1 00:00:-45,-34 --> 00:00:-43,-934 في الحلقات السابقه... 2 00:00:-43,-932 --> 00:00:-43,-99 أنهم المراقبين 3 00:00:-43,-97 --> 00:00:-41,-865 رجال تدفعين لهم ليحموكِ 4 00:00:-41,-863 --> 00:00:-39,-529 والا سيسرقونك بأنفسهم 5 00:00:-39,-527 --> 00:00:-38,-895 أين جايمي؟ 6 00:00:-38,-893 --> 00:00:-37,-427 المراقب سياخذه لدقيقه 7 00:00:-37,-425 --> 00:00:-36,-126 لو توقعوا أنه توجد جائزه عليه 8 00:00:-36,-124 --> 00:00:-32,-389 هناك فرصه لألغاء المكافئه على رأسي 9 00:00:-32,-387 --> 00:00:-29,-920 هناك شاهد بأمكانه تبرئة أسمي 10 00:00:-29,-918 --> 00:00:-28,-652 هارب من الخدمه العسكريه في الجيش البريطاني 11 00:00:-28,-650 --> 00:00:-28,-151 هوريكس؟ 12 00:00:-28,-149 --> 00:00:-24,-447 الرجل الذي أطلق النار على العقيد هو الكابتن جونثان راندال بنفسه 13 00:00:-24,-445 --> 00:00:-22,-679 لايمكنني أستخدام راندال لتبرئة نفسي 14 00:00:-22,-677 --> 00:00:-20,-143 أتفقت معي على أسم وقد حصلت عليه 15 00:00:-20,-141 --> 00:00:-17,-340 أنتشرت الاشاعه في لاليبروخ 16 00:00:-17,-338 --> 00:00:-15,-872 بشأن عودة الليرد 17 00:00:-15,-870 --> 00:00:-14,-604 حسناً,بما ان الليرد سيبقى هنا 18 00:00:-14,-602 --> 00:00:-13,-236 أذاً فيجب أن يحصل على غرفة النوم الرئيسيه 19 00:00:-13,-234 --> 00:00:-11,-468 لا,ما كنت لأحلم حتى بأخراجكِ من غرفتكِ 20 00:00:-11,-466 --> 00:00:-7,-998 بالنضر الى أنها غرفة الليرد 21 00:00:-7,-796 --> 00:00:-4,-694 والان فالتضل صامتاً كما الحمل أيها الولد 22 00:00:-4,-692 --> 00:00:00,244 والا هذه الفتاة الجميله ستمسح بقايا رأسك عن الارضيه 23 00:00:01,379 --> 00:01:09,201 24 00:00:00,727 --> 00:00:06,461 25 00:00:06,462 --> 00:00:11,297 26 00:00:11,843 --> 00:00:17,197 27 00:00:17,198 --> 00:00:21,667 28 00:00:22,332 --> 00:00:25,090 29 00:00:25,091 --> 00:00:27,547 30 00:00:27,685 --> 00:00:32,261 31 00:00:32,884 --> 00:00:35,348 32 00:00:35,349 --> 00:00:37,775 33 00:00:38,197 --> 00:00:43,241 34 00:00:43,242 --> 00:00:48,487 35 00:00:48,488 --> 00:00:53,205 36 00:00:53,451 --> 00:00:59,074 37 00:00:59,075 --> 00:01:02,846 38 00:01:02,847 --> 00:01:09,201 ترجمة وتدقيق ســــــ علي ـــــــــاره 39 00:01:09,405 --> 00:01:14,573 مسلسل الدخيــله : الحلقــــــ13ــــه الموســــ1ـــــم 40 00:01:15,524 --> 00:01:18,113 بعنوان : المــــراقـــــب 41 00:01:36,374 --> 00:01:39,543 اتمنى بأنك قد حافضت على بارودك جافاً 42 00:01:40,679 --> 00:01:42,179 فالتخطيء هدفك 43 00:01:43,748 --> 00:01:46,917 ولسوف أضع ذلك السلاح على رقبتك 44 00:01:51,222 --> 00:01:53,958 حسناً,هناك طريقه واحده للتأكد من ذلك 45 00:02:01,733 --> 00:02:03,667 تارن ,فالتضع سلاحك جانباً 46 00:02:03,669 --> 00:02:07,071 وجدت هذا النذل هنا يا جيني 47 00:02:07,073 --> 00:02:08,138 أنه محضوظ لأن لدي يد صبوره 48 00:02:08,140 --> 00:02:11,075 والا كان سيمتلك ثقب في رأسه الان 49 00:02:11,077 --> 00:02:14,845 أنه ليس بنذل ايها المغفل هذا أبن عمي 50 00:02:14,847 --> 00:02:16,313 جايمي 51 00:02:18,316 --> 00:02:19,883 جايمي ماكتافش 52 00:02:20,018 --> 00:02:21,452 أبن عمكِ تقولين؟ 53 00:02:21,454 --> 00:02:22,953 54 00:02:32,764 --> 00:02:34,498 أعتذاراتي لك 55 00:02:34,933 --> 00:02:36,367 تفهم حذري 56 00:02:36,369 --> 00:02:39,603 فأنا لم أرك من قبل يا ماكتافش 57 00:02:39,704 --> 00:02:41,105 جايمي أتى ليزورنا 58 00:02:41,107 --> 00:02:43,841 دخل علينا من دون سابق أنذار 59 00:02:43,843 --> 00:02:45,642 وزوجته معه 60 00:02:45,744 --> 00:02:49,113 جيني و أيان لم يعرفوا بأننا متزوجين 61 00:02:49,481 --> 00:02:50,748 فاجئناهم بذلك 62 00:02:50,750 --> 00:02:52,449 أنكليزيه؟ 63 00:02:52,650 --> 00:02:53,317 كعروس؟ 64 00:02:53,319 --> 00:02:56,954 شارفت على وضع مسدس برأسه عندما عرفت 65 00:02:56,956 --> 00:02:59,757 ولكننا تعرفنا على كلير انها أمرأه محترمه 66 00:02:59,759 --> 00:03:03,260 لانمانع أنكليزيتها كثيراً 67 00:03:07,165 --> 00:03:10,801 يسرني التعرف عليك يا سيدتي 68 00:03:13,171 --> 00:03:15,205 أنا تارن ماكواري 69 00:03:15,740 --> 00:03:17,007 فالتعذري أرتباكي 70 00:03:17,009 --> 00:03:19,843 ضننت بأن زوجك ينوي سرقة المكان 71 00:03:19,845 --> 00:03:24,681 لا يا تارن,نرغب في ترك السرقه لك 72 00:03:24,949 --> 00:03:26,016 73 00:03:26,018 --> 00:03:27,851 74 00:03:28,820 --> 00:03:29,553 75 00:03:29,555 --> 00:03:32,856 ماكواري لم نتوقع حضورك الا في الشهر القادم 76 00:03:32,858 --> 00:03:34,258 أجل هذه كانت الخطه 77 00:03:34,260 --> 00:03:37,561 ولكني كنت متحمس لحساء الارنب من يد جيني 78 00:03:38,430 --> 00:03:38,862 79 00:03:38,864 --> 00:03:41,965 أخذت سيفك للحداد 80 00:03:41,967 --> 00:03:44,501 تخلص من الثلم الذي كان موجود على النصل 81 00:03:44,503 --> 00:03:46,770 ودهنه بقليل من زيت الحوت 82 00:03:46,772 --> 00:03:49,606 لم يكن عليك أزعاج نفسك 83 00:03:49,707 --> 00:03:51,308 لايوجد أي أزعاج 84 00:03:55,513 --> 00:03:58,382 يبدو أفضل من الجديد أجل 85 00:04:02,087 --> 00:04:03,654 86 00:04:03,656 --> 00:04:05,355 على الرحب 87 00:04:08,293 --> 00:04:11,595 أذن ,معدتي تقرقر كما الرعد 88 00:04:11,597 --> 00:04:15,199 جيني ماذا لو تضعين بعض الغداء على النار 89 00:04:15,201 --> 00:04:17,868 تعرفون طريقكم لصالة الطعام 90 00:04:17,870 --> 00:04:20,070 بالطبع 91 00:04:27,912 --> 00:04:31,381 ماكواري هنا فالنجهز الطعام 92 00:04:32,117 --> 00:04:33,150 هل أنت ِمعتوهه يا أختي؟ 93 00:04:33,152 --> 00:04:35,419 ترحبين بالمراقب في بيتنا أمسك لسانك 94 00:04:35,421 --> 00:04:37,988 ليس وكأنه لدينا خيار الان؟ 