1 00:00:04,597 --> 00:00:06,165 آنچه گذشت... - طلاها کجاست؟ 2 00:00:06,265 --> 00:00:09,869 سیلکی توی دریا (موجود افسانه ای در محدوده اسکاتلند و ایرلند که باور دارند یک فک دریایی سفید است که میتواند به صورت یک زن درآید) 3 00:00:10,870 --> 00:00:12,004 مطمئنی دیده بان اونو اینجا دیده؟ 4 00:00:12,104 --> 00:00:13,238 بله قربان 5 00:00:13,339 --> 00:00:15,575 به نظرش رسیده که اونو دیده که به سمت اون جزیره شنا میکرده. 6 00:00:15,675 --> 00:00:16,942 از وقتی من رفتم 7 00:00:17,042 --> 00:00:18,811 هیچ وقت عاشق کس دیگه ای شدی؟ 8 00:00:18,911 --> 00:00:21,914 نه انگلیسی، من جز تو هرگز عاشق کسی نبودم. 9 00:00:22,014 --> 00:00:23,583 از دیدنت خوشحالم. 10 00:00:23,683 --> 00:00:26,118 من و جنی سالها به خاطرت عزاداری کردیم.. 11 00:00:26,218 --> 00:00:28,621 ایان جوان، دوباره در رفته! 12 00:00:28,721 --> 00:00:29,822 تو ندیدیش؟ -نه! 13 00:00:29,922 --> 00:00:31,724 از کی تا حالا به خانواده ت دروغ میگی؟ 14 00:00:31,824 --> 00:00:32,925 من تنها کسی هستم که بهش 15 00:00:33,025 --> 00:00:33,926 راه و رسم زندگی رو یاد میدم. 16 00:00:34,026 --> 00:00:35,528 تو دیگه کی هستی؟ 17 00:00:35,628 --> 00:00:36,962 آخ 18 00:00:37,062 --> 00:00:38,931 داییت خیلی مرد پرمشغله ای هست. 19 00:00:39,031 --> 00:00:40,800 ولی تحریک به شورش!؟ 20 00:00:40,900 --> 00:00:42,101 از اینجا برو! 21 00:00:45,605 --> 00:00:46,772 لطفا ایان جوان رو ببر خونه 22 00:00:46,872 --> 00:00:49,375 برش میگردونم خونه، به لالی بروخ. 23 00:00:51,644 --> 00:00:54,113 برای من بخوان 24 00:00:54,213 --> 00:00:57,216 از زنی که رفته 25 00:00:57,316 --> 00:00:59,952 بگو که میشد آن زن 26 00:01:00,052 --> 00:01:02,988 من باشم 27 00:01:03,088 --> 00:01:05,024 با روحی شاد 28 00:01:05,124 --> 00:01:08,060 یک روز راهی شد 29 00:01:08,160 --> 00:01:10,195 دریاها را 30 00:01:10,295 --> 00:01:13,098 به سمت جزیره اسکای 31 00:01:13,198 --> 00:01:15,501 موج و نسیم 32 00:01:15,601 --> 00:01:18,471 جزیره ها و دریاها 33 00:01:18,571 --> 00:01:23,476 کوهستانهایی پوشیده از باران و خورشید 34 00:01:23,576 --> 00:01:26,011 هر چه خوب بود 35 00:01:26,111 --> 00:01:28,914 هرچه دلچسب بود 36 00:01:29,014 --> 00:01:31,050 هر آنچه که من بود 37 00:01:31,150 --> 00:01:34,153 همه رفته است 38 00:01:34,253 --> 00:01:36,155 برای من بخوان 39 00:01:36,255 --> 00:01:39,525 از زنی که رفته 40 00:01:39,625 --> 00:01:41,761 بگو که میشد آن زن 41 00:01:41,861 --> 00:01:44,530 من باشم 42 00:01:44,630 --> 00:01:46,265 با روحی شاد 43 00:01:46,365 --> 00:01:49,802 یک روز راهی شد 44 00:01:49,902 --> 00:01:53,506 دریاها را 45 00:01:53,606 --> 00:01:58,744 به سمت جزیره اسکای 46 00:02:05,184 --> 00:02:08,153 * 47 00:02:23,402 --> 00:02:26,238 * 48 00:02:26,338 --> 00:02:29,675 * 49 00:02:35,715 --> 00:02:37,082 بله من اینجا بودم 50 00:02:37,182 --> 00:02:39,619 جایی که برای همیشه در ذهن و قلب من 51 00:02:39,719 --> 00:02:42,988 حک شده بود 52 00:02:43,088 --> 00:02:45,390 زمانی برای من حکم خانه را داشت. 53 00:02:45,491 --> 00:02:48,694 به نظر میرسید که تغییر چندانی نکرده 54 00:02:48,794 --> 00:02:51,764 ولی یه جورایی دیگه اون حس سابق رو هم نداشت 55 00:02:55,701 --> 00:02:56,936 * 56 00:03:10,850 --> 00:03:13,719 هیچ وقت تصور نمیکردم که یه بار دیگه خونه ما رو به قدومتون مزین کنید! (طعنه میزنه) 57 00:03:18,023 --> 00:03:19,659 منم همینطور! 58 00:03:19,759 --> 00:03:21,460 وقتی ایان گفت که هنوز زنده ای 59 00:03:21,561 --> 00:03:24,964 کم مونده بود پس بیفتم! 60 00:03:25,064 --> 00:03:28,000 می... میدونم که...که این قضیه واسه تون چه شوکی بوده. 61 00:03:32,371 --> 00:03:35,207 ولی خب دیگه، اینجام! 62 00:03:35,307 --> 00:03:37,109 آره اینجایی! 63 00:03:40,212 --> 00:03:41,914 خب، به نظر خوب میای! 64 00:03:44,784 --> 00:03:46,819 بچه ها چطورن؟ 65 00:03:46,919 --> 00:03:47,820 بزرگ شدن! 66 00:03:47,920 --> 00:03:50,856 بعضیاشون دیگه خودشون بچه دارن. 67 00:03:53,458 --> 00:03:55,828 تو منو نصفه عمر کردی! 68 00:03:58,297 --> 00:03:59,364 نمیخواستم نگرانتون کنم، ولی ... 69 00:03:59,464 --> 00:04:00,866 بچه بهتره بریم تو حرف بزنیم 70 00:04:00,966 --> 00:04:02,802 قبل از اینکه زبونت بیشتر از این بندازتت تو دردسر 71 00:04:05,037 --> 00:04:07,973 * 72 00:04:26,792 --> 00:04:29,228 جیمی چرا بهم نگفتی که ایان با توئه!؟ 73 00:04:29,328 --> 00:04:30,996 خواهرت تا سر حد مرگ نگران بود. 74 00:04:31,096 --> 00:04:32,832 چون اگه میگفت منو برمیگردوندین خونه! 75 00:04:32,932 --> 00:04:35,367 پس چی! تو رو برمیگردوند جایی که باید باشی! 76 00:04:35,467 --> 00:04:38,303 که چی؟ به جوجه ها غذا بدم در حالی که میتونستم تو شهر پول حسابی دربیارم!؟ 77 00:04:38,403 --> 00:04:39,304 خب پس مشغول این کار بودی! 78 00:04:39,404 --> 00:04:40,873 پول حسابی درآوردن، هان!؟ 79 00:04:40,973 --> 00:04:43,208 بله! خیلی هم کارم خوب بود. 80 00:04:43,308 --> 00:04:44,376 فرگوس خودش گفت. 81 00:04:44,476 --> 00:04:45,745 گفت تو ذاتمه 82 00:04:45,845 --> 00:04:47,747 من 20 تا بشکه برندی فروختم 83 00:04:47,847 --> 00:04:49,548 درست قبل از اینکه مجبور بشیم به خاطر آتش سوزی بیایم طرف اینجا! 84 00:04:49,649 --> 00:04:51,984 چه آتش سوزی ای!؟ و چرا "مجبور" شدین بیاین!؟ 85 00:04:52,084 --> 00:04:54,887 تو بچه منو وادار کردی که مشروب بفروشه و با خلافکارا دمخور بشه!؟ 86 00:04:56,956 --> 00:04:58,457 من بهتون قول دادم که 87 00:04:58,557 --> 00:05:00,025 مواظب پسره باشم، و این کارم کردم! 88 00:05:00,125 --> 00:05:02,895 یه آتیش سوزی مختصری تو چاپخونه پیش اومد. 89 00:05:02,995 --> 00:05:03,996 مختصر!؟ 90 00:05:04,096 --> 00:05:06,298 اگه مختصر بود شماها الان اینجا نبودین! 91 00:05:08,433 --> 00:05:10,035 پس هیچی باقی نمونده؟ 92 00:05:12,972 --> 00:05:15,207 خب پس واسه همینه که اومدین خونه، زدین به چاک جاده 93 00:05:15,307 --> 00:05:17,176 با این ولگرد 94 00:05:17,276 --> 00:05:19,511 که بعد از 20 سال باز افتاده وسط زندگی ما! 95 00:05:19,611 --> 00:05:21,647 انگار که هیچ اتفاقی نیفتاده! 96 00:05:23,916 --> 00:05:26,886 جانت همه چیز تو ادینبورگ رو به راه بود 97 00:05:26,986 --> 00:05:29,454 تا اینکه یه مامور دولت شروع کرد به اخاذی کردن از من 98 00:05:29,554 --> 00:05:31,123 یه مرتیکه گردن کلفت رو فرستاده بود سروقت کلیر 99 00:05:31,223 --> 00:05:34,393 خاله کلیر حساب یارو رو رسید، مثل چی کشتش! 100 00:05:36,896 --> 00:05:39,932 * 101 00:05:40,032 --> 00:05:42,134 * 102 00:05:42,234 --> 00:05:44,003 بیرون! الان! 103 00:05:46,138 --> 00:05:47,072 * 104 00:05:47,172 --> 00:05:48,874 به نفعته جایی باشی که بتونم پیدات کنم! 105 00:05:48,974 --> 00:05:51,176 کتک حسابی در انتظارته! 106 00:05:51,276 --> 00:05:54,213 * 107 00:05:56,115 --> 00:05:57,983 تو یه نفرو جلوی چشم بچه من کشتی!؟ 108 00:05:58,083 --> 00:06:00,219 موقع اون اتفاق ایان اونجا نبود 109 00:06:00,319 --> 00:06:01,854 من راه دیگه ای نداشتم. 110 00:06:01,954 --> 00:06:03,756 یارو به من حمله کرد 111 00:06:03,856 --> 00:06:06,525 من از خودم دفاع کردم 112 00:06:06,625 --> 00:06:07,526 ولی خب ماجرا به این سادگیا نیست ... 113 00:06:07,626 --> 00:06:08,994 خب پس 114 00:06:09,094 --> 00:06:10,863 لابد بهتره بشینیم دور هم کنار آتیش 115 00:06:10,963 --> 00:06:12,431 اگه قراره قصه حسین کرد بشنویم 116 00:06:12,531 --> 00:06:15,467 وقتی هر ماه پول میفرستادم شکایتی نداشتی 117 00:06:15,567 --> 00:06:16,869 با اینکه میدونستی این پولها 118 00:06:16,969 --> 00:06:18,170 از چاپ کردن کتاب دعا در نمیاد! 119 00:06:18,270 --> 00:06:19,805 بله میدونم چجوری پول درمیاری 120 00:06:19,905 --> 00:06:21,340 ولی تو فرق داری 121 00:06:21,440 --> 00:06:23,475 میتونستی به ایان کارای چاپخونه رو یاد بدی 122 00:06:23,575 --> 00:06:24,810 به جای اینکه یادش بدی خلافکار باشه 123 00:06:24,910 --> 00:06:26,145 من بهت قول دادم 124 00:06:26,245 --> 00:06:28,213 مثل بچه خودم باهاش رفتار کنم 125 00:06:28,313 --> 00:06:29,381 خب پس 126 00:06:31,884 --> 00:06:34,954 الانم فکر کن باید بچه خودتو تنبیه کنی 127 00:06:35,054 --> 00:06:37,923 * 128 00:06:38,023 --> 00:06:41,961 شاید راه دیگه ای باشه که بتونم این قضیه رو براتون جبران کنم 129 00:06:43,662 --> 00:06:46,031 ای خدا! متنفرم از این وضعیت! 