1 00:00:05,153 --> 00:00:06,219 Previously... 2 00:00:06,715 --> 00:00:09,894 - Aah! Stop! - Make me a better offer. 3 00:00:09,895 --> 00:00:12,660 Let her go in safety, and you can have me. 4 00:00:12,661 --> 00:00:14,661 I know how we can save young Jamie. 5 00:00:18,661 --> 00:00:19,660 Easy, lad. 6 00:00:19,661 --> 00:00:20,886 Hyah! 7 00:00:20,887 --> 00:00:23,574 If I don't set that hand, he'll be crippled for life. 8 00:00:23,575 --> 00:00:25,641 What happened in that room between you and Randall? 9 00:00:25,642 --> 00:00:28,074 He made love to me. 10 00:00:28,075 --> 00:00:30,769 You did what was necessary to survive. That's all. 11 00:00:30,770 --> 00:00:31,847 It's time we made plans. 12 00:00:31,848 --> 00:00:32,894 He'll have to flee the country. 13 00:00:32,895 --> 00:00:34,527 Murtagh's gone to find the boat for France. 14 00:00:34,528 --> 00:00:35,527 Good-bye to you, Claire. 15 00:00:35,528 --> 00:00:37,394 God bless. 16 00:00:37,395 --> 00:00:39,761 How do you know what's going to happen in Scotland? 17 00:00:39,762 --> 00:00:41,683 Well, what can we do but play our part? 18 00:00:41,684 --> 00:00:43,042 What if we could stop it from happening? 19 00:00:43,043 --> 00:00:44,333 Change the future? 20 00:00:44,334 --> 00:00:46,200 There's something else. I'm pregnant. 21 00:00:48,109 --> 00:00:50,109 Ahh! 22 00:00:54,364 --> 00:00:56,730 I wished I were dead. 23 00:00:59,364 --> 00:01:01,497 And if I'd kept my eyes shut, 24 00:01:01,498 --> 00:01:03,910 I could have almost touched the edges of oblivion. 25 00:01:06,153 --> 00:01:09,452 But I'd made a promise and had to keep it. 26 00:01:09,453 --> 00:01:13,238 Even if it meant living a life I no longer wanted. 27 00:02:05,520 --> 00:02:06,762 He was gone. 28 00:02:09,320 --> 00:02:11,919 They were all gone. 29 00:02:14,320 --> 00:02:18,420 The world I'd left only moments ago was now dust. 30 00:02:54,262 --> 00:02:55,695 You all right, ma'am? 31 00:03:00,762 --> 00:03:02,228 Are you all right? 32 00:03:04,129 --> 00:03:06,129 Ma'am? 33 00:03:08,562 --> 00:03:11,494 Do you speak English? 34 00:03:11,495 --> 00:03:14,761 What year is it? 35 00:03:14,762 --> 00:03:19,261 The year? 36 00:03:19,262 --> 00:03:22,386 What year is this? 37 00:03:22,387 --> 00:03:26,387 Why, it's 1948. 38 00:03:30,453 --> 00:03:32,053 Who won? 39 00:03:34,387 --> 00:03:36,770 Who won the Battle of Culloden? 40 00:03:37,987 --> 00:03:39,452 Do you not feel well? 41 00:03:39,453 --> 00:03:41,119 Perhaps I could take you... 42 00:03:41,120 --> 00:03:42,840 Tell me! 43 00:03:42,841 --> 00:03:45,874 Tell me who won the Battle of Culloden, tell me now! 44 00:03:45,875 --> 00:03:48,507 The British! Cumberland and the British! 45 00:03:48,508 --> 00:03:52,008 Would you let me go? 46 00:05:20,298 --> 00:05:24,415 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 47 00:05:45,096 --> 00:05:46,595 Excuse me. 48 00:05:46,596 --> 00:05:48,595 - Excuse me, nurse? - Yes? 49 00:05:48,596 --> 00:05:50,728 My name is Randall, Frank Randall. 50 00:05:50,729 --> 00:05:52,095 I received a call from a Dr. Edwards? 51 00:05:52,096 --> 00:05:53,461 Yes, sir. 52 00:05:53,462 --> 00:05:55,095 One moment please, Mr. Randall. 53 00:05:55,096 --> 00:05:56,962 Thank you. 54 00:05:58,162 --> 00:05:59,595 He's here. 55 00:06:03,229 --> 00:06:05,995 Ah, Mr. Randall. 56 00:06:05,996 --> 00:06:07,595 I'm Dr. Edwards. 57 00:06:07,596 --> 00:06:08,828 Where is she? 58 00:06:08,829 --> 00:06:10,728 Oh, she's resting comfortably. 59 00:06:10,729 --> 00:06:12,395 Some dehydration, 60 00:06:12,396 --> 00:06:15,795 and superficial cuts and bruises notwithstanding, 61 00:06:15,796 --> 00:06:17,395 ah, she appears to be in good health. 62 00:06:17,396 --> 00:06:18,528 Right. 63 00:06:18,529 --> 00:06:21,061 Emotionally, she's, um... 64 00:06:21,062 --> 00:06:24,728 well, she's better now, I should think. 65 00:06:24,729 --> 00:06:26,728 We gave her a sedative last night, 66 00:06:26,729 --> 00:06:28,395 and today she's much calmer. 67 00:06:58,062 --> 00:07:00,462 Can you turn that bloody thing off, please? 68 00:07:13,229 --> 00:07:15,529 So noisy here. 69 00:07:27,762 --> 00:07:29,161 Oh... 70 00:07:29,162 --> 00:07:30,162 Claire? 71 00:07:38,529 --> 00:07:40,195 Frank. 72 00:07:42,862 --> 00:07:44,962 Hello. 73 00:07:47,962 --> 00:07:49,162 I'm back. 74 00:07:51,662 --> 00:07:54,062 And I am so grateful. 75 00:07:57,196 --> 00:08:01,028 - Are you? - Of course. 76 00:08:01,029 --> 00:08:02,062 With all my heart. 77 00:08:07,796 --> 00:08:09,629 I'm sorry... wh... 78 00:08:12,862 --> 00:08:14,095 No. 79 00:08:18,796 --> 00:08:19,861 It's not you. 80 00:08:19,862 --> 00:08:22,786 - Mrs. Randall? - Hey! 81 00:08:22,787 --> 00:08:24,152 What are you doing? Get out of here! 82 00:08:24,153 --> 00:08:25,319 Easy now, I'm just doing my job. 83 00:08:25,320 --> 00:08:26,953 Now watch the camera! 84 00:08:33,020 --> 00:08:35,886 Claire. 85 00:08:35,887 --> 00:08:39,486 I've spoken with Reverend Wakefield, and he's prepared 86 00:08:39,487 --> 00:08:44,107 some rooms for us while you convalesce. 87 00:08:44,108 --> 00:08:47,573 No one will bother us there. 88 00:08:47,574 --> 00:08:52,140 Do you know if Mrs. Graham is still in his employ? 89 00:08:52,141 --> 00:08:53,741 Mrs. Graham? 