95 00:04:37,990 --> 00:04:40,057 أنها مجرد أيام معدودات 96 00:04:40,059 --> 00:04:41,525 ماكوراي رجل محترم 97 00:04:41,527 --> 00:04:43,160 و أنت أصلحت سيفه من اجله 98 00:04:43,162 --> 00:04:45,662 لربما ترغبي بتلميع حذائه أيضاً 99 00:04:45,664 --> 00:04:48,265 تفضلت على الرجل هذا كل شيء 100 00:04:48,267 --> 00:04:51,135 انهم مجرمون يسرقون ليملئوا جيوبهم 101 00:04:51,137 --> 00:04:53,070 المال الذي ندفعه لحمايتنا 102 00:04:53,072 --> 00:04:56,106 من الجيش البريطاني والعشائر الاخرى 103 00:04:56,108 --> 00:04:59,042 أنهم يهتمون بنا وبمستأجرينا 104 00:04:59,044 --> 00:05:00,377 وماذا بشأن الجائزه على رأسي؟ 105 00:05:00,379 --> 00:05:03,814 لو علم المراقب بالامر سيهرع للجيش الانكليزي بلمح البصر 106 00:05:03,816 --> 00:05:06,183 ولهذا سنمليء بطونهم 107 00:05:06,185 --> 00:05:06,917 ونوفر لهم مكان للنوم 108 00:05:06,919 --> 00:05:09,720 وأنت يا أبن العم ستبقي دهائك لنفسك حتى 109 00:05:09,722 --> 00:05:11,588 يخرجوا من هنا 110 00:05:12,857 --> 00:05:14,958 كم مره في العاده يأتي هؤلاء الرجال هنا؟ 111 00:05:14,960 --> 00:05:17,427 كل كم شهر يبقون لليله هذا حالهم منذ سنتين 112 00:05:17,429 --> 00:05:18,929 لم أكن أبداً لأوافق على هذا 113 00:05:18,931 --> 00:05:21,899 ولكنك لم تكن هنا عندها,بينما أنت هنا الان جايمي ماكتافش 114 00:05:21,901 --> 00:05:26,103 فالتخفوا أصواتكم هل تريدوا لهم سماعكم؟ 115 00:05:33,111 --> 00:05:35,746 116 00:05:41,586 --> 00:05:43,086 جايمي 117 00:05:43,254 --> 00:05:48,325 أتعتقد بأن هذا لم يكن له مردود علي وجيني؟ 118 00:05:48,426 --> 00:05:49,493 حسناً,فيه مردود 119 00:05:49,495 --> 00:05:52,963 ولكنه كان عبئنا لنحمله 120 00:05:53,464 --> 00:05:57,234 لو لديك فكره أفضل نورنا 121 00:06:02,307 --> 00:06:03,607 122 00:06:03,609 --> 00:06:05,142 جيني؟ 123 00:06:06,344 --> 00:06:10,180 تنفسي,أرتاحي هنا,فالنجلسكِ 124 00:06:10,949 --> 00:06:12,916 هل هذا الطفل؟ أجل 125 00:06:12,918 --> 00:06:15,385 يركل كما البغل المحترق 126 00:06:17,655 --> 00:06:19,356 أستمع لأختك فحسب 127 00:06:19,358 --> 00:06:22,559 تعامل معهم برويه ولا تستفزهم 128 00:06:32,337 --> 00:06:34,571 ويلاه,يحرق كما الشعله المنطفئه 129 00:06:34,573 --> 00:06:35,606 طالما ترطب لي فمي 130 00:06:35,608 --> 00:06:39,042 نعم,جيني تخبيء السلع الجيده عندما نأتي 131 00:06:39,044 --> 00:06:41,545 جنباً الى جنب مع تبغ أيان الجيد 132 00:06:41,547 --> 00:06:43,080 وهل تلومني؟ 133 00:06:43,082 --> 00:06:45,082 134 00:06:48,186 --> 00:06:50,320 يالك من هاديء 135 00:06:50,388 --> 00:06:52,789 من أين أنت يا ماكتافش؟ 136 00:06:52,791 --> 00:06:53,957 ناهيشاغال 137 00:06:53,959 --> 00:06:56,360 أجل,لاتبدوا كأحد سكان الجزيره. 138 00:06:56,362 --> 00:06:57,861 حسناً,جايمي قضى وقتاً في فرنسا 139 00:06:57,863 --> 00:07:00,764 يحارب في الجيش الفرنسي الى جنب أيان 140 00:07:00,766 --> 00:07:03,567 لربما هذا ما غير من لهجته 141 00:07:03,569 --> 00:07:04,401 وهل تحارب الان؟ 142 00:07:04,403 --> 00:07:08,905 جندت نفسي قليلا مع الجيش الفرنسي في النمسا 143 00:07:08,973 --> 00:07:11,508 هل كان مكانك في أسبانيا مع أيان؟ 144 00:07:11,510 --> 00:07:13,110 أجل 145 00:07:13,678 --> 00:07:15,345 أجل على الحدود غالباً 146 00:07:15,347 --> 00:07:17,581 أفترقنا خلال الحرب 147 00:07:17,583 --> 00:07:20,384 ضننت أنه قد مات في الميدان 148 00:07:21,085 --> 00:07:21,718 149 00:07:21,720 --> 00:07:25,188 كان ذلك في سليسيا 40 150 00:07:25,190 --> 00:07:25,822 151 00:07:25,824 --> 00:07:30,360 قضى الثلاث اسابيع التي بعدها في ماخور 152 00:07:30,362 --> 00:07:31,528 153 00:07:31,530 --> 00:07:35,399 في المستشفى شكراً لك يا سيد ماكتافش 154 00:07:35,401 --> 00:07:35,832 155 00:07:35,834 --> 00:07:39,503 كنت في سيليسيا 42 عندما أقتحوا البراغ 156 00:07:39,505 --> 00:07:43,874 سيطرنا على تلك القلعه قبل أن يعرف فرانسس ستيفان ما أصابه 157 00:07:43,876 --> 00:07:46,376 158 00:07:48,613 --> 00:07:50,647 "لم تؤخذ على قيد الحياة أبداً." 159 00:07:51,015 --> 00:07:51,948 يا للجرأه 160 00:07:51,950 --> 00:07:56,119 لايوجد شيء مماثل لأطلاق الرصاص الاولي بعد التعبئه 161 00:07:56,121 --> 00:07:59,423 قبل أن يحصل الاعداء على فرصة لأعادة التعبه 162 00:07:59,425 --> 00:07:59,823 اجل 163 00:07:59,825 --> 00:08:03,593 وسيف في الرأس يضع نهايه جيده للثاني 164 00:08:07,198 --> 00:08:09,399 أذن,فأنت زميل قديم 165 00:08:11,235 --> 00:08:12,436 يعتريني الفضول 166 00:08:12,438 --> 00:08:17,040 'لأني قد تبادلت الكثير من القصص مع أيان حول الحرب 167 00:08:17,042 --> 00:08:20,077 ولم يأتِ على ذكرك يوماً 168 00:08:24,182 --> 00:08:25,649 متأكد من أني فعلت 169 00:08:25,651 --> 00:08:27,150 لا 170 00:08:27,218 --> 00:08:29,052 متأكد من أنك لم تفعل 171 00:08:29,253 --> 00:08:31,988 لو لم تكونا أنتما الاثنان غارقان في الثماله 172 00:08:31,990 --> 00:08:34,057 لتذكرتما ذلك 173 00:08:36,794 --> 00:08:40,831 فالتكن حياة سعيده ومجيده 174 00:08:40,833 --> 00:08:43,967 موت سريع وسهل 175 00:08:43,969 --> 00:08:46,503 فتاة جميله وصريحه 176 00:08:46,505 --> 00:08:49,239 مشروب قاسي وآخر 177 00:08:49,241 --> 00:08:50,240 أجل 178 00:08:50,242 --> 00:08:52,843 179 00:08:58,850 --> 00:09:01,218 لكم من المده ستبقون؟ 