130 00:06:46,131 --> 00:06:47,833 بو گند مستراح میده! 131 00:06:47,933 --> 00:06:49,034 اگه مامان بفهمه غرغر میکنی ... 132 00:06:49,134 --> 00:06:51,470 هیچکس از جوجه خبرچینا خوشش نمیاد جانت 133 00:06:54,606 --> 00:06:56,341 کل هیکلت شده پر از کثافت 134 00:06:56,441 --> 00:06:58,377 کل هیکل تو هم شده پر از خاروخاشاک، این به اون در 135 00:07:00,145 --> 00:07:01,046 انصاف نیست 136 00:07:01,146 --> 00:07:02,514 خودت در رفتی 137 00:07:02,614 --> 00:07:03,582 تازه کتک هم نخوردی 138 00:07:03,682 --> 00:07:04,616 این وظیفه پسراست 139 00:07:04,716 --> 00:07:06,318 متیو باید این کارو بکنه 140 00:07:06,418 --> 00:07:07,987 ترجیح میدم کتک بخورم 141 00:07:10,756 --> 00:07:13,158 حتی دور دهنت هم گهی شده 142 00:07:13,258 --> 00:07:15,194 این که گه نیست، ته ریشه 143 00:07:15,294 --> 00:07:16,328 ته ریش؟ تو!؟ 144 00:07:16,428 --> 00:07:17,963 بعله! پس چی! 145 00:07:24,436 --> 00:07:26,338 حق با توئه 146 00:07:28,673 --> 00:07:31,343 راست میگی 147 00:07:31,443 --> 00:07:32,912 باید خبر میدادم 148 00:07:33,012 --> 00:07:35,047 میگفتم که با منه 149 00:07:35,147 --> 00:07:37,182 اشتباه کردم 150 00:07:37,282 --> 00:07:39,218 متاسفم 151 00:07:41,053 --> 00:07:43,722 ماجرا اینه که پسره خیلی دوستت داره جیمی 152 00:07:43,823 --> 00:07:45,457 مثل کنه همه جا دنبالته 153 00:07:45,557 --> 00:07:47,893 نگاهش به دهنته که ببینه چی میگی 154 00:07:47,993 --> 00:07:51,063 * 155 00:07:51,163 --> 00:07:54,099 * 156 00:07:54,199 --> 00:07:55,467 هنری 157 00:07:55,567 --> 00:07:56,969 * 158 00:07:57,069 --> 00:07:58,503 هی 159 00:07:58,603 --> 00:08:00,205 پسش بده 160 00:08:00,305 --> 00:08:01,673 هنری 161 00:08:01,773 --> 00:08:03,642 اوخ! آتیش پاره ها 162 00:08:03,742 --> 00:08:06,278 عصرونه ت همینه ها 163 00:08:07,646 --> 00:08:09,548 عجب خونه پرجنب و جوشی 164 00:08:09,648 --> 00:08:10,615 سلام 165 00:08:10,715 --> 00:08:12,918 من کلیر هستم 166 00:08:13,018 --> 00:08:15,187 اینا انگوس و آنتونی هستن 167 00:08:15,287 --> 00:08:16,922 دیدار شما باعث افتخاره 168 00:08:17,022 --> 00:08:19,091 آقایون محترم 169 00:08:19,191 --> 00:08:20,492 برین 170 00:08:23,395 --> 00:08:25,064 بچه های مگی هستن 171 00:08:25,164 --> 00:08:28,500 یادته تو همین اتاق مگی رو بغل کرده بودی 172 00:08:28,600 --> 00:08:31,170 البته 173 00:08:31,270 --> 00:08:34,539 خیلی مطمئن بودی که بچه پسر میشه 174 00:08:37,542 --> 00:08:39,011 باور کردنش سخته که اینقدر بزرگ شده 175 00:08:39,111 --> 00:08:40,512 که خودش بچه داره 176 00:08:40,612 --> 00:08:44,183 خب، 20 سال که بگذره این چیزا هم پیش میاد! 177 00:08:45,550 --> 00:08:47,419 شنیدم ملاقاتی داریم 178 00:08:50,055 --> 00:08:51,290 من جیمز موری هستم 179 00:08:51,390 --> 00:08:52,557 * 180 00:08:52,657 --> 00:08:54,426 جیمی کوچولو 181 00:08:54,526 --> 00:08:57,329 البته دیگه نمیشه گفت کوچولو! 182 00:08:59,098 --> 00:09:01,733 آخرین باری که دیدمت قدت این قدری نبود 183 00:09:01,833 --> 00:09:04,970 که حتی بتونی تو کاسه روشویی رو ببینی 184 00:09:05,070 --> 00:09:06,605 کلیر یه زمانی تو لالی بروخ زندگی میکرد 185 00:09:06,705 --> 00:09:08,640 اون موقعها که تو همسن متیو بودی 186 00:09:08,740 --> 00:09:10,442 جیمیِ ما الان شوهر جوآن 187 00:09:10,542 --> 00:09:15,214 و بابای هنری، متیو، کارولین و این فسقلی بنجامینه 188 00:09:16,481 --> 00:09:17,716 * 189 00:09:17,816 --> 00:09:19,751 میرم بیرون داییمو ببینم 190 00:09:19,851 --> 00:09:22,354 * 191 00:09:22,454 --> 00:09:24,623 ای بابا! جاشو خیس کرده 192 00:09:24,723 --> 00:09:26,425 میتونم کمک کنم؟ 193 00:09:26,525 --> 00:09:29,929 نمیخوام بچه با دیدن غریبه بترسه 194 00:09:30,029 --> 00:09:33,132 * 195 00:09:41,673 --> 00:09:46,645 ایان به اندازه مصرف سوخت دوماه سرگین تو آفتاب خشک کرده 196 00:09:46,745 --> 00:09:48,347 دیگه تاوان شیطنتهاشو داده 197 00:09:48,447 --> 00:09:51,583 اگه بابای خودمون بود از دروازه آویزونت میکرد 198 00:09:51,683 --> 00:09:55,387 آره ولی کتک تنها راه ادب کردن بچه نیست 199 00:09:55,487 --> 00:09:58,657 حالا دیگه تخصص تربیت بچه داری!؟ 200 00:10:00,425 --> 00:10:02,127 نه 201 00:10:05,630 --> 00:10:09,301 نه ولی تخصص اینو دارم که 202 00:10:09,401 --> 00:10:13,472 یه پسربچه 16 ساله تو یه مزرعه چه حسی داره. 203 00:10:13,572 --> 00:10:15,674 تو مثل بچه باهاش رفتار میکردی، ولی حالا مرد شده. 204 00:10:15,774 --> 00:10:17,109 * 205 00:10:17,209 --> 00:10:19,478 باید یه کم بهش آزادی بدی 206 00:10:19,578 --> 00:10:20,612 البته طوری که فکر کنه دادن این آزادی دست شماست 207 00:10:20,712 --> 00:10:22,247 * 208 00:10:22,347 --> 00:10:25,884 ببین کی داره میگه چی درسته چی غلط 209 00:10:25,985 --> 00:10:28,187 حتما میدونی گناه کبیره ست که آدم 210 00:10:28,287 --> 00:10:30,155 وقتی زن داره بره یه زن دیگه بگیره 211 00:10:33,325 --> 00:10:34,726 من عمرا دوباره ازدواج نمیکردم 212 00:10:34,826 --> 00:10:36,595 اگه میدونستم که کلیر زنده ست 213 00:10:36,695 --> 00:10:38,397 اگه واقعا باور داشتی که کلیر مرده 214 00:10:38,497 --> 00:10:41,166 چرا حست رو بهم نگفتی تا تو غمت شریک باشیم؟ 215 00:10:46,305 --> 00:10:48,673 من از نفس کشیدن هم بیزار بودم، چه برسه که بخوام ازش حرف بزنم 216 00:10:53,645 --> 00:10:55,414 میدونم 217 00:10:56,681 --> 00:10:57,682 ولی الان دیگه باید بگی 218 00:10:57,782 --> 00:10:59,551 باید بدونم چی شد 219 00:11:00,652 --> 00:11:03,488 * 220 00:11:03,588 --> 00:11:06,458 * 221 00:11:06,558 --> 00:11:11,330 من آماده شده بودم که تو جنگ کلادن بمیرم 222 00:11:11,430 --> 00:11:13,398 با مرگ من 223 00:11:13,498 --> 00:11:17,202 خیلی برای کلیر خطرناک بود که بمونه، پس... 224 00:11:21,206 --> 00:11:25,910 ترتیبی دادم که تو یه مهمونخونه قایم بشه 225 00:11:26,011 --> 00:11:29,214 و پول کافی که بتونه صحیح و سالم بره به مستعمرات (آمریکا) 226 00:11:29,314 --> 00:11:32,751 بعد از اینکه اوضاع آروم گرفت. 227 00:11:32,851 --> 00:11:36,255 بعدش فهمیدم که سربازای انگلیسی ریختن تو روستا 228 00:11:36,355 --> 00:11:40,792 و همه رو کشتن...مرد، زن و بچه! 229 00:11:40,892 --> 00:11:42,427 ولی کلیر فرار کرده بود؟ 230 00:11:42,527 --> 00:11:44,729 * 231 00:11:44,829 --> 00:11:46,898 آره 232 00:11:46,998 --> 00:11:49,801 کلیر فکر میکرد من تو جنگ مردم. 233 00:11:49,901 --> 00:11:54,739 واسه همین سوار کشتی شد و رفت مستعمرات 234 00:11:54,839 --> 00:11:56,875 اون موقع نمیدونستم 235 00:11:56,975 --> 00:11:58,477 من رو همین پله ها وایستاده بودم 236 00:11:58,577 --> 00:12:00,212 با کلیر زل زده بودیم به همین جاده 237 00:12:00,312 --> 00:12:02,281 اون موقع که سربازای انگلیسی تو رو بردن. 238 00:12:02,381 --> 00:12:03,648 وقتی برنگشتی خونه 239 00:12:03,748 --> 00:12:05,584 دوتایی اومدیم دنبالت 240 00:12:05,684 --> 00:12:09,354 اون کلیری که من میشناختم هیچوقت بیخیال پیداکردن تو نمیشد 241 00:12:09,454 --> 00:12:12,424 * 242 00:12:21,266 --> 00:12:22,667 میتونیم یه کلبه واسه خودمون بسازیم 243 00:12:22,767 --> 00:12:26,171 توی مرز غربی زمینا 244 00:12:26,271 --> 00:12:29,408 میتونیم واسه خودمون زندگی بسازیم 245 00:12:29,508 --> 00:12:32,677 نکته اینجاست که جنی از دیدن قیافه من هم بیزاره 246 00:12:34,279 --> 00:12:35,580 بله، شاید ... 247 00:12:35,680 --> 00:12:37,849 شاید باید حقیقتو بهش بگیم 248 00:12:37,949 --> 00:12:39,684 بهش بگیم 249 00:12:39,784 --> 00:12:41,520 از یه زمان دیگه اومدی! بگی پری دریایی هستی 250 00:12:41,620 --> 00:12:42,687 زودتر باور میکنه 251 00:12:44,356 --> 00:12:45,957 مورتا باور کرد 252 00:12:46,057 --> 00:12:48,393 سر اون قضیه مجبور بودیم ریسک کنیم 253 00:12:48,493 --> 00:12:52,164 تازه مورتا دنیادیده بود 254 00:12:52,264 --> 00:12:56,168 جنی از وقتی چشم بازکرده تو این مزرعه بوده 255 00:12:56,268 --> 00:13:00,071 ما هیچوقت تفاهم نداریم 256 00:13:00,172 --> 00:13:03,442 اگه بهش بگیم یه عالمه سوال براش پیش میاد که نمیشه جواب داد 257 00:13:10,515 --> 00:13:12,684 ولی اگه راستشو بهش نگم 258 00:13:12,784 --> 00:13:16,488 این دیوار تا ابد بین ما می مونه 259 00:13:16,588 --> 00:13:20,625 جنی اگه کسی رو بخواد همه محبتش رو نثارش میکنه 260 00:13:20,725 --> 00:13:23,528 و اگه کسی رو نخواد همه نفرتش رو! 261 00:13:25,997 --> 00:13:27,466 آره 262 00:13:33,938 --> 00:13:36,475 یه وقتایی ... 