90 00:08:56,608 --> 00:08:59,608 Um, I didn't ask, but I would assume so. 91 00:09:01,574 --> 00:09:02,940 I need to speak with her. 92 00:09:29,974 --> 00:09:33,474 I'm going to need some clothes. 93 00:09:55,008 --> 00:09:58,241 Has she said anything? 94 00:10:00,774 --> 00:10:03,907 No, only pleasantries. 95 00:10:06,708 --> 00:10:09,973 I've received an answer from my friend, Professor Atkins. 96 00:10:09,974 --> 00:10:13,435 Oh? 97 00:10:13,436 --> 00:10:15,235 "Examined the clothing you sent, 98 00:10:15,236 --> 00:10:17,035 "appears to be a marvelous example 99 00:10:17,036 --> 00:10:20,335 "of authentic 18th century Scottish woman's wardrobe. 100 00:10:20,336 --> 00:10:22,301 "Incredibly valuable. 101 00:10:22,302 --> 00:10:24,435 Where did you find?" 102 00:10:24,436 --> 00:10:28,401 Oh, that's a good question. 103 00:10:28,402 --> 00:10:29,802 What are you gonna tell him? 104 00:10:31,436 --> 00:10:36,201 What can I tell him? 105 00:10:36,202 --> 00:10:37,868 This is not the sort of outfit she could've 106 00:10:37,869 --> 00:10:40,235 just walked into a shop and purchased, is it? 107 00:10:40,236 --> 00:10:43,135 No. 108 00:10:43,136 --> 00:10:45,501 No, sir. 109 00:10:45,502 --> 00:10:47,868 It's puzzling, that. 110 00:10:51,502 --> 00:10:53,468 Oh, she's nearly exhausted my collection 111 00:10:53,469 --> 00:10:56,268 on Culloden and the Jacobite rebellion. 112 00:10:56,269 --> 00:10:59,068 Why the sudden obsession with Scottish history? 113 00:10:59,069 --> 00:11:02,068 I have no idea. 114 00:11:02,069 --> 00:11:04,874 She never showed much interest when she was with... 115 00:11:08,136 --> 00:11:09,901 before. 116 00:11:09,902 --> 00:11:13,401 So many questions. She's been back nearly a week. 117 00:11:13,402 --> 00:11:15,135 Don't you think it's time she gave you some answers? 118 00:11:15,136 --> 00:11:16,936 I believe she will, when she's ready. 119 00:11:20,136 --> 00:11:24,368 Well, my sermon is not going to write itself. 120 00:11:24,369 --> 00:11:28,301 You know, you're not the only one with questions. 121 00:11:28,302 --> 00:11:29,868 Hmm? 122 00:11:35,869 --> 00:11:37,401 Devil take the press. 123 00:11:37,402 --> 00:11:40,068 Hm. That's not likely. 124 00:11:40,069 --> 00:11:42,935 Even the devil has standards. 125 00:12:02,311 --> 00:12:03,643 There has to be a fuller account 126 00:12:03,644 --> 00:12:05,243 of the Highlander losses somewhere. 127 00:12:05,244 --> 00:12:08,877 Well, I must say, the Reverend has the finest collection in Scotland. 128 00:12:08,878 --> 00:12:11,643 Even the curator of Old Leanach Cottage himself 129 00:12:11,644 --> 00:12:14,377 has been known to borrow books from our collection. 130 00:12:18,011 --> 00:12:19,577 Must they do that every day? 131 00:12:19,578 --> 00:12:22,443 People are saying there might be a war with Russia soon. 132 00:12:22,444 --> 00:12:24,310 Stalin's trying to block access to West Berlin... 133 00:12:24,311 --> 00:12:26,844 There's always another fucking war! 134 00:12:30,511 --> 00:12:31,944 I'm so sorry. 135 00:12:40,278 --> 00:12:42,444 You know, he didn't even know what that word meant. 136 00:12:46,711 --> 00:12:50,443 I actually called him a fucking sadist once, 137 00:12:50,444 --> 00:12:53,310 and he'd no idea what I was talking about. 138 00:12:56,378 --> 00:12:58,788 We had a good laugh about it afterwards. 139 00:13:00,211 --> 00:13:03,353 You know, whenever you talk about him, 140 00:13:05,078 --> 00:13:08,911 you nearly always mention his fine sense of humor. 141 00:13:11,578 --> 00:13:13,210 Do I? 142 00:13:13,211 --> 00:13:15,010 Aye. 143 00:13:15,011 --> 00:13:18,561 And his smile, and his hair. 144 00:13:19,644 --> 00:13:21,610 It really is the most... 145 00:13:28,278 --> 00:13:30,944 Was. 146 00:13:35,444 --> 00:13:37,943 It really was the most extraordinary mop of red 147 00:13:37,944 --> 00:13:39,944 you'd ever seen. 148 00:13:41,944 --> 00:13:44,110 - It's... - You don't have to say it. 149 00:13:46,411 --> 00:13:50,110 I know, he's dead. 150 00:13:50,111 --> 00:13:53,643 Dead, and buried, and... moldering in the ground 151 00:13:53,644 --> 00:13:56,344 for the past two centuries. 152 00:14:00,278 --> 00:14:03,010 I just want to know... 153 00:14:03,011 --> 00:14:07,010 I just need to know if he really did 154 00:14:07,011 --> 00:14:10,643 die on that battlefield. 155 00:14:10,644 --> 00:14:13,010 He told you he would stand and die 156 00:14:13,011 --> 00:14:15,643 with his men on that bloody moor. 157 00:14:15,644 --> 00:14:19,010 Do you have any reason to doubt his word? 158 00:14:20,344 --> 00:14:22,144 No. 159 00:14:24,211 --> 00:14:25,777 You have had 160 00:14:25,778 --> 00:14:29,343 an extraordinary adventure, Claire. 161 00:14:29,344 --> 00:14:31,043 Extraordinary. 162 00:14:31,044 --> 00:14:35,777 One that few people could even imagine. 163 00:14:35,778 --> 00:14:37,510 Treasure it. 164 00:14:37,511 --> 00:14:39,577 Keep it safe and secure, 165 00:14:39,578 --> 00:14:42,544 tucked away in some special place in your heart, 166 00:14:44,396 --> 00:14:46,029 but... 167 00:14:47,544 --> 00:14:51,543 don't spend the rest of your days chasing a ghost. 168 00:14:51,544 --> 00:14:53,543 Not when there's a man, 169 00:14:53,544 --> 00:14:57,409 a real flesh and blood living man, 170 00:14:57,410 --> 00:15:01,343 who loves you still with all his heart. 