:00:19,409 --> 00:00:21,819 No, the duke will want to take the measure of the prince, 10 00:00:21,844 --> 00:00:23,177 decide if he's a man 11 00:00:23,179 --> 00:00:24,928 worth staking his fortune and his life on. 12 00:00:24,980 --> 00:00:26,730 I've met someone I find most intriguing. 13 00:00:26,766 --> 00:00:28,849 You're speaking of Alex Randall. 14 00:00:28,851 --> 00:00:30,184 I couldn't help but fall in love. 15 00:00:30,186 --> 00:00:31,685 I need to tell you something. 16 00:00:31,744 --> 00:00:32,943 Jack Randall is alive. 17 00:00:32,988 --> 00:00:34,938 Now I can be the one to end his life. 18 00:00:36,859 --> 00:00:39,076 - Leave her alone! - Aah! 19 00:00:39,111 --> 00:00:41,695 _ 20 00:00:41,747 --> 00:00:44,865 Your Highness should not be subjected to such intemperance. 21 00:00:44,917 --> 00:00:46,033 Let us depart. 22 00:00:46,035 --> 00:00:48,535 _ 23 00:00:51,240 --> 00:00:53,874 ♪ Sing me a song ♪ 24 00:00:53,876 --> 00:00:57,044 ♪ Of a lass that is gone ♪ 25 00:00:57,046 --> 00:00:59,880 ♪ Say, could that lass ♪ 26 00:00:59,882 --> 00:01:02,883 ♪ Be I? ♪ 27 00:01:02,885 --> 00:01:04,718 ♪ Merry of soul ♪ 28 00:01:04,720 --> 00:01:07,771 ♪ She sailed on a day ♪ 29 00:01:07,807 --> 00:01:09,773 ♪ Over the sea ♪ 30 00:01:09,809 --> 00:01:12,943 ♪ To Skye ♪ 31 00:01:12,978 --> 00:01:15,279 ♪ Billow and breeze ♪ 32 00:01:15,314 --> 00:01:18,065 ♪ Islands and seas ♪ 33 00:01:18,117 --> 00:01:22,786 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 34 00:01:23,372 --> 00:01:25,823 ♪ All that was good ♪ 35 00:01:25,875 --> 00:01:28,659 ♪ All that was fair ♪ 36 00:01:28,711 --> 00:01:30,828 ♪ All that was me ♪ 37 00:01:30,880 --> 00:01:33,914 ♪ Is gone ♪ 38 00:01:49,398 --> 00:01:53,183 ♪ Over the sea ♪ 39 00:01:53,235 --> 00:01:57,905 ♪ To Skye ♪ 40 00:01:59,936 --> 00:02:05,163 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 41 00:02:05,749 --> 00:02:08,858 _ 42 00:02:39,732 --> 00:02:41,732 I hadn't noticed the noise of the clock 43 00:02:41,784 --> 00:02:43,450 before that evening, 44 00:02:43,485 --> 00:02:47,070 but in that moment, each annoying tick filled my head, 45 00:02:47,122 --> 00:02:50,991 reminding me that Jamie wasn't there. 46 00:02:50,993 --> 00:02:54,161 After our dinner party disintegrated into a brawl, 47 00:02:54,213 --> 00:02:57,831 the gens d'armes had come and arrested everyone. 48 00:02:57,833 --> 00:03:00,083 But it was all a misunderstanding. 49 00:03:00,135 --> 00:03:03,971 Alex Randall hadn't raped Mary Hawkins, 50 00:03:04,006 --> 00:03:07,090 and Jamie had nothing to do with any of it. 51 00:03:20,823 --> 00:03:23,240 Have you sat up all night long, then? 52 00:03:25,444 --> 00:03:27,077 I'm not the only one. 53 00:03:30,950 --> 00:03:33,033 - He just fell asleep. - Hmm. 54 00:03:44,346 --> 00:03:47,047 Come on, laddie. 55 00:03:47,049 --> 00:03:51,184 You did well guarding your mistress. 56 00:04:10,239 --> 00:04:12,239 Duverney arrived and... 57 00:04:12,291 --> 00:04:14,408 and ordered the Captain of the Guard 58 00:04:14,460 --> 00:04:16,910 to release us at once. 59 00:04:18,330 --> 00:04:21,214 It's fortunate to have friends in high places. 60 00:04:21,250 --> 00:04:24,001 Aye. 61 00:04:26,555 --> 00:04:29,256 Are you all right? 62 00:04:29,308 --> 00:04:31,475 Yes, we're fine... 63 00:04:31,510 --> 00:04:33,894 now that you're home. 64 00:04:33,929 --> 00:04:36,063 What about Murtagh and Alex? 65 00:04:36,098 --> 00:04:38,482 Murtagh's downstairs 66 00:04:38,517 --> 00:04:41,902 washing off the stench of a French prison. 67 00:04:41,937 --> 00:04:43,353 Alex... 68 00:04:43,405 --> 00:04:46,573 he didna fare so well. 69 00:04:46,608 --> 00:04:50,243 Silas claims he saw Alex attack Mary. 70 00:04:50,279 --> 00:04:54,414 His release will... will require word from the lass herself. 71 00:04:54,450 --> 00:04:57,167 We have to help him, Jamie. 72 00:04:57,202 --> 00:04:59,453 You saw how he came to Mary's aid. 73 00:04:59,455 --> 00:05:03,507 He's not his brother. 74 00:05:03,542 --> 00:05:05,959 Can't the duke vouch for him? 75 00:05:05,961 --> 00:05:07,928 Sandringham will let Alex rot 76 00:05:07,963 --> 00:05:09,546 before he lifts a finger to help. 77 00:05:09,598 --> 00:05:12,966 Now his secretary's been publicly disgraced. 78 00:05:12,968 --> 00:05:16,019 He's already sent a dispatch to the Bastille 79 00:05:16,055 --> 00:05:18,055 releasing Alex from his service. 80 00:05:18,107 --> 00:05:21,141 Well, hopefully he'll have the same opinion of Charles. 81 00:05:21,143 --> 00:05:24,311 The duke was watching the prince during dinner. 82 00:05:24,313 --> 00:05:26,480 I think he sees him for the... 83 00:05:26,532 --> 00:05:28,982 the poor investment that he is. 84 00:05:29,034 --> 00:05:32,986 Well, unfortunately, the prince left with St. Germain. 85 00:05:33,038 --> 00:05:36,373 No good can come from that pairing. 86 00:05:38,293 --> 00:05:42,245 I'll set Murtagh to follow St. Germain... 87 00:05:42,297 --> 00:05:45,082 see if there's anything amiss. 88 00:05:45,523 --> 00:05:47,806 If St. Germain is responsible for the attack, 89 00:05:47,831 --> 00:05:50,052 then we'll find out. 90 00:05:50,089 --> 00:05:53,340 Can ye remember anything more about it? 91 00:05:53,342 --> 00:05:56,226 Just that they spoke French like aristocrats, 92 00:05:56,261 --> 00:05:59,012 wore fine clothes and shoes. 93 00:05:59,064 --> 00:06:00,313 How did ye escape? 94 00:06:00,349 --> 00:06:02,399 They mistook me for some 95 00:06:02,434 --> 00:06:06,486 mythical creature named La Dame Blanche. 96 00:06:06,522 --> 00:06:09,439 Fergus said it's some sorceress nonsense. 97 00:06:12,528 --> 00:06:15,195 Have you heard of it? 98 00:06:15,247 --> 00:06:17,330 Yeah. 99 00:06:17,366 --> 00:06:21,284 I may have once mentioned that... 100 00:06:21,336 --> 00:06:24,121 that I was married to La Dame Blanche. 