180 00:09:01,486 --> 00:09:02,919 بضع الايام 181 00:09:06,791 --> 00:09:10,026 لدي بعض الرجال سيصلوا في الغد 182 00:09:10,261 --> 00:09:12,629 نخطط لشيء كبير 183 00:09:13,865 --> 00:09:17,501 سأخبرك بشأنه في ما بعد لو كنتِ مهتمه 184 00:09:19,303 --> 00:09:23,173 حالياً أحدى خيولي وصلت عرجاء 185 00:09:23,175 --> 00:09:23,740 وبحاجه لحدوه جديده 186 00:09:23,742 --> 00:09:25,609 أحتاج لرؤية الحداد في الصباح أجل 187 00:09:25,611 --> 00:09:27,844 سألقي نضره عليه من اجلك 188 00:09:27,846 --> 00:09:29,379 فأنا جيد مع الخيول أجل 189 00:09:29,381 --> 00:09:33,583 ولا نريد لأي شيء يؤخرك عن رحلتك 190 00:09:34,419 --> 00:09:36,486 سآخذ بعرضك 191 00:09:37,288 --> 00:09:38,922 أمتنانا للطباخ 192 00:09:38,924 --> 00:09:39,856 ولكن لو أخذ قضمه زياده 193 00:09:39,858 --> 00:09:42,993 عندها سانام في الوحل مع الخنازير 194 00:09:42,995 --> 00:09:43,560 195 00:09:43,562 --> 00:09:46,730 هناك أغطيه أضافيه من اجلكم في الكوخ الجنوبي 196 00:09:46,732 --> 00:09:48,532 وقش ناعم 197 00:10:10,021 --> 00:10:11,855 198 00:10:17,061 --> 00:10:19,963 أرى بأنكم وصلتم لتبغ أيان 199 00:10:19,965 --> 00:10:22,399 أنه تبغ جيد 200 00:10:23,234 --> 00:10:25,802 جيد جداً من لامثالك 201 00:10:26,971 --> 00:10:27,671 أجل,صه 202 00:10:27,673 --> 00:10:32,008 روبي,فالتمرر الكماشه لي 203 00:10:32,844 --> 00:10:34,377 204 00:10:34,379 --> 00:10:36,012 205 00:10:40,651 --> 00:10:42,385 خراج 206 00:10:42,653 --> 00:10:44,454 لا عجب من أنها أصبحت عرجاء 207 00:10:44,456 --> 00:10:46,389 متى كانت آخر مره أبدلتم حدوته؟ 208 00:10:46,391 --> 00:10:48,625 فالتصلح الامر وحسب 209 00:10:52,964 --> 00:10:53,864 210 00:10:53,866 --> 00:10:56,032 211 00:10:59,504 --> 00:11:01,338 حريق 212 00:11:02,540 --> 00:11:05,108 213 00:11:07,144 --> 00:11:09,279 حريق 214 00:11:09,580 --> 00:11:11,314 215 00:11:13,117 --> 00:11:15,085 سأتبول عليها من اجلك 216 00:11:15,620 --> 00:11:17,554 ,حريق 217 00:11:18,489 --> 00:11:20,156 حريق 218 00:11:20,158 --> 00:11:21,925 أجل,المزيد 219 00:11:22,193 --> 00:11:23,927 ,حريق 220 00:11:27,231 --> 00:11:28,965 221 00:11:34,705 --> 00:11:37,641 هذه العائله قد قبلت بك 222 00:11:38,109 --> 00:11:39,442 منحتك الطعام والملاذ 223 00:11:39,444 --> 00:11:40,777 لربما يجب أن تضهر بعض الامتنان 224 00:11:40,779 --> 00:11:46,483 ولربما يجب أن تتذكر من يحمل السلاح هنا 225 00:11:48,319 --> 00:11:49,753 226 00:11:58,696 --> 00:12:00,163 227 00:12:23,721 --> 00:12:25,622 فالتلقوا بالسلاح 228 00:12:26,090 --> 00:12:27,591 فالتلقوا بالسلاح 229 00:12:27,593 --> 00:12:29,192 جميعكم 230 00:12:30,261 --> 00:12:31,895 أبتعدوا ,أبتعدوا عن هنا 231 00:12:31,897 --> 00:12:33,463 أذهبوا 232 00:12:34,065 --> 00:12:37,934 أعتذر على الفوضى 233 00:12:37,936 --> 00:12:41,037 أنهم فتيان جيدون خشنون وحسب 234 00:12:41,039 --> 00:12:44,941 ولم ينضموا للجيش كما فعلنا نعم 235 00:12:45,209 --> 00:12:47,644 أحاول تعليمهم 236 00:12:49,447 --> 00:12:51,114 حظ أوفر في ذلك 237 00:12:51,116 --> 00:12:54,217 أتعلم بأمكاني الاستفاده من رجل مثلك 238 00:12:54,219 --> 00:12:58,254 ليس مقاتل وحسب بل محارب 239 00:13:08,099 --> 00:13:10,800 أكتفيت من القتال في حياتي 240 00:13:11,402 --> 00:13:12,969 أنا مستقر الان 241 00:13:13,671 --> 00:13:16,172 فالتعلمني لو غيرت رأيك 242 00:13:16,240 --> 00:13:18,074 243 00:13:18,175 --> 00:13:21,111 فارين,لوكاس 244 00:13:24,215 --> 00:13:26,983 245 00:13:27,485 --> 00:13:29,753 246 00:13:31,422 --> 00:13:33,723 كانت مسألة وقت 247 00:13:34,225 --> 00:13:36,626 لأفكر بأنك لن تنعم علينا 248 00:13:36,628 --> 00:13:39,429 بحضورك يا سيد هوريكس 249 00:13:54,612 --> 00:13:56,813 أنتما الاثنان تعرفان بعضكما البعض؟ 250 00:14:06,390 --> 00:14:07,891 ضننت ذلك 251 00:14:07,893 --> 00:14:11,661 ولكن وجوه الاسكتلندين تبدوا متشابهه بالنسبة لي 252 00:14:16,634 --> 00:14:19,135 فالنذهب لنحتسي الشراب 253 00:14:20,538 --> 00:14:23,740 ولكنه يعرف بوجود جائزه على رأسك 254 00:14:23,742 --> 00:14:25,308 اجل 255 00:14:25,910 --> 00:14:28,378 خائن للانكليز 256 00:14:28,879 --> 00:14:32,148 لايمانع سرقة وقتل الاسكتلنديون 257 00:14:32,150 --> 00:14:34,818 لن يقى صامتاً طويلاً 258 00:14:37,788 --> 00:14:39,589 لماذا تكتم على الامر من الاساس؟ 259 00:14:39,591 --> 00:14:42,492 مؤكد هناك شيء قد أراده 260 00:14:42,494 --> 00:14:46,830 لاليبروخ هي المكان الذي ضننت باننا سنكون أمنين فيه 261 00:14:48,265 --> 00:14:50,300 ماكان يجب أن أعود للديار 262 00:14:50,302 --> 00:14:52,335 لاتقل هذا 263 00:14:52,636 --> 00:14:56,172 مهما حدث سنتعامل مع الامر 264 00:14:58,175 --> 00:15:00,443 مهما كان الثمن 265 00:15:02,246 --> 00:15:03,813 الان,ترون هنا؟ 266 00:15:03,815 --> 00:15:06,816 الحدود البريه لشيلوم والضفه الغربيه لفريزر 267 00:15:06,818 --> 00:15:11,755 وجامع أيجارات شيلوم سيسافر من هنا غداً 268 00:15:11,757 --> 00:15:14,824 فرصتنا الفضلى هي جسر لبيروخ 269 00:15:14,959 --> 00:15:15,525 نذهب قبلهم 270 00:15:15,527 --> 00:15:19,295 ونفاجئهم تحت الجسر 271 00:15:19,297 --> 00:15:21,698 تلك البقعه الافضل ككمين 272 00:15:21,700 --> 00:15:23,833 وتقول بأنهم سيأتون؟ 273 00:15:23,835 --> 00:15:24,367 أجل 274 00:15:24,369 --> 00:15:28,505 سيكونوا محملين بالمال والبضائع 275 00:15:30,074 --> 00:15:32,175 بعد هذا سنحصل على التحسينات 276 00:15:32,177 --> 00:15:33,042 هل تجيدين أستخدام الابر؟ 277 00:15:33,044 --> 00:15:36,112 حسناً,لقد أستخدمتها في تقطيب الجروح أكثر من الخياطه 278 00:15:36,114 --> 00:15:38,047 ولكن سأجرب ذلك 279 00:15:38,049 --> 00:15:39,649 280 00:15:41,085 --> 00:15:42,385 جايمي,أين عقلك؟ 281 00:15:42,387 --> 00:15:44,454 أنضر ما الذي فعلته بفستان خالتك 282 00:15:44,456 --> 00:15:46,089 لابأس ليس لدي مانع 283 00:15:46,091 --> 00:15:47,023 حسناً,أنا أمانع سيده كروك 284 00:15:47,025 --> 00:15:51,394 سآخذه للبيت ليتناول الخبز والعسل 285 00:15:51,562 --> 00:15:53,263 286 00:15:55,166 --> 00:15:59,502 أقوم بأعمال البيت أفضل عندما لايكون هناك طفل تحت أقدامي 287 00:15:59,504 --> 00:16:03,106 في بعض الايام بالكاد أذهب للحمام لوحدي 288 00:16:03,108 --> 00:16:07,744 ولكن قريباً سيكون لديه أخ صغير ليلعب معه 289 00:16:07,746 --> 00:16:08,845 كيف تعرفي بأنها ليست أخت؟ 