171 00:15:51,185 --> 00:15:52,951 Frank? 172 00:16:00,019 --> 00:16:01,819 Claire. 173 00:16:05,652 --> 00:16:08,918 Would you care to come in? 174 00:16:08,919 --> 00:16:12,585 I thought we could talk. 175 00:16:37,985 --> 00:16:41,818 This reminds me of that night at Mrs. Baird's. 176 00:16:41,819 --> 00:16:44,884 Sitting by the fire, 177 00:16:44,885 --> 00:16:48,784 drinking good Scottish whiskey. 178 00:16:48,785 --> 00:16:50,885 More candles, as I recall. 179 00:16:53,752 --> 00:16:55,885 The power had gone out. 180 00:16:57,919 --> 00:17:00,051 You remember. 181 00:17:00,052 --> 00:17:01,418 Of course. 182 00:17:01,419 --> 00:17:03,652 It was our last night together. 183 00:17:06,419 --> 00:17:10,018 Yes. 184 00:17:10,019 --> 00:17:13,151 Frank, I want to tell you what happened to me after... 185 00:17:13,152 --> 00:17:15,218 You... you don't have to. 186 00:17:15,219 --> 00:17:17,851 I, I want you to know that. 187 00:17:17,852 --> 00:17:21,985 Whatever happened, wherever you've been. 188 00:17:22,622 --> 00:17:24,812 What really matters to me is, is that you're back. 189 00:17:24,813 --> 00:17:29,212 I don't really care about anything else. 190 00:17:29,213 --> 00:17:31,379 So let me tell it at my own pace. 191 00:17:33,447 --> 00:17:36,680 Save any questions you have until the end. 192 00:17:48,992 --> 00:17:53,716 Remember I went back to Craigh na Dun that day 193 00:17:53,717 --> 00:17:56,017 to look for a flower that I'd seen near the stones. 194 00:18:34,759 --> 00:18:37,492 I know how it must sound, 195 00:18:37,493 --> 00:18:39,593 that I've gone mad. 196 00:19:01,344 --> 00:19:03,344 It's quite the leap of faith. 197 00:19:07,244 --> 00:19:11,876 But... 198 00:19:11,877 --> 00:19:13,877 It is one that I am prepared to make as well. 199 00:19:16,077 --> 00:19:17,809 Don't patronize me, Frank. 200 00:19:17,810 --> 00:19:19,709 It's insane, I know that. 201 00:19:19,710 --> 00:19:22,943 It sounds like a... a fantasy made of magic and fairy dust. 202 00:19:22,944 --> 00:19:25,076 Are you trying to argue me out of believing you? 203 00:19:25,077 --> 00:19:29,509 I'm trying to get you to admit that even as you stand there 204 00:19:29,510 --> 00:19:31,782 trying to be supportive and understanding, 205 00:19:31,783 --> 00:19:34,116 that rational, academic brain of yours 206 00:19:34,117 --> 00:19:36,449 is screaming out that your ex-wife 207 00:19:36,450 --> 00:19:37,749 has either lost her mind 208 00:19:37,750 --> 00:19:40,449 or has fabricated some wild tale to... 209 00:19:40,450 --> 00:19:43,383 - to drive you away! - "Ex-wife?" 210 00:19:43,684 --> 00:19:45,551 I married another man. 211 00:19:45,552 --> 00:19:49,085 And yet you are still wearing our wedding ring. 212 00:19:54,152 --> 00:19:59,151 Claire, I admit it is hard to reconcile what you are saying 213 00:19:59,152 --> 00:20:03,185 with anything resembling logic, or even natural law. 214 00:20:03,186 --> 00:20:07,118 But, Claire, I think we are beyond that. 215 00:20:07,119 --> 00:20:11,185 Truly, all that matters is that you're back. 216 00:20:11,186 --> 00:20:12,512 You're back. 217 00:20:14,372 --> 00:20:18,114 Frank, I was with another man 218 00:20:18,115 --> 00:20:20,147 for two years. 219 00:20:20,148 --> 00:20:22,880 And I loved him, deeply, as his wife. 220 00:20:22,881 --> 00:20:24,014 A point you have made several times, 221 00:20:24,015 --> 00:20:25,647 I do understand, Claire. 222 00:20:25,648 --> 00:20:27,514 But I don't think you understand my perspective, 223 00:20:27,515 --> 00:20:28,780 what it was actually like 224 00:20:28,781 --> 00:20:31,434 to have you just torn away like that. 225 00:20:33,200 --> 00:20:34,533 I'm sorry, that must... 226 00:20:34,534 --> 00:20:36,533 No, please. 227 00:20:36,534 --> 00:20:38,223 You have said a great deal. 228 00:20:39,107 --> 00:20:42,006 I only need a few minutes. 229 00:20:42,007 --> 00:20:43,892 When you disappeared, 230 00:20:43,893 --> 00:20:46,992 everyone wanted me to believe that you had left 231 00:20:46,993 --> 00:20:50,059 of your own volition with another man. 232 00:20:50,060 --> 00:20:53,892 And for a time I wanted to believe that, too, believe me. 233 00:20:53,893 --> 00:20:56,559 So that I could fill... 234 00:20:56,560 --> 00:20:59,892 the utter void that I felt 235 00:20:59,893 --> 00:21:02,259 with rage... 236 00:21:02,260 --> 00:21:04,559 with betrayal... 237 00:21:04,560 --> 00:21:05,860 with hatred... 238 00:21:10,626 --> 00:21:14,159 But I... I couldn't. 239 00:21:16,493 --> 00:21:20,559 Because deep down I knew... 240 00:21:20,560 --> 00:21:23,092 I knew that whatever had happened, 241 00:21:23,093 --> 00:21:25,192 you did not choose to leave me, 242 00:21:25,193 --> 00:21:26,825 that something had taken you from me, 243 00:21:26,826 --> 00:21:28,625 and everything that you have told me tonight 244 00:21:28,626 --> 00:21:31,692 confirms at least that. 245 00:21:31,693 --> 00:21:34,625 Now as for this... 246 00:21:34,626 --> 00:21:37,259 this other man... 247 00:21:37,260 --> 00:21:41,125 Jamie. 248 00:21:41,126 --> 00:21:42,692 I will not say 249 00:21:42,693 --> 00:21:46,259 that I understand your feelings for him. 250 00:21:46,260 --> 00:21:48,560 How could I possibly? 