101 00:06:24,173 --> 00:06:26,173 You did what? 102 00:06:26,208 --> 00:06:28,258 At Maison Elise. 103 00:06:28,293 --> 00:06:31,094 Charles was pushing yet more trollops into my lap. 104 00:06:31,130 --> 00:06:34,214 I wanted to stay true to you, but not appear unmanly. 105 00:06:35,717 --> 00:06:39,436 And so calling your wife a witch was your best idea? 106 00:06:39,471 --> 00:06:41,638 After everything that happened at Cranesmuir? 107 00:06:41,690 --> 00:06:43,106 Now, there may have been 108 00:06:43,142 --> 00:06:44,391 a fair amount of drinking involved. 109 00:06:44,443 --> 00:06:46,026 How many people heard you? 110 00:06:46,061 --> 00:06:48,228 Only a few, but I guess it was 111 00:06:48,280 --> 00:06:50,614 a good bit of gossip to share. 112 00:06:50,649 --> 00:06:53,316 Oh, I suppose the assailants were customers 113 00:06:53,368 --> 00:06:56,453 at... at Maison Elise. 114 00:06:56,488 --> 00:06:58,955 Aye. 115 00:06:58,991 --> 00:07:01,208 Aye, and if we find them, 116 00:07:01,243 --> 00:07:05,212 they may lead us to St. Germain. 117 00:07:05,247 --> 00:07:07,714 Heaven help him if he's responsible. 118 00:07:11,753 --> 00:07:14,421 It's been a long night for all of us. 119 00:07:14,473 --> 00:07:16,673 Aye. 120 00:07:16,725 --> 00:07:19,259 And all I wish for 121 00:07:19,261 --> 00:07:22,312 is for you to lay in my arms. 122 00:07:25,150 --> 00:07:28,068 La Dame Blanche. 123 00:07:38,113 --> 00:07:41,364 Monsieur, restock the Belle Rouge 124 00:07:41,416 --> 00:07:44,167 by the south wall. 125 00:07:44,203 --> 00:07:47,087 St. Germain was easy enough to track, but... 126 00:07:47,122 --> 00:07:49,339 I see nothing suspicious. 127 00:07:49,374 --> 00:07:52,259 Did you learn anything at Maison Elise? 128 00:07:52,294 --> 00:07:54,628 A wench there told me of several customers... 129 00:07:54,630 --> 00:07:56,379 members of a gang, 130 00:07:56,431 --> 00:07:57,764 masked men 131 00:07:57,799 --> 00:08:01,468 called "Les Disciples"... 132 00:08:01,520 --> 00:08:04,554 aristocrats that prowl the streets in search of prey. 133 00:08:08,277 --> 00:08:10,443 Claire did say the assailants 134 00:08:10,479 --> 00:08:12,479 were well-spoken and wore fine clothes. 135 00:08:12,531 --> 00:08:14,731 - Aye. 136 00:08:14,783 --> 00:08:17,234 And the way into this gang? 137 00:08:17,286 --> 00:08:21,204 A maidenhead. 138 00:08:21,240 --> 00:08:25,625 Mary was a virgin, was she not? 139 00:08:25,661 --> 00:08:26,626 - Aye. 140 00:08:27,782 --> 00:08:29,478 _ 141 00:08:29,541 --> 00:08:31,025 _ 142 00:08:31,088 --> 00:08:33,135 _ 143 00:08:33,159 --> 00:08:34,556 _ 144 00:08:37,756 --> 00:08:40,173 Ye look like a right clarty midden. 145 00:08:43,312 --> 00:08:45,595 Go get some sleep, man. 146 00:08:53,438 --> 00:08:55,605 What is it? 147 00:08:57,859 --> 00:08:59,659 I failed you. 148 00:08:59,695 --> 00:09:00,944 I... 149 00:09:03,498 --> 00:09:05,332 Ye did no such thing. 150 00:09:05,367 --> 00:09:07,667 Ye gave me yer trust... 151 00:09:07,703 --> 00:09:11,871 yer wife and yer child unborn to guard... 152 00:09:11,873 --> 00:09:13,707 and that wee English lassie. 153 00:09:13,709 --> 00:09:17,677 You were outmanned. 154 00:09:17,713 --> 00:09:20,764 I canna forgive myself for what happened in that alley... 155 00:09:24,636 --> 00:09:27,220 Or what could have happened. 156 00:09:28,774 --> 00:09:30,607 Then you keep after him. 157 00:09:36,531 --> 00:09:40,450 If St. Germain is behind this... 158 00:09:40,485 --> 00:09:43,703 then we need to connect him to the gang, Les Disciples. 159 00:09:49,461 --> 00:09:52,796 I will lay just vengeance at your feet 160 00:09:52,831 --> 00:09:54,547 or be damned. 161 00:10:09,848 --> 00:10:11,481 Claire! 162 00:10:17,356 --> 00:10:19,823 Uncle Silas allowed you in? 163 00:10:19,858 --> 00:10:22,242 No, he doesn't know I'm here. 164 00:10:22,277 --> 00:10:23,660 I was able to convince your aunt 165 00:10:23,695 --> 00:10:26,363 it's important I give you a medical examination. 166 00:10:26,415 --> 00:10:29,699 He refuses to let me out the house. 167 00:10:29,751 --> 00:10:34,337 And he's insisting I l-leave Paris once I recover. 168 00:10:38,627 --> 00:10:39,926 I was relieved to hear 169 00:10:39,961 --> 00:10:42,629 about Jamie and Murtagh being released. 170 00:10:42,631 --> 00:10:44,964 But will you do me the favor of delivering this 171 00:10:44,966 --> 00:10:48,551 to the authorities at the Bastille? 172 00:10:48,603 --> 00:10:52,772 It's details of the attack... 173 00:10:52,808 --> 00:10:57,527 explaining Alex's innocence. 174 00:10:57,562 --> 00:11:00,313 I'll see it gets delivered at once. 175 00:11:00,315 --> 00:11:02,866 T-thank you. 176 00:11:02,901 --> 00:11:05,535 Alex is a good man... 177 00:11:05,570 --> 00:11:08,321 with a kind heart. 178 00:11:08,373 --> 00:11:12,709 You, of course, know of my fondness for him. 179 00:11:12,744 --> 00:11:14,411 I understand. 180 00:11:17,499 --> 00:11:19,999 Now... 181 00:11:20,001 --> 00:11:22,001 how are you feeling? 182 00:11:24,005 --> 00:11:25,505 Ashamed. 183 00:11:27,843 --> 00:11:31,761 Like I'm a different person now... 184 00:11:31,813 --> 00:11:35,849 and I'll never be the same. 185 00:11:37,486 --> 00:11:40,770 You have nothing to be ashamed of. 186 00:11:40,822 --> 00:11:42,772 What happened was not your fault. 187 00:11:48,079 --> 00:11:51,581 How are you feeling physically? 188 00:11:51,616 --> 00:11:53,533 I bled a bit, 189 00:11:53,535 --> 00:11:56,286 but it stopped. 190 00:11:56,338 --> 00:11:59,839 Good. That's normal. 191 00:11:59,875 --> 00:12:04,377 And I brought you some herbs to help. 192 00:12:04,379 --> 00:12:06,880 They're to be brewed in hot water. 193 00:12:08,717 --> 00:12:12,435 And once the infusion cools, 194 00:12:12,471 --> 00:12:15,605 then you can apply it with a cloth. 