290 00:16:08,847 --> 00:16:13,116 حسناً,لا أعاني من غثيان الصباح وأستطعم الاكلات المالحه 291 00:16:13,118 --> 00:16:17,153 وبطني متجه للأسفل كما حصل لي مع جايمي بالضبط 292 00:16:17,488 --> 00:16:19,355 أنه صبي,حسناً 293 00:16:20,124 --> 00:16:21,891 هل لديكِ أخوه؟ 294 00:16:21,959 --> 00:16:24,527 لا,أنا الطفل الوحيد 295 00:16:25,129 --> 00:16:29,032 حسناً,من الجيد للمرء أن يكون لديه أخ 296 00:16:29,034 --> 00:16:33,903 جايمي كان في الثامنه عندما خسرنا ويلي بسبب الجدري 297 00:16:33,905 --> 00:16:36,773 يقول بأن أيان كأخ له 298 00:16:36,775 --> 00:16:37,740 أجل,هذا صحيح 299 00:16:37,742 --> 00:16:40,410 كلاهما تقربا من بعض بعد وفاة ويلي 300 00:16:40,412 --> 00:16:42,045 خاصه في الحرب 301 00:16:42,047 --> 00:16:42,712 جون الكبير,والد أيان 302 00:16:42,714 --> 00:16:47,517 لطالما أخبر ايان بأن واجبه هو أن يرافق جانب سيده الضعيف 303 00:16:47,618 --> 00:16:48,117 وقد فعل ذلك 304 00:16:48,119 --> 00:16:49,519 عندما كان جايمي وايان جنباً الى جنب 305 00:16:49,521 --> 00:16:53,790 لم يكن بأستطاعة أحد الاطاحه بهما 306 00:16:54,625 --> 00:16:56,125 307 00:16:56,994 --> 00:16:58,595 جيني 308 00:16:58,796 --> 00:17:00,630 ما الخطب؟ 309 00:17:01,799 --> 00:17:03,166 انفتح ماء الرأس 310 00:17:03,168 --> 00:17:05,001 311 00:17:05,003 --> 00:17:06,469 يبدوا بأن هذا الصبي قادم 312 00:17:06,471 --> 00:17:09,239 حسناً لنأخذكِ للداخل 313 00:17:26,790 --> 00:17:31,461 جيني,يبدو لي بأن هذا الطفل في وضعية خاطئه 314 00:17:33,097 --> 00:17:34,797 حسناً 315 00:17:35,232 --> 00:17:36,699 أنه في وضعية خاطئه 316 00:17:36,701 --> 00:17:40,870 الرأس يجب أن يكون في الاسفل هنا ولكنه مازال في الاعلى 317 00:17:40,872 --> 00:17:42,605 سيأتي على رجليه أذن؟ 318 00:17:43,607 --> 00:17:45,475 أجل,أعتقد ذلك 319 00:17:46,076 --> 00:17:48,378 يجب أن نقلبه 320 00:17:48,380 --> 00:17:50,013 أريدكِ ان تنامي على جانبكِ 321 00:17:50,015 --> 00:17:52,682 وبعدها سأقوم بتدليك بطنك 322 00:17:53,784 --> 00:17:55,418 هنا 323 00:17:57,288 --> 00:17:59,956 تعرفين الكثير بشأن الاطفال ؟ 324 00:17:59,958 --> 00:18:02,025 شهدت ولادات الاطفال 325 00:18:21,011 --> 00:18:24,948 لم ترزقي بطفل لحد الان؟ 326 00:18:25,316 --> 00:18:26,749 لا,لم يحصل 327 00:18:26,751 --> 00:18:27,650 الجده ماكناب تقول 328 00:18:27,652 --> 00:18:32,989 بأنه يجب أن شرب شاي أعشاب التوت والوركين 329 00:18:32,991 --> 00:18:35,491 عندما يصبح القمر بدراً 330 00:18:35,826 --> 00:18:36,359 331 00:18:36,361 --> 00:18:40,396 ويجب أن تغطى المرأه بقليل من البيض وتمسح به 332 00:18:50,140 --> 00:18:51,607 333 00:18:56,580 --> 00:18:58,681 هذا لايجدي اليس كذلك؟ 334 00:19:01,218 --> 00:19:02,885 لا,لايجدي 335 00:19:02,887 --> 00:19:05,922 أنه مصمم على الخروج على قدميه 336 00:19:05,924 --> 00:19:07,323 أنه عنيد 337 00:19:07,325 --> 00:19:09,759 مؤكد أن لديه موروث عائلة فرايزر 338 00:19:16,867 --> 00:19:18,601 يجب أن نستدعي أيان 339 00:19:18,603 --> 00:19:19,569 يجب أن يعرف بمجريات الامور 340 00:19:19,571 --> 00:19:21,871 لن أخبره أي شيء ولن تخبريه أنتِ أيضاً 341 00:19:21,873 --> 00:19:24,574 لا حاجه لأن يقلق الرجل 342 00:19:27,644 --> 00:19:31,681 أخبريه بأن الطفل قادم لاأكثر ولا أقل 343 00:19:53,971 --> 00:19:56,172 جعلت من نفسك مرتاحاً؟ 344 00:19:56,440 --> 00:19:59,375 تسآئلت متى ستأتي من أجلي 345 00:20:00,878 --> 00:20:03,079 لدينا الكثير للتحدث بشأنه 346 00:20:03,081 --> 00:20:04,947 أذاً فالنتحدث 347 00:20:06,517 --> 00:20:08,117 هذا 348 00:20:08,719 --> 00:20:10,853 هذا كله ملكك 349 00:20:14,358 --> 00:20:15,825 اليس كذلك؟ 350 00:20:16,493 --> 00:20:20,863 نعم,رأيت أسم فرايزر منقوش على العتبه 351 00:20:22,800 --> 00:20:24,700 ما صلتك بجيني؟ 352 00:20:27,304 --> 00:20:30,073 جيد جداً,لاتخبرني 353 00:20:32,142 --> 00:20:34,043 أنه لطيفها 354 00:20:37,614 --> 00:20:39,649 وكذلك عروسك 355 00:20:39,651 --> 00:20:43,786 أجل,يتحدثوا عن حظ الايرلنديون 356 00:20:43,887 --> 00:20:48,157 ولكن أنت.ياجايمي رجل محضوظ 357 00:20:48,159 --> 00:20:50,993 ما الذي تريده يا هوريكس؟ 358 00:20:52,629 --> 00:20:54,831 الابحار للمحميات 359 00:20:56,533 --> 00:20:57,133 تعجبني بوسطن 360 00:20:57,135 --> 00:21:01,637 فالتذهب أذاً فأسكتلندا لن تفتقدك 361 00:21:02,573 --> 00:21:05,508 أحتاج للمال من أجل مغامرتي 362 00:21:05,943 --> 00:21:10,513 ستحصل على الكثير بعد غارتكم على جامعي الايجارات 363 00:21:10,515 --> 00:21:12,448 أنها بادئه ولكن ليس بالكثير 364 00:21:12,450 --> 00:21:15,852 ليس بعد أن أتقاسمه مع الاخرين 365 00:21:15,854 --> 00:21:18,121 كنت أفكر 366 00:21:18,455 --> 00:21:21,324 لربما ترغب أنت بمساعدة صديق 367 00:21:21,326 --> 00:21:24,994 كما أساعدك أنا بأبقاء فمي مغلق 368 00:21:24,996 --> 00:21:28,664 كله بثمن يالك من ماكر 369 00:21:28,999 --> 00:21:30,099 أعطني بعض المال الان 370 00:21:30,101 --> 00:21:34,170 وأقسم بأنك لن ترى وجهي مجدداً 371 00:21:42,946 --> 00:21:44,413 كم؟ 372 00:21:50,320 --> 00:21:52,989 أنه ينزل الان بأمكاني الشعور به 373 00:21:54,124 --> 00:21:57,560 حسناً كل ما علينا فعله هو الانتضار 374 00:22:00,164 --> 00:22:03,599 أخبريني كيف يكون الحمل 375 00:22:04,635 --> 00:22:07,703 أنه ليس بالشيء المرح يمكنك معرفة ذلك من وجهي؟ 376 00:22:07,705 --> 00:22:10,406 أعرف,بالله عليكِ أخبريني 377 00:22:17,047 --> 00:22:18,714 حسناً... 378 00:22:19,750 --> 00:22:25,454 في البدايه يكون مجرد رفيف في بطنك 379 00:22:25,456 --> 00:22:28,057 بعدها تشعرين بالطفل يتحرك 380 00:22:28,059 --> 00:22:32,795 كما السمكه المشدوده وتحاول الهرب 381 00:22:32,797 --> 00:22:37,466 حركه سريعه لاتكادي تشعري بها 382 00:22:38,635 --> 00:22:42,205 يناموا لساعات في بعض الاحيان 383 00:22:42,207 --> 00:22:43,172 384 00:22:43,174 --> 00:22:45,841 في بعض الاحيان عندما لاتكون هناك حركه 385 00:22:45,843 --> 00:22:47,376 تخشين بأنهم ماتوا 386 00:22:47,378 --> 00:22:50,112 وتحاولي أيقاضهم 387 00:22:50,114 --> 00:22:52,582 وبعدها وبعد أن يرفسوا مجدداً... 