1 00:00:00,192 --> 00:00:01,828 It is worth more than my life. 2 00:00:01,921 --> 00:00:02,921 Ye're a soldier now. 3 00:00:02,929 --> 00:00:04,430 I will not fail you, milord. 4 00:00:04,531 --> 00:00:05,765 A wife who won't let me touch her. 5 00:00:05,865 --> 00:00:08,037 Admit it. You are using this pregnancy 6 00:00:08,039 --> 00:00:09,536 to keep me at a distance. 7 00:00:09,636 --> 00:00:11,545 - Name? - James... 8 00:00:11,547 --> 00:00:13,350 Malcolm MacKenzie Fraser. 9 00:00:13,352 --> 00:00:15,141 This man spared my youngest brother's life, 10 00:00:15,241 --> 00:00:18,123 incurring a bloody great debt of honor. 11 00:00:18,125 --> 00:00:19,967 I doubt he'll live through the journey. 12 00:00:19,969 --> 00:00:21,080 Claire, she's here. 13 00:00:21,180 --> 00:00:23,115 Maybe this really... 14 00:00:23,445 --> 00:00:25,045 Really can be a new beginning. 15 00:00:25,047 --> 00:00:26,553 - Yes. - For all of us. 16 00:00:26,555 --> 00:00:27,555 Yes. 17 00:00:29,305 --> 00:00:31,070 Jamie, can ye hear me? 18 00:00:31,461 --> 00:00:32,578 Ye've come home 19 00:00:32,703 --> 00:00:33,757 to Lallybroch. 20 00:00:34,031 --> 00:00:35,171 Lallybroch... 21 00:01:51,268 --> 00:01:55,550 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 22 00:01:57,541 --> 00:01:59,861 _ 23 00:02:25,056 --> 00:02:26,272 You're sure it's in the dovecote? 24 00:02:26,372 --> 00:02:28,407 Aye. I saw it with my own eyes. 25 00:02:28,579 --> 00:02:30,042 Followed him here as he was hiding it. 26 00:02:30,142 --> 00:02:32,397 - Put it in one of the nests. - What if father catches us? 27 00:02:32,399 --> 00:02:34,163 He won't. He's round the back milkin'. 28 00:02:34,165 --> 00:02:35,664 Now shut yer gab. 29 00:02:51,658 --> 00:02:52,955 It's here. I swear. 30 00:02:54,025 --> 00:02:55,377 I swear, you're lyin'. 31 00:03:10,116 --> 00:03:12,051 Ha. Told ye. 32 00:03:12,718 --> 00:03:15,054 It's my father's, so I get to hold it. 33 00:03:16,155 --> 00:03:17,724 No, you're too young, 34 00:03:17,824 --> 00:03:18,991 and you don't know how it works. 35 00:03:19,091 --> 00:03:20,264 You don't either. 36 00:03:22,093 --> 00:03:23,256 Hey, I've been to war. 37 00:03:23,280 --> 00:03:24,997 I was at Prestonpans. 38 00:03:25,218 --> 00:03:27,374 I killed a filthy redcoat officer. 39 00:03:27,399 --> 00:03:29,391 But ye killed him with a knife, aye? 40 00:03:29,890 --> 00:03:31,132 And it was bloody. 41 00:03:31,704 --> 00:03:33,710 Aye, bloody. 42 00:03:34,040 --> 00:03:36,175 It's much braver to kill a man with a knife. 43 00:03:36,437 --> 00:03:38,725 Nothing but flesh and metal between you. 44 00:03:41,407 --> 00:03:43,539 I only wish milord didn't send me home. 45 00:03:44,828 --> 00:03:46,492 I could've fought at Culloden too. 46 00:03:52,892 --> 00:03:54,994 Redcoats. Hide. 47 00:03:58,831 --> 00:04:01,600 Move, cripple. 48 00:04:09,175 --> 00:04:10,815 - Father! - It's okay, Jamie. 49 00:04:12,573 --> 00:04:14,415 Treat me as you will, but leave the lad be. 50 00:04:14,417 --> 00:04:16,228 If you trained your mongrels better, 51 00:04:16,230 --> 00:04:17,850 I wouldna need to kick them to keep them in line. 52 00:04:17,950 --> 00:04:20,252 Keep moving! 53 00:04:20,305 --> 00:04:21,841 Move! 54 00:04:23,175 --> 00:04:24,767 I'm Captain Samuel Lewis, 55 00:04:24,769 --> 00:04:26,658 of His Majesty's Tenth Dragoons. 56 00:04:26,759 --> 00:04:28,327 I'm here for the Dunbonnet. 57 00:04:28,769 --> 00:04:29,896 The Dunbonnet? 58 00:04:29,996 --> 00:04:32,339 Uh, no one here goes by that name. 59 00:04:33,636 --> 00:04:35,268 I should think not, openly. 60 00:04:36,097 --> 00:04:38,070 I have it on good authority that the notorious traitor 61 00:04:38,072 --> 00:04:40,657 known as Red Jamie is in concealment nearabouts, 62 00:04:40,659 --> 00:04:41,808 and there's gossip in these parts 63 00:04:41,810 --> 00:04:43,764 about another man called the Dunbonnet. 64 00:04:44,909 --> 00:04:46,813 We dinna get to the village much. 65 00:04:47,097 --> 00:04:48,147 I canna say I've heard that. 66 00:04:48,425 --> 00:04:49,829 No? He's an outlaw 67 00:04:49,831 --> 00:04:51,306 that wears a brown hat 68 00:04:51,308 --> 00:04:53,112 to cover his distinctive red hair. 69 00:04:54,120 --> 00:04:56,542 I surmise that the Dunbonnet and Red Jamie 70 00:04:57,198 --> 00:04:58,290 are one and the same. 71 00:05:01,378 --> 00:05:03,329 Ye tell a braw tale there, Captain. 