263 00:13:38,143 --> 00:13:40,545 هنوزم باورم نمیشه که واقعا اینجایی 264 00:13:45,750 --> 00:13:49,654 یه باررفتم دنبالت گشتم 265 00:13:49,754 --> 00:13:51,956 * 266 00:13:52,056 --> 00:13:54,959 روزی که از زندان اردزمیور فرار کردم 267 00:13:55,059 --> 00:13:56,828 فرار کردی؟ 268 00:13:56,928 --> 00:13:58,263 آره 269 00:14:01,533 --> 00:14:04,569 یه یارویی بود به اسم دانکن کِر 270 00:14:04,669 --> 00:14:07,972 میگفت تو یه جزیره ای یه گنجی پنهان شده 271 00:14:08,072 --> 00:14:09,708 خیلی تب داشت 272 00:14:09,808 --> 00:14:11,510 میدونست داره میمیره 273 00:14:12,711 --> 00:14:15,780 این آخرین مهلتش برای گفتن قضیه به کسی بود 274 00:14:15,880 --> 00:14:17,382 که فکر میکرد میتونه بهش اعتماد کنه 275 00:14:19,451 --> 00:14:21,019 آخرین کلماتش این بود که گنج 276 00:14:21,119 --> 00:14:23,655 تحت حفاظت 277 00:14:23,755 --> 00:14:26,258 یه جادوگر سفیده (به اسکاتلندی) 278 00:14:26,358 --> 00:14:28,527 بانوی سفید (به فرانسوی) 279 00:14:30,295 --> 00:14:32,597 یه جادوگر سفید 280 00:14:33,898 --> 00:14:35,534 قلبم 281 00:14:37,936 --> 00:14:41,373 از جاش کنده شد وقتی اینو گفت 282 00:14:41,473 --> 00:14:42,841 فکر کردم 283 00:14:42,941 --> 00:14:47,379 فکرکردم شاید برگشتی 284 00:14:47,479 --> 00:14:50,749 و این دور و برا هستی 285 00:14:50,849 --> 00:14:52,784 * 286 00:14:52,884 --> 00:14:56,655 صدها جزیره نزدیک خط ساحلی هست 287 00:14:56,755 --> 00:15:00,058 ولی فقط یکیشونه که فک دریایی داره 288 00:15:00,158 --> 00:15:02,927 جزیره سیلکی 289 00:15:03,027 --> 00:15:05,864 * 290 00:15:05,964 --> 00:15:08,900 * 291 00:15:09,000 --> 00:15:11,803 تا اونجا شنا کردم 292 00:15:11,903 --> 00:15:13,738 از خود بی خود، یخ کرده تا مغزاستخون 293 00:15:13,838 --> 00:15:16,808 * 294 00:15:19,811 --> 00:15:22,681 * 295 00:15:22,781 --> 00:15:25,750 * 296 00:15:41,866 --> 00:15:44,836 * 297 00:15:50,842 --> 00:15:52,043 * 298 00:15:52,143 --> 00:15:53,945 کلیر 299 00:15:56,080 --> 00:15:58,817 کلیر!کلیر! 300 00:16:01,152 --> 00:16:03,054 * 301 00:16:03,154 --> 00:16:06,057 یه جورایی، میدونستم اونجا پیدات نمیکنم 302 00:16:06,157 --> 00:16:08,927 * 303 00:16:09,027 --> 00:16:12,631 احمقانه بود که فکر میکردم ممکنه برگشته باشی 304 00:16:14,633 --> 00:16:16,935 اگه اون یارو نمرده بود 305 00:16:18,937 --> 00:16:22,474 برمیگشتم و با دستای خودم میکشتمش 306 00:16:22,574 --> 00:16:24,543 واسه امید واهی که بهم داد 307 00:16:26,345 --> 00:16:27,211 * 308 00:16:27,312 --> 00:16:29,881 * 309 00:16:29,981 --> 00:16:32,216 بعد یهو توجهم به یه چیزی جلب شد 310 00:16:32,317 --> 00:16:33,985 علامت خاندان مکنزی 311 00:16:34,085 --> 00:16:36,955 * 312 00:16:37,055 --> 00:16:39,123 روی یه سنگ حک شده بود 313 00:16:39,223 --> 00:16:41,826 همونجور که کِر گفته بود 314 00:16:41,926 --> 00:16:45,296 پشتش گنجو پیدا کردم 315 00:16:47,899 --> 00:16:51,836 حداقل کِر اینجاشو درست گفته بود 316 00:16:51,936 --> 00:16:54,806 * 317 00:16:54,906 --> 00:16:59,511 جعبه پر از سکه ها و سنگهای قیمتی قدیمی بود 318 00:16:59,611 --> 00:17:02,514 یاقوت، زمرد 319 00:17:02,614 --> 00:17:06,485 سه تا یاقوت کبود بزرگ 320 00:17:06,585 --> 00:17:11,556 یکیشو برداشتم و به رئیس زندان دادم 321 00:17:13,291 --> 00:17:15,460 تو آزاد بودی 322 00:17:15,560 --> 00:17:18,497 گنج رو هم داشتی 323 00:17:18,597 --> 00:17:21,400 چرا برگشتی زندان؟ 324 00:17:21,500 --> 00:17:24,469 نمیتونستم با خودم ببرمش 325 00:17:24,569 --> 00:17:27,472 ضمنا زندانیا به من نیاز داشتن 326 00:17:27,572 --> 00:17:29,441 من رهبرشون بودم 327 00:17:36,515 --> 00:17:38,650 من تو جزیره نبودم 328 00:17:41,019 --> 00:17:43,422 ولی همین دور و برا بودم 329 00:17:43,522 --> 00:17:47,025 آرزو میکردم بیای و پیدام کنی 330 00:17:48,460 --> 00:17:50,328 احمقانه ست ولی ... 331 00:17:50,429 --> 00:17:54,899 هروقت صدای آواز پرنده میشنیدم 332 00:17:54,999 --> 00:17:58,537 تصور میکردم تویی که داری باهام حرف میزنی 333 00:17:58,637 --> 00:18:00,505 ممم 334 00:18:02,407 --> 00:18:05,510 میدونی... غازای وحشی 335 00:18:05,610 --> 00:18:08,179 تا آخر عمر یه جفت دارن 336 00:18:08,279 --> 00:18:10,482 اگه یه غاز بالغو بکشی 337 00:18:10,582 --> 00:18:14,085 باید منتظر بمونی 338 00:18:16,387 --> 00:18:19,658 تا جفتش بیاد برای عزاداری 339 00:18:21,526 --> 00:18:24,896 بعد باید جفتش رو هم بکشی 340 00:18:24,996 --> 00:18:29,067 وگرنه اینقدر در غم و ماتم فرو میره 341 00:18:30,569 --> 00:18:34,939 و برای جفتش زجه میزنه تا بمیره 342 00:18:35,039 --> 00:18:37,976 * 343 00:19:00,164 --> 00:19:02,133 چی شده!؟ 344 00:19:04,869 --> 00:19:05,970 جیمی!؟ 345 00:19:06,070 --> 00:19:09,440 یه چیزی هست که باید بهت بگم ، انگلیسی 346 00:19:09,541 --> 00:19:12,176 پنهان کردنش ازت اصلا آسون نبوده 347 00:19:12,276 --> 00:19:14,546 امیدوار بودم قبل از اینکه بهت بگم، بتونم با ند گوان حرف بزنم 348 00:19:14,646 --> 00:19:18,316 ببینم آیا قانون طرف ما هست یا نه 349 00:19:18,416 --> 00:19:20,384 ند گوان هنوز زنده ست!؟ 350 00:19:20,485 --> 00:19:22,120 قضیه خیلی پیچیده ست 351 00:19:23,822 --> 00:19:26,591 باید با تمام وجود گوش کنی 352 00:19:26,691 --> 00:19:28,092 * 353 00:19:28,192 --> 00:19:29,127 بابا 354 00:19:30,228 --> 00:19:31,996 بابا! این خانومه کیه!؟ 355 00:19:32,096 --> 00:19:33,131 بابا!؟ 356 00:19:33,231 --> 00:19:34,398 * 357 00:19:34,499 --> 00:19:37,168 * 358 00:19:37,268 --> 00:19:38,570 جادوگر انگلیسی 359 00:19:38,670 --> 00:19:40,505 لیه ری! تو اینجا ... 360 00:19:40,605 --> 00:19:42,574 لیه ری! تو اینجا چه غلطی میکنی!؟ 361 00:19:42,674 --> 00:19:46,077 تو ... تو قراربود مرده باشی! 362 00:19:47,879 --> 00:19:49,614 چطور!؟ 363 00:19:49,714 --> 00:19:52,216 چطور تونستی این کارو با من بکنی، جیمی فریزر؟ 364 00:19:52,316 --> 00:19:54,185 منو بکاری تو خونه 365 00:19:54,285 --> 00:19:55,286 و با این زنیکه جنده بریزی روهم!؟ 366 00:19:55,386 --> 00:19:56,220 مامان لطفا! ما نباید اینجا باشیم 367 00:19:56,320 --> 00:19:57,388 همینجا بمون 368 00:19:57,488 --> 00:19:58,523 من هیچکار غلطی نکردم 369 00:19:58,623 --> 00:20:01,192 بابا! مامان! بس کنید 370 00:20:01,292 --> 00:20:04,262 * 371 00:20:05,396 --> 00:20:06,631 بابا؟ 372 00:20:07,599 --> 00:20:10,201 * 373 00:20:10,301 --> 00:20:12,170 بهت نگفته!؟ 374 00:20:12,270 --> 00:20:15,039 ایشون الان شوهر منه! 375 00:20:16,575 --> 00:20:18,577 خجالت نمیکشی! زنیکه هرزه زناکار! 376 00:20:18,677 --> 00:20:20,579 برگرد به جهنمی که ازش اومدی! 377 00:20:20,679 --> 00:20:22,146 ولم کن! بذار این هرزه انگلیسی 378 00:20:22,246 --> 00:20:23,314 خودش از خودش دفاع کنه! 379 00:20:23,414 --> 00:20:24,616 برو طبقه پایین! همین الان! 380 00:20:24,716 --> 00:20:26,217 دستتو بکش! اه! 381 00:20:26,317 --> 00:20:27,686 همینجا صبر کن 382 00:20:27,786 --> 00:20:29,053 باورم نمیشه اینکارو با من کردی! 383 00:20:29,153 --> 00:20:30,722 لیه ری! -اون زنیکه 384 00:20:30,822 --> 00:20:33,391 لیه ری! -صبر کن با اون زنیکه جادوگر! 385 00:20:33,491 --> 00:20:34,726 بابا 386 00:20:34,826 --> 00:20:37,328 * 387 00:20:37,428 --> 00:20:40,364 * 388 00:20:40,464 --> 00:20:42,533 اون خانومه کیه؟ 389 00:20:42,634 --> 00:20:45,203 چرا اینقدر مامان از دیدنش ناراحت شد؟ 