195 00:12:15,640 --> 00:12:18,558 Am I going to have a baby? 196 00:12:23,982 --> 00:12:25,865 No. 197 00:12:29,571 --> 00:12:32,405 I don't believe so. 198 00:12:32,457 --> 00:12:35,458 He... your attacker... 199 00:12:37,796 --> 00:12:40,079 He wasn't able to finish. 200 00:12:47,138 --> 00:12:51,591 I'm so grateful for all you've done, Claire. 201 00:12:51,643 --> 00:12:54,394 At least... at least now 202 00:12:54,429 --> 00:12:57,897 they can't force me to marry that dreadful man, 203 00:12:57,933 --> 00:13:00,767 The Vicomte. 204 00:13:00,769 --> 00:13:05,522 Uncle says he'd n-never take a soiled bride. 205 00:13:05,574 --> 00:13:07,941 Well, good riddance. 206 00:13:07,943 --> 00:13:10,159 You are far too pretty, 207 00:13:10,195 --> 00:13:12,445 not to mention sweet, 208 00:13:12,447 --> 00:13:17,083 to marry such a warty old man. 209 00:13:17,118 --> 00:13:21,120 I-I just know that once Alex is freed, 210 00:13:21,122 --> 00:13:23,590 he'll return to me. 211 00:13:23,625 --> 00:13:25,625 We're hoping to be married. 212 00:13:30,131 --> 00:13:31,965 Marriage? 213 00:13:32,017 --> 00:13:34,801 When Mary mentioned Alex Randall at the hospital, 214 00:13:34,853 --> 00:13:39,522 I thought it nothing more than a young girl's crush. 215 00:13:39,558 --> 00:13:41,608 If Alex and Mary were to wed, 216 00:13:41,643 --> 00:13:43,059 what would become of the lineage 217 00:13:43,111 --> 00:13:47,146 Mary and Jack Randall supposedly ensure? 218 00:13:47,148 --> 00:13:49,649 What becomes of Frank? 219 00:14:01,546 --> 00:14:04,080 Did I hold the key to Frank's existence 220 00:14:04,132 --> 00:14:07,166 in the palm of my hand? 221 00:14:07,218 --> 00:14:09,586 Could I simply release my grasp, 222 00:14:09,638 --> 00:14:10,970 dispose of the letter, 223 00:14:11,006 --> 00:14:14,757 and allow fate to carry out its plan? 224 00:14:14,809 --> 00:14:17,510 But how could I condemn Alex Randall to prison 225 00:14:17,562 --> 00:14:19,012 without the utmost certainty 226 00:14:19,064 --> 00:14:21,731 it would ensure Frank's existence? 227 00:14:25,854 --> 00:14:28,021 James, my good man. 228 00:14:28,023 --> 00:14:30,023 Your Royal Highness. 229 00:14:34,913 --> 00:14:37,780 The female haze that once clouded my mind 230 00:14:37,832 --> 00:14:39,749 has been lifted. 231 00:14:39,784 --> 00:14:41,584 I have excellent news. 232 00:14:41,620 --> 00:14:45,038 Open your finest bottle of Burgundy. 233 00:14:45,090 --> 00:14:46,506 Aye. 234 00:14:46,541 --> 00:14:48,925 Uh... 235 00:14:48,960 --> 00:14:52,011 is this to do with your investors? 236 00:14:52,047 --> 00:14:55,598 Make no mention of those scoundrels. 237 00:14:55,634 --> 00:14:59,769 They have shown their true colors. 238 00:14:59,804 --> 00:15:01,304 What if I were to tell you 239 00:15:01,356 --> 00:15:05,692 we were about to come into possession of 10,000 pounds... 240 00:15:07,562 --> 00:15:10,563 Sterling? 241 00:15:10,615 --> 00:15:13,316 I'd say this is what we've been waiting for. 242 00:15:15,870 --> 00:15:18,738 I have dispatched a letter to my father 243 00:15:18,740 --> 00:15:21,791 informing him of our good fortune. 244 00:15:21,826 --> 00:15:23,826 Mark me, James, 245 00:15:23,878 --> 00:15:26,079 the king has led a dolorous life 246 00:15:26,081 --> 00:15:28,831 full of misfortune. 247 00:15:28,883 --> 00:15:32,802 And now I stand poised to lay at his feet 248 00:15:32,837 --> 00:15:35,805 the world's most treasured gift... 249 00:15:38,259 --> 00:15:41,811 The throne of Britain. 250 00:15:47,018 --> 00:15:50,737 And, uh, who is it... 251 00:15:50,772 --> 00:15:52,605 that offers such a prize? 252 00:15:52,657 --> 00:15:55,608 The Comte St. Germain. 253 00:15:55,660 --> 00:15:57,326 He wishes to buy a large shipment 254 00:15:57,362 --> 00:15:59,746 of Portuguese Madeira. 255 00:15:59,781 --> 00:16:02,031 However, the comte is short of funds 256 00:16:02,083 --> 00:16:05,451 and in desperate need of a business partner. 257 00:16:14,796 --> 00:16:17,764 And what does the comte require? 258 00:16:17,799 --> 00:16:20,717 I've secured a bank loan to provide half the funds 259 00:16:20,769 --> 00:16:22,635 to buy the shipment. 260 00:16:22,637 --> 00:16:24,270 Once we sell the wine, 261 00:16:24,305 --> 00:16:27,306 we'll earn ourselves a rich profit. 262 00:16:31,896 --> 00:16:35,314 But not enough to finance an army. 263 00:16:35,316 --> 00:16:38,234 But enough to begin securing ships, 264 00:16:38,286 --> 00:16:43,156 weapons, fighting men for our holy cause. 265 00:16:43,158 --> 00:16:46,292 And when your friend Duverney hears what we will accomplish, 266 00:16:46,327 --> 00:16:48,044 he'll have proof for the king 267 00:16:48,079 --> 00:16:50,713 that it's a worthy investment. 268 00:16:50,749 --> 00:16:54,667 And with French money, we will unite the clans, 269 00:16:54,719 --> 00:16:59,422 and I will lead you all to the gates of London 270 00:16:59,474 --> 00:17:01,307 and to glory. 271 00:17:07,766 --> 00:17:10,183 Good news indeed. 272 00:17:12,353 --> 00:17:16,689 Although the, uh... 273 00:17:16,691 --> 00:17:19,075 the thought of a partnership 274 00:17:19,110 --> 00:17:21,110 with St. Germain 275 00:17:21,162 --> 00:17:22,862 does leave me uneasy. 276 00:17:22,914 --> 00:17:24,697 I am no fool, James. 277 00:17:24,749 --> 00:17:27,700 I am well aware of his damnable reputation. 278 00:17:27,702 --> 00:17:31,254 Well, you've heard he's said to dwell in heretical circles. 279 00:17:31,289 --> 00:17:34,257 They talk of demonic rituals. 280 00:17:34,292 --> 00:17:36,459 Rumor and innuendo. 281 00:17:36,511 --> 00:17:38,461 I pay no more attention to that 282 00:17:38,513 --> 00:17:42,215 than I do to the rumors about your wife... 283 00:17:42,217 --> 00:17:44,267 La Dame Blanche. 284 00:17:44,302 --> 00:17:47,053 Huh. 285 00:17:47,105 --> 00:17:50,106 St. Germain is no lover of my cause, 286 00:17:50,141 --> 00:17:53,309 but he is a man of business. 