251 00:21:53,510 --> 00:21:55,142 But I can accept them. 252 00:21:55,143 --> 00:21:58,742 I can accept that you... 253 00:21:58,743 --> 00:22:01,142 that you did feel that way, 254 00:22:01,143 --> 00:22:03,209 that you had this... 255 00:22:03,210 --> 00:22:05,476 this experience with this man, 256 00:22:05,477 --> 00:22:08,743 and that leaving him broke your heart. 257 00:22:11,743 --> 00:22:14,376 I can accept it. 258 00:22:19,743 --> 00:22:21,809 I don't think you understand... 259 00:22:21,810 --> 00:22:24,376 Claire, I once told you 260 00:22:24,377 --> 00:22:26,109 there was nothing you could say or do 261 00:22:26,110 --> 00:22:28,376 to change how I felt about you. 262 00:22:28,377 --> 00:22:32,109 I meant it then, and I mean it now. 263 00:22:32,110 --> 00:22:34,909 I love you, Claire. 264 00:22:34,910 --> 00:22:36,681 Unconditionally, no matter what. 265 00:22:36,682 --> 00:22:40,517 And here, now, and in this time. 266 00:22:42,077 --> 00:22:45,642 Darling, I... Jesus. 267 00:22:45,643 --> 00:22:48,642 I'm, I am your husband, and you're my wife. 268 00:22:48,643 --> 00:22:51,168 We can still have a life together. 269 00:22:51,169 --> 00:22:55,842 Please, Claire. 270 00:22:55,843 --> 00:22:57,338 I'm pregnant. 271 00:23:00,710 --> 00:23:04,576 Pregnant, what? 272 00:23:04,577 --> 00:23:06,642 Claire, that's wonderful. 273 00:23:06,643 --> 00:23:08,809 How is that... how is that... 274 00:23:13,577 --> 00:23:16,110 No. 275 00:23:18,043 --> 00:23:20,709 No... 276 00:23:20,710 --> 00:23:24,076 It's Jamie's. 277 00:23:24,077 --> 00:23:25,942 No. 278 00:23:25,943 --> 00:23:28,943 I'm carrying another man's child, Frank. 279 00:23:32,077 --> 00:23:34,076 You need to think about that, 280 00:23:34,077 --> 00:23:37,209 and what that means. 281 00:23:37,210 --> 00:23:38,610 For all of us. 282 00:24:19,586 --> 00:24:21,276 Good morning, Mr. Randall. 283 00:24:21,277 --> 00:24:23,609 You're up early. 284 00:24:23,610 --> 00:24:25,210 Breakfast will be in about... 285 00:25:30,244 --> 00:25:34,909 Forgive me, I apologize for the... for all the damage. 286 00:25:34,910 --> 00:25:36,276 I will, of course, make the full... 287 00:25:36,277 --> 00:25:37,676 No, no, no, think nothing of it. 288 00:25:37,677 --> 00:25:40,235 No, it was a... a lot of old junk 289 00:25:40,236 --> 00:25:44,268 I should've put in the dust bin years ago. 290 00:25:44,269 --> 00:25:48,635 No, we need to focus on what's important. 291 00:25:48,636 --> 00:25:52,502 You say that... that Claire is... 292 00:25:52,503 --> 00:25:56,202 is with child. 293 00:25:56,203 --> 00:25:59,436 This, uh, other man, are you certain he's dead? 294 00:26:02,721 --> 00:26:05,354 Yes. 295 00:26:05,355 --> 00:26:09,754 Her, um, her grief on that account seemed genuine. 296 00:26:09,755 --> 00:26:12,487 Do you want to raise a child? 297 00:26:12,488 --> 00:26:15,288 Have, have you thought seriously about having children? 298 00:26:17,988 --> 00:26:19,954 Claire and I had tried to start a family 299 00:26:19,955 --> 00:26:22,120 before she disappeared, 300 00:26:22,121 --> 00:26:25,354 but, uh, without success. 301 00:26:25,355 --> 00:26:28,854 I became concerned that 302 00:26:28,855 --> 00:26:31,854 perhaps I was incapable. 303 00:26:31,855 --> 00:26:33,287 Medically. 304 00:26:33,288 --> 00:26:36,320 And I visited a doctor in Oxford last year, 305 00:26:36,321 --> 00:26:40,054 and his examination confirmed that suspicion. 306 00:26:41,488 --> 00:26:43,188 I'm sterile. 307 00:26:44,615 --> 00:26:48,148 Oh, I'm... I'm sorry. 308 00:26:49,749 --> 00:26:52,714 Well, first I, uh, I reasoned with myself 309 00:26:52,715 --> 00:26:57,381 that with my wife gone, 310 00:26:57,382 --> 00:27:01,231 the question of my fertility was, 311 00:27:01,232 --> 00:27:04,398 well, an academic one at best, 312 00:27:04,399 --> 00:27:07,398 so I pushed the subject aside, 313 00:27:07,399 --> 00:27:09,399 concentrated on my work. 314 00:27:13,765 --> 00:27:16,164 When Claire told me 315 00:27:16,165 --> 00:27:18,964 that she was pregnant, 316 00:27:18,965 --> 00:27:21,398 I was... 317 00:27:21,399 --> 00:27:25,098 I just... 318 00:27:25,099 --> 00:27:28,231 my first feeling was... 319 00:27:28,232 --> 00:27:30,364 was joy. 320 00:27:30,365 --> 00:27:33,598 This flash of... 321 00:27:33,599 --> 00:27:37,198 of just happiness. 322 00:27:37,199 --> 00:27:40,598 It was almost hallucinatory 323 00:27:40,599 --> 00:27:42,499 in its intensity... I just... 324 00:27:46,599 --> 00:27:51,231 Because... 325 00:27:51,232 --> 00:27:54,065 somehow, suddenly, in that moment, I... 326 00:28:01,232 --> 00:28:04,431 I thought she meant 327 00:28:04,432 --> 00:28:07,065 wewere having a child. 328 00:28:13,399 --> 00:28:15,298 God. 329 00:28:15,299 --> 00:28:18,032 Then I realized, of course... 330 00:28:20,965 --> 00:28:22,798 Couldn't be mine. 331 00:28:34,432 --> 00:28:35,664 Had to be his. 332 00:28:35,665 --> 00:28:37,331 Listen to me now. 333 00:28:37,332 --> 00:28:39,964 Other men have faced this... 334 00:28:39,965 --> 00:28:41,131 have faced this situation. 335 00:28:41,132 --> 00:28:42,731 I, I doubt that very much. 336 00:28:42,732 --> 00:28:45,564 When Mary told Joseph that she was with child, 337 00:28:45,565 --> 00:28:48,231 and he couldn't be the father, he... he... he... 338 00:28:48,232 --> 00:28:50,464 he too was confronted with a crisis of... 339 00:28:50,465 --> 00:28:53,331 I am not Joseph! She is not Mary. 340 00:28:53,332 --> 00:28:55,231 And I am fairly certain that the father 341 00:28:55,232 --> 00:28:56,464 is not God Almighty. 