72 00:05:06,370 --> 00:05:08,790 James Fraser is your brother-in-law, is he not? 73 00:05:08,792 --> 00:05:11,103 And this is his clan land? 74 00:05:11,343 --> 00:05:12,343 Oh, it was. 75 00:05:12,698 --> 00:05:14,773 These lands belong to my son now. 76 00:05:14,874 --> 00:05:17,243 We've not seen nor heard from Jamie Fraser 77 00:05:17,343 --> 00:05:20,712 since he left to fight in the Rebellion six years ago. 78 00:05:21,042 --> 00:05:23,714 Pardon me, sir, if I don't take you or your wife's word for it. 79 00:05:24,884 --> 00:05:27,736 I remind you that anyone who harbors or renders aid 80 00:05:27,738 --> 00:05:30,253 to a Jacobite fugitive commits high treason 81 00:05:30,300 --> 00:05:31,823 and will be hanged under law. 82 00:05:32,530 --> 00:05:34,444 Man, woman... 83 00:05:35,827 --> 00:05:37,123 or child. 84 00:05:39,804 --> 00:05:41,770 Ye're welcome to search the house and the grounds 85 00:05:41,772 --> 00:05:43,379 if you please, but I'll tell you the same 86 00:05:43,381 --> 00:05:47,263 as I told Lieutenant Harding, Captain Abbot, Major Mercer, 87 00:05:47,265 --> 00:05:48,842 and every other government officer 88 00:05:48,843 --> 00:05:50,662 who comes to command these parts, 89 00:05:50,928 --> 00:05:53,466 ye'll find no sign of my traitorous brother here. 90 00:05:53,598 --> 00:05:56,368 Nor any follower of the Stuarts. 91 00:06:00,061 --> 00:06:02,263 There is a substantial reward for information 92 00:06:02,265 --> 00:06:04,024 leading to the capture of Red Jamie, 93 00:06:04,397 --> 00:06:05,764 so if you know of his whereabouts, 94 00:06:05,766 --> 00:06:09,302 you would be wise to turn him over now. 95 00:06:12,858 --> 00:06:15,851 W-w-we canna give you what we dinna have, Captain. 96 00:06:17,217 --> 00:06:18,373 Very well. 97 00:06:19,972 --> 00:06:21,974 Corporal MacGregor, arrest Mr. Murray. 98 00:06:22,202 --> 00:06:23,630 Perhaps some time in the garrison's cells 99 00:06:23,632 --> 00:06:25,011 will help him change his mind. 100 00:06:25,444 --> 00:06:27,179 A Scot in a redcoat. 101 00:06:27,390 --> 00:06:29,289 You're the traitor. 102 00:06:29,679 --> 00:06:31,373 You filthy frog-eater. 103 00:06:31,749 --> 00:06:34,036 Mind yer tongue or I'll cut it out. 104 00:06:34,038 --> 00:06:37,256 Fergus, Rabbie, finish milkin' and mind your chores. 105 00:06:45,061 --> 00:06:47,006 He'll be fine, Mistress. 106 00:06:47,399 --> 00:06:50,269 Court's released him each time they've seen fit to take him. 107 00:06:50,369 --> 00:06:52,238 There's no reason to think this time's any different. 108 00:06:52,338 --> 00:06:55,374 That's a damnable shame. Corporal MacGregor. 109 00:06:55,912 --> 00:06:57,383 Aye, a Lowlander. 110 00:06:57,647 --> 00:07:00,146 Many a MacGregor fought for the Jacobites, 111 00:07:00,246 --> 00:07:03,215 but a few fought for the government during the '45. 112 00:07:03,452 --> 00:07:05,251 And now they think they're better than us, 113 00:07:05,593 --> 00:07:07,528 but what the daft loons don't realize is, 114 00:07:07,530 --> 00:07:09,912 the British hate them just the same. 115 00:08:59,136 --> 00:09:02,502 Ye... ye scairt the bowels out of me. 116 00:09:16,063 --> 00:09:17,706 They've taken Ian again. 117 00:09:22,474 --> 00:09:24,190 I foolishly hoped they were through 118 00:09:24,262 --> 00:09:27,536 when two years passed with no redcoats bedeviling us. 119 00:09:30,297 --> 00:09:32,296 We could go after them, milord. 120 00:09:32,567 --> 00:09:34,339 We could slit their throats in the night 121 00:09:34,341 --> 00:09:35,550 and free Monsieur Murray. 122 00:09:35,552 --> 00:09:37,336 Oh, aye. That's a fine idea. 123 00:09:37,436 --> 00:09:39,801 A deed like that would bring the whole garrison to Lallybroch 124 00:09:39,803 --> 00:09:41,691 to kill us all, yerself included. 125 00:09:45,781 --> 00:09:47,079 I reckon every new commander 126 00:09:47,081 --> 00:09:48,983 needs to make a name for himself. 127 00:09:49,338 --> 00:09:51,508 Captain Lewis was talking about the "Dunbonnet." 128 00:09:52,384 --> 00:09:54,220 That's what they've taken to calling ye now. 129 00:09:54,320 --> 00:09:56,897 Soon enough you'll have ballads sung in yer honor. 130 00:10:01,685 --> 00:10:03,095 'Tis time to tally the rents. 131 00:10:03,097 --> 00:10:05,364 Ian was just about to start on the books. 132 00:10:05,755 --> 00:10:07,419 Dinna suppose you could do that for me. 133 00:10:11,468 --> 00:10:12,468 Brother... 134 00:10:18,953 --> 00:10:19,953 Brother! 135 00:10:21,119 --> 00:10:24,589 You ken why I can lie to the British and feel at peace? 