388 00:22:53,283 --> 00:22:54,917 389 00:22:55,385 --> 00:22:56,085 تجثين على ركبتيك 390 00:22:56,087 --> 00:23:00,890 وتعدين الرب بأنك ستفعلين أي شيء ليبقيهم بأمام 391 00:23:01,725 --> 00:23:03,226 392 00:23:05,262 --> 00:23:07,396 393 00:23:09,366 --> 00:23:11,133 تنفسي وحسب 394 00:23:14,338 --> 00:23:16,973 وفي نهاية المطاف 395 00:23:17,541 --> 00:23:20,142 عندما تكون حركة الطفل كثيره 396 00:23:20,611 --> 00:23:21,377 397 00:23:21,379 --> 00:23:26,015 أنه شعور كما لو أنه يوجد شيء في داخلك 398 00:23:28,051 --> 00:23:29,919 في العمق 399 00:23:29,921 --> 00:23:35,858 يحاول أن يتوغل ويشق رحمي 400 00:23:38,195 --> 00:23:40,062 هذا هو الشعور 401 00:23:40,064 --> 00:23:42,698 فقط باحساس أقوى... 402 00:23:42,700 --> 00:23:46,669 كما لو أنه يوجد شخص بالغ في داخلك 403 00:23:50,807 --> 00:23:54,343 فهذا مايكون في بعض الاحيان كما تعلمي 404 00:23:55,178 --> 00:23:57,546 ويريدوا الخروج 405 00:24:07,224 --> 00:24:08,924 406 00:24:09,993 --> 00:24:11,360 سيدتي 407 00:24:11,362 --> 00:24:12,561 هناك رساله من البلده 408 00:24:12,563 --> 00:24:17,199 القابله المأذونه تم أستدعائها لان أحد أقربائها مريض 409 00:24:31,515 --> 00:24:33,316 لابأس 410 00:24:33,318 --> 00:24:36,018 من الممكن أنجاب طفل قادم على مؤخرته 411 00:24:36,020 --> 00:24:39,689 سأحاول الوصول اليه وارشاده للطريق 412 00:24:41,491 --> 00:24:45,394 ولكن قبلها أجلبي لي شراب مسكر قبل أن نبدأ 413 00:24:45,396 --> 00:24:48,097 في هذه الحاله سيثمل الطفل أيضاً 414 00:24:48,099 --> 00:24:51,467 عندها سيأتي للعالم كأسكتلندي حقيقي 415 00:24:52,536 --> 00:24:54,203 حسناً 416 00:24:57,441 --> 00:24:58,474 417 00:24:58,476 --> 00:25:01,277 تغير وجهدك منذ أن أتوا هنا 418 00:25:01,279 --> 00:25:03,946 كما لو أنك تخوزقت 419 00:25:03,948 --> 00:25:04,714 أنت تستفزهم 420 00:25:04,716 --> 00:25:07,950 أحرقوا العشب الذي نحن بحاجته للشتاء 421 00:25:09,219 --> 00:25:11,020 هل تريدني أن أعطيهم خدي الثاني ليصفعوه؟ 422 00:25:11,022 --> 00:25:15,224 هذا سبب أمتلاكك خدين أيها العنيد 423 00:25:19,696 --> 00:25:22,198 جيني تكرههم لدرجه كبيره 424 00:25:22,200 --> 00:25:24,767 لا أفهم لما لا تكرههم أنت؟ 425 00:25:25,135 --> 00:25:29,338 بامكان ماكواري أخذ الكثير منا 426 00:25:29,340 --> 00:25:31,540 أذهب وأسأل آل ماكنتوش 427 00:25:31,542 --> 00:25:33,709 ولكنه متساهل معنا 428 00:25:34,811 --> 00:25:37,246 لذا فأنت تستلطف رفقته 429 00:25:37,248 --> 00:25:39,515 أجل,لهذا السبب 430 00:25:39,716 --> 00:25:41,917 ولو أردت معرفة الحقيقه 431 00:25:41,919 --> 00:25:43,652 فأنا اتطلع لزيارته 432 00:25:43,654 --> 00:25:48,491 لأحتسي الويسكي مع الرجل الذي لاينضر لي بشفقه 433 00:25:48,493 --> 00:25:50,092 كما لو اني كلب أعرج 434 00:25:50,094 --> 00:25:55,030 لربما أفضله لأنه جندي او لربما ... 435 00:25:56,833 --> 00:25:57,967 436 00:25:57,969 --> 00:26:00,603 لأنه يذكرني بك 437 00:26:03,707 --> 00:26:07,710 ولانه يحمينا من الجيش الانكليزي 438 00:26:07,712 --> 00:26:08,711 يدفع لهم ليبعدهم هنا 439 00:26:08,713 --> 00:26:11,881 وعندما لايبتعدوا يحاربهم 440 00:26:11,982 --> 00:26:13,916 تدفع لشرير ليحميك من شرير آخر 441 00:26:13,918 --> 00:26:17,253 لستُ فخوراً بهذا ولكن هنا هو الحال 442 00:26:20,857 --> 00:26:25,661 ماحصل مع مع جيني لن يحصل مجدداً 443 00:26:25,729 --> 00:26:28,931 لن يستطيع رجل وحده الوقوف أمام وحش كراندال 444 00:26:28,933 --> 00:26:32,535 ليس أنا ولا أنت يتطلب الامر جيشاً 445 00:26:33,069 --> 00:26:35,638 والمراقب هو جيشنا الان 446 00:26:41,044 --> 00:26:43,045 ما الامر؟ 447 00:26:47,484 --> 00:26:52,855 ذلك الرجل هوريكس التقيت به مسبقاً 448 00:26:52,857 --> 00:26:55,124 يعلم بشأن الجائزه على رأسي 449 00:26:55,126 --> 00:26:57,827 يريد المال لبيق ساكتاً 450 00:26:57,829 --> 00:26:59,895 ماذا ستفعل؟ 451 00:27:03,066 --> 00:27:04,900 لا أعرف 452 00:27:05,402 --> 00:27:08,537 أخبرتني جيني بشأن المال الذي تركه والدك من أجلك 453 00:27:08,539 --> 00:27:10,639 دفنه بعيداً في زاويه من بروخ 454 00:27:10,641 --> 00:27:11,640 لايمكنني أستخدام المال 455 00:27:11,642 --> 00:27:13,309 نصفه ملكك من الان 456 00:27:13,311 --> 00:27:17,446 لو عرفت جيني بالامر... لن تعرف بشأنه 457 00:27:19,049 --> 00:27:21,317 واريد أن يضل الامر هكذا 458 00:27:21,319 --> 00:27:25,654 لن آخذ ذلك المال أجل,ستفعل 459 00:27:26,389 --> 00:27:28,324 هذا ماكانت لتريد 460 00:27:28,326 --> 00:27:30,793 وما اريده انا 461 00:27:31,761 --> 00:27:34,096 ذلك المال كان من اجلك 462 00:27:34,098 --> 00:27:36,265 من اجل بناتنا وأبنائنا 463 00:27:36,366 --> 00:27:39,068 أريد مليء هذا المنزل بالاطفال 464 00:27:39,070 --> 00:27:41,937 وأسلمهم أسم فرايزر 465 00:27:43,707 --> 00:27:45,808 لقد خذلتكِ يا كلير 466 00:28:01,658 --> 00:28:04,426 أنها انا من خذلتك 467 00:28:10,901 --> 00:28:17,006 في الحقيقه لربما لن أنجب طفل جميل كما جايمي الصغير 468 00:28:19,309 --> 00:28:19,875 469 00:28:19,877 --> 00:28:23,312 لا أعتقد بأمكاني الانجاب 470 00:28:27,517 --> 00:28:30,219 حاولت ذلك قبل ان التقيك 471 00:28:34,324 --> 00:28:35,891 مع فرانك 472 00:28:42,232 --> 00:28:47,236 كان يجب أن أخبرك قبل ان نتزوج 473 00:28:47,238 --> 00:28:50,439 ولكن لم أضن ابداً بأني سأحبك 474 00:28:51,041 --> 00:28:53,976 واحاول الانجاب منك 475 00:28:57,080 --> 00:28:58,480 476 00:29:04,421 --> 00:29:06,121 أسفه للغايه 477 00:29:08,925 --> 00:29:10,426 478 00:29:16,600 --> 00:29:19,001 لربما هذا للأفضل 479 