342 00:28:56,465 --> 00:28:58,965 He was a man, a man who fucked my wife. 343 00:29:01,154 --> 00:29:02,253 Yes, Roger? 344 00:29:02,254 --> 00:29:05,220 Please, may I go outside to play? 345 00:29:05,221 --> 00:29:06,820 Of course, you may. 346 00:29:06,821 --> 00:29:08,286 You keep your breeks out of the dirt, 347 00:29:08,287 --> 00:29:10,486 or Mrs. Graham will be on the warpath. 348 00:29:10,487 --> 00:29:12,053 Yes, father. 349 00:29:25,887 --> 00:29:27,453 Forgive me. 350 00:29:27,454 --> 00:29:29,286 No, no, no, he's fine. He's fine. 351 00:29:29,287 --> 00:29:31,886 I, I doubt he heard very much. 352 00:29:31,887 --> 00:29:35,953 I don't think I've ever heard him call you father. 353 00:29:35,954 --> 00:29:39,120 He's... he's taking to doing it more of late. 354 00:29:39,121 --> 00:29:43,321 Children accept the world as it is presented to them. 355 00:29:43,763 --> 00:29:46,662 He knows I'm not his father, but that's how he sees me, 356 00:29:46,663 --> 00:29:50,762 and... well, I've decided to stop correcting him. 357 00:29:50,763 --> 00:29:52,529 Please... 358 00:29:52,530 --> 00:29:54,962 you're going to connect your nephew to my situation. 359 00:29:54,963 --> 00:29:58,262 The words "God's plan" 360 00:29:58,263 --> 00:30:01,231 are about to escape your lips, I... 361 00:30:01,232 --> 00:30:03,731 Well, at the risk of fulfilling 362 00:30:03,732 --> 00:30:07,131 your worst expectations, I will say this. 363 00:30:07,132 --> 00:30:10,098 A child without a father, 364 00:30:10,099 --> 00:30:14,165 and, and a man without a child 365 00:30:14,166 --> 00:30:16,465 have been given this chance to find one another. 366 00:30:16,466 --> 00:30:20,265 And yes, I would call that part of God's eternal plan. 367 00:30:20,266 --> 00:30:23,231 What you choose to call it, Frank, 368 00:30:23,232 --> 00:30:25,032 well, that's up to you. 369 00:30:30,432 --> 00:30:32,298 Just like that? 370 00:30:32,299 --> 00:30:34,599 We just pick up where we left off? 371 00:30:39,299 --> 00:30:41,131 Are you sure about this, Frank? 372 00:30:41,132 --> 00:30:42,931 Perhaps you should take some time to think about... 373 00:30:42,932 --> 00:30:44,731 I've had too much time to think. 374 00:30:44,732 --> 00:30:46,798 Two years to contemplate the prospect 375 00:30:46,799 --> 00:30:48,865 of a solitary existence. 376 00:30:48,866 --> 00:30:50,865 I want us to be together. 377 00:30:50,866 --> 00:30:52,865 Man and wife. 378 00:30:52,866 --> 00:30:54,731 And child. 379 00:30:54,732 --> 00:30:56,832 We start over. 380 00:30:59,705 --> 00:31:03,071 I have been offered a post at Harvard. 381 00:31:03,072 --> 00:31:04,637 I was going to turn it down. 382 00:31:04,638 --> 00:31:07,238 Now I have a mind to take it. 383 00:31:08,772 --> 00:31:09,771 To Boston. 384 00:31:09,772 --> 00:31:12,537 Yes, the story of the... 385 00:31:12,538 --> 00:31:15,996 "the lady taken by the fairies," 386 00:31:15,997 --> 00:31:18,404 as long as you're here, the British press will flog it... 387 00:31:18,405 --> 00:31:21,271 Please, Frank, 388 00:31:21,272 --> 00:31:23,137 don't ever use the word "flog" 389 00:31:23,138 --> 00:31:25,338 in my presence again, is that understood? 390 00:31:31,005 --> 00:31:32,538 Very well. 391 00:31:40,638 --> 00:31:42,304 I also have conditions. 392 00:31:48,045 --> 00:31:52,178 We will raise this child as our own. Ours. 393 00:31:52,179 --> 00:31:55,378 Yours and mine. 394 00:31:55,379 --> 00:31:56,611 Raised in a lie. 395 00:31:56,612 --> 00:31:59,344 No, with a father. 396 00:31:59,345 --> 00:32:01,111 A living, breathing man. 397 00:32:01,112 --> 00:32:04,478 Not the echo of a memory that they can never catch. 398 00:32:07,179 --> 00:32:08,544 Not a ghost. 399 00:32:08,545 --> 00:32:11,145 Precisely. 400 00:32:15,112 --> 00:32:17,178 You have other conditions? 401 00:32:22,112 --> 00:32:23,978 Only one. 402 00:32:26,179 --> 00:32:28,744 While I draw breath on this earth, 403 00:32:28,745 --> 00:32:31,611 I cannot share you with another man. 404 00:32:31,612 --> 00:32:34,111 No more research. 405 00:32:34,112 --> 00:32:37,078 No more combing through the libraries of the world, 406 00:32:37,079 --> 00:32:40,111 hoping to find some reference to him 407 00:32:40,112 --> 00:32:42,678 or to the life you once led. 408 00:32:45,287 --> 00:32:46,920 You must let him go. 409 00:32:49,787 --> 00:32:51,753 I know. 410 00:32:55,193 --> 00:32:59,259 I promised him I would. 411 00:32:59,260 --> 00:33:02,525 He made me promise 412 00:33:02,526 --> 00:33:04,592 that I would let him go. 413 00:33:11,893 --> 00:33:13,593 So I will. 414 00:33:19,360 --> 00:33:21,826 I accept your conditions. 415 00:33:52,065 --> 00:33:54,431 You have made me very happy, 416 00:33:54,760 --> 00:33:56,459 and I hope, in time, 417 00:33:56,460 --> 00:34:01,126 that I will make you happy, too. 418 00:34:22,527 --> 00:34:25,293 Time to leave the past behind. 419 00:34:41,760 --> 00:34:44,460 It's all right. 420 00:34:45,960 --> 00:34:47,560 When you're ready. 