136 00:10:25,156 --> 00:10:26,485 It's because I'm not lyin'. 137 00:10:26,929 --> 00:10:30,489 James Fraser hasna been here for a long, long time. 138 00:12:18,564 --> 00:12:19,931 Here you go. 139 00:12:20,080 --> 00:12:22,681 Ooh, whee. 140 00:12:22,689 --> 00:12:24,548 There you go. 141 00:12:25,119 --> 00:12:27,673 Now, here's Bunny. 142 00:12:28,853 --> 00:12:31,286 Okay. 143 00:12:31,288 --> 00:12:33,857 Shall we see what "The Globe" has to say today? 144 00:12:44,869 --> 00:12:47,443 "Ireland Joins the Roster of Free Nations. 145 00:12:47,490 --> 00:12:48,490 "To the roar of guns 146 00:12:48,492 --> 00:12:50,769 "and the flash of fireworks in the sky, 147 00:12:50,771 --> 00:12:52,943 The Republic of Ireland was born today." 148 00:12:53,037 --> 00:12:55,934 Oh, shh, sweetheart. This is history in the making. 149 00:12:55,963 --> 00:12:58,533 You'll want to hear this. 150 00:12:58,989 --> 00:13:01,165 "The Republic, free of British rule, have to..." 151 00:13:06,178 --> 00:13:09,248 Aww, you turned over! 152 00:13:09,572 --> 00:13:11,674 Oh, all by yourself. 153 00:13:14,486 --> 00:13:15,887 - Oh, you turned... - Hot water cut out 154 00:13:15,889 --> 00:13:17,325 in the middle of my shower. 155 00:13:17,709 --> 00:13:19,989 The boiler must be out again. 156 00:13:20,498 --> 00:13:22,754 What a clever girl you are. 157 00:13:22,756 --> 00:13:23,595 Why? What happened? 158 00:13:23,695 --> 00:13:26,533 She turned over, all by herself. 159 00:13:26,799 --> 00:13:29,572 Oh, isn't it early for her to be doing that? 160 00:13:30,602 --> 00:13:32,438 Well, Dr. Spock says she shouldn't be doing it 161 00:13:32,538 --> 00:13:34,047 for at least another month. 162 00:13:34,049 --> 00:13:35,441 Well, what does Dr. Spock know? 163 00:13:35,541 --> 00:13:37,750 Come here, come to Daddy. 164 00:13:37,752 --> 00:13:41,186 Give me a kiss. Oh, you're so clever. Yeah. 165 00:13:42,754 --> 00:13:43,989 Aww. 166 00:13:54,136 --> 00:13:55,563 - Oh, well... - Yeah, I should, 167 00:13:55,565 --> 00:13:57,393 uh, go check the boiler. 168 00:13:58,292 --> 00:13:59,805 Mm. 169 00:15:14,139 --> 00:15:16,506 I was careful. Wasn't followed. 170 00:15:16,508 --> 00:15:19,185 Cut back on myself, just like you taught me. 171 00:15:21,389 --> 00:15:23,099 I want to learn to shoot, milord. 172 00:15:28,112 --> 00:15:29,175 Where'd you get this? 173 00:15:30,566 --> 00:15:32,440 It was hidden in the dovecote. 174 00:15:34,245 --> 00:15:36,061 I want to defend our home. 175 00:15:36,566 --> 00:15:37,596 I need to be ready. 176 00:15:37,933 --> 00:15:38,948 For what? 177 00:15:39,812 --> 00:15:41,313 Uh, our next rebellion. 178 00:15:44,603 --> 00:15:46,070 There will be no next rebellion. 179 00:15:46,072 --> 00:15:47,072 But, milord... 180 00:15:47,239 --> 00:15:48,524 No more fighting. 181 00:15:50,102 --> 00:15:51,870 Just because you're a coward now 182 00:15:51,872 --> 00:15:52,931 doesn't mean I am. 183 00:16:02,814 --> 00:16:04,167 Weapons are outlawed. 184 00:16:04,707 --> 00:16:06,073 Put it back where you found it. 185 00:16:06,590 --> 00:16:07,769 Don't touch it again. 186 00:16:35,958 --> 00:16:37,021 Sir. 187 00:16:37,623 --> 00:16:39,724 Dinna ken ye were expected today. 188 00:16:47,913 --> 00:16:49,200 Came to look at the ledgers. 189 00:16:49,763 --> 00:16:50,789 Oh... 190 00:16:53,583 --> 00:16:54,740 Where's my sister? 191 00:16:57,435 --> 00:16:58,744 Dinna fash. 192 00:16:59,341 --> 00:17:01,122 The bairn had a mind to come early. 193 00:17:01,232 --> 00:17:03,200 Ye'll soon have a new niece or nephew. 194 00:17:20,803 --> 00:17:22,538 The bairn is on the way. 195 00:17:22,913 --> 00:17:23,913 Aye. 196 00:17:25,662 --> 00:17:26,795 A raven! 197 00:17:27,973 --> 00:17:30,642 My granny says that ravens are messengers of death. 198 00:17:31,499 --> 00:17:32,499 Canna be near the house. 199 00:17:32,866 --> 00:17:34,108 The bairn will die! 200 00:17:39,337 --> 00:17:40,729 Bullet. 201 00:17:41,463 --> 00:17:42,580 Hand me the cloth. 202 00:17:44,417 --> 00:17:45,916 Ye sure that's how it works? 203 00:17:46,524 --> 00:17:49,471 Yes, I watched Murtagh instructing the soldiers. 204 00:18:26,010 --> 00:18:28,865 I told you never to touch this again. 205 00:18:29,134 --> 00:18:30,468 There was a raven. 206 00:18:30,568 --> 00:18:32,201 We were protecting the bairn. 207 00:18:36,906 --> 00:18:38,906 Sir, ye have a wee nephew. 208 00:18:39,060 --> 00:18:40,812 He's fine and healthy. 209 00:18:53,625 --> 00:18:55,593 What were ye thinkin', Rabbie? 