390 00:20:46,470 --> 00:20:49,540 خب، اون خانومه اسمش کلیره 391 00:20:50,541 --> 00:20:52,076 همسر من 392 00:20:54,412 --> 00:20:57,616 اممم... همسر اول من 393 00:21:08,259 --> 00:21:09,761 فکر میکردم مرده 394 00:21:09,861 --> 00:21:12,396 ولی به لطف خدا 395 00:21:12,496 --> 00:21:15,066 برگشته پیش من 396 00:21:15,166 --> 00:21:18,703 میخواستم به تو و خواهرت بگم 397 00:21:18,803 --> 00:21:21,940 ولی فرصتش پیش نیومد 398 00:21:22,040 --> 00:21:24,242 پس مامان چی؟ 399 00:21:25,610 --> 00:21:27,245 خب 400 00:21:29,513 --> 00:21:32,350 من خیلی سعی کردم که برای مادرت شوهر باشم 401 00:21:32,450 --> 00:21:34,352 ولی بین مادرت و من 402 00:21:36,554 --> 00:21:38,790 اون دلبستگی که باید باشه نیست 403 00:21:38,890 --> 00:21:41,760 دلبستگی که آدما رو یه عمر کنار هم نگه میداره 404 00:21:41,860 --> 00:21:45,730 این دلبستگی بین تو اون خانومه هست؟ 405 00:21:47,899 --> 00:21:49,367 آره 406 00:21:51,736 --> 00:21:56,340 الان تو میری!؟ 407 00:21:56,440 --> 00:21:58,476 واسه همیشه!؟ 408 00:21:58,576 --> 00:21:59,744 نترس جوآنی 409 00:21:59,844 --> 00:22:02,747 من تو و خواهرت رو خیلی دوست دارم 410 00:22:02,847 --> 00:22:05,650 من همیشه ازتون مراقبت میکنم 411 00:22:07,285 --> 00:22:09,220 قول میدم 412 00:22:09,320 --> 00:22:11,489 * 413 00:22:11,589 --> 00:22:14,759 حالا برو و مارسالی رو پیدا کن 414 00:22:14,859 --> 00:22:16,427 اون تو رو میبره خونه پیش مادرت 415 00:22:16,527 --> 00:22:18,162 برو 416 00:22:18,262 --> 00:22:19,263 * 417 00:22:19,363 --> 00:22:22,366 اون بهتون احتیاج داره 418 00:22:22,466 --> 00:22:25,636 * 419 00:22:28,572 --> 00:22:31,710 * 420 00:22:34,378 --> 00:22:36,781 کلیر 421 00:22:37,682 --> 00:22:40,251 میذاری توضیح بدم؟ 422 00:22:40,351 --> 00:22:42,821 یه کم دیره واسه اینکار -من با اون زندگی نمیکنم 423 00:22:42,921 --> 00:22:44,622 اون و دخترا توی بالریگان زندگی میکنن 424 00:22:44,723 --> 00:22:46,725 فکر نمیکردم بیان اینجا 425 00:22:49,193 --> 00:22:51,529 اشتباه خیلی بزرگی بود که 426 00:22:51,629 --> 00:22:52,764 من و لیه ری ازدواج کردیم 427 00:22:52,864 --> 00:22:55,533 با دوتا بچه!؟ خب... 428 00:22:55,633 --> 00:22:59,237 به نظر میاد واسه حضرتعالی فهمیدنش خیلی طول کشیده! 429 00:22:59,337 --> 00:23:01,605 دخترا مال من نیستن! من پدرشون نیستم 430 00:23:01,706 --> 00:23:03,742 واقعا!؟ 431 00:23:03,842 --> 00:23:07,345 اون دختر کوچیکه ... با اون موهای قرمزش 432 00:23:07,445 --> 00:23:08,913 * 433 00:23:09,013 --> 00:23:12,050 تو اسکاتلند مردهای موقرمز دیگه ای هم هستن، کلیر 434 00:23:12,150 --> 00:23:13,952 * 435 00:23:14,052 --> 00:23:17,789 ببین، وقتی من با لیه ری ازدواج کردم اون یه بیوه زن با دوتا بچه یتیم بود. 436 00:23:17,889 --> 00:23:19,157 هنوز دو سال هم نشده 437 00:23:19,257 --> 00:23:20,792 و تازه بیشترش رو هم جدا از هم زندگی کردیم 438 00:23:20,892 --> 00:23:22,861 نه بابا! الان یعنی قضیه رو بهتر کرد!؟ 439 00:23:25,696 --> 00:23:27,298 ناسلامتی لیه ریه 440 00:23:29,233 --> 00:23:32,203 اون سعی کرد منو بکشه 441 00:23:32,303 --> 00:23:35,039 خب، خودت گفتی باهاش مهربون باشم 442 00:23:38,342 --> 00:23:42,546 گفتم ازش تشکر کن 443 00:23:42,646 --> 00:23:43,782 نگفتم برو باهاش ازدواج کن 444 00:23:43,882 --> 00:23:45,316 تو هیچ جا نمیری 445 00:23:45,416 --> 00:23:46,951 تو نمیتونی جلومو بگیری! 446 00:23:49,788 --> 00:23:50,989 تو بهم دروغ گفتی! 447 00:23:53,091 --> 00:23:55,894 گفتی عاشق هیچکس دیگه ای نشدی 448 00:23:55,994 --> 00:23:58,296 من عاشق نشدم 449 00:23:59,430 --> 00:24:01,833 تو درباره پسرت بهم گفتی 450 00:24:03,034 --> 00:24:05,003 چرا این قضیه رو نگفتی!؟ 451 00:24:07,972 --> 00:24:09,440 چرا؟ 452 00:24:09,540 --> 00:24:11,009 چرا؟ 453 00:24:13,011 --> 00:24:15,746 چرا؟ 454 00:24:15,847 --> 00:24:18,749 چون من یه بزدلم! 455 00:24:20,484 --> 00:24:22,453 دلیلش اینه 456 00:24:22,553 --> 00:24:26,925 میترسیدم اگه بهت بگم باز از دستت بدم 457 00:24:27,025 --> 00:24:29,861 حتی فکر از دست دادن دوباره ت برام غیرقابل تحمل بود. 458 00:24:29,961 --> 00:24:32,563 اینقدر میخواستمت که هیچ چیز دیگه ای برام مهم نبود. 459 00:24:32,663 --> 00:24:36,334 حاضر بودم شرف، خانواده، حتی زندگیم رو فدا کنم تا ببینمت 460 00:24:36,434 --> 00:24:39,904 تا باهات همبستر بشم، حتی با اینکه ترکم کردی و رفتی 461 00:24:44,242 --> 00:24:46,077 ترکت کرم!؟ 462 00:24:49,580 --> 00:24:51,850 ترکت کردم!؟ 463 00:24:52,884 --> 00:24:56,387 تو مجبورم کردی که برم 464 00:24:56,487 --> 00:25:01,259 حاضر بودم با افتخار در کنارت تو جنگ کلادن بمیرم 465 00:25:01,359 --> 00:25:03,661 حالا داری سرزنشم میکنی!؟ 466 00:25:03,761 --> 00:25:05,629 من سرزنشت نمیکنم 467 00:25:05,729 --> 00:25:06,797 باید به خاطر بریانا میرفتی 468 00:25:06,898 --> 00:25:09,333 بابتش پشیمون نیستم 469 00:25:13,537 --> 00:25:15,073 ولی به خاطر برگشتنم منو سرزنش میکنی 470 00:25:15,173 --> 00:25:16,740 نه 471 00:25:16,841 --> 00:25:18,476 آره 472 00:25:18,576 --> 00:25:21,445 نه 473 00:25:21,545 --> 00:25:23,414 خدا! نه، من ... 474 00:25:24,815 --> 00:25:26,851 میدونی چه حسی داره وقتی 20 سال 475 00:25:26,951 --> 00:25:28,286 بدون قلب زندگی کنی؟ 476 00:25:28,386 --> 00:25:32,590 فقط نصف یه آدم باشی، و خودتو عادت بدی 477 00:25:32,690 --> 00:25:34,525 توی اون یک ذره ای که باقی مونده دووم بیاری؟ 478 00:25:34,625 --> 00:25:36,594 میفهمم!؟ 479 00:25:36,694 --> 00:25:37,929 میدونم چه حسی داره!؟ 480 00:25:38,029 --> 00:25:39,931 آره، حروم زاده! میدونم چه حسی داره 481 00:25:40,031 --> 00:25:41,732 پیش خودت چی فکر کردی؟ که برگشتم پیش فرانک 482 00:25:41,832 --> 00:25:43,968 و تا ابد به خوبی و خوشی زندگی کردیم!؟ 483 00:25:44,068 --> 00:25:45,769 یه وقتایی، آرزو میکردم که اینجوری باشه. 484 00:25:45,870 --> 00:25:47,605 یه وقتایی صحنه ش میومد جلوی چشمم 485 00:25:47,705 --> 00:25:48,806 فرانک و تو، روز و شب باهم 486 00:25:48,907 --> 00:25:50,508 خوابیده کنارت، بدنت رو گرفته 487 00:25:50,608 --> 00:25:51,742 بچه من تو بغلشه 488 00:25:51,842 --> 00:25:53,945 و خدا شاهده که اگه بودم میکشتمت 489 00:25:54,045 --> 00:25:55,613 خب، من مجبور نبودم لیه ری رو تصور کنم 490 00:25:55,713 --> 00:25:57,648 لیه ری؟ 491 00:25:57,748 --> 00:25:59,350 خدایا 492 00:25:59,450 --> 00:26:01,085 لیه ری هیچ اهمیتی واسه من نداره! هیچ وقت نداشته! 493 00:26:01,185 --> 00:26:03,021 خب پس رفتی با زنی ازدواج کردی که حتی نمیخواستیش 494 00:26:03,121 --> 00:26:04,889 و بعد لحظه ای که کارت باهاش تموم شد، دورش انداختی 495 00:26:04,989 --> 00:26:06,524 نه، هرچی بگم و هرکار بکنم مورد لعنت خدام. 496 00:26:06,624 --> 00:26:09,293 اگه هرگونه حسی بهش داشته باشم یه آدم هرز بی وفام 497 00:26:09,393 --> 00:26:10,962 و اگه نداشته باشم یه هیولای بی احساسم 498 00:26:11,062 --> 00:26:13,031 خب، باید بهم میگفتی 499 00:26:13,131 --> 00:26:14,798 اگه بهت میگفتم، همون موقع راهتو میکشیدی 500 00:26:14,899 --> 00:26:16,834 و بدون هیچ حرفی میرفتی 501 00:26:16,935 --> 00:26:18,102 ولی وقتی دوباره دیدمت 502 00:26:18,202 --> 00:26:21,805 حاضر بودم خیلی بدتر از دروغ گفتن رو هم انجام بدم تا نگه ت دارم. 503 00:26:21,906 --> 00:26:23,241 * 504 00:26:23,341 --> 00:26:25,643 * 505 00:26:25,743 --> 00:26:27,778 * 506 00:26:27,878 --> 00:26:29,813 از رو من بلند شو 507 00:26:29,914 --> 00:26:32,816 * 508 00:26:32,917 --> 00:26:35,653 کلیر! کلیر، نه! 509 00:26:35,753 --> 00:26:38,089 کلیر، من عاشقتم، فقط عاشق توام 510 00:26:38,189 --> 00:26:41,159 * 511 00:26:44,128 --> 00:26:47,198 * 512 00:26:58,109 --> 00:26:59,777 بس کنید! 513 00:26:59,877 --> 00:27:01,712 هردوتون 514 00:27:01,812 --> 00:27:03,982 مثل حیوونای وحشی به جون هم افتادین 515 00:27:04,082 --> 00:27:07,085 و اصلا فکرش رو هم نمیکنین که کل خونه صداتون رو میشنون 516 00:27:07,185 --> 00:27:10,154 * 517 00:27:36,014 --> 00:27:38,616 یه لیوان ویسکی میخواین؟ 