287 00:17:53,361 --> 00:17:55,278 And I have arranged for you 288 00:17:55,313 --> 00:17:57,196 to be the one to sell the wine. 289 00:17:57,232 --> 00:17:58,865 Me? 290 00:17:58,900 --> 00:18:00,366 Oh, who better than you 291 00:18:00,401 --> 00:18:03,236 to secure the buyer and keep a wary eye 292 00:18:03,288 --> 00:18:07,290 on St. Germain? 293 00:18:07,325 --> 00:18:11,327 Well, when are we to expect this shipment? 294 00:18:11,379 --> 00:18:15,131 Do not plague me with workmen's concerns. 295 00:18:15,166 --> 00:18:17,166 I have arranged for you and St. Germain 296 00:18:17,218 --> 00:18:19,886 to meet in Maison Elise to discuss particulars. 297 00:18:24,926 --> 00:18:28,761 To the glorious day when the rightful king 298 00:18:28,763 --> 00:18:31,764 sits upon the British throne once more. 299 00:18:36,354 --> 00:18:38,771 The glorious day. 300 00:18:40,191 --> 00:18:42,825 I cannot fully express my gratitude to you 301 00:18:42,861 --> 00:18:44,110 for your help. 302 00:18:44,162 --> 00:18:47,580 The Bastille was a frightening experience. 303 00:18:47,615 --> 00:18:50,583 I'm sure it was. 304 00:18:50,618 --> 00:18:54,370 Mary tells me of your plans to wed. 305 00:18:54,422 --> 00:18:56,255 Yes. Isn't it wonderful? 306 00:18:56,291 --> 00:18:59,258 Of course. 307 00:18:59,294 --> 00:19:02,178 However, I am concerned about your ability 308 00:19:02,213 --> 00:19:04,180 to find a new position in Paris 309 00:19:04,215 --> 00:19:07,884 now that the duke has discharged you from his service. 310 00:19:17,645 --> 00:19:19,278 Beg your pardon. 311 00:19:23,902 --> 00:19:25,952 You are unwell, Alex, 312 00:19:25,987 --> 00:19:28,287 and your condition has not improved with time. 313 00:19:28,323 --> 00:19:31,290 Surely you wouldn't want Mary robbed of her youth 314 00:19:31,326 --> 00:19:32,825 playing nurse. 315 00:19:32,877 --> 00:19:34,327 Of course not. 316 00:19:37,248 --> 00:19:39,548 Mary's my friend, 317 00:19:39,584 --> 00:19:43,502 and she's young and impressionable. 318 00:19:43,504 --> 00:19:48,007 My concern is for her well-being... 319 00:19:48,009 --> 00:19:50,092 a concern I trust you share, 320 00:19:50,144 --> 00:19:52,345 but perhaps you should consider 321 00:19:52,347 --> 00:19:54,897 what kind of life it is you're offering her. 322 00:19:54,933 --> 00:19:56,933 But of course. 323 00:20:00,989 --> 00:20:04,073 Then you should set aside your feelings. 324 00:20:04,108 --> 00:20:08,077 I fear traveling from city to city, 325 00:20:08,112 --> 00:20:09,362 seeking a new position, 326 00:20:09,414 --> 00:20:13,582 living a hand-to-mouth existence is... 327 00:20:13,618 --> 00:20:17,453 well, it's not the future that Mary has envisioned for herself. 328 00:20:17,505 --> 00:20:20,506 You have to think what's best for Mary. 329 00:20:24,379 --> 00:20:27,380 Condemning Mary to a life of penury 330 00:20:27,432 --> 00:20:29,548 is something I wouldn't dream of. 331 00:20:32,437 --> 00:20:33,936 I love her enough 332 00:20:33,972 --> 00:20:36,639 to want her to have the future she deserves. 333 00:20:39,610 --> 00:20:43,029 She's going to be devastated, you know. 334 00:20:43,064 --> 00:20:45,064 Yes, she will. 335 00:20:47,702 --> 00:20:50,486 She loves you very much. 336 00:20:53,124 --> 00:20:55,374 But in time, 337 00:20:55,410 --> 00:20:58,961 she will move on from this. 338 00:20:58,986 --> 00:21:02,274 Thank you for your candor, Madame Fraser. 339 00:21:02,481 --> 00:21:05,449 Mary is fortunate to have a friend 340 00:21:05,474 --> 00:21:07,941 as caring as you. 341 00:21:19,267 --> 00:21:21,600 It broke my heart to break his. 342 00:21:21,652 --> 00:21:24,437 Alex and Mary clearly loved one another, 343 00:21:24,439 --> 00:21:27,356 and I was robbing them of happiness. 344 00:21:27,408 --> 00:21:31,327 But what choice did I have? 345 00:21:31,362 --> 00:21:34,413 I forced myself to focus on the evidence. 346 00:21:34,449 --> 00:21:36,665 Mary Hawkins and Jonathan Randall 347 00:21:36,701 --> 00:21:38,617 were to have a child together. 348 00:21:38,619 --> 00:21:42,705 I saw the proof of that with my own eyes. 349 00:21:42,757 --> 00:21:46,125 Alex and Mary simply could not be... 350 00:21:46,127 --> 00:21:49,261 for Frank's sake. 351 00:21:59,782 --> 00:22:01,942 _ 352 00:22:02,127 --> 00:22:04,729 _ 353 00:22:05,619 --> 00:22:08,502 _ 354 00:22:09,471 --> 00:22:11,034 _ 355 00:22:16,574 --> 00:22:18,991 I don't wish to be joined together in business, 356 00:22:19,043 --> 00:22:21,660 nor do I wish to sit in your presence longer than is needed, 357 00:22:21,712 --> 00:22:24,130 so let's just get on with it, shall we? 358 00:22:24,155 --> 00:22:25,213 _ 359 00:22:26,096 --> 00:22:28,791 _ 360 00:22:29,869 --> 00:22:31,861 _ 361 00:22:34,088 --> 00:22:38,221 _ 362 00:22:39,764 --> 00:22:42,398 Since you brought up my wife, let me make this clear... 363 00:22:42,433 --> 00:22:44,150 someone tried to poison her 364 00:22:44,185 --> 00:22:45,734 and attacked her in the street, 365 00:22:45,770 --> 00:22:47,736 then raped her friend. 366 00:22:49,857 --> 00:22:53,826 My memory is as long as yours. 367 00:22:53,861 --> 00:22:57,627 When I find the man responsible, 368 00:22:57,753 --> 00:22:59,886 he'll die a very slow and very painful death. 369 00:23:03,658 --> 00:23:06,338 _ 370 00:23:07,986 --> 00:23:09,666 _ 371 00:23:17,338 --> 00:23:20,041 _ 372 00:23:20,893 --> 00:23:24,823 _ 373 00:23:24,847 --> 00:23:26,431 _ 374 00:23:27,877 --> 00:23:28,871 _ 375 00:23:43,572 --> 00:23:45,439 If this wine venture is successful 376 00:23:45,538 --> 00:23:48,756 and the prince manages to secure other investors, 377 00:23:48,792 --> 00:23:51,209 I have no doubt he'll set sail for Scotland straightaway. 378 00:23:51,211 --> 00:23:53,928 Well, then it's simple: 379 00:23:53,963 --> 00:23:56,514 Charles must not get his hands on that money. 