421 00:36:58,220 --> 00:37:00,186 Thank you. 422 00:37:41,685 --> 00:37:43,585 One more step. 423 00:38:05,284 --> 00:38:07,682 - To new beginnings. - Aye. 424 00:38:07,683 --> 00:38:09,149 I thought you were going to knock people over, 425 00:38:09,150 --> 00:38:10,749 trying to get off that gangway. 426 00:38:10,750 --> 00:38:12,182 I couldn't take another moment on that 427 00:38:12,183 --> 00:38:14,749 rolling, creaking, leaking tub. 428 00:38:14,750 --> 00:38:18,149 So I guess a trip to Boston is out of the question? 429 00:38:18,150 --> 00:38:20,083 Not unless ye want to bury me at sea. 430 00:38:21,150 --> 00:38:22,682 Well, there were times 431 00:38:22,683 --> 00:38:24,449 I thought it would be the merciful thing to do. 432 00:38:27,783 --> 00:38:28,949 France. 433 00:38:29,957 --> 00:38:31,792 Reeks of frogs, 434 00:38:33,597 --> 00:38:35,223 just as I remember it. 435 00:38:36,191 --> 00:38:38,987 I think you'll find what you smell is fish, 436 00:38:38,988 --> 00:38:40,720 and I doubt there's a seaport in all the world 437 00:38:40,721 --> 00:38:42,519 that smells any different. 438 00:38:42,520 --> 00:38:45,586 I'll arrange for some rooms for us somewhere. 439 00:38:45,587 --> 00:38:47,787 Somewhere away from all this stink. 440 00:38:49,087 --> 00:38:50,553 Sure. 441 00:38:53,587 --> 00:38:56,587 Hey, hey, careful there! 442 00:38:58,453 --> 00:39:00,986 That's not a sack of grain yer tossing about! 443 00:39:54,820 --> 00:39:56,586 A bed... 444 00:39:56,587 --> 00:39:59,953 that doesna move. 445 00:40:04,820 --> 00:40:06,953 Luxury. 446 00:40:15,787 --> 00:40:17,620 What is it? 447 00:40:19,587 --> 00:40:22,219 Sometimes I... 448 00:40:22,220 --> 00:40:24,186 feel his touch. 449 00:40:24,187 --> 00:40:26,086 Like he's here. 450 00:40:26,087 --> 00:40:29,652 I'm here, I'm right here, 451 00:40:29,653 --> 00:40:31,619 and I'm not going away. 452 00:40:34,687 --> 00:40:36,852 You're a hard one to get rid of, that's for sure. 453 00:40:36,853 --> 00:40:39,952 I'm stubborn, just like my husband. 454 00:40:39,953 --> 00:40:43,652 Hmm. 455 00:40:43,653 --> 00:40:47,652 Now... let's talk about the future, 456 00:40:47,653 --> 00:40:50,352 and how we're going to change it. 457 00:40:50,353 --> 00:40:52,919 You're talking about 458 00:40:52,920 --> 00:40:55,919 stopping the Jacobite rebellion? 459 00:40:55,920 --> 00:40:58,286 Well, that is what we agreed to, isn't it? 460 00:40:58,287 --> 00:41:01,919 I thought we agreed to think about it? 461 00:41:01,920 --> 00:41:06,286 If there's going to be a war against the British, 462 00:41:06,287 --> 00:41:08,286 should we not be trying to find a way to win it 463 00:41:08,287 --> 00:41:09,952 instead of stopping it? 464 00:41:09,953 --> 00:41:12,919 Well, I don't know enough details 465 00:41:12,920 --> 00:41:14,586 to tell you how to do that. 466 00:41:14,587 --> 00:41:17,786 Well... 467 00:41:17,787 --> 00:41:22,653 what... what do you know, exactly? 468 00:41:25,153 --> 00:41:27,852 Just the general outlines of history. 469 00:41:27,853 --> 00:41:31,586 I know that Bonnie Prince Charlie comes to Scotland 470 00:41:31,587 --> 00:41:34,019 and raises a Jacobite army. 471 00:41:34,020 --> 00:41:35,752 At first they have several victories... 472 00:41:35,753 --> 00:41:37,519 Well, that's a start, is it not? 473 00:41:37,520 --> 00:41:40,053 Can we not build on that, help them to keep winning? 474 00:41:41,587 --> 00:41:43,787 I don't know the tactics. 475 00:41:44,230 --> 00:41:45,541 I don't know the strategy. 476 00:41:45,542 --> 00:41:47,641 I don't know where the armies were, 477 00:41:47,642 --> 00:41:50,067 why they won, or how they lost. 478 00:41:50,068 --> 00:41:53,330 All I know is that eventually both sides end up 479 00:41:53,331 --> 00:41:58,130 on Culloden Moor in April 1746, 480 00:41:58,131 --> 00:42:01,164 and the Jacobites are wiped out. 481 00:42:01,165 --> 00:42:04,130 And after that, the British destroy the Highland culture 482 00:42:04,131 --> 00:42:07,264 in retribution. 483 00:42:07,265 --> 00:42:09,431 That is the sum total of my knowledge of the war. 484 00:42:11,465 --> 00:42:14,164 That's not a lot to go on, Sassenach. 485 00:42:14,165 --> 00:42:17,197 But it starts now. 486 00:42:17,198 --> 00:42:19,397 Here, with Charles in France. 487 00:42:19,398 --> 00:42:21,897 I mean, we have to stop it here, 488 00:42:21,898 --> 00:42:24,830 before the prince sails for Scotland. 489 00:42:24,831 --> 00:42:28,030 We can infiltrate the Jacobite movement. 490 00:42:28,031 --> 00:42:30,097 Get close to the key players. 491 00:42:30,098 --> 00:42:32,530 Discover where they get their money and their arms, 492 00:42:32,531 --> 00:42:34,497 and find a way to disrupt their plans. 493 00:42:38,198 --> 00:42:41,030 You certainly have high opinion of what a... 494 00:42:41,031 --> 00:42:43,264 crippled Highlander and a pregnant English woman 495 00:42:43,265 --> 00:42:46,830 can accomplish. 496 00:42:46,831 --> 00:42:48,997 Since when were you not up for a challenge? 497 00:42:51,265 --> 00:42:55,197 Your cousin Jared lives in Paris, he's a Jacobite. 498 00:42:55,198 --> 00:42:58,964 He can vouch for us, make some introductions. 499 00:43:04,898 --> 00:43:07,331 What are you thinking? 500 00:43:10,531 --> 00:43:12,264 I'm thinking it's not a very honorable path 501 00:43:12,265 --> 00:43:15,397 you're laying out for us. 502 00:43:15,398 --> 00:43:17,331 It's not just lying to my cousin. 