210 00:18:57,244 --> 00:18:58,987 Dinna be causing any more trouble. 211 00:19:07,739 --> 00:19:09,309 I thought I'd call him Ian. 212 00:19:10,309 --> 00:19:12,635 Time we named one after the man that sired them, eh? 213 00:19:20,620 --> 00:19:22,789 Ye always look braw with a wee bairn in yer arms. 214 00:19:28,438 --> 00:19:30,851 How long's it been since you've lain with a woman, Jamie? 215 00:19:31,500 --> 00:19:32,500 Don't... 216 00:19:34,539 --> 00:19:35,670 Janet. 217 00:19:35,672 --> 00:19:36,816 "She's dead." 218 00:19:36,819 --> 00:19:38,343 That's all you ever told me. 219 00:19:38,704 --> 00:19:40,640 I dinna ken how or why. 220 00:19:41,807 --> 00:19:43,578 It's been six years now. 221 00:19:46,111 --> 00:19:48,486 Mary MacNab's still young enough for bairns. 222 00:19:48,980 --> 00:19:50,821 I couldna run the household without her, 223 00:19:51,249 --> 00:19:52,550 after Mrs. Crook died, 224 00:19:52,552 --> 00:19:53,821 and she's a fine mother to Rabbie. 225 00:19:53,948 --> 00:19:55,064 I won't marry. 226 00:19:57,627 --> 00:19:58,728 Ever again. 227 00:19:59,924 --> 00:20:00,993 It's God's sorrow 228 00:20:00,995 --> 00:20:02,790 ye never had the chance to bring a child into this... 229 00:20:02,792 --> 00:20:04,528 Maybe the bairn should meet his brother. 230 00:20:04,837 --> 00:20:06,118 There's still time. 231 00:20:07,213 --> 00:20:08,433 Do ye hear me, brother? I just... 232 00:20:08,728 --> 00:20:11,903 I just want you to have some happiness! 233 00:20:15,995 --> 00:20:17,424 Find the weapon. 234 00:20:17,809 --> 00:20:19,049 Yes, Captain. 235 00:20:23,849 --> 00:20:25,216 Jenkins, move! 236 00:20:27,846 --> 00:20:29,143 Where's your mistress? 237 00:20:37,362 --> 00:20:39,274 You three, search the rooms downstairs. 238 00:20:39,588 --> 00:20:40,885 MacGregor, come with me. 239 00:20:41,332 --> 00:20:42,934 Get that pistol! 240 00:20:45,956 --> 00:20:48,057 - Where's the weapon? - Weapon? 241 00:20:48,135 --> 00:20:50,368 We... we have no weapons here, Captain. 242 00:20:50,370 --> 00:20:52,767 My scouts heard a shot from the vicinity of this estate, 243 00:20:52,769 --> 00:20:54,079 so I ask again. 244 00:20:54,179 --> 00:20:56,114 Where are you hiding the weapon? 245 00:20:56,166 --> 00:20:57,382 I canna answer 246 00:20:57,482 --> 00:20:58,784 for what yer scouts heard, 247 00:20:58,884 --> 00:21:00,418 but I'll tell you again, 248 00:21:00,420 --> 00:21:02,647 I dinna know of any weapons here. 249 00:21:02,649 --> 00:21:04,150 We'd never risk such a thing. 250 00:21:04,721 --> 00:21:06,391 I remind you, Madam, that as an officer 251 00:21:06,491 --> 00:21:07,759 in His Majesty's army, 252 00:21:07,859 --> 00:21:09,761 I am obliged to search this house 253 00:21:09,861 --> 00:21:11,662 should I have the slightest suspicion 254 00:21:11,763 --> 00:21:14,365 that the Act of Proscription has been breached, 255 00:21:14,465 --> 00:21:16,634 and we will continue to do so 256 00:21:16,734 --> 00:21:19,370 until you comply with my request. 257 00:21:20,438 --> 00:21:24,109 Captain, I have cooperated with every request... 258 00:21:24,209 --> 00:21:26,144 Made by His Majesty's soldiers. 259 00:21:32,951 --> 00:21:37,055 Have you delivered a child, Madam? 260 00:21:37,155 --> 00:21:40,091 Aye. 261 00:21:40,191 --> 00:21:41,259 Where is it? 262 00:21:41,359 --> 00:21:44,329 Should it not be at your breast? 263 00:21:46,464 --> 00:21:49,000 It was a fearsome birth, 264 00:21:49,100 --> 00:21:51,302 and the bairn wasna breathing when he came. 265 00:21:51,402 --> 00:21:53,438 Ye see... 266 00:21:53,538 --> 00:21:55,373 he was already gone. 267 00:21:55,473 --> 00:21:57,208 Good. 268 00:21:57,308 --> 00:21:59,377 It's one less teutcher we'll have to deal with. 269 00:21:59,477 --> 00:22:03,348 Hold your tongue, Corporal. 270 00:22:03,448 --> 00:22:05,951 Where's the body? 271 00:22:06,051 --> 00:22:08,719 The midwife took it away to clean it for burial. 272 00:22:12,924 --> 00:22:14,960 Find the midwife and have her bring the body. 273 00:22:15,060 --> 00:22:16,361 Sir. 274 00:22:16,461 --> 00:22:17,963 Captain, please, I canna bear it. 275 00:22:18,063 --> 00:22:21,266 Here's the pistol, Captain. 276 00:22:21,366 --> 00:22:23,301 'Tis mine. 277 00:22:23,401 --> 00:22:25,503 Yours? 278 00:22:25,603 --> 00:22:27,738 It belonged to my late husband, Ronald. 279 00:22:27,839 --> 00:22:29,474 It was the only thing I had left of him, 280 00:22:29,574 --> 00:22:32,177 so I kept it. It gave me comfort. 