380 00:23:56,549 --> 00:23:58,216 Somehow we have to find a way 381 00:23:58,218 --> 00:24:00,661 to dispose of that shipment before it's sold. 382 00:24:00,686 --> 00:24:02,403 Maybe St. Germain will do us a wee favor 383 00:24:02,437 --> 00:24:05,188 and bring in another ship infected with smallpox. 384 00:24:10,195 --> 00:24:11,160 Huh. 385 00:24:11,196 --> 00:24:13,079 I ken that look, Sassenach. 386 00:24:13,114 --> 00:24:15,281 I was merely joking about the smallpox. 387 00:24:15,333 --> 00:24:17,200 Well, I'm not. 388 00:24:17,202 --> 00:24:19,502 Ye happen to have a-a bottle of it 389 00:24:19,537 --> 00:24:21,421 amongst yer potions, do ye? 390 00:24:21,456 --> 00:24:24,090 No, not the actual disease. 391 00:24:24,125 --> 00:24:26,342 But there are herbs that can be used to make it appear 392 00:24:26,378 --> 00:24:29,429 as though smallpox is present in St. Germain's crew, 393 00:24:29,464 --> 00:24:31,431 convince everyone the shipment's tainted 394 00:24:31,466 --> 00:24:33,132 and have it destroyed. 395 00:24:33,184 --> 00:24:35,518 Is such a thing even possible? 396 00:24:35,554 --> 00:24:37,221 I'm not sure. 397 00:24:37,272 --> 00:24:38,873 I'll look into it tomorrow. 398 00:24:38,945 --> 00:24:40,861 Huh. 399 00:24:40,912 --> 00:24:44,447 Well, don't forget we're due at the royal stables. 400 00:24:44,449 --> 00:24:46,666 I agreed to help the duke 401 00:24:46,702 --> 00:24:48,418 with the purchase of a team of horses. 402 00:24:48,453 --> 00:24:50,787 - Oh, that's tomorrow? - Aye. 403 00:24:50,789 --> 00:24:52,288 You don't owe that man 404 00:24:52,340 --> 00:24:54,007 any favors, Jamie. 405 00:24:54,043 --> 00:24:57,094 And neither do I wish to be the subject of his disfavor. 406 00:24:57,129 --> 00:24:59,796 Hmm. 407 00:25:04,519 --> 00:25:07,053 I've been waiting for a good time 408 00:25:07,105 --> 00:25:10,473 to surprise ye with this. 409 00:25:19,985 --> 00:25:22,402 What is it? 410 00:25:22,454 --> 00:25:24,454 Sure. 411 00:25:35,133 --> 00:25:37,083 Apostle spoons... 412 00:25:42,507 --> 00:25:45,508 One for each of the 12 Apostles... 413 00:25:48,847 --> 00:25:51,848 Christening gift for the bairn. 414 00:25:57,990 --> 00:26:01,242 Jamie. 415 00:26:03,195 --> 00:26:05,195 Well, where did you get them? 416 00:26:05,247 --> 00:26:07,330 Ah. 417 00:26:07,365 --> 00:26:11,367 They've been passed down in my family for years. 418 00:26:11,369 --> 00:26:13,870 I wrote to Jenny 419 00:26:13,872 --> 00:26:16,172 after we arrived to tell her our good news 420 00:26:16,208 --> 00:26:20,126 and to ask for the spoons for our wee bairn. 421 00:26:20,395 --> 00:26:23,263 She said she was so full of excitement, 422 00:26:23,288 --> 00:26:27,073 she could hardly keep the quill steady in her hand. 423 00:26:34,609 --> 00:26:36,559 I know it sounds ridiculous, 424 00:26:36,561 --> 00:26:39,395 but I can't help but wondering 425 00:26:39,397 --> 00:26:41,898 if I'll be any good at it... 426 00:26:45,120 --> 00:26:46,569 Being a mother. 427 00:26:49,491 --> 00:26:50,990 Of course you will. 428 00:26:55,247 --> 00:26:57,914 Well, I'm a nurse. 429 00:26:57,916 --> 00:27:00,917 I know how to deliver a baby, 430 00:27:00,969 --> 00:27:03,136 how to feed one, 431 00:27:03,171 --> 00:27:07,590 how to take care of one when it's ill, but... 432 00:27:07,592 --> 00:27:09,926 that's not being a mother. 433 00:27:14,566 --> 00:27:18,434 I only have a vague memory of my own mother... 434 00:27:18,436 --> 00:27:20,570 nothing really to guide me. 435 00:27:27,329 --> 00:27:30,330 What you don't ken, ye'll learn. 436 00:27:32,167 --> 00:27:34,200 We'll learn... 437 00:27:34,252 --> 00:27:35,451 together. 438 00:27:41,710 --> 00:27:43,927 I do love you. 439 00:27:43,962 --> 00:27:46,129 I love you too... 440 00:28:19,998 --> 00:28:22,332 I do miss the smell of the stable. 441 00:28:22,334 --> 00:28:25,218 That makes one of us. 442 00:28:25,253 --> 00:28:29,672 Jamie, lad. Ah, your glowing bride. 443 00:28:29,674 --> 00:28:34,594 My dear, your condition only enhances your ravishing beauty. 444 00:28:34,646 --> 00:28:36,179 Oh, I may be ill. 445 00:28:36,181 --> 00:28:38,598 - Oh. - It's not contagious. 446 00:28:38,650 --> 00:28:41,017 But if you gentlemen will excuse me... 447 00:28:48,526 --> 00:28:51,244 Aye, now there's a bonny lad. 448 00:28:54,366 --> 00:28:57,417 Fair, strong back, 449 00:28:57,452 --> 00:29:01,371 straight-legged... 450 00:29:01,423 --> 00:29:03,373 sound at the hip. 451 00:29:03,375 --> 00:29:06,209 Aye. Aye, he's grand, Your Grace. 452 00:29:06,261 --> 00:29:09,095 Excellent. Well, let's take him. 453 00:29:09,130 --> 00:29:12,131 I was very displeased to hear of your legal woes, 454 00:29:12,183 --> 00:29:14,050 especially after such a lovely dinner. 455 00:29:14,102 --> 00:29:18,271 The Bastille, perish the thought. 456 00:29:18,306 --> 00:29:21,057 This one... 457 00:29:21,109 --> 00:29:23,559 dull in the eye and splints. 458 00:29:23,611 --> 00:29:26,696 Pass. 459 00:29:26,731 --> 00:29:28,398 I wasn't at the Bastille for long, 460 00:29:28,450 --> 00:29:31,367 but other poor devils have been there for decades. 461 00:29:31,403 --> 00:29:35,738 Ah, well, life can be harsh. 462 00:29:47,252 --> 00:29:49,218 Madame Broch Tuarach... 463 00:29:49,254 --> 00:29:50,753 _ 464 00:29:52,536 --> 00:29:54,794 _ 465 00:29:55,051 --> 00:29:57,918 _ 466 00:29:57,943 --> 00:29:59,590 _ 467 00:30:00,731 --> 00:30:02,715 _ 468 00:30:11,911 --> 00:30:13,239 _ 469 00:30:13,578 --> 00:30:15,495 Merci. 470 00:30:25,673 --> 00:30:27,623 It may be some small consolation to you to know 471 00:30:27,675 --> 00:30:30,460 that your dinner party was not entirely wasted. 472 00:30:30,462 --> 00:30:34,430 It allowed me to take the measure of your prince. 473 00:30:34,466 --> 00:30:37,216 And what was your assessment? 474 00:30:37,268 --> 00:30:38,634 My considered opinion? 