503 00:43:19,965 --> 00:43:21,464 We'd be lying to everyone. 504 00:43:21,465 --> 00:43:24,230 But you have to remember what's at stake. 505 00:43:24,231 --> 00:43:26,964 We're talking about tens of thousands of lives, 506 00:43:26,965 --> 00:43:30,164 and the future of Scotland itself. 507 00:43:30,165 --> 00:43:33,330 Surely that's worth the price? 508 00:43:33,331 --> 00:43:36,197 Even if that price is our souls? 509 00:43:36,198 --> 00:43:38,897 That won't happen. 510 00:43:38,898 --> 00:43:41,564 We won't let that happen. 511 00:43:44,665 --> 00:43:46,631 We have to trust in this. 512 00:43:51,683 --> 00:43:54,183 In this I do. 513 00:43:57,953 --> 00:44:00,319 And in this I will. 514 00:44:07,329 --> 00:44:10,061 I'll, uh, I'll write a letter to Jared 515 00:44:10,062 --> 00:44:11,695 asking him for his help. 516 00:44:28,695 --> 00:44:30,061 What? 517 00:44:31,962 --> 00:44:34,495 What the hell are we going to tell Murtagh? 518 00:44:42,095 --> 00:44:43,861 So that's all you'll tell me, hmm? 519 00:44:44,703 --> 00:44:45,850 Nothing more? 520 00:44:45,851 --> 00:44:48,117 - We can't, I'm sorry. - You must trust us. 521 00:44:48,118 --> 00:44:50,150 I trust ye with my life, 522 00:44:50,151 --> 00:44:53,250 ye ken that well. 523 00:44:53,251 --> 00:44:55,317 But it seems to me ye don't trust me to know 524 00:44:55,318 --> 00:44:57,283 the true reason behind this... 525 00:44:57,284 --> 00:45:01,350 this cloth of lies we're about to wrap ourselves in, 526 00:45:01,351 --> 00:45:04,917 like a plaid woven out of guile and deception. 527 00:45:04,918 --> 00:45:08,150 We've told you the reason, to stop the Jacobite rising. 528 00:45:08,151 --> 00:45:10,117 That is the purpose of the lie. 529 00:45:10,118 --> 00:45:11,483 It's not the reason. 530 00:45:11,484 --> 00:45:12,983 The rising is doomed to failure. 531 00:45:12,984 --> 00:45:14,077 it must not happen. 532 00:45:14,078 --> 00:45:16,475 Again, not the reason. 533 00:45:16,476 --> 00:45:18,608 The true reason behind yer certainty 534 00:45:18,609 --> 00:45:21,675 remains carefully hid. 535 00:45:22,219 --> 00:45:23,985 And you're hiding it from me. 536 00:45:29,452 --> 00:45:32,451 You're right. 537 00:45:32,452 --> 00:45:35,251 We are keeping it hidden. 538 00:45:35,252 --> 00:45:36,951 But believe me, if we could... 539 00:45:36,952 --> 00:45:39,118 One day... 540 00:45:41,585 --> 00:45:43,485 I will tell you the reason. 541 00:45:45,485 --> 00:45:48,284 I vow to you. 542 00:45:48,285 --> 00:45:50,618 I'll tell you everything that has happened 543 00:45:50,619 --> 00:45:53,284 and why. 544 00:45:53,285 --> 00:45:56,618 At the proper time. 545 00:46:01,385 --> 00:46:05,284 Aye. 546 00:46:05,285 --> 00:46:07,851 That'll do. 547 00:46:12,652 --> 00:46:15,384 And when will be "the proper time?" 548 00:46:15,385 --> 00:46:17,251 You tell me, Sassenach. 549 00:46:17,252 --> 00:46:20,352 You're the one from the future. 550 00:46:28,285 --> 00:46:31,651 I admire your patriotism, to be sure. 551 00:46:31,652 --> 00:46:34,984 But I am curious as to your sudden change of heart. 552 00:46:34,985 --> 00:46:38,018 Well, Jared, my heart has ever been 553 00:46:38,019 --> 00:46:40,518 full of love for my country. 554 00:46:40,519 --> 00:46:43,084 Aye. 555 00:46:43,085 --> 00:46:45,451 But you miss my meaning. 556 00:46:50,719 --> 00:46:53,351 We've known each other a long time. 557 00:46:53,352 --> 00:46:55,051 You've lived in my house. 558 00:46:55,052 --> 00:46:57,518 You've dined at my table. 559 00:46:57,519 --> 00:46:59,684 You've lifted more than one glass with me at establishments 560 00:46:59,685 --> 00:47:03,218 too disreputable to mention in front of your fair bride. 561 00:47:03,219 --> 00:47:06,518 Dinna fash on her account. She's a sturdy woman. 562 00:47:06,519 --> 00:47:07,884 "Sturdy." 563 00:47:07,885 --> 00:47:09,718 Why, Jamie, you do flatter me so. 564 00:47:09,719 --> 00:47:12,584 Nevertheless, in all that time, 565 00:47:12,585 --> 00:47:14,451 I never heard you once voice 566 00:47:14,452 --> 00:47:16,652 even the slightest interest in politics. 567 00:47:19,452 --> 00:47:21,318 In France, to be known as a Jacobite 568 00:47:21,319 --> 00:47:24,318 is a badge of honor, supporters of the true faith 569 00:47:24,319 --> 00:47:26,218 against the heretic on the throne. 570 00:47:26,219 --> 00:47:29,084 But we have enemies, to be sure. 571 00:47:29,085 --> 00:47:31,718 Enemies that would delight in watching us dance a jig 572 00:47:31,719 --> 00:47:33,218 on the gallows back in England. 573 00:47:33,219 --> 00:47:36,184 So while the cause has many friends, 574 00:47:36,185 --> 00:47:38,551 only a few are called brother, 575 00:47:38,552 --> 00:47:41,584 and they are the ones with the fire of righteousness 576 00:47:41,585 --> 00:47:43,351 burning in their hearts. 577 00:47:45,809 --> 00:47:50,742 Tell me now, what is the fire that burns within you? 578 00:48:25,009 --> 00:48:28,742 Show him. 579 00:48:33,076 --> 00:48:35,976 Courtesy of the British army. 580 00:48:39,943 --> 00:48:41,375 Also a crippled hand 581 00:48:41,376 --> 00:48:43,959 and several scars across his mangled body. 582 00:48:45,443 --> 00:48:48,408 Now, I ask you plainly, 583 00:48:48,409 --> 00:48:51,342 does any man need further reason 584 00:48:51,343 --> 00:48:54,176 to rise up against a king 585 00:48:54,517 --> 00:48:55,849 that would allow such horrors 586 00:48:55,850 --> 00:48:59,082 to be carried out in his name? 587 00:48:59,083 --> 00:49:02,216 No. 588 00:49:02,217 --> 00:49:06,582 The cause can only be strengthened by your sword. 