518 00:27:41,052 --> 00:27:43,587 فکر بدی نیست 519 00:27:55,033 --> 00:27:56,967 ممنون 520 00:27:59,670 --> 00:28:04,108 من بابت... به هم زدن آرامش اینجا معذرت میخوام 521 00:28:05,909 --> 00:28:07,645 منم که باید از شما عذرخواهی کنم 522 00:28:09,980 --> 00:28:11,815 من به خاله لیه ری گفتم که شما اینجایین 523 00:28:11,915 --> 00:28:13,251 واسه همین اومد 524 00:28:15,153 --> 00:28:17,788 فکر نمیکردم که همچین آشوبی به پا بشه 525 00:28:17,888 --> 00:28:19,190 واقعا میگم 526 00:28:20,091 --> 00:28:21,159 خب، فکر کنم دیر یا زود 527 00:28:21,259 --> 00:28:23,994 یکی از ما قضیه رو میفهمید 528 00:28:30,234 --> 00:28:32,002 چرا بهش گفتی؟ 529 00:28:34,905 --> 00:28:36,006 مامان گفت بگم 530 00:28:36,107 --> 00:28:39,110 * 531 00:28:42,113 --> 00:28:44,848 تو به لیه ری گفتی که بیاد؟ 532 00:28:44,948 --> 00:28:46,117 زنشه 533 00:28:46,217 --> 00:28:48,519 من زنشم! 534 00:28:48,619 --> 00:28:52,256 خب پس چرا سعی نکردی بعد از جنگ پیداش کنی!؟ 535 00:28:52,356 --> 00:28:55,126 چرا 20 سال طول کشید که برگردی اینجا؟ 536 00:28:55,226 --> 00:28:57,027 چون فکر میکردم مرده! 537 00:28:57,128 --> 00:28:58,829 یه جورایی آره، مرده بود! 538 00:28:58,929 --> 00:29:01,165 یه عمر طول کشید که بتونه دوباره روپاش وایسته و زندگی کنه 539 00:29:01,265 --> 00:29:03,134 حالا تو هنوز یه هفته هم نشده که برگشتی 540 00:29:03,234 --> 00:29:05,002 یکی رو کشتی، چاپخونه به فنا رفته 541 00:29:05,103 --> 00:29:06,270 و جیمی هم یه فراری از دست قانونه! 542 00:29:06,370 --> 00:29:08,306 اینا همه ش تقصیر منه!؟ 543 00:29:08,406 --> 00:29:09,940 انکار نمیکنم که همیشه دردسر دنبال برادر من میاد 544 00:29:10,040 --> 00:29:12,143 ولی حضور تو هم کمک چندانی به بهبود اوضاع نکرده 545 00:29:12,243 --> 00:29:15,079 من برگشتم که دوباره بخشی از خانواده ش باشم 546 00:29:15,179 --> 00:29:18,782 محض اطلاعت، افراد خانواده به هم نامه مینویسن 547 00:29:18,882 --> 00:29:22,153 به هم خبر میدن که زنده ن 548 00:29:22,253 --> 00:29:24,788 چیه، فکر کردی همه ما تو زمان خشک شدیم 549 00:29:24,888 --> 00:29:26,724 و منتظریم تو برگردی؟ 550 00:29:26,824 --> 00:29:28,126 نه 551 00:29:29,093 --> 00:29:30,828 ببین... من 552 00:29:30,928 --> 00:29:34,232 من تو آمریکا شوهر داشتم 553 00:29:34,332 --> 00:29:36,634 قضیه مرگ و زندگی بود 554 00:29:36,734 --> 00:29:37,768 اصلا هم آسون نبود 555 00:29:37,868 --> 00:29:40,538 ولی مجبور بودم که گذشته م رو پشت سر بذارم 556 00:29:40,638 --> 00:29:42,706 فقط اونجوری میتونستم اون زندگی رو پیش ببرم 557 00:29:48,078 --> 00:29:49,413 جیمی میدونه؟ 558 00:29:49,513 --> 00:29:51,249 بله 559 00:29:53,117 --> 00:29:54,818 بچه هم داری؟ 560 00:29:54,918 --> 00:29:56,754 نه 561 00:29:58,222 --> 00:30:01,091 هیچوقت ازش بچه دار نشدم 562 00:30:02,760 --> 00:30:04,828 ولی وقتی مرد 563 00:30:04,928 --> 00:30:06,730 تصمیم گرفتم برگردم 564 00:30:06,830 --> 00:30:08,098 بیام سر مزار جیمی 565 00:30:08,199 --> 00:30:12,136 بهش بگم که هیچوقت فراموشش نکردم 566 00:30:13,837 --> 00:30:16,174 ولی فهمیدم که زنده ست 567 00:30:21,145 --> 00:30:24,315 حرفات بوی صداقت میده 568 00:30:24,415 --> 00:30:26,250 ولی از چشمات میخونم که هنوز یه چیزایی هست 569 00:30:26,350 --> 00:30:28,652 که ازم پنهان میکنی 570 00:30:30,020 --> 00:30:31,355 نمیدونم میتونم یا اصلا میخوام 571 00:30:31,455 --> 00:30:34,124 که دوباره بهت اعتماد کنم یا نه 572 00:30:34,225 --> 00:30:35,826 وقتی پای اسب میشکنه 573 00:30:35,926 --> 00:30:37,027 باید خلاصش کنی 574 00:30:37,127 --> 00:30:39,763 چون هیچ وقت دوباره مثل اولش نمیشه 575 00:30:40,831 --> 00:30:42,800 بین ما هم همینطوره 576 00:30:56,414 --> 00:30:57,948 اگه مادرم زنده بود 577 00:30:58,048 --> 00:31:00,818 کل این قضیه دق مرگش میکرد 578 00:31:00,918 --> 00:31:02,753 جیمی رفته تو اصطبل 579 00:31:02,853 --> 00:31:07,090 جانت هم واسه کلیر پتو برده که تو اتاق مهمون بخوابه 580 00:31:07,191 --> 00:31:09,126 این چیزا آزارت نمیده؟ 581 00:31:09,227 --> 00:31:11,128 اینکه دو تا زن داره؟ 582 00:31:11,229 --> 00:31:12,863 جیمی و لیه ری اصلا شبیه زن و شوهرا نیستن 583 00:31:12,963 --> 00:31:13,964 و تو هم اینو میدونی 584 00:31:14,064 --> 00:31:15,366 جیمی خانواده ش رو مسخره کرده 585 00:31:15,466 --> 00:31:18,035 تو تنها کسی هستی که داری مسخره بازی درمیاری 586 00:31:18,135 --> 00:31:19,870 آتیشی که این وسط به پا شده 587 00:31:19,970 --> 00:31:22,840 تنها آتیش بیارش تویی 588 00:31:22,940 --> 00:31:24,242 عجب! همه ش شد تقصیر من؟ 589 00:31:24,342 --> 00:31:27,311 فراموش کردی من هر شب میشنیدم که دعا میکنی 590 00:31:27,411 --> 00:31:29,280 دعا میکنی که جیمی بازم خوشحال باشه 591 00:31:29,380 --> 00:31:31,282 بعد اون همه غم و اندوهی که دیده 592 00:31:31,382 --> 00:31:34,885 حالا خوشحاله، ولی نمیذاری ازش لذت ببره 593 00:31:42,360 --> 00:31:45,329 به نظرت این اوضاع شبیه خوشحالیه؟ 594 00:31:47,998 --> 00:31:50,968 * 595 00:31:57,641 --> 00:32:00,744 * 596 00:32:05,148 --> 00:32:06,016 کلیر 597 00:32:06,116 --> 00:32:08,786 کلیر 598 00:32:08,886 --> 00:32:11,121 خواهش میکنم 599 00:32:11,221 --> 00:32:13,991 هیچوقت نباید برمیگشتم 600 00:32:14,091 --> 00:32:16,460 من نمیتونم اون 20 سال رو برگردونم 601 00:32:23,934 --> 00:32:25,403 یا زندگی که سپری کردیم 602 00:32:25,503 --> 00:32:28,071 ولی از صمیم قلب میخوام که اوضاع رو درست کنم 603 00:32:28,171 --> 00:32:30,441 میدونستم که برگشتنم ریسک داره 604 00:32:30,541 --> 00:32:32,209 ممکنه تو یه آدم متفاوت شده باشی 605 00:32:32,310 --> 00:32:33,877 اینکه ممکنه هردوی ما آدمای کاملا متفاوتی شده باشیم ولی 606 00:32:33,977 --> 00:32:36,880 من هنوز همون آدمی هستم که تو عاشقش شدی 607 00:32:38,949 --> 00:32:43,854 اگه حرفی میزنی راستش رو بگو 608 00:32:43,954 --> 00:32:46,424 منم قول میدم که همینکارو بکنم 609 00:32:46,524 --> 00:32:48,959 اینا جملات توئه جیمی 610 00:32:50,428 --> 00:32:54,398 میتونیم راز داشته باشیم، ولی دروغ نه 611 00:32:54,498 --> 00:32:57,935 من متاسفم کلیر، واقعا میگم 612 00:32:58,035 --> 00:33:00,203 * 613 00:33:00,304 --> 00:33:04,775 من فقط یه عشق تو زندگیم سراغ دارم 614 00:33:04,875 --> 00:33:07,345 اونم تویی 615 00:33:07,445 --> 00:33:08,712 پس حقیقت اینه؟ 616 00:33:08,812 --> 00:33:10,147 * 617 00:33:10,247 --> 00:33:11,349 یا خدا! لیه ری! 618 00:33:11,449 --> 00:33:12,950 لیه ری! تپانچه رو بذار زمین 619 00:33:13,050 --> 00:33:14,251 نه 620 00:33:14,352 --> 00:33:15,419 قرار نیست بشینم کنج خونه 621 00:33:15,519 --> 00:33:18,589 و بذارم این زنیکه تو رو ببره 622 00:33:18,689 --> 00:33:20,290 اومدم تا از چیزی که مال منه دفاع کنم 623 00:33:20,391 --> 00:33:22,292 اینا تقصیر کلیر نیست 624 00:33:22,393 --> 00:33:24,227 وقتشه که ما رو ترک کنه 625 00:33:24,328 --> 00:33:26,430 از زندگی ما بره بیرون 626 00:33:26,530 --> 00:33:28,165 من و تو به ندرت توی ماه 627 00:33:28,265 --> 00:33:30,167 توی یه خونه بودیم 628 00:33:30,267 --> 00:33:32,903 شاید خیلی زندگی کاملی نبود 629 00:33:33,003 --> 00:33:34,905 ولی تو مال من بودی 630 00:33:35,005 --> 00:33:36,374 شاید زیر یه سقف نبودیم 631 00:33:36,474 --> 00:33:37,908 ولی تو زندگیمو تامین میکردی و ... 632 00:33:38,008 --> 00:33:39,410 * 633 00:33:39,510 --> 00:33:40,711 * 634 00:33:40,811 --> 00:33:41,912 * 635 00:33:42,012 --> 00:33:43,681 جیمی 636 00:33:43,781 --> 00:33:46,417 ازش دور شو 637 00:33:46,517 --> 00:33:48,886 * 638 00:33:48,986 --> 00:33:50,388 جیمی 639 00:33:52,823 --> 00:33:53,957 کمک کنید بذارمش روی میز 640 00:33:54,057 --> 00:33:55,493 چند تا خراشه، چیزی نیست 641 00:33:55,593 --> 00:33:57,595 ولم کنید، من خوبم 642 00:33:57,695 --> 00:33:59,530 یه کم الکل برام بیارین 643 00:33:59,630 --> 00:34:01,632 یالا! درش بیار 644 00:34:01,732 --> 00:34:04,334 * 645 00:34:04,435 --> 00:34:06,537 لباستو در بیار 646 00:34:06,637 --> 00:34:08,338 * 647 00:34:08,439 --> 00:34:09,773 * 648 00:34:09,873 --> 00:34:11,174 خدای بزرگ! 649 00:34:11,274 --> 00:34:12,410 کی اینکارو کرده؟ 650 00:34:13,744 --> 00:34:14,845 لیه ری 651 00:34:16,480 --> 00:34:18,281 کلیر درستش میکنه 652 00:34:18,382 --> 00:34:20,518 من حوله تمیز و بانداژ میارم 653 00:34:20,618 --> 00:34:21,719 برو کیف طبابت منو بیار 654 00:34:21,819 --> 00:34:22,886 توی ساکم تو حیاطه 655 00:34:22,986 --> 00:34:23,954 باشه 656 00:34:24,054 --> 00:34:25,122 میتونی آب داغ بیاری؟ 