00:29:25,342 --> 00:29:26,008 هناك... 480 00:29:26,010 --> 00:29:29,111 هناك العديد من الاشياء التي لربما لن تكون ميسره 481 00:29:29,113 --> 00:29:32,514 لا أريد ان يحصل لكِ شي 482 00:29:32,749 --> 00:29:35,184 او تعاني شيءً 483 00:29:37,087 --> 00:29:38,754 لا أمانع الالم 484 00:29:38,756 --> 00:29:40,155 أنا أمانع 485 00:29:40,490 --> 00:29:42,658 بأمكاني تحمل ألمي 486 00:29:43,226 --> 00:29:46,095 ولكن لايمكنني تحمل المكِ 487 00:29:48,765 --> 00:29:52,401 سيتطلب هذا شجاعه أكثر من التي لدي 488 00:30:02,479 --> 00:30:05,014 يجب أن أتركك لجيني 489 00:30:05,148 --> 00:30:07,149 بالطبع 490 00:30:09,986 --> 00:30:11,520 لاتقلق 491 00:30:11,522 --> 00:30:13,489 ستكون بخير 492 00:30:14,257 --> 00:30:16,191 سأتأكد من ذلك 493 00:30:23,533 --> 00:30:25,434 494 00:30:26,469 --> 00:30:28,137 495 00:30:47,490 --> 00:30:49,324 496 00:30:58,601 --> 00:31:00,536 497 00:31:06,309 --> 00:31:08,377 عجباً 498 00:31:08,578 --> 00:31:10,512 يجب ان اشكرك 499 00:31:10,814 --> 00:31:12,781 كنت كريماً 500 00:31:13,316 --> 00:31:15,584 أنتهينا من هذا أذاً أجل 501 00:31:15,586 --> 00:31:18,454 هناك فقط شيء واحد 502 00:31:19,689 --> 00:31:20,522 ضننت أنه لربما سيكون 503 00:31:20,524 --> 00:31:23,625 هذا كافي من اجل مرور آمن 504 00:31:23,627 --> 00:31:27,096 ولكن هناك قضية كيفية عيشي هناك 505 00:31:27,098 --> 00:31:29,898 شراء متجر صغير البدء بمشروع 506 00:31:29,900 --> 00:31:32,768 سمعت بان بوسطن مدينه غاليه 507 00:31:32,770 --> 00:31:34,937 هذا كل ما أملك 508 00:31:36,072 --> 00:31:37,873 ولكنك الليرد 509 00:31:37,875 --> 00:31:40,943 مؤكد بأمكانك جمع أيجارات مؤجرينك؟ 510 00:31:40,945 --> 00:31:44,046 فالتبع ماشيه او أرض؟ 511 00:31:44,048 --> 00:31:45,981 هذه أرض العشيره 512 00:31:46,049 --> 00:31:48,150 تنتمي لعائلتي منذ مئات السنين 513 00:31:48,152 --> 00:31:51,186 من المحزن أن تخسرها أذن 514 00:31:52,655 --> 00:31:56,558 يجب أن تكون ثمل لتقول هذا 515 00:31:56,626 --> 00:31:58,260 516 00:31:59,496 --> 00:32:00,462 517 00:32:00,464 --> 00:32:02,531 الايرلنديون لايثملون 518 00:32:02,533 --> 00:32:05,901 طالما لديهم فرصه في الحصول على شيء 519 00:32:05,903 --> 00:32:08,871 لن يسقطوا على الارض 520 00:32:08,873 --> 00:32:11,140 أحتسي من وقت لآخر 521 00:32:11,142 --> 00:32:13,175 و أفقد السيطره على لساني 522 00:32:13,276 --> 00:32:15,744 من يعلم ما الذي سأقوله؟ 523 00:32:15,746 --> 00:32:19,214 فأنا خطر على نفسي والاخرين 524 00:32:20,517 --> 00:32:22,518 كأهلك وأقربائك 525 00:32:22,652 --> 00:32:24,953 فالتدع أهلي خارج الموضوع 526 00:32:26,055 --> 00:32:30,793 الجيش البريطاني لن يكون متساهلا مع من يحمون الخارجين عن القانون 527 00:32:31,261 --> 00:32:34,663 السجن ليس بمكان جميل للأسره 528 00:32:35,565 --> 00:32:37,900 متأكد بأنك توافقني 529 00:32:40,069 --> 00:32:41,537 530 00:32:50,079 --> 00:32:51,847 531 00:33:06,830 --> 00:33:10,799 ضننت بأن آخر رجل أقتله كان في الحرب 532 00:33:16,906 --> 00:33:18,140 ممتن لك 533 00:33:18,142 --> 00:33:20,175 وأيضاً لو لم تفعل هذا 534 00:33:20,910 --> 00:33:22,044 كنت فعلته بنفسي 535 00:33:22,046 --> 00:33:25,314 الرجل هارب وخائن ولص 536 00:33:25,316 --> 00:33:29,284 لايستحقه المراقب ولا حتى الجيش الانكليزي 537 00:33:29,286 --> 00:33:33,422 دعنا ندفن اللقيط الذي حتى لايستحق الدفن 538 00:33:37,660 --> 00:33:39,261 539 00:33:40,363 --> 00:33:43,098 أمسح الدم أولاً 540 00:33:43,633 --> 00:33:45,100 أيان 541 00:34:06,589 --> 00:34:08,056 أتذكر 542 00:34:08,958 --> 00:34:10,993 أعتدنا الجدال 543 00:34:11,294 --> 00:34:13,729 بشان الذنب الاكبر 544 00:34:16,566 --> 00:34:19,735 هل هو الزنى أم القتل 545 00:34:20,670 --> 00:34:22,170 546 00:34:24,374 --> 00:34:27,843 ونقلق أذا ماكنا سنذهب للجحيم 547 00:34:34,651 --> 00:34:36,418 548 00:34:36,586 --> 00:34:39,288 حسناً,لو ذهبت للجحيم 549 00:34:39,290 --> 00:34:41,657 سأذهب معك أيضاً 550 00:34:42,558 --> 00:34:43,625 551 00:34:43,627 --> 00:34:47,062 سيعلم الرب بأنك لن تتدبر الامر لوحك 552 00:34:50,867 --> 00:34:53,468 فالتجلب المجرفه 553 00:34:55,238 --> 00:34:57,339 554 00:34:57,607 --> 00:34:59,641 555 00:35:01,377 --> 00:35:02,911 556 00:35:11,187 --> 00:35:12,554 خذي هذا 557 00:35:12,556 --> 00:35:16,024 أصابعي تورمت كما النقانق 558 00:35:16,026 --> 00:35:17,192 ضعي هذا في علبة المجوهرات 559 00:35:17,194 --> 00:35:21,430 أبقيه في الدرج عندما يأتي المراقب 560 00:35:32,008 --> 00:35:33,442 561 00:35:40,350 --> 00:35:44,586 أخينا ويلي نحت هذا من أجل جايمي في عيد ميلاده الخامس 562 00:35:44,588 --> 00:35:48,323 وجدته مؤخراً أردت اعطائه لجايمي 563 00:35:50,293 --> 00:35:51,860 سواني 564 00:35:52,829 --> 00:35:53,428 أسم حيوان اليف 565 00:35:53,430 --> 00:35:57,132 أنها لعبه غيله لأسمه الثاني الكستندر 566 00:35:57,134 --> 00:36:00,202 هذا ما اعتاد ويلي ينادي به جايمي 567 00:36:01,838 --> 00:36:05,173 أعرف بانه لأراده ان يحصل عليها 568 00:36:14,951 --> 00:36:17,652 ويلي دفن هناك 569 00:36:18,121 --> 00:36:20,255 الى جانب والدتنا 570 00:36:22,558 --> 00:36:25,927 ماتت بعد سنتين من وفاته 571 00:36:26,696 --> 00:36:28,330 بولادة طفل 572 00:36:37,006 --> 00:36:39,741 (أعطيه لجايمي من أجلي 573 00:36:42,311 --> 00:36:44,579 اعطيها له أنتِ بنفسك 574 00:36:49,118 --> 00:36:50,719 575 00:36:52,588 --> 00:36:54,723 576 00:36:57,627 --> 00:37:01,063 فالتتوقفي عن الصراخ يا أمرأه 577 00:37:03,466 --> 00:37:07,602 زوجتك تعوي كما لو انها ستنجب قيثاره 578 00:37:07,604 --> 00:37:08,770 579 00:37:08,772 --> 00:37:10,872 580 00:37:11,574 --> 00:37:13,041 581 00:37:15,278 --> 00:37:17,245 582 00:37:21,417 --> 00:37:25,687 أضن بأننا بقينا هنا اكثر من المعتاد 583 00:37:25,689 --> 00:37:30,125 فالتبتاع المزيد من القش في حالة نقص مخزونك في الشتاء 584 00:37:37,834 --> 00:37:41,336 أتعرف باننا لم نرى هوريكس منذ الغداء 585 00:37:41,338 --> 00:37:42,938 لا 586 00:37:43,673 --> 00:37:45,841 ولا أنا أيضاً 587 00:37:48,911 --> 00:37:51,413 سيضهر 588 00:37:51,481 --> 00:37:53,415 ذلك الايرلندي 589 00:37:55,785 --> 00:37:57,519 من الافضل له ذلك 590 00:38:00,323 --> 00:38:02,724 'لاننا سنذهب للوخابر غداً 591 00:38:02,726 --> 00:38:04,126 592 00:38:04,128 --> 00:38:05,560 أيها الفتيان 593 00:38:05,995 --> 00:38:07,796 غداً,أذاً 594 00:38:13,402 --> 00:38:15,403 595 00:38:20,409 --> 00:38:21,076 كيف حال جيني؟ 