589 00:49:06,583 --> 00:49:10,082 I'm sorry I doubted you, brother. 590 00:49:10,083 --> 00:49:12,482 Will you help us then? 591 00:49:12,483 --> 00:49:16,316 In what way? 592 00:49:16,317 --> 00:49:18,417 What is it exactly that you would wish me to do? 593 00:49:20,583 --> 00:49:24,182 I want to meet the Jacobite leaders face to face. 594 00:49:24,183 --> 00:49:27,082 I want to hear their plans, 595 00:49:27,083 --> 00:49:29,549 how they mean to carry them out. 596 00:49:33,483 --> 00:49:38,082 Why should they meet with you? 597 00:49:38,083 --> 00:49:39,616 A wanted man in his own country 598 00:49:39,617 --> 00:49:41,516 now come to France with a price on his head 599 00:49:41,517 --> 00:49:43,849 and not much more than the clothes on his back? 600 00:49:43,850 --> 00:49:47,349 I should think the Stuarts would value the support 601 00:49:47,350 --> 00:49:50,416 of Laird Broch Tuarach 602 00:49:50,417 --> 00:49:53,482 and the Fraser clan, 603 00:49:53,483 --> 00:49:54,849 should they plan on returning to Scotland 604 00:49:54,850 --> 00:49:57,582 in the near future. 605 00:49:57,583 --> 00:49:59,149 Perhaps. 606 00:50:01,683 --> 00:50:04,716 I shall give it some thought. 607 00:50:04,717 --> 00:50:07,349 But in the meantime, 608 00:50:07,350 --> 00:50:10,616 I believe we can be of help to one another. 609 00:50:10,617 --> 00:50:12,682 I've been delaying a trip to the West Indies 610 00:50:12,683 --> 00:50:15,782 until I could find someone competent and trustworthy enough 611 00:50:15,783 --> 00:50:17,849 to run the wine business in my absence. 612 00:50:17,850 --> 00:50:22,449 You have a fine head for figures, as I recall? 613 00:50:22,450 --> 00:50:24,082 Aye. 614 00:50:24,083 --> 00:50:26,082 But I know nothing of the wine business, 615 00:50:26,083 --> 00:50:27,482 beyond drinking, of course. 616 00:50:27,483 --> 00:50:30,416 I've seen you drink. You will do fine. 617 00:50:30,417 --> 00:50:33,782 And in return, I will give you the run of my house in Paris, 618 00:50:33,783 --> 00:50:36,182 and while I'm gone, a share of the profits. 619 00:50:36,183 --> 00:50:37,482 Say, twenty-five percent. 620 00:50:37,483 --> 00:50:40,449 Thirty-five percent. 621 00:50:43,941 --> 00:50:45,540 And your help. 622 00:50:45,541 --> 00:50:50,239 Oh, you will do just fine. 623 00:50:50,240 --> 00:50:52,206 Done. 624 00:50:57,940 --> 00:51:00,272 While Jamie inspected the shipment of port, 625 00:51:00,273 --> 00:51:02,939 I went for a walk. 626 00:51:02,940 --> 00:51:04,572 I was beginning to be susceptible 627 00:51:04,573 --> 00:51:06,939 to bouts of morning sickness, 628 00:51:06,940 --> 00:51:09,939 and while the air along the docks wasn't exactly fresh, 629 00:51:09,940 --> 00:51:12,439 it was better than the close confines 630 00:51:12,440 --> 00:51:13,673 of our temporary lodgings. 631 00:51:44,573 --> 00:51:46,606 Claire! 632 00:51:51,740 --> 00:51:53,540 Claire! 633 00:52:11,673 --> 00:52:13,605 The captain tried to stop me 634 00:52:13,606 --> 00:52:16,680 from seeing the sick crewman because he knew the truth. 635 00:52:16,681 --> 00:52:19,747 Claire! 636 00:52:19,748 --> 00:52:21,114 Claire. 637 00:52:21,115 --> 00:52:22,180 No, stay back. 638 00:52:22,181 --> 00:52:23,501 Stay back, it's all right. 639 00:52:23,502 --> 00:52:25,667 If this is what I think it is, I can't get it. 640 00:52:27,759 --> 00:52:29,658 Pus-filled blisters, and high fever. 641 00:52:29,659 --> 00:52:31,673 The diagnosis was obvious. 642 00:52:38,078 --> 00:52:39,644 This will be trouble. 643 00:52:44,526 --> 00:52:47,992 Le Comte St. Germain. 644 00:53:56,822 --> 00:53:58,612 These men must be quarantined. 645 00:53:58,613 --> 00:54:00,412 We need to contact the local medical authorities... 646 00:54:00,413 --> 00:54:01,578 No, this is a matter best left 647 00:54:01,579 --> 00:54:03,243 to the port authorities, Sassenach. 648 00:54:03,244 --> 00:54:04,710 Jamie, I can't just... 649 00:54:04,711 --> 00:54:07,443 Claire, trust me. 650 00:54:07,444 --> 00:54:09,177 Claire! 651 00:54:31,181 --> 00:54:32,980 Claire, we have to go. 652 00:54:32,981 --> 00:54:35,547 There's nothing more you can do here. 653 00:55:17,148 --> 00:55:18,347 Monsieur... 654 00:55:26,556 --> 00:55:28,156 Senior Broch Tuarach... 655 00:55:42,656 --> 00:55:46,556 I have done nothing more than state the truth. 656 00:56:38,956 --> 00:56:40,322 Make no mistake. 657 00:56:40,323 --> 00:56:44,336 The Comte will not forget what happened. 658 00:56:44,337 --> 00:56:46,637 You've made an enemy here today. 659 00:56:56,870 --> 00:56:58,903 Another country, another enemy. 660 00:56:58,904 --> 00:57:01,369 Life with you is certainly never dull, Sassenach. 661 00:57:01,370 --> 00:57:02,969 I shall endeavor to be 662 00:57:02,970 --> 00:57:05,869 more dull, if that would suit you better. 663 00:57:05,870 --> 00:57:09,636 I wouldn't change you to save the world. 664 00:57:49,259 --> 00:57:52,392 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com -