475 00:30:38,686 --> 00:30:41,354 He's an utter ass. 476 00:30:41,389 --> 00:30:44,690 I'm sorry to hear yer opinion of the prince is such. 477 00:30:44,726 --> 00:30:46,392 I imagine you are, 478 00:30:46,444 --> 00:30:49,112 especially since you seem to have pledged yourself 479 00:30:49,147 --> 00:30:52,115 to his service. 480 00:30:52,150 --> 00:30:55,368 They claim they're three-year-olds, but... 481 00:30:55,403 --> 00:31:00,289 oh, this one's seen a fair few seasons more. 482 00:31:00,325 --> 00:31:02,458 Your knowledge astounds me. 483 00:31:02,494 --> 00:31:04,460 But I wonder that someone 484 00:31:04,496 --> 00:31:07,413 who's such a good judge of horseflesh 485 00:31:07,465 --> 00:31:09,715 is such a poor judge of men. 486 00:31:13,671 --> 00:31:16,639 I see the prince for what he is, 487 00:31:16,674 --> 00:31:19,559 but his father is the true king. 488 00:31:19,594 --> 00:31:21,594 Nobly said. 489 00:31:24,349 --> 00:31:28,484 Ah, now here's a fine stallion... well put together. 490 00:31:28,520 --> 00:31:31,237 Oh, it's magnificent. 491 00:31:31,272 --> 00:31:32,522 My word. 492 00:31:32,574 --> 00:31:34,941 But I must see a few more. 493 00:31:34,993 --> 00:31:38,528 I'm a man who cherishes options. 494 00:31:38,580 --> 00:31:40,746 Don't you? 495 00:31:53,294 --> 00:31:56,879 Tell me, you have lived in Scotland. 496 00:31:56,931 --> 00:32:01,601 Do you find life there to be simpler? 497 00:32:02,720 --> 00:32:04,687 In some ways. 498 00:32:04,722 --> 00:32:06,389 Not in others. 499 00:32:06,391 --> 00:32:10,476 The politics and manipulations among the clans and lads 500 00:32:10,528 --> 00:32:13,529 can sometimes rival even the intrigues of Versailles. 501 00:32:13,565 --> 00:32:16,482 James was never a man for intrigue... 502 00:32:16,534 --> 00:32:18,401 at least not in those days. 503 00:32:18,453 --> 00:32:22,288 He was direct, honest, simple. 504 00:32:22,323 --> 00:32:23,873 I wouldn't call Jamie simple. 505 00:32:23,908 --> 00:32:26,742 Not today. 506 00:32:26,794 --> 00:32:29,745 Now he's a man of business... 507 00:32:29,797 --> 00:32:31,464 of politics... 508 00:32:31,499 --> 00:32:34,634 Like all the others. 509 00:32:34,669 --> 00:32:37,386 It saddens me to think of him like that. 510 00:32:37,422 --> 00:32:38,971 He's still Jamie. 511 00:32:39,007 --> 00:32:41,974 I doubt he will ever lose sight of who he truly is at heart. 512 00:32:42,010 --> 00:32:44,894 When I knew him, he was impulsive, 513 00:32:44,929 --> 00:32:46,312 headstrong. 514 00:32:46,347 --> 00:32:49,732 He still is. 515 00:32:49,767 --> 00:32:53,402 Ah, but when I knew him, he was a boy. 516 00:32:53,438 --> 00:32:57,440 You've turned him into a man. 517 00:32:57,442 --> 00:32:59,408 Speaking of men, 518 00:32:59,444 --> 00:33:04,080 there's a rather dashing one over there staring at us. 519 00:33:04,115 --> 00:33:06,415 He seems quite taken with you. 520 00:33:27,021 --> 00:33:28,604 Claire? 521 00:33:31,811 --> 00:33:35,029 I take it you two are... acquainted? 522 00:33:36,564 --> 00:33:38,781 Yes. 523 00:33:38,816 --> 00:33:40,733 Yes, we are. 524 00:33:45,847 --> 00:33:47,824 _ 525 00:33:48,159 --> 00:33:50,378 _ 526 00:33:50,722 --> 00:33:54,768 _ 527 00:33:55,854 --> 00:33:57,854 _ 528 00:33:59,003 --> 00:34:00,753 _ 529 00:34:02,081 --> 00:34:04,150 _ 530 00:34:06,511 --> 00:34:08,928 Are you in discomfort, Captain? 531 00:34:08,980 --> 00:34:12,682 I met with an accident some time ago. 532 00:34:22,493 --> 00:34:23,943 I'm sorry, Annalise. 533 00:34:23,995 --> 00:34:26,829 Suddenly I'm feeling very unwell. 534 00:34:27,332 --> 00:34:28,415 I-I should go. 535 00:34:28,534 --> 00:34:30,116 I will call for your husband. 536 00:34:30,168 --> 00:34:32,368 No, it's not necessary. 537 00:34:34,088 --> 00:34:36,088 Jamie? 538 00:34:40,044 --> 00:34:42,044 He's here? 539 00:34:44,849 --> 00:34:47,883 Where? 540 00:34:47,885 --> 00:34:49,885 You should go. 541 00:34:49,937 --> 00:34:51,604 If he sees you, he will cut your throat. 542 00:34:51,639 --> 00:34:53,139 That would be a lethal mistake. 543 00:34:53,191 --> 00:34:55,141 Drawing a sword in the presence of the king 544 00:34:55,193 --> 00:34:56,892 is punishable by death. 545 00:35:04,986 --> 00:35:08,154 This is unbelievable. 546 00:35:10,658 --> 00:35:13,159 The fates are toying with us now, 547 00:35:13,211 --> 00:35:15,995 setting our feet on seemingly divergent paths 548 00:35:16,047 --> 00:35:18,164 that still somehow converge 549 00:35:18,216 --> 00:35:23,002 in the most unlikely of places. 550 00:35:25,923 --> 00:35:27,640 Get out of my way. 551 00:35:27,675 --> 00:35:29,675 Claire, surely you of all people 552 00:35:29,727 --> 00:35:32,061 can step outside the passions of the moment 553 00:35:32,096 --> 00:35:34,680 and appreciate the sublime preposterousness 554 00:35:34,732 --> 00:35:36,982 of a universe that would guide us to a meeting... 555 00:35:37,018 --> 00:35:39,235 at the French court. 556 00:35:42,907 --> 00:35:44,940 Let go of me. 557 00:35:47,495 --> 00:35:48,744 The king? 558 00:35:48,780 --> 00:35:50,913 Fuck the king. 559 00:36:02,605 --> 00:36:06,410 _ 560 00:36:07,199 --> 00:36:09,691 _ 561 00:36:12,543 --> 00:36:15,145 _ 562 00:36:15,426 --> 00:36:17,535 _ 563 00:36:17,644 --> 00:36:20,644 _ 564 00:36:20,669 --> 00:36:22,589 _ 565 00:36:23,035 --> 00:36:24,340 _ 566 00:36:25,098 --> 00:36:26,887 _ 567 00:36:27,051 --> 00:36:29,239 _ 568 00:36:29,480 --> 00:36:31,764 _ 569 00:36:35,293 --> 00:36:39,295 You will forgive the rudeness of these children, Captain. 570 00:36:39,330 --> 00:36:42,915 The French language is not easily mastered by the English. 571 00:36:42,967 --> 00:36:45,751 I took no offense, sire. 572 00:36:45,803 --> 00:36:50,089 Oh, but perhaps the king himself has offended you, 573 00:36:50,142 --> 00:36:52,142 Madame Fraser? 