596 00:38:21,078 --> 00:38:24,179 الاطفال يأخذون وقتهم بالمجيء 597 00:38:24,181 --> 00:38:26,448 ولكنها ستأتي 598 00:38:27,984 --> 00:38:28,450 599 00:38:28,452 --> 00:38:32,521 حسناً,مايزال صديقنا هوريكس مختفي 600 00:38:32,688 --> 00:38:35,490 والذي يعتبر نوعاً ما لغز 601 00:38:36,325 --> 00:38:38,160 انه لغز 602 00:38:40,363 --> 00:38:43,899 حسناً,جواده في الخارج 603 00:38:43,901 --> 00:38:46,067 لذا لايمكنه ان يكون قد ابتعد 604 00:38:46,069 --> 00:38:49,638 بالنضر الى انه رجل يبتعد مجرد عشر خطوات ليتبول 605 00:38:49,640 --> 00:38:52,073 أبتعد أكثر من الازم 606 00:38:52,508 --> 00:38:53,975 والان 607 00:38:54,677 --> 00:38:57,979 لدي معرفه جيده بالحساب 608 00:38:58,047 --> 00:39:00,015 ثلاث رجال خرجوا 609 00:39:00,449 --> 00:39:02,350 وعاد أثنان 610 00:39:05,888 --> 00:39:11,326 لو اضفنا حقيقة انكما تعرفان بعضكما البعض 611 00:39:11,627 --> 00:39:14,529 ولم تخبراني 612 00:39:20,069 --> 00:39:22,537 هذا لايبشر بالخير 613 00:39:30,012 --> 00:39:32,013 لم افهم مقصدك 614 00:39:35,551 --> 00:39:37,652 لماذا قتلته؟ 615 00:39:47,430 --> 00:39:48,630 دعني أشرح 616 00:39:48,632 --> 00:39:50,432 أنا رجل مطلوب للعداله 617 00:39:58,507 --> 00:40:00,809 هناك جائزه على رأسي 618 00:40:00,876 --> 00:40:03,378 10جنيه أسترليني 619 00:40:04,513 --> 00:40:06,848 لربما تضاعفت الان 620 00:40:08,584 --> 00:40:10,619 هوريكس عرف بالامر 621 00:40:10,786 --> 00:40:14,189 هددني وهدد عائلتي 622 00:40:16,392 --> 00:40:17,926 لذا... 623 00:40:22,898 --> 00:40:25,100 أزلته من الوجود 624 00:40:34,443 --> 00:40:36,111 جيد 625 00:40:38,147 --> 00:40:40,649 لم يعجبني اللقيط الايرلندي 626 00:40:40,651 --> 00:40:43,785 لو أن أحدهم كان يجب أن يقتل فهو هوريكس 627 00:40:43,787 --> 00:40:45,220 628 00:40:50,493 --> 00:40:56,665 سنذهب لتشزلوم وأنا رجل قليل الحيله 629 00:40:57,233 --> 00:41:02,137 و بأمكاني الاستفاده من رجل أسكتلندي طويل وقوي 630 00:41:02,772 --> 00:41:04,873 وسريع بالسيف 631 00:41:04,875 --> 00:41:09,878 الا اذا لم تكن مستعد من حفر سبع قبور من ضمنه قبرك... 632 00:41:26,228 --> 00:41:28,229 ساذهب معك 633 00:41:32,501 --> 00:41:34,235 هذه المره 634 00:41:35,471 --> 00:41:36,771 أنا قادم أيضا لم لن تاتي 635 00:41:36,773 --> 00:41:38,907 لو أراد المجيء فالتتركه يأتي 636 00:41:38,909 --> 00:41:42,210 لديه يدين بأمكانه حمل السلاح 637 00:41:44,213 --> 00:41:46,481 ساخذ كلاكما 638 00:41:47,416 --> 00:41:48,450 639 00:41:48,452 --> 00:41:49,184 فالتنتبه لنفسك 640 00:41:49,186 --> 00:41:50,785 مازال بأمكانه خذلك من اجل الجائزه 641 00:41:50,787 --> 00:41:53,054 بعد ان تخدم مساعيه 642 00:41:53,056 --> 00:41:57,092 لا أضنه سيفعل ذلك لكني سأذهب معه 643 00:41:57,426 --> 00:41:58,760 يجب أن تبقى 644 00:41:58,762 --> 00:42:00,562 جيني بحاجه لزوجها هنا معها 645 00:42:00,564 --> 00:42:02,931 ما أنا بحاجته هو اخي آمن وفي الديار 646 00:42:02,933 --> 00:42:04,366 خسرته مره في السابق 647 00:42:04,368 --> 00:42:07,569 وكلير هنا معي لذا فاليذهب كلاكما 648 00:42:07,571 --> 00:42:08,236 649 00:42:08,238 --> 00:42:09,371 ولكن عجل برجوعك يا أيان موري 650 00:42:09,373 --> 00:42:12,540 أبنك حديث العهد سيكون بأنتضارك 651 00:42:40,169 --> 00:42:41,569 جيني وجدت هذا 652 00:42:41,571 --> 00:42:43,905 وطلبت مني أعطائه لك 653 00:42:45,875 --> 00:42:47,409 سواني 654 00:42:47,411 --> 00:42:49,144 655 00:42:49,478 --> 00:42:51,079 656 00:42:55,951 --> 00:42:59,587 لم أره منذ مده طويله 657 00:43:09,899 --> 00:43:11,933 سمعت أختك 658 00:43:11,935 --> 00:43:14,869 عجل بمجيئك والا 659 00:43:18,140 --> 00:43:19,841 والا.ماذا؟ 660 00:43:21,343 --> 00:43:22,977 والا 661 00:43:23,446 --> 00:43:25,146 سأتي خلفك 662 00:43:25,148 --> 00:43:29,551 وأجرك من شعرك المجعد الاحمر 663 00:43:29,553 --> 00:43:32,287 ولن يعجبك هذا أبداً 664 00:43:33,122 --> 00:43:36,391 لا,أيتها الانكليزيه 665 00:43:38,227 --> 00:43:40,528 متأكد من ان هذا لن يعجبني 666 00:44:15,764 --> 00:44:17,932 667 00:44:31,347 --> 00:44:33,615 من الجيد ان نكون على الطريق مجدداً؟ 668 00:44:33,617 --> 00:44:35,984 في هذه الامطار؟ 669 00:44:36,585 --> 00:44:37,352 670 00:44:37,354 --> 00:44:40,855 الطريق خطر لمن يريد العيش 671 00:44:40,990 --> 00:44:41,956 لما تفعل ذلك؟ 