281 00:22:32,277 --> 00:22:34,312 Mistress Murray knew nothing of it. 282 00:22:34,412 --> 00:22:37,548 And what occasion did you have to fire it? 283 00:22:37,648 --> 00:22:40,485 I saw a raven land near the house 284 00:22:40,585 --> 00:22:42,787 while milady was delivering her child. 285 00:22:42,888 --> 00:22:44,489 So I shot it dead. 286 00:22:44,589 --> 00:22:45,589 Just one of the foolish 287 00:22:45,623 --> 00:22:47,192 Highland superstitions, sir. 288 00:22:47,292 --> 00:22:50,461 Believing a common bird can bring ill luck. 289 00:22:50,561 --> 00:22:52,130 But it was too late. 290 00:22:52,230 --> 00:22:54,365 As I told you, the bairn was born dead. 291 00:22:54,465 --> 00:22:57,535 Aye. 292 00:22:57,635 --> 00:23:00,605 I-I'm heart sorry, Mistress. 293 00:23:00,705 --> 00:23:03,408 Should I take her into custody, Captain? 294 00:23:08,046 --> 00:23:11,082 We have the weapon. She's no threat. 295 00:23:11,182 --> 00:23:12,918 But I warn you once more, Madam... 296 00:23:13,018 --> 00:23:14,452 If another violation occurs, 297 00:23:14,552 --> 00:23:16,421 there will be no mercy. 298 00:23:35,573 --> 00:23:37,875 Corporal, if you please! 299 00:23:58,563 --> 00:24:01,399 Thank ye, Mary. Ye did well. 300 00:24:08,373 --> 00:24:09,907 They're gone. 301 00:24:11,509 --> 00:24:12,810 This new captain, 302 00:24:12,910 --> 00:24:14,412 I've seen the look of his eyes. 303 00:24:14,512 --> 00:24:16,347 He's no one to give up. 304 00:24:16,447 --> 00:24:18,416 He'll no stop till ye're hanging from the end of a rope. 305 00:24:26,457 --> 00:24:28,193 Take a shovel. 306 00:24:28,293 --> 00:24:31,362 Dig a grave in the cemetery, in case they look. 307 00:25:15,573 --> 00:25:18,476 Claire? 308 00:25:30,555 --> 00:25:32,557 What is it? 309 00:25:32,657 --> 00:25:36,461 I miss my husband. 310 00:26:59,744 --> 00:27:01,412 Go and rot, peg leg. 311 00:27:01,512 --> 00:27:03,414 Half the garrison are searching to the north, 312 00:27:03,514 --> 00:27:05,350 and the other half are searching to the south. 313 00:27:05,450 --> 00:27:08,619 It's only a matter of time until we find Red Jamie. 314 00:27:08,719 --> 00:27:11,489 Then we'll be back for you 315 00:27:11,589 --> 00:27:14,425 and yer whole family. 316 00:27:14,525 --> 00:27:16,327 Aye, well, 317 00:27:16,427 --> 00:27:19,497 it's been a lovely visit, gentlemen. 318 00:29:00,197 --> 00:29:02,633 The brat is leading us in circles. 319 00:29:02,733 --> 00:29:05,436 I believe is he, sir. 320 00:29:05,536 --> 00:29:08,506 You think you're smart? I knew you were following me. 321 00:29:08,606 --> 00:29:11,809 But y-you can't trick me, you imbeciles. 322 00:29:11,909 --> 00:29:14,479 Tell us where Red Jamie is. 323 00:29:14,579 --> 00:29:17,682 I know that you know, you filthy frog-eater. 324 00:29:17,782 --> 00:29:20,718 There's no Red Jamie here. Leave us alone! 325 00:29:20,818 --> 00:29:23,488 I'll get it out of you, one way or another. 326 00:29:23,588 --> 00:29:26,357 You're harassing us. We don't want you around here! 327 00:29:29,226 --> 00:29:30,595 You're all pieces of shit. 328 00:29:30,695 --> 00:29:32,497 Go to hell! 329 00:29:32,597 --> 00:29:35,500 Dirty Scotsman. You betray your own people. 330 00:29:35,600 --> 00:29:37,835 And the Scots hate you for it. 331 00:29:37,935 --> 00:29:40,104 You'll never be one of them. 332 00:29:40,305 --> 00:29:42,940 Ye brazen wee bastard. 333 00:29:47,878 --> 00:29:49,714 Your face is as red as your coat! 334 00:29:49,814 --> 00:29:51,449 You fancies! 335 00:29:51,549 --> 00:29:52,650 I'll rip your tongue out! 336 00:29:52,750 --> 00:29:53,750 Filthy redcoats! 337 00:29:53,784 --> 00:29:56,487 You'll pay for those words! 338 00:29:56,587 --> 00:29:58,956 That tongue will get my boot up your ass! 339 00:29:59,056 --> 00:30:00,491 You morons! 340 00:30:00,591 --> 00:30:02,627 Don't taunt them. 341 00:30:02,727 --> 00:30:05,162 - No women will have you! - You'll be sorry. 342 00:30:05,262 --> 00:30:06,597 Get back here, ye filthy urchin! 343 00:30:06,697 --> 00:30:07,898 Run, you fool. 344 00:30:09,767 --> 00:30:11,636 French scum, we'll string you up. 345 00:30:12,837 --> 00:30:14,705 Canna run from me! 346 00:30:19,810 --> 00:30:21,278 Hold him down! 347 00:30:21,379 --> 00:30:24,281 Go to hell! 348 00:30:26,651 --> 00:30:28,919 No! Wait, he's just a lad. 349 00:30:39,063 --> 00:30:40,865 Come on, leave him. 350 00:30:40,965 --> 00:30:42,967 If we do nothing, he'll die! 351 00:30:43,067 --> 00:30:46,303 That's an order, Private. 