574 00:36:52,340 --> 00:36:55,106 _ 575 00:36:55,472 --> 00:36:56,269 _ 576 00:36:56,488 --> 00:36:58,957 _ 577 00:37:02,687 --> 00:37:06,355 The king admires your uniform, Captain... 578 00:37:06,407 --> 00:37:10,109 so seldom seen at this court. 579 00:37:10,161 --> 00:37:12,745 Such bold colors 580 00:37:12,781 --> 00:37:15,782 as befit the brave soldiers of your sovereign. 581 00:37:15,833 --> 00:37:20,169 A pity that your countrymen are usually too busy 582 00:37:20,204 --> 00:37:23,839 slaughtering each other to exchange such pleasantries. 583 00:37:26,878 --> 00:37:30,846 Uh, speaking as a soldier of many years, Your Majesty, 584 00:37:30,882 --> 00:37:34,884 I must say that I find war preferable to politics. 585 00:37:34,886 --> 00:37:38,053 At least in war, you know your enemies. 586 00:37:38,055 --> 00:37:41,974 Hmm, the king finds some truth in what you say. 587 00:37:42,026 --> 00:37:46,862 However, we hope your affection for carnage 588 00:37:46,898 --> 00:37:49,899 does not ultimately prove fatal for you. 589 00:37:54,205 --> 00:37:58,207 You and the Captain are friends, Madame? 590 00:37:58,242 --> 00:37:59,875 We are acquainted. 591 00:37:59,911 --> 00:38:04,747 Hmm, does that not present difficulty with your husband? 592 00:38:04,749 --> 00:38:07,416 He is, after all, a proud Scottish warrior 593 00:38:07,418 --> 00:38:10,002 and great supporter of my cousin's rightful claim 594 00:38:10,054 --> 00:38:12,221 to the British throne. 595 00:38:12,256 --> 00:38:15,841 Or perhaps you have not met Lord Broch Tuarach? 596 00:38:25,987 --> 00:38:29,104 Captain Randall and I have met several times, Your Majesty. 597 00:38:32,443 --> 00:38:34,109 Are you well, Captain? 598 00:38:34,161 --> 00:38:36,161 Very well, sir. Thank you. 599 00:38:36,197 --> 00:38:39,949 I hear you had a... an unfortunate encounter with some... 600 00:38:40,001 --> 00:38:42,418 sheep, was it? 601 00:38:42,453 --> 00:38:44,253 Uh, cattle, actually. 602 00:38:44,288 --> 00:38:47,089 Ah, but now you've quite recovered. 603 00:38:47,124 --> 00:38:50,426 Mostly. I still have a little difficulty 604 00:38:50,461 --> 00:38:52,177 getting out of bed on cold mornings. 605 00:38:52,213 --> 00:38:55,214 Really? I understand the weather here in Paris 606 00:38:55,266 --> 00:38:57,967 is to be quite warm all week. 607 00:38:57,969 --> 00:39:00,135 You need to have no concern for my health, then. 608 00:39:00,187 --> 00:39:02,221 Delighted to hear it. 609 00:39:02,273 --> 00:39:05,975 Tell us, Captain... 610 00:39:06,027 --> 00:39:09,311 why are you here? 611 00:39:09,313 --> 00:39:14,066 I am, in fact, here on an errand of mercy to aid my brother. 612 00:39:15,987 --> 00:39:18,737 Your Majesty, until recently, 613 00:39:18,789 --> 00:39:21,957 my brother was in the employ of the duke of Sandringham. 614 00:39:21,993 --> 00:39:24,243 I have come here to ask His Grace 615 00:39:24,295 --> 00:39:27,162 to reconsider his position. 616 00:39:27,164 --> 00:39:29,164 Perhaps you should beg. 617 00:39:32,970 --> 00:39:35,504 Uh, beg, Your Majesty? 618 00:39:35,506 --> 00:39:39,308 Yes. On your knees. 619 00:39:39,343 --> 00:39:41,844 To ask such a favor of a man like the duke 620 00:39:41,896 --> 00:39:43,345 would not be possible. 621 00:39:43,347 --> 00:39:47,149 To beg him, however, that is a different matter. 622 00:39:50,187 --> 00:39:53,022 On your knees. 623 00:40:25,523 --> 00:40:26,855 Not now. 624 00:40:26,891 --> 00:40:30,225 You English are so... 625 00:40:30,277 --> 00:40:31,393 literal. 626 00:40:35,723 --> 00:40:37,174 _ 627 00:40:38,748 --> 00:40:40,333 _ 628 00:40:40,500 --> 00:40:41,806 _ 629 00:40:41,862 --> 00:40:44,708 _ 630 00:40:44,825 --> 00:40:47,282 Of course. _ 631 00:40:48,577 --> 00:40:49,883 _ 632 00:40:52,383 --> 00:40:56,251 You may retire as well, Lord Broch Tuarach. 633 00:41:00,391 --> 00:41:04,226 The king gives you leave to rise. 634 00:41:04,261 --> 00:41:09,014 It would be a shame to stain such pretty britches. 635 00:41:17,575 --> 00:41:20,075 Are you really unwell, Sassenach? 636 00:41:20,111 --> 00:41:21,193 Is it the bairn? 637 00:41:21,245 --> 00:41:22,611 No, I'm fine. 638 00:41:22,663 --> 00:41:24,113 You sure? 639 00:41:24,115 --> 00:41:25,948 Yes, I just wanted us to get away... 640 00:41:25,950 --> 00:41:27,282 All right. 641 00:41:27,284 --> 00:41:29,501 Wait here. 642 00:41:29,537 --> 00:41:30,953 Jamie. 643 00:42:05,156 --> 00:42:07,322 What just happened? 644 00:42:07,375 --> 00:42:11,044 I challenged him to a duel, and he accepted. 645 00:42:11,078 --> 00:42:14,046 He said he owed me a death. 646 00:42:43,277 --> 00:42:45,994 - It's a great day, laddie. - Is it? 647 00:42:46,030 --> 00:42:48,113 Oh, you have no idea. Fetch Murtagh at once. 648 00:42:48,165 --> 00:42:49,998 Yes, milord. 649 00:42:51,788 --> 00:42:54,508 _ 650 00:42:58,425 --> 00:43:01,426 I'll arrange the particulars with his second. 651 00:43:01,462 --> 00:43:03,712 As the challenged, Randall selects the weapons. 652 00:43:03,714 --> 00:43:05,214 Aye. 653 00:43:05,266 --> 00:43:07,182 And what if it's pistols? 654 00:43:07,218 --> 00:43:08,634 What then? 655 00:43:08,686 --> 00:43:12,354 He'll not take pistols. 656 00:43:12,389 --> 00:43:16,191 It's too quick, too far apart. 657 00:43:16,227 --> 00:43:18,477 He'll want to look me in the eye. 658 00:43:18,529 --> 00:43:22,531 Aye, but don't err in judging the man's skills. 659 00:43:22,566 --> 00:43:25,400 You don't become Captain of Dragoons 660 00:43:25,452 --> 00:43:27,202 unless you know how to handle a blade. 661 00:43:27,238 --> 00:43:28,237 Hmm. 662 00:43:28,289 --> 00:43:31,240 There won't be any duel. 663 00:43:31,242 --> 00:43:36,078 Randall is locked away in the Bastille. 664 00:43:36,080 --> 00:43:38,297 On what charge? 