657 00:34:25,222 --> 00:34:26,289 و یه پیش بند برام پیدا کنی؟ 658 00:34:26,390 --> 00:34:27,691 باشه 659 00:34:27,791 --> 00:34:30,360 چند تا ساچمه ریزه، چیزی نیست 660 00:34:30,461 --> 00:34:32,830 یادت رفته درباره میکروب چی بهت گفتم؟ 661 00:34:32,930 --> 00:34:34,532 نه، ممنون 662 00:34:34,632 --> 00:34:36,700 میرم کمک بابام -بیا 663 00:34:36,800 --> 00:34:38,802 باید ساچمه ها رو دربیارم 664 00:34:38,902 --> 00:34:41,338 * 665 00:34:41,439 --> 00:34:44,007 * 666 00:34:44,107 --> 00:34:45,443 دراز بکش 667 00:34:47,344 --> 00:34:49,212 * 668 00:34:49,312 --> 00:34:51,181 * 669 00:34:51,281 --> 00:34:54,452 * 670 00:35:04,595 --> 00:35:05,929 * 671 00:35:06,029 --> 00:35:08,766 * 672 00:35:08,866 --> 00:35:11,835 چه چاقوهای ظریفی دارین خاله کلیر 673 00:35:15,539 --> 00:35:19,843 خب،‌ من یه چاقوساز خیلی ماهر توی مستعمرات میشناختم 674 00:35:19,943 --> 00:35:22,345 * 675 00:35:22,446 --> 00:35:23,481 * 676 00:35:23,581 --> 00:35:25,483 * 677 00:35:25,583 --> 00:35:27,685 خب، این یکی منو خیلی نگران میکنه 678 00:35:27,785 --> 00:35:29,520 اگه ساچمه شریان اصلی رو پاره کرده باشه 679 00:35:29,620 --> 00:35:30,788 ممکنه از خونریزی بمیری 680 00:35:30,888 --> 00:35:32,723 و هیچکاری هم از دست من برنمیاد 681 00:35:34,992 --> 00:35:37,861 * 682 00:35:39,830 --> 00:35:40,998 * 683 00:35:45,669 --> 00:35:47,004 * 684 00:35:47,104 --> 00:35:49,372 * 685 00:35:49,473 --> 00:35:52,610 * 686 00:35:53,911 --> 00:35:55,846 * 687 00:35:55,946 --> 00:35:58,916 * 688 00:36:00,117 --> 00:36:01,652 * 689 00:36:01,752 --> 00:36:04,722 * 690 00:36:10,160 --> 00:36:11,394 * 691 00:36:11,495 --> 00:36:13,764 * 692 00:36:13,864 --> 00:36:16,466 پاره کرده؟ ... شریان اصلی رو؟ 693 00:36:16,567 --> 00:36:19,402 نه، خیلی خوش شانسه 694 00:36:19,503 --> 00:36:20,470 * 695 00:36:20,571 --> 00:36:22,740 * 696 00:36:22,840 --> 00:36:25,809 * 697 00:36:43,460 --> 00:36:44,595 خاله 698 00:36:46,964 --> 00:36:48,899 به اندازه کافی الکل خورده 699 00:36:48,999 --> 00:36:51,969 ممنون -برای دایی جیمی نیست 700 00:36:52,069 --> 00:36:53,136 برای شماست خاله 701 00:36:58,208 --> 00:36:59,610 * 702 00:36:59,710 --> 00:37:01,078 تو تنها کسی هستی که بهم میگی خاله 703 00:37:02,980 --> 00:37:03,914 * 704 00:37:05,749 --> 00:37:08,786 * 705 00:37:08,886 --> 00:37:11,689 * 706 00:37:11,789 --> 00:37:14,157 دایی جیمی خیلی خوش شانسه که شما اینجا هستین 707 00:37:17,060 --> 00:37:20,030 * 708 00:37:38,749 --> 00:37:40,851 * 709 00:37:50,227 --> 00:37:51,629 * 710 00:37:57,467 --> 00:37:59,737 بازوت رو کرده عین پنیر سوییسی (پنیر خیلی سوراخ دار) 711 00:37:59,837 --> 00:38:01,672 نمیدونم پنیر سوییسی چیه 712 00:38:01,772 --> 00:38:05,843 ولی اگه شبیه بازوی منه اصلا دلم نمیخواد قاطی صبحونه م باشه! 713 00:38:05,943 --> 00:38:08,846 خب، گلوله ها رو درآوردم 714 00:38:08,946 --> 00:38:11,148 و شریان اصلیت هم سرجاشه 715 00:38:16,119 --> 00:38:17,420 ویسکی میخوام 716 00:38:17,520 --> 00:38:19,156 به اندازه کافی خوردی 717 00:38:19,256 --> 00:38:20,691 باید مایعات بخوری 718 00:38:20,791 --> 00:38:22,159 آب یا آبگوشت 719 00:38:23,293 --> 00:38:24,695 ویسکی هم مایعاته دیگه!؟ 720 00:38:24,795 --> 00:38:26,897 نه، بگیر! 721 00:38:26,997 --> 00:38:28,899 اینو بخور 722 00:38:44,948 --> 00:38:49,019 هیچ وقت نمیفهمم آخه چی تو اون زن دیدی 723 00:38:49,119 --> 00:38:53,323 خب، اون موقع که دوباره دیدمش یه تفنگ به سمتم نشونه نرفته بود! 724 00:38:53,423 --> 00:38:56,093 همین!؟ 725 00:38:56,193 --> 00:38:58,128 واقعا میخوای بدونی؟ 726 00:38:59,596 --> 00:39:01,765 عصبانی نمیشی؟ 727 00:39:04,835 --> 00:39:07,738 عصبانیتم هنوز فروکش نکرده! 728 00:39:09,940 --> 00:39:12,275 خب پس خودت توضیح بده 729 00:39:16,346 --> 00:39:18,682 من زمان زیادی اینجا نبودم 730 00:39:19,850 --> 00:39:23,553 وقتی از هلواتر برگشتم 731 00:39:23,653 --> 00:39:25,923 از انگلستان 732 00:39:26,023 --> 00:39:29,693 همه چیز ... تغییر کرده بود 733 00:39:29,793 --> 00:39:32,095 بچه های جنی منو نمیشناختن 734 00:39:34,331 --> 00:39:36,199 مثل روح بودم 735 00:39:38,769 --> 00:39:39,937 اگه منظورمو بفهمی 736 00:39:42,205 --> 00:39:45,709 بله ... میفهمم 737 00:39:45,809 --> 00:39:49,980 من اینجا بودم ... ولی انگار که نبودم 738 00:39:51,214 --> 00:39:52,282 * 739 00:39:57,855 --> 00:39:59,823 فکر کنم یه جورایی تنها بودم 740 00:40:01,191 --> 00:40:06,129 اولین جشن سال نویی بود که از زمان نوجوانی به بعد 741 00:40:06,229 --> 00:40:08,498 توی لالی بروخ بودم. 742 00:40:08,598 --> 00:40:09,967 هیی هوو! 743 00:40:10,067 --> 00:40:14,404 همه چیز توی لالی بروخ درخشان بود و گرم 744 00:40:14,504 --> 00:40:16,706 جنی همه جا رو تزیین کرده بود 745 00:40:16,807 --> 00:40:18,208 هیچ وقت اینجا رو اینقدر دلپذیر ندیده بودم 746 00:40:18,308 --> 00:40:20,577 ویولون زن کنار پنجره نشسته بود 747 00:40:20,677 --> 00:40:22,179 و آهنگای عید رو میزد 748 00:40:22,279 --> 00:40:26,183 همه میزها پر از غذا و نوشیدنی بود 749 00:40:26,283 --> 00:40:28,318 حس میکردم پدر و مادرم اینجان 750 00:40:28,418 --> 00:40:30,854 و برادرم ویلی 751 00:40:30,954 --> 00:40:34,191 من همزمان پر از لذت و پر از تنهایی بودم 752 00:40:34,291 --> 00:40:36,994 * 753 00:40:37,094 --> 00:40:38,728 * 754 00:40:38,829 --> 00:40:41,164 شما انجیر دوست دارین؟ 755 00:40:41,264 --> 00:40:42,966 * 756 00:40:44,234 --> 00:40:45,168 آره 757 00:40:45,268 --> 00:40:46,436 ممنون 758 00:40:46,536 --> 00:40:47,670 * 759 00:40:47,771 --> 00:40:49,072 دوست دارین برقصین؟ 760 00:40:49,172 --> 00:40:51,008 * 761 00:40:51,108 --> 00:40:53,310 آخرین باری که رقصیدم خیلی وقت پیش بود 762 00:40:53,410 --> 00:40:55,745 ما یادتون میدیم 763 00:40:55,846 --> 00:40:57,347 * 764 00:40:57,447 --> 00:40:59,216 * 765 00:40:59,316 --> 00:41:01,251 * 766 00:41:01,351 --> 00:41:04,321 * 767 00:41:04,421 --> 00:41:07,290 * 768 00:41:07,390 --> 00:41:08,758 * 769 00:41:08,859 --> 00:41:11,694 * 770 00:41:11,795 --> 00:41:14,932 * 771 00:41:22,339 --> 00:41:25,008 بعد از چند دقیقه احساس سبکی کردم 772 00:41:25,108 --> 00:41:28,178 موسیقی منو احاطه کرده بود و داشتم میخندیدم 773 00:41:32,349 --> 00:41:37,120 یهو دیدم آخرین باری که اینجوری از ته دل خندیده بودم 774 00:41:37,220 --> 00:41:40,390 وقتی بود که با تو بودم 775 00:41:40,490 --> 00:41:42,392 * 776 00:41:42,492 --> 00:41:45,395 * 777 00:41:45,495 --> 00:41:48,398 * 778 00:41:55,038 --> 00:41:56,473 * 779 00:41:56,573 --> 00:41:57,540 هی 780 00:41:57,640 --> 00:41:59,742 * 781 00:41:59,843 --> 00:42:01,578 شما رقاص خوبی هستین 782 00:42:01,678 --> 00:42:03,981 ممنون، شماها هم همینطور 783 00:42:04,081 --> 00:42:05,782 اشتهای من که حسابی باز شده 784 00:42:05,883 --> 00:42:07,851 * 785 00:42:07,951 --> 00:42:09,286 شما دخترعموهای دختر آلین هستین؟ 786 00:42:09,386 --> 00:42:13,423 نه، مادر ما خانم مک کیمیه 787 00:42:13,523 --> 00:42:16,860 * 788 00:42:18,862 --> 00:42:21,831 * 789 00:42:21,932 --> 00:42:24,401 اون اونجا بود. 790 00:42:24,501 --> 00:42:27,971 دوبار بیوه شده بود و دو تا بچه داشت که در حسرت پدر بودن 791 00:42:28,071 --> 00:42:31,174 ساده بود 792 00:42:31,274 --> 00:42:34,844 چیزی پیدا کرده بودم که بتونه فقدانی که درونم بود رو باهاش پر کنم 793 00:42:34,945 --> 00:42:37,047 جنی هم فهمیده بود 794 00:42:37,147 --> 00:42:40,317 هلم داد به سمت این ازدواج 795 00:42:40,417 --> 00:42:42,785 من میخواستم ... 796 00:42:42,886 --> 00:42:47,190 پدر باشم ... همسر باشم... 797 00:42:47,290 --> 00:42:49,326 همه اون چیزایی که فکر میکردم در آینده ای که با تو 798 00:42:49,426 --> 00:42:52,429 تصور کرده بودم، میتونست باشه 799 00:42:52,529 --> 00:42:55,365 همه چیزهایی که باید فراموش میکردم 800 00:42:55,465 --> 00:42:58,068 روزی که کنار سنگها باهات خداحافظی کردم 801 00:43:00,270 --> 00:43:04,908 مراقبت از ویلی، یا بریانا ... 