352 00:31:03,921 --> 00:31:06,491 Hold. 353 00:31:08,626 --> 00:31:11,429 Dinna be feart. Fergus, laddie. 354 00:31:11,529 --> 00:31:13,531 I watched milady do this many times. 355 00:31:53,103 --> 00:31:56,874 Yer quick actions saved him, brother. 356 00:31:56,974 --> 00:31:59,309 I should have stopped them. 357 00:31:59,410 --> 00:32:02,046 Then ye'd be dead and so would he. 358 00:32:02,146 --> 00:32:04,482 We'd all be dead. 359 00:32:11,422 --> 00:32:12,957 Oh. 360 00:32:13,057 --> 00:32:15,760 Brother, oh... 361 00:32:40,718 --> 00:32:42,687 Ye all right, ye wee fool? 362 00:32:49,494 --> 00:32:51,328 I'm sorry, milord. 363 00:32:51,428 --> 00:32:53,964 I tried to lead them away from the cave. 364 00:32:54,064 --> 00:32:55,700 Ye did well. 365 00:32:58,135 --> 00:33:01,038 I'm the one who should be sorry. 366 00:33:07,211 --> 00:33:09,747 You remind me... 367 00:33:10,748 --> 00:33:13,651 I have something to fight for. 368 00:33:18,255 --> 00:33:21,626 There you are, milord. 369 00:33:25,763 --> 00:33:27,998 Ah, here. 370 00:33:33,270 --> 00:33:35,139 Does it hurt much? 371 00:33:35,239 --> 00:33:38,408 A bit. 372 00:33:38,509 --> 00:33:41,579 Sometimes it feels warm or scratchy 373 00:33:41,679 --> 00:33:43,848 or hurts like it's still there. 374 00:33:45,983 --> 00:33:47,752 But... 375 00:33:47,852 --> 00:33:51,756 Madame has been most generous with the whiskey. 376 00:33:51,856 --> 00:33:54,859 Although, you know that I prefer the taste of French wine. 377 00:34:04,301 --> 00:34:07,004 Do not trouble yourself, milord. 378 00:34:07,104 --> 00:34:09,439 I have been fortunate. 379 00:34:09,540 --> 00:34:11,876 Do you recall the agreement we made in Paris? 380 00:34:11,976 --> 00:34:15,580 When you hired me to steal letters for you? 381 00:34:20,951 --> 00:34:23,420 Aye. 382 00:34:23,520 --> 00:34:26,156 You said, should I be arrested 383 00:34:26,256 --> 00:34:28,626 or executed, 384 00:34:28,726 --> 00:34:32,229 you would have Masses said for me for a year. 385 00:34:32,329 --> 00:34:36,533 And should I lose an ear... 386 00:34:36,634 --> 00:34:39,169 or a hand while doing your service... 387 00:34:39,269 --> 00:34:42,272 That I would support you 388 00:34:42,372 --> 00:34:44,909 for the rest of your life. 389 00:34:46,977 --> 00:34:49,346 You can trust me 390 00:34:49,546 --> 00:34:51,115 to keep that bargain. 391 00:34:53,684 --> 00:34:57,988 I have always trusted you, milord. 392 00:34:58,088 --> 00:35:00,390 I think I'm most lucky. 393 00:35:00,591 --> 00:35:02,760 In one stroke, 394 00:35:02,860 --> 00:35:05,562 I have become a man of leisure, no? 395 00:35:14,672 --> 00:35:16,674 What do you call this again? 396 00:35:16,774 --> 00:35:18,709 It's called Eton mess. 397 00:35:18,809 --> 00:35:22,880 Well, a cheerful term for a failed pavlova. 398 00:35:22,980 --> 00:35:24,882 Well, it's damn delicious, whatever you call it. 399 00:35:24,982 --> 00:35:26,383 Maybe you could give Millie the recipe. 400 00:35:26,583 --> 00:35:27,952 I'd be happy to. 401 00:35:28,052 --> 00:35:29,286 Now, Jerry, when was the last time 402 00:35:29,386 --> 00:35:31,155 you saw me bake anything? 403 00:35:31,255 --> 00:35:33,624 If I can't find it in the frozen section at the A&P, 404 00:35:33,724 --> 00:35:35,525 - we're not having dessert. - Uh, true. 405 00:35:35,626 --> 00:35:37,327 You know, I knew she was no Betty Crocker 406 00:35:37,427 --> 00:35:39,063 when I married her, but her talents... 407 00:35:39,163 --> 00:35:40,497 lie elsewhere. 408 00:35:40,597 --> 00:35:43,267 Stop. 409 00:35:51,642 --> 00:35:53,577 Uh, would anyone like more? 410 00:35:53,678 --> 00:35:55,279 - Heck, yeah. - Twist my arm. 411 00:36:01,485 --> 00:36:03,988 You mind if we kill the bottle? 412 00:36:04,088 --> 00:36:06,156 Uh, it's all yours. 413 00:36:07,391 --> 00:36:10,227 Uh, well, cheers. 414 00:36:10,327 --> 00:36:12,963 - Cheers. - Cheers. 415 00:36:20,637 --> 00:36:23,440 Nightcap? 416 00:36:23,674 --> 00:36:25,642 Please. 417 00:36:27,644 --> 00:36:30,247 So which of Millie's talents do you think 418 00:36:30,347 --> 00:36:31,916 Jerry was referring to? 419 00:36:33,283 --> 00:36:35,352 Well, it's obviously 420 00:36:35,452 --> 00:36:37,988 her encyclopedic knowledge 421 00:36:38,088 --> 00:36:41,325 of the complete works of Shakespeare. 422 00:36:41,425 --> 00:36:44,061 You... are a snob. 423 00:36:44,161 --> 00:36:47,164 You asked the question. 