665 00:43:38,332 --> 00:43:41,550 I swore an accusation against him... 666 00:43:41,585 --> 00:43:44,753 that he was the one who attacked Mary and me. 667 00:43:44,755 --> 00:43:46,388 Christ, woman, what have ye done? 668 00:43:46,423 --> 00:43:48,223 - Murtagh, please. - Have you lost your mind? 669 00:43:48,259 --> 00:43:50,642 Swearing a false charge? 670 00:43:50,678 --> 00:43:53,428 They won't be able to hold him for long, 671 00:43:53,430 --> 00:43:57,266 and I'll say I must have been mistaken. 672 00:43:57,268 --> 00:43:59,101 But it's long enough to get you to listen to me. 673 00:43:59,153 --> 00:44:00,652 Jamie, you can't go through with this. 674 00:44:00,688 --> 00:44:02,571 Why would you do such a thing, Claire? 675 00:44:02,606 --> 00:44:04,740 Because dueling is outlawed in France. 676 00:44:04,775 --> 00:44:06,325 And if you're caught, you could spend 677 00:44:06,360 --> 00:44:08,110 the rest of your life behind bars or worse. 678 00:44:08,162 --> 00:44:09,778 I won't risk that. 679 00:44:09,780 --> 00:44:11,530 You are about to become a father. 680 00:44:11,582 --> 00:44:13,582 You have to think of me and your child. 681 00:44:13,617 --> 00:44:15,534 No. No, there are places in the city 682 00:44:15,586 --> 00:44:17,252 where the gens d'armes are not present. 683 00:44:17,288 --> 00:44:19,121 He won't get caught. I'll see to it. 684 00:44:19,123 --> 00:44:21,423 Murtagh, will you please leave? 685 00:44:21,458 --> 00:44:23,292 This is between Jamie and me. 686 00:44:35,807 --> 00:44:39,609 You gave me a gift, Claire... 687 00:44:39,643 --> 00:44:42,477 when you told me Randall was alive. 688 00:44:42,529 --> 00:44:45,230 A gift... 689 00:44:45,282 --> 00:44:49,868 knowing I'd be the one to end that bastard's life. 690 00:44:49,904 --> 00:44:52,404 No. 691 00:44:52,456 --> 00:44:55,374 Now I claim that gift. 692 00:44:55,409 --> 00:44:58,744 Please, listen to me, Jamie. 693 00:44:58,796 --> 00:45:00,662 You can't kill Randall. 694 00:45:00,714 --> 00:45:01,880 There's no reason. 695 00:45:01,916 --> 00:45:03,665 Because of Frank. 696 00:45:05,970 --> 00:45:07,719 Frank? 697 00:45:08,923 --> 00:45:13,425 If you kill Randall now, then Frank... 698 00:45:13,477 --> 00:45:15,427 he won't be born. 699 00:45:17,564 --> 00:45:21,266 W-what do you mean? 700 00:45:21,318 --> 00:45:24,186 Remember I told you once 701 00:45:24,188 --> 00:45:26,688 that Frank showed me his family tree 702 00:45:26,740 --> 00:45:29,191 and on it was the name Jack Randall? 703 00:45:29,193 --> 00:45:32,828 Aye. 704 00:45:32,863 --> 00:45:36,248 He married Mary Hawkins. 705 00:45:38,619 --> 00:45:40,369 Together they're supposed to have a child, 706 00:45:40,371 --> 00:45:43,205 and that child is Frank's ancestor. 707 00:45:45,342 --> 00:45:47,709 But if you kill Randall before the child is born, 708 00:45:47,761 --> 00:45:50,762 then it would be as if you're killing Frank too. 709 00:45:53,717 --> 00:45:57,719 And he won't exist, and he must exist. 710 00:45:59,556 --> 00:46:01,606 It's part of the future. 711 00:46:07,564 --> 00:46:10,615 I thought we were here to change the future. 712 00:46:10,651 --> 00:46:13,235 Frank's innocent in all of this. 713 00:46:13,287 --> 00:46:15,404 You can't kill an innocent man. 714 00:46:15,406 --> 00:46:16,621 "Innocent"? 715 00:46:19,576 --> 00:46:21,460 He's committed no crime against either of us. 716 00:46:21,495 --> 00:46:24,963 For that, Jack Randall should live? 717 00:46:26,750 --> 00:46:29,334 I-I can stand a lot, more than most. 718 00:46:29,386 --> 00:46:31,920 I've proven as much. 719 00:46:31,972 --> 00:46:34,840 But must I bear everyone's weakness? 720 00:46:34,892 --> 00:46:37,259 May I not have my own? 721 00:46:41,598 --> 00:46:44,266 You of all people canna expect that of me, Claire. 722 00:46:44,268 --> 00:46:45,851 You were there. You saw what he did to me. 723 00:46:45,903 --> 00:46:49,938 - A delay, a delay is all I ask. - No. 724 00:46:49,940 --> 00:46:53,275 No, you have your choice... him or me? 725 00:46:53,277 --> 00:46:56,828 I canna live while Randall lives. 726 00:46:56,864 --> 00:46:59,281 If you wilna allow me to kill him, 727 00:46:59,333 --> 00:47:01,500 then kill me now yerself. 728 00:47:04,371 --> 00:47:06,455 One year. 729 00:47:06,457 --> 00:47:09,374 One year. 730 00:47:09,426 --> 00:47:12,344 T-the... Then the child, Randall's, 731 00:47:12,379 --> 00:47:13,595 it will be conceived by then, 732 00:47:13,631 --> 00:47:15,515 and after that, I swear... 733 00:47:15,549 --> 00:47:17,799 I swear I will help you bleed him myself. 734 00:47:23,307 --> 00:47:25,390 You owe me that much, James Fraser. 735 00:47:25,442 --> 00:47:29,811 I've saved your life, not once, but twice. 736 00:47:29,863 --> 00:47:32,981 You owe me a life. 737 00:47:38,322 --> 00:47:40,989 I see. 738 00:47:40,991 --> 00:47:45,544 And now you claim your debt. 739 00:47:45,579 --> 00:47:47,996 I can't make you see reason any other way. 740 00:47:47,999 --> 00:47:51,000 Jesus. 741 00:47:51,001 --> 00:47:53,885 God, Claire. 742 00:47:55,806 --> 00:47:58,006 You'd stop me taking vengeance 743 00:47:58,058 --> 00:48:01,760 on the man that made me play his whore... 744 00:48:05,065 --> 00:48:07,983 The man that lived in my nightmares 745 00:48:08,018 --> 00:48:09,684 and in our bed... 746 00:48:11,855 --> 00:48:14,489 Who almost drove me to take my own life. 747 00:48:21,448 --> 00:48:23,448 I'm a man of honor. 748 00:48:25,536 --> 00:48:28,036 I pay my debts. 749 00:48:28,038 --> 00:48:29,754 So tell me now, 750 00:48:29,790 --> 00:48:32,958 is that what you're asking of me? 751 00:48:33,010 --> 00:48:36,678 To pay you with the life of Black Jack Randall? 752 00:48:41,886 --> 00:48:43,052 Yes. 753 00:49:19,723 --> 00:49:20,805 A year... 754 00:49:27,564 --> 00:49:30,015 Not one day more. 755 00:49:30,068 --> 00:49:32,685 Do not... 756 00:49:32,737 --> 00:49:34,437 touch me. 757 00:49:47,346 --> 00:49:49,500 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com -