802 00:43:06,409 --> 00:43:07,911 تماشای بزرگ شدنشون 803 00:43:08,011 --> 00:43:11,949 یاددادن راه و رسم زندگی بهشون 804 00:43:13,750 --> 00:43:16,486 فکر کردم اگه با لیه ری ازدواج کنم 805 00:43:16,586 --> 00:43:18,321 میتونم همه این چیزا رو دوباره داشته باشم 806 00:43:22,492 --> 00:43:23,460 داشتی؟ 807 00:43:25,395 --> 00:43:29,967 علاقه م به مارسالی و جوآنی هرروز بیشتر شد 808 00:43:32,035 --> 00:43:34,071 دوره خیلی خاصی برای من بود 809 00:43:35,939 --> 00:43:37,340 که همیشه هم راحت نبود 810 00:43:37,440 --> 00:43:39,209 * 811 00:43:39,309 --> 00:43:42,012 ولی ... 812 00:43:42,112 --> 00:43:44,847 یه جورایی خوب بود 813 00:43:44,948 --> 00:43:47,317 * 814 00:43:47,417 --> 00:43:49,819 * 815 00:43:49,919 --> 00:43:53,323 خب بعدش چی شد؟ 816 00:43:53,423 --> 00:43:57,560 چی شد که سر از ادینبورگ در آوردی؟ 817 00:43:57,660 --> 00:43:59,862 یه وقتایی روزها ... 818 00:43:59,963 --> 00:44:02,099 و حتی هفته ها میگذشت و اون با من حرف نمیزد 819 00:44:02,199 --> 00:44:05,368 راستش رو بخوای، منم خیلی واسه م مهم نبود 820 00:44:05,468 --> 00:44:08,038 حداقل در حال دعوا سر هر مسئله کوچیک و بزرگی نبودیم 821 00:44:08,138 --> 00:44:11,208 * 822 00:44:11,308 --> 00:44:13,910 سعی کردم باهاش مهربون باشم 823 00:44:14,011 --> 00:44:16,413 ولی اصلا راه نداشت 824 00:44:16,513 --> 00:44:18,915 شاید به خاطر شوهر اولش هیو بود 825 00:44:19,016 --> 00:44:23,320 یا شوهر دومش سایمون 826 00:44:25,022 --> 00:44:28,391 خب، هیچکس نمیدونه تو خلوت ِ یه ازدواج چی میگذره 827 00:44:30,360 --> 00:44:32,295 اون صدمه دیده بود 828 00:44:32,395 --> 00:44:36,499 میتونستم ترس رو توی چشماش ببینم 829 00:44:36,599 --> 00:44:37,934 واسه همین اونجا رو ترک کردم 830 00:44:38,035 --> 00:44:40,637 * 831 00:44:40,737 --> 00:44:43,740 فکر اینکه یه نفر از حضور من احساس ناامنی کنه 832 00:44:43,840 --> 00:44:46,409 واسه م غیرقابل تحمل بود 833 00:44:46,509 --> 00:44:49,479 * 834 00:44:59,656 --> 00:45:01,558 خدایا 835 00:45:01,658 --> 00:45:03,126 داری میسوزی 836 00:45:03,226 --> 00:45:04,927 چی؟ 837 00:45:05,028 --> 00:45:06,829 چرا هیچی نگفتی؟ 838 00:45:06,929 --> 00:45:08,265 خب 839 00:45:09,166 --> 00:45:11,568 فکر کردم عرق شرم و خجالته! 840 00:45:14,171 --> 00:45:16,406 اگه قرار باشه منو ول کنی، ترجیح میدم بمیرم 841 00:45:16,506 --> 00:45:19,242 و از شر این زندگی خلاص بشم اگه برای تو فرقی نمیکنه! 842 00:45:19,342 --> 00:45:24,147 قرار نیست بذارم بمیری، گرچه ایده ش تواین وضعیت برام جذابه! 843 00:45:24,247 --> 00:45:26,349 * 844 00:45:31,554 --> 00:45:33,423 * 845 00:45:36,126 --> 00:45:38,095 یا حضرت عباس این چیه!؟ 846 00:45:38,195 --> 00:45:41,331 چیزی که تبت رو میاره پایین 847 00:45:48,605 --> 00:45:51,208 حالا بچرخ رو پهلوی راستت 848 00:45:53,243 --> 00:45:55,545 * 849 00:45:55,645 --> 00:45:57,080 این چیزه ... 850 00:45:57,180 --> 00:45:59,316 این چیزه به نظر خیلی تیزه! 851 00:45:59,416 --> 00:46:02,252 هست! پس تکون نخور و شل بگیر! 852 00:46:02,352 --> 00:46:05,488 ببین، میشه توضیح بدی که زدن سوزن توی ماتحت من 853 00:46:05,588 --> 00:46:10,527 چه کمکی به بازوم میکنه!؟ 854 00:46:10,627 --> 00:46:14,397 چون میکروبا از پنیسیلین فرارین! 855 00:46:24,307 --> 00:46:26,276 * 856 00:46:26,376 --> 00:46:29,446 * 857 00:46:39,822 --> 00:46:43,059 میدونی من خیالت رو دیدم 858 00:46:43,160 --> 00:46:45,094 وقتی جیمی و لیه ری ازدواج میکردن 859 00:46:45,195 --> 00:46:47,964 وایستاده بودن جلوی مهراب کلیسا 860 00:46:48,064 --> 00:46:51,100 تو باهاشون بودی 861 00:46:51,201 --> 00:46:53,470 وایستاده بودی بینشون 862 00:46:58,375 --> 00:47:02,645 نمیدونم چی بودی یا کی بودی 863 00:47:02,745 --> 00:47:06,416 ما هیچ آشنایی با تو یا خانواده ت نداشتیم 864 00:47:06,516 --> 00:47:08,485 حتی وقتی جیمی بهم گفت ممکنه حرفای تو 865 00:47:08,585 --> 00:47:12,322 واسه م عجیب باشه، نپرسیدم چرا. 866 00:47:12,422 --> 00:47:15,592 گفتی سیب زمینی بکارین، گفتیم چشم 867 00:47:15,692 --> 00:47:16,626 محصولش نجاتمون داد 868 00:47:16,726 --> 00:47:18,428 تو دوره زمستون سخت بعد از جنگ کلادن و حتی بعد تر 869 00:47:18,528 --> 00:47:20,062 تو نجاتمون دادی، منم هیچ وقت 870 00:47:20,163 --> 00:47:22,165 دلیلشو نپرسیدم. پرسیدم؟ 871 00:47:22,265 --> 00:47:25,568 جیمی تو رو انتخاب کرده بود. همین کافی بود. 872 00:47:30,273 --> 00:47:32,642 ولی الان کافی نیست. درسته؟ 873 00:47:35,478 --> 00:47:38,281 فکر کنم هیچوقت اصل داستانو بهم نگی 874 00:47:46,856 --> 00:47:50,427 چیزی که میتونم اطمینانشو بهت بدم 875 00:47:50,527 --> 00:47:54,597 اینه که من برادرت رو خیلی دوست دارم. 876 00:47:54,697 --> 00:47:57,267 هیچوقت فراموشش نکردم 877 00:47:58,768 --> 00:48:00,803 هیچکدوم از شما رو فراموش نکردم 878 00:48:04,407 --> 00:48:07,310 هیچوقت حلقه ازدواجش رو در نیاوردم 879 00:48:08,411 --> 00:48:11,180 تو مثل خواهرم بودی 880 00:48:11,281 --> 00:48:14,116 * 881 00:48:14,217 --> 00:48:17,354 * 882 00:48:18,421 --> 00:48:20,590 تو رو هم خیلی دوست داشتم 883 00:48:20,690 --> 00:48:23,393 هنوزم دارم 884 00:48:25,362 --> 00:48:28,331 من فقط یه شانس دوباره میخوام 885 00:48:36,773 --> 00:48:39,742 * 886 00:48:47,284 --> 00:48:49,185 یا خدا 887 00:48:49,286 --> 00:48:50,753 واقعا خودتی؟ 888 00:48:50,853 --> 00:48:53,189 خدایا! ند 889 00:48:53,290 --> 00:48:54,357 * 890 00:48:54,457 --> 00:48:56,293 اینجا چیکار میکنی؟ 891 00:48:56,393 --> 00:48:59,496 خب، اومدم با شوهرت صحبت کنم 892 00:48:59,596 --> 00:49:02,164 * 893 00:49:02,265 --> 00:49:05,602 واسه این چشمای کم سو مثل نور می مونی! 894 00:49:05,702 --> 00:49:07,169 * 895 00:49:07,270 --> 00:49:09,372 میبخشی، من ... 896 00:49:09,472 --> 00:49:11,374 وضعیتم مناسب نیست 897 00:49:11,474 --> 00:49:13,676 تو اصلا تکون نخوردی 898 00:49:13,776 --> 00:49:15,278 رازت چیه؟ 899 00:49:15,378 --> 00:49:19,582 خب، هیچوقت زن نگرفتم! 900 00:49:19,682 --> 00:49:23,720 خب، حالا که اولین خانم فریزر برگشته 901 00:49:23,820 --> 00:49:27,223 سند ازدواج با لیه ری مک کیمی 902 00:49:27,324 --> 00:49:29,191 باطله 903 00:49:29,292 --> 00:49:31,160 ولی خب باید یه اصلاحاتی انجام بشه 904 00:49:31,260 --> 00:49:32,562 با کلیسا، محض اطلاع 905 00:49:32,662 --> 00:49:34,297 خب من حاضرم هزینه ش رو بدم 906 00:49:34,397 --> 00:49:35,932 مسخره ست که باید اشاره کنی 907 00:49:36,032 --> 00:49:39,336 لیه ری رفته دادگاه شکایت کرده 908 00:49:39,436 --> 00:49:42,271 به خاطر تحمیل تنگدستی و از دست دادن حامی 909 00:49:42,372 --> 00:49:43,272 با چه حقی اینکارو کرده؟ 910 00:49:43,373 --> 00:49:44,741 از شدت عصبانیت 911 00:49:44,841 --> 00:49:46,609 مثل زنی که مورد اهانت قرار گرفته 912 00:49:46,709 --> 00:49:47,744 * 913 00:49:47,844 --> 00:49:49,579 ولی اون بهش شلیک کرد 914 00:49:49,679 --> 00:49:52,214 بله، و در اسکاتلند 915 00:49:52,315 --> 00:49:54,617 با این قانون ممنوعیت سلاحی که هست 916 00:49:54,717 --> 00:49:58,621 داشتن سلاح گرم جرم بزرگیه 917 00:49:58,721 --> 00:50:02,492 خب اسلحه الان کجاست؟ 918 00:50:02,592 --> 00:50:04,827 جیمی جوان تو اصطبل قایمش کرده 919 00:50:04,927 --> 00:50:07,864 هیچ مدرکی هست که ثابت کنیم مال لیه ری بوده؟ 920 00:50:07,964 --> 00:50:09,599 خب من و کلیر که شاهد ماجرا بودیم 921 00:50:09,699 --> 00:50:14,070 پنج تا سوراخ هم تو بازومه. نه مدرک دیگه ای نداریم! 922 00:50:14,170 --> 00:50:17,340 خب اگه کار به محاکمه بکشه 923 00:50:17,440 --> 00:50:18,975 و به دادگاه فراخوانده بشین 924 00:50:19,075 --> 00:50:21,478 ممکنه محکوم بشه 925 00:50:21,578 --> 00:50:24,313 خب میتونیم یه جوری برنامه ریزی کنیم 926 00:50:24,414 --> 00:50:27,216 که اسلحه تحویل سربازای انگلیسی بشه 927 00:50:27,316 --> 00:50:28,818 چه بلایی سر لیه ری میاد؟ 