424 00:38:18,355 --> 00:38:20,657 Claire, look at me. 425 00:38:20,757 --> 00:38:23,360 Baby... 426 00:38:23,460 --> 00:38:26,230 Claire, open your eyes. 427 00:38:34,504 --> 00:38:35,873 Why have you stopped? 428 00:38:38,775 --> 00:38:41,478 Y-you... you never used to close your eyes 429 00:38:41,578 --> 00:38:42,880 when we made love. I don't... 430 00:38:42,980 --> 00:38:44,714 It doesn't mean anything. 431 00:38:44,815 --> 00:38:48,185 I'm enjoying this. 432 00:38:48,285 --> 00:38:50,154 Are you? I... 433 00:38:50,254 --> 00:38:51,822 Of course. 434 00:38:53,557 --> 00:38:57,327 Then why can't you look at me? 435 00:38:58,428 --> 00:39:00,464 Christ, Frank. 436 00:39:03,233 --> 00:39:05,802 If you're not in the mood, you just had to say. 437 00:39:07,504 --> 00:39:10,374 Claire, when I'm with you, 438 00:39:10,474 --> 00:39:12,176 I'm with you... 439 00:39:14,578 --> 00:39:17,314 But you're with him. 440 00:39:33,430 --> 00:39:35,265 My leg, 441 00:39:35,365 --> 00:39:37,834 it's not there... 442 00:39:39,436 --> 00:39:42,072 As anyone can plainly see, 443 00:39:42,172 --> 00:39:46,443 and yet, it pains me terrible sometimes. 444 00:39:46,543 --> 00:39:49,246 Even wakes me up at night. 445 00:39:49,346 --> 00:39:51,615 Fergus, the lad, 446 00:39:51,715 --> 00:39:55,886 he'll likely feel the same wi' his hand. 447 00:39:55,986 --> 00:39:59,856 Feeling a pain in a part of ye that's lost... 448 00:40:02,626 --> 00:40:04,394 And that's just a hand. 449 00:40:10,400 --> 00:40:11,835 Claire was yer heart. 450 00:40:47,037 --> 00:40:50,407 I thought perhaps the lad could use another blanket. 451 00:40:55,679 --> 00:40:57,681 Who did this? 452 00:40:57,914 --> 00:40:59,583 The soldiers, 453 00:40:59,683 --> 00:41:02,352 when they were searching the house. 454 00:41:02,452 --> 00:41:04,388 The redcoats... 455 00:41:06,590 --> 00:41:09,994 They're never gonna stop until they find the Dunbonnet. 456 00:41:17,434 --> 00:41:19,236 Turn in my own brother? 457 00:41:19,336 --> 00:41:21,338 That way, ye'll get the reward money. 458 00:41:24,708 --> 00:41:26,710 And they'll not come after ye, 459 00:41:26,810 --> 00:41:28,112 'cause of yer loyalty to the Crown. 460 00:41:28,212 --> 00:41:29,546 To hell with the Crown. 461 00:41:29,646 --> 00:41:32,482 Send word to Captain Lewis. 462 00:41:32,582 --> 00:41:34,084 Tell him... 463 00:41:36,753 --> 00:41:38,655 Tell him you heard from me. 464 00:41:38,755 --> 00:41:40,557 You know when I'll be coming, 465 00:41:40,657 --> 00:41:43,593 and when I do, 466 00:41:43,693 --> 00:41:45,295 they'll be here to arrest me. 467 00:41:45,395 --> 00:41:47,497 They'll know, once and for all, you owe no allegiance 468 00:41:47,597 --> 00:41:49,499 to Red Jamie. 469 00:41:49,599 --> 00:41:51,268 Christ, man, you'll be hangit! 470 00:41:51,368 --> 00:41:53,503 I'll no risk your lives for me any longer. 471 00:41:53,603 --> 00:41:56,873 The British are no hanging Jacobites anymore. 472 00:41:56,973 --> 00:41:58,542 It's likely he'll only be imprisoned. 473 00:41:58,642 --> 00:42:00,510 Only? 474 00:42:00,610 --> 00:42:03,347 Jamie, have ye not seen the inside of enough prisons 475 00:42:03,447 --> 00:42:04,481 for one lifetime? 476 00:42:06,116 --> 00:42:09,419 Little difference to the prison I live in now. 477 00:42:45,322 --> 00:42:48,558 Mistress Jenny has sent food. 478 00:42:48,658 --> 00:42:51,161 Do you mind the company? 479 00:42:54,598 --> 00:42:56,266 It would be welcome. 480 00:43:14,684 --> 00:43:18,422 What you did that day, 481 00:43:18,522 --> 00:43:21,057 turning the pistol over to the redcoats... 482 00:43:23,760 --> 00:43:26,763 It was very brave. 483 00:43:26,863 --> 00:43:29,466 'Twas the only thing I could do. 484 00:43:37,073 --> 00:43:38,575 Thank you for the barbering. 485 00:43:38,675 --> 00:43:41,178 'Twas no bother. 486 00:43:45,081 --> 00:43:47,684 I leave tomorrow. 487 00:43:47,784 --> 00:43:50,520 Take the books back to Lallybroch. 488 00:43:51,755 --> 00:43:54,658 Bury the rest. Stay out of sight. 489 00:43:54,758 --> 00:43:56,526 I'm gonna wash up in the river. 490 00:44:12,776 --> 00:44:15,812 Whose idea was this? 491 00:44:15,912 --> 00:44:17,481 Yours or my sister's? 492 00:44:17,581 --> 00:44:20,717 Did she think I'd change my mind? 493 00:44:20,817 --> 00:44:22,981 - Does it matter? - No. 494 00:44:23,520 --> 00:44:26,223 It doesn't matter because it's not gonna happen. 495 00:44:31,628 --> 00:44:33,630 If you won't leave, then I'll have to. 496 00:44:33,730 --> 00:44:35,332 Sir. 497 00:44:37,133 --> 00:44:40,570 Your sister didna ask me to do what I'm doin'. 