672 00:44:41,958 --> 00:44:46,094 السرقه ليست بالمهنه الشريفه 673 00:44:46,328 --> 00:44:48,329 أنا محارب 674 00:44:48,998 --> 00:44:49,864 وجيد في هذا 675 00:44:49,866 --> 00:44:54,636 سئمت القتال من اجل الدوقات والملوك 676 00:44:54,638 --> 00:44:57,272 تبينت بأن هذا العالم لي 677 00:44:57,274 --> 00:45:01,910 والمال المسروق أمتع من المال المستحق 678 00:45:02,645 --> 00:45:06,814 أنضر هذه ذكرى من غارتنا السابقه 679 00:45:07,216 --> 00:45:08,583 أفتحها 680 00:45:11,453 --> 00:45:17,091 "الموت عادل في مجيئه 681 00:45:17,093 --> 00:45:22,497 "يدق باب الاكواخ والقلاع الغنيه 682 00:45:27,703 --> 00:45:31,105 هذه صنعت من اجل ماري ستيوارت 683 00:45:31,107 --> 00:45:34,442 مليء بالضحك هذا 684 00:45:35,511 --> 00:45:36,611 أتعلم باني لاأملنع الموت 685 00:45:36,613 --> 00:45:39,614 طالما انه يأتي تحت السماء العاريه 686 00:45:39,616 --> 00:45:41,616 كذلك انا 687 00:45:41,750 --> 00:45:45,520 يمكن لهذا أن لاينتهي اليوم كما تعرف 688 00:45:45,754 --> 00:45:47,689 بأمكاننا الاشتراك 689 00:45:47,691 --> 00:45:51,292 في مداهمة عربات الضرائب الملكيه و أصحاب الاراضي الانكليزيه 690 00:45:51,294 --> 00:45:52,460 بامكاننا الذهاب لأماكن 691 00:45:52,462 --> 00:45:55,597 كبروسيا وفلاندرز وسكسونيا نعم 692 00:45:55,599 --> 00:45:59,867 نخلق سمعه لنا ليتغنون بنا 693 00:46:00,603 --> 00:46:02,637 رسمت صوره جميله يا ماكواري 694 00:46:02,639 --> 00:46:07,675 لو لم تكن كلير لربما فكرت بالامر 695 00:46:07,677 --> 00:46:08,343 سنتحدث لاحقاً 696 00:46:08,345 --> 00:46:11,012 عندما يرتفع الادرينالين لديك وتمتليء جيوبك بالذهب 697 00:46:11,014 --> 00:46:14,349 والا ماذا ستسلمني؟ 698 00:46:14,750 --> 00:46:16,584 للبريطانيون؟ 699 00:46:19,188 --> 00:46:20,355 أبداً 700 00:46:20,357 --> 00:46:23,725 رأيت سجنهم بنفسي 701 00:46:23,826 --> 00:46:25,693 ادوات التعذيب 702 00:46:25,695 --> 00:46:27,962 لن اتمنى هذا لكلب 703 00:46:28,464 --> 00:46:30,732 سأرديك قتيلاً على أن أفعل هذا 704 00:46:36,071 --> 00:46:38,806 الجسر أمامنا مباشره 705 00:46:39,041 --> 00:46:40,842 706 00:46:53,055 --> 00:46:54,756 707 00:46:56,525 --> 00:46:59,494 بالله عليكِ أخبريني بأنكِ ستعتني بأيان 708 00:46:59,496 --> 00:47:01,329 لن تكون هناك حاجه للأعتناء بأي أحد 709 00:47:01,331 --> 00:47:03,498 أفعلي كما أقول لكِ يا كلير 710 00:47:03,500 --> 00:47:06,167 أنصتي ستخوضي هذا 711 00:47:06,268 --> 00:47:08,603 712 00:47:08,605 --> 00:47:10,738 اللعنه عليكِ يا كلير 713 00:47:10,740 --> 00:47:11,606 هذا صحيح,اللعنه علي 714 00:47:11,608 --> 00:47:15,643 لايمكنني هذا,لايمكنني هذا أجل يمكنك 715 00:47:15,645 --> 00:47:18,646 فعلتِ هذا من قبل وستفعليه مجدداً 716 00:47:18,648 --> 00:47:21,282 أذهبي خلفي أذهبي خلفي 717 00:47:21,650 --> 00:47:23,851 ياعيسى العضيم 718 00:47:24,720 --> 00:47:26,421 اللعنه 719 00:47:26,423 --> 00:47:28,423 720 00:47:28,991 --> 00:47:31,025 حسناً أنه قادم 721 00:47:31,027 --> 00:47:32,794 أنه قادم 722 00:47:35,030 --> 00:47:36,764 723 00:47:38,167 --> 00:47:40,735 حسناً ها نحن 724 00:47:40,737 --> 00:47:42,236 725 00:47:57,152 --> 00:48:01,355 توقفوا,توقفوا هناك 726 00:48:05,260 --> 00:48:07,228 متى يجب أن يتوقف ال تشيسلومز؟ 727 00:48:07,230 --> 00:48:08,029 قريب من غروب الشمس 728 00:48:08,031 --> 00:48:10,965 هوريكس قال بأنهم سيأتوا من الشرق 729 00:48:10,967 --> 00:48:12,366 سأذهب هناك لأوقفهم 730 00:48:12,368 --> 00:48:14,368 بمجرد ان يعبروا الجسر 731 00:48:14,370 --> 00:48:15,970 أجل 732 00:48:16,038 --> 00:48:17,805 هذا ما أحبه بهوريكس 733 00:48:17,807 --> 00:48:21,776 الوغد يعرف كيف يحدد مكان جيد ككمين 734 00:48:21,778 --> 00:48:23,745 فالتتخذوا مواقعكم 735 00:48:23,747 --> 00:48:24,879 هوريكس كان محقاً 736 00:48:24,881 --> 00:48:28,716 بالجدار العالي وبالتغطيه الجيده... 737 00:48:47,436 --> 00:48:49,103 لايوجد مخرج 738 00:48:49,105 --> 00:48:51,606 جايمي 739 00:48:52,174 --> 00:48:53,775 اطلقوا النار 740 00:48:56,011 --> 00:48:57,912 أطلقوا النيران 741 00:49:04,520 --> 00:49:05,920 أطلقوا النيران 742 00:49:05,922 --> 00:49:07,822 743 00:49:14,563 --> 00:49:16,364 744 00:49:25,307 --> 00:49:26,808 تهانينا 745 00:49:26,810 --> 00:49:29,043 746 00:49:29,845 --> 00:49:32,446 أبنتكِ الصغيره الجميله 747 00:49:32,714 --> 00:49:34,615 أتت على قدميها للتو 748 00:49:34,617 --> 00:49:36,317 749 00:49:37,553 --> 00:49:39,921 فتاة تقولين؟ 750 00:49:40,122 --> 00:49:41,756 751 00:50:32,541 --> 00:50:33,808 ثلاث أيام 752 00:50:33,810 --> 00:50:37,712 ومازال لايوجد اثر لجايمي وأيان 753 00:50:38,080 --> 00:50:40,147 كل يوم أجلس على الدرجات 754 00:50:40,149 --> 00:50:44,819 احدق في الطريق متمنيه عودتهم 755 00:50:51,493 --> 00:50:54,161 خدعتنا جميعاً اليس كذلك؟ 756 00:50:54,163 --> 00:50:57,198 مارغريت الين موري الصغيره 757 00:50:58,433 --> 00:50:59,700 بالطبع فعلت 758 00:50:59,702 --> 00:51:02,203 كان هذا أسم جدتي 759 00:51:02,871 --> 00:51:04,605 ماغي 760 00:51:05,274 --> 00:51:07,308 يناسبها 761 00:51:08,410 --> 00:51:11,279 جايمي الصغير قد يشبه ايان 762 00:51:11,281 --> 00:51:13,848 ولكن هذه الصغيره 763 00:51:14,149 --> 00:51:15,616 لديها عيون ال فرايزر 764 00:51:15,618 --> 00:51:19,287 اعطنيها سيده كورك ستجعلها تنام 765 00:51:25,093 --> 00:51:28,095 سيده كروك اجل,سيدتي؟ 766 00:51:30,899 --> 00:51:33,034 صه 767 00:51:41,843 --> 00:51:44,912 تبدين جيده والطفل بيديك 768 00:51:44,914 --> 00:51:47,548 ستحملين طفلكِ بيديكِ قريباً 769 00:51:47,550 --> 00:51:49,250 770 00:51:49,351 --> 00:51:51,886 لاأضن بأني سأفعل 771 00:51:53,522 --> 00:51:55,489 أنصتي لي كلير فرايزر 772 00:51:55,491 --> 00:52:00,528 كل يوم خلال الاربع أعوام الفائته جلست هنا متأمله ذلك الطريق 773 00:52:01,830 --> 00:52:03,064 سيعود للديار 774 00:52:03,066 --> 00:52:04,966 لطالما فعل 775 00:52:12,240 --> 00:52:16,477 كانا ملك والدتي 776 00:52:17,346 --> 00:52:20,815 انتِ طويله وذات شكل ملكي كما كانت 777 00:52:20,817 --> 00:52:24,118 يجب على سيدة لاليبروخ الحصول عليهما 778 00:52:30,659 --> 00:52:32,593 أنهما رائعي الجمال 779 00:52:33,795 --> 00:52:35,830 بالتأكيد 780 00:52:38,000 --> 00:52:39,867 فريدتان 781 00:52:41,570 --> 00:52:43,004 للغايه 782 00:52:44,339 --> 00:52:47,041 أحدهم أعطاها أياهم كهدية زفاف 783 00:52:47,043 --> 