928 00:50:28,918 --> 00:50:31,320 اگه محکوم بشه،‌ممکنه تبعیدش کنن 929 00:50:31,421 --> 00:50:32,955 به مستعمرات 930 00:50:33,055 --> 00:50:34,891 احتمالا ویرجینیا 931 00:50:36,759 --> 00:50:39,295 شنیدم این وقت سال ریچموند خیلی خوبه 932 00:50:39,396 --> 00:50:40,697 آره خب! 933 00:50:42,699 --> 00:50:45,635 نه 934 00:50:45,735 --> 00:50:48,104 نه، من اسلحه رو تحویل نمیدم 935 00:50:48,204 --> 00:50:50,039 ولی اون باید به خاطر کارش مجازات بشه 936 00:50:50,139 --> 00:50:51,374 آره، درست میگی 937 00:50:51,474 --> 00:50:52,642 باید مجازات بشه 938 00:50:52,742 --> 00:50:56,513 ولی نمیخوام دخترا صدمه ببینن 939 00:50:56,613 --> 00:50:58,681 اونا پدرشون رو از دست دادن 940 00:50:58,781 --> 00:51:01,784 دیگه مادرشون رو نباید از دست بدن 941 00:51:07,390 --> 00:51:08,891 لیه ری چی میخواد؟ 942 00:51:10,059 --> 00:51:12,562 والا فکر کنم از ته دل میخواد تخماتو از جا بکنه 943 00:51:12,662 --> 00:51:15,498 و از سر در خونه ش آویزون کنه! 944 00:51:15,598 --> 00:51:20,403 ولی فکر کنم با یه نفقه ای چیزی بشه رامش کرد 945 00:51:22,104 --> 00:51:23,406 چقدر؟ 946 00:51:26,075 --> 00:51:27,544 * 947 00:51:29,512 --> 00:51:33,450 بیست پوند؟ این خرجی دو ساله! 948 00:51:33,550 --> 00:51:36,453 و سالی 10 پوند برای مراقبت از خونه و دخترا 949 00:51:36,553 --> 00:51:37,987 تا وقتی که ازدواج کنن 950 00:51:38,087 --> 00:51:39,689 این مقدار خیلی ظالمانه ست 951 00:51:39,789 --> 00:51:41,691 * 952 00:51:41,791 --> 00:51:43,626 بله میدونم 953 00:51:43,726 --> 00:51:46,863 ولی نگران نباشین، بارش رو نمیندازم رو دوش شما 954 00:51:46,963 --> 00:51:49,666 از کجا میخوای این پولو بیاری؟ 955 00:51:49,766 --> 00:51:53,202 یه جایی هست 956 00:51:53,302 --> 00:51:57,807 یه جعبه پر از سکه های قدیکی 957 00:51:57,907 --> 00:52:00,376 توی جزیره سیلکیه 958 00:52:00,477 --> 00:52:02,479 یه بار تا اونجا شنا کردم 959 00:52:02,579 --> 00:52:04,380 شاید بتونم دوباره برم و بیارمش 960 00:52:04,481 --> 00:52:06,048 تو نمیتونی شنا کنی 961 00:52:06,148 --> 00:52:07,550 نه تا وقتی که بازوت خوب بشه 962 00:52:07,650 --> 00:52:09,452 فاصله ش چقدره؟ 963 00:52:11,721 --> 00:52:13,656 تقریبا یک چهارم مایل 964 00:52:14,724 --> 00:52:16,659 من میتونم تا اونجا شنا کنم 965 00:52:16,759 --> 00:52:18,427 من از همه برادرام بهتر شنا میکنم 966 00:52:18,528 --> 00:52:19,529 برو پی کارت 967 00:52:19,629 --> 00:52:21,464 بعدا بیارش 968 00:52:25,902 --> 00:52:28,571 خب یه مشت سکه قدیمی تو اسکاتلند به چه دردی میخورن؟ 969 00:52:28,671 --> 00:52:30,940 لیه ری نمیتونه ازشون واسه خریدن مایحتاج و پرداخت اجاره استفاده کنه 970 00:52:31,040 --> 00:52:32,975 میبرمشون فرانسه 971 00:52:33,075 --> 00:52:36,746 پسرعمو جارد میدونه چجوری به پول رایج تبدیلشون کنه 972 00:52:36,846 --> 00:52:38,948 اون خانواده داره. با احتیاط عمل میکنه 973 00:52:39,048 --> 00:52:42,051 بعد من عایداتشو میارم برای لیه ری 974 00:52:43,520 --> 00:52:47,490 ضمنا اگه بشه میخوام ایان جوان رو هم با خودم ببرم فرانسه 975 00:52:47,590 --> 00:52:48,758 البته اگه اجازه بدین 976 00:52:48,858 --> 00:52:50,059 دیگه به اندازه کافی بزرگ شده 977 00:52:50,159 --> 00:52:53,696 که دنیای بیرون اسکاتلند رو هم ببینه 978 00:52:53,796 --> 00:52:55,464 من و تو یه زمانی تو فرانسه عالمی داشتیم، ایان 979 00:52:55,565 --> 00:52:57,967 از جنگ که بهتر بود 980 00:53:04,073 --> 00:53:06,809 فکر کنم بهتره اجازه بدیم پسره یه کم آزادی داشته باشه 981 00:53:06,909 --> 00:53:09,512 البته بدونه که ما باید اجازه ش رو بدیم! 982 00:53:11,681 --> 00:53:15,384 این بار بهتر مواظبشی دیگه؟ 983 00:53:15,484 --> 00:53:17,086 حتما 984 00:53:17,186 --> 00:53:20,022 * 985 00:53:20,122 --> 00:53:21,457 * 986 00:53:21,558 --> 00:53:23,292 میتونی بهمون اعتماد کنی 987 00:53:23,392 --> 00:53:26,563 * 988 00:53:31,300 --> 00:53:33,903 حتما آب خیلی سرده 989 00:53:34,003 --> 00:53:34,937 آره 990 00:53:35,037 --> 00:53:37,607 * 991 00:53:37,707 --> 00:53:40,442 مشکل اصلی امواج هستن 992 00:53:40,543 --> 00:53:43,379 * 993 00:53:43,479 --> 00:53:45,514 باید همراهشون بری 994 00:53:45,615 --> 00:53:47,016 ولی هرچی به جزیره نزدیک میشی 995 00:53:47,116 --> 00:53:47,984 باید خودتو از شرشون خلاص کنی 996 00:53:48,084 --> 00:53:50,953 وگرنه میبرنت به یه دنیای جدید 997 00:53:51,053 --> 00:53:52,221 * 998 00:53:52,321 --> 00:53:53,723 نگران نباش 999 00:53:53,823 --> 00:53:55,257 ایان شناگر خوبیه 1000 00:53:55,357 --> 00:53:58,527 * 1001 00:54:08,037 --> 00:54:10,873 * 1002 00:54:10,973 --> 00:54:12,141 * 1003 00:54:12,241 --> 00:54:13,643 * 1004 00:54:13,743 --> 00:54:16,879 از وقتی از ادینبورگ اومدیم با هم تنها نبودیم 1005 00:54:16,979 --> 00:54:20,416 الان فقط ما دو نفر روی این صخره ایم 1006 00:54:20,516 --> 00:54:22,351 و تو حتی حاضر نیستی توی چشمام نگاه کنی؟ 1007 00:54:22,451 --> 00:54:25,588 * 1008 00:54:28,257 --> 00:54:31,393 متاسفم، این...این... 1009 00:54:31,493 --> 00:54:33,495 به نظرم کلش غلطه 1010 00:54:33,596 --> 00:54:36,666 * 1011 00:54:36,766 --> 00:54:40,102 دیگه مطمئن نیستم که ما حتی به هم تعلق داشته باشیم 1012 00:54:40,202 --> 00:54:41,137 * 1013 00:54:41,237 --> 00:54:42,872 چطور میتونی اینو بگی؟ 1014 00:54:42,972 --> 00:54:44,540 * 1015 00:54:44,641 --> 00:54:47,276 من یه زندگی داشتم 1016 00:54:47,376 --> 00:54:49,145 هردومون داشتیم 1017 00:54:49,245 --> 00:54:50,980 خانواده داشتیم 1018 00:54:51,080 --> 00:54:53,182 * 1019 00:54:53,282 --> 00:54:56,085 برنامه این نبود ولی ... 1020 00:54:56,185 --> 00:54:59,421 من از بوستون بدم نیومد 1021 00:54:59,521 --> 00:55:01,357 اونجا شغل داشتم 1022 00:55:01,457 --> 00:55:03,993 خونه داشتم 1023 00:55:04,093 --> 00:55:06,562 دوست و رفیق داشتم 1024 00:55:06,663 --> 00:55:11,033 تو اینجا چاپخونه ت رو داشتی 1025 00:55:11,133 --> 00:55:13,269 خیلی هم بد نبود. بود؟ 1026 00:55:13,369 --> 00:55:15,337 * 1027 00:55:15,437 --> 00:55:19,075 چاپچی بودن اصلا قابل مقایسه با شوهر تو بودن نیست! 1028 00:55:19,175 --> 00:55:22,144 * 1029 00:55:27,116 --> 00:55:31,153 برای 20 سال من طلسم شده ی خاطره تو بودم 1030 00:55:31,253 --> 00:55:33,222 * 1031 00:55:33,322 --> 00:55:37,026 لحظه ای که فهمیدم زنده ای 1032 00:55:37,126 --> 00:55:39,929 * 1033 00:55:40,029 --> 00:55:41,630 ولی از وقتی برگشتم 1034 00:55:41,731 --> 00:55:44,400 خیلی خیلی سخت تر از چیزی بوده 1035 00:55:44,500 --> 00:55:46,803 که پیش خودم تصور کرده بودم 1036 00:55:46,903 --> 00:55:48,437 کی آسون بوده!؟ 1037 00:55:48,537 --> 00:55:51,708 * 1038 00:55:54,911 --> 00:55:57,413 من که معذرت خواهی کردم 1039 00:55:57,513 --> 00:56:01,117 هرکاری بتونم میکنم که اوضاع رو درست کنم 1040 00:56:01,217 --> 00:56:02,584 تو متعلق به منی 1041 00:56:02,685 --> 00:56:05,688 * 1042 00:56:05,788 --> 00:56:08,057 پیوند بین ما تا ابده، انگلیسی 1043 00:56:08,157 --> 00:56:11,127 * 1044 00:56:12,028 --> 00:56:14,096 حاضری ریسک کنی و چیزی که هستم رو 1045 00:56:14,196 --> 00:56:16,598 به خاطر چیزی که یه زمانی میدونستی هستم،‌بپذیری؟ 1046 00:56:16,699 --> 00:56:20,002 * 1047 00:56:21,170 --> 00:56:22,271 جیمی 1048 00:56:23,672 --> 00:56:25,407 یا خدا 1049 00:56:25,507 --> 00:56:28,410 * 1050 00:56:28,510 --> 00:56:30,412 * 1051 00:56:30,512 --> 00:56:33,682 * 1052 00:56:46,662 --> 00:56:48,130 ای وای! ایان کجاست؟ 1053 00:56:50,266 --> 00:56:52,501 اونجا 1054 00:56:52,601 --> 00:56:54,303 داره میاد پایین 1055 00:56:54,403 --> 00:56:57,373 * 1056 00:57:02,311 --> 00:57:04,646 ایان، ایان 1057 00:57:04,747 --> 00:57:06,248 * 1058 00:57:06,348 --> 00:57:07,383 برگرد 1059 00:57:07,483 --> 00:57:10,452 * 1060 00:57:10,552 --> 00:57:13,389 * 1061 00:57:13,489 --> 00:57:16,458 * 1062 00:57:34,310 --> 00:57:37,246 * 1063 00:57:43,419 --> 00:57:44,821 جیمی، نه 1064 00:57:44,921 --> 00:57:46,688 نمیتونی، صدمه دیدی 1065 00:57:46,789 --> 00:57:50,092 * 1066 00:57:53,729 --> 00:57:55,697 ایان 1067 00:57:55,798 --> 00:57:59,101 * 1068 00:58:33,602 --> 00:58:36,472 * 1069 00:58:36,572 --> 00:58:39,541 *