498 00:44:43,173 --> 00:44:46,710 I ken well enough what ye're thinking, 499 00:44:46,810 --> 00:44:48,512 for I saw your lady 500 00:44:48,612 --> 00:44:52,582 and how it was between the two of ye. 501 00:44:53,917 --> 00:44:55,485 And it's not my mind 502 00:44:55,585 --> 00:44:57,687 to make ye feel ye've betrayed that. 503 00:45:00,156 --> 00:45:03,159 What I want is to share something different. 504 00:45:04,794 --> 00:45:06,630 Something less, mayhap... 505 00:45:08,965 --> 00:45:11,335 But something we both need. 506 00:45:14,871 --> 00:45:17,874 Something to keep us whole, 507 00:45:17,974 --> 00:45:20,610 as we move forward in this life. 508 00:45:49,373 --> 00:45:52,108 I've no done this in a very long time. 509 00:45:52,342 --> 00:45:54,511 Neither have I. 510 00:46:30,347 --> 00:46:33,383 You can look at me if you'd like. 511 00:46:39,323 --> 00:46:42,426 Ye're a bonny lass. 512 00:46:45,895 --> 00:46:47,764 It's just something I always do. 513 00:47:19,996 --> 00:47:21,731 Shh-shh-shh... 514 00:47:26,503 --> 00:47:31,307 I threw myself into my new role as best I could. 515 00:47:32,542 --> 00:47:35,545 But there was still something missing in my life. 516 00:47:37,113 --> 00:47:40,249 Once, I had thought I was whole. 517 00:47:40,350 --> 00:47:42,151 I'd been able to love a man, 518 00:47:42,352 --> 00:47:43,820 to bear a child, 519 00:47:43,920 --> 00:47:45,722 to heal the sick, 520 00:47:45,822 --> 00:47:48,858 and all these things were natural parts of me. 521 00:47:52,562 --> 00:47:54,964 But the man I had loved was Jamie, 522 00:47:55,064 --> 00:47:56,533 and for a time, 523 00:47:56,633 --> 00:47:58,234 I had been part of something 524 00:47:58,334 --> 00:48:00,370 greater than myself. 525 00:48:01,971 --> 00:48:04,441 I wanted that again. 526 00:48:04,541 --> 00:48:07,310 That's why I knew, eventually, 527 00:48:07,411 --> 00:48:09,713 I would need to do something more. 528 00:48:13,149 --> 00:48:15,485 Can I help you, miss? 529 00:48:17,120 --> 00:48:19,255 Isn't this the anatomy classroom? 530 00:48:19,355 --> 00:48:21,458 It is. Are you looking for someone? 531 00:48:21,558 --> 00:48:23,493 I have a class about to start. 532 00:48:23,593 --> 00:48:25,862 You must be Dr. Simms. 533 00:48:25,962 --> 00:48:28,297 I am. And you are... 534 00:48:28,398 --> 00:48:31,501 Claire Randall. First year. 535 00:48:31,601 --> 00:48:33,036 Oh, yes, 536 00:48:33,136 --> 00:48:34,871 the Dean informed me there was a woman 537 00:48:34,971 --> 00:48:37,240 in this year's incoming class. 538 00:48:37,441 --> 00:48:39,776 A woman and a negro. 539 00:48:39,876 --> 00:48:43,947 How very... modern of us. 540 00:49:50,580 --> 00:49:53,517 Is this spot taken? 541 00:49:53,617 --> 00:49:55,752 No, it's all yours. 542 00:49:55,852 --> 00:49:57,987 Thanks. 543 00:50:01,591 --> 00:50:03,459 Joe Abernathy. 544 00:50:05,895 --> 00:50:08,397 Claire Randall. Pleased to meet you. 545 00:50:08,598 --> 00:50:10,634 Pleased to meet you. 546 00:50:20,243 --> 00:50:23,747 All right, gentlemen. 547 00:50:23,847 --> 00:50:26,650 Let's begin. 548 00:50:26,750 --> 00:50:30,086 Bunny was wedged behind the bed again. 549 00:50:32,622 --> 00:50:34,824 I think Bree might be trying to tell us something. 550 00:50:46,502 --> 00:50:48,037 Good night. 551 00:50:48,137 --> 00:50:49,639 Good night. 552 00:51:23,239 --> 00:51:26,075 Jenny. 553 00:51:30,980 --> 00:51:33,049 It's me. 554 00:51:35,852 --> 00:51:37,987 I've come home! 555 00:51:47,263 --> 00:51:49,866 No, Jenny, no! 556 00:51:49,966 --> 00:51:53,569 James Alexander Malcolm MacKenzie Fraser, 557 00:51:53,670 --> 00:51:55,605 otherwise known as Red Jamie, 558 00:51:55,705 --> 00:51:58,241 you are hereby under arrest for high treason 559 00:51:58,341 --> 00:51:59,609 against His Majesty King George. 560 00:51:59,709 --> 00:52:01,510 Not my own sister. 561 00:52:01,611 --> 00:52:02,611 - Put him in the irons! - How could you? 562 00:52:02,646 --> 00:52:04,113 This is yer own fault! 563 00:52:04,213 --> 00:52:05,448 Ye brought this on yerself! 564 00:52:05,649 --> 00:52:07,116 Well done, Madam. 565 00:52:09,118 --> 00:52:11,120 You've done a service to the Crown. 566 00:52:13,189 --> 00:52:14,557 This is blood money! 567 00:52:14,658 --> 00:52:16,926 Ye gave me no choice, brothe! 568 00:52:17,026 --> 00:52:20,129 And I'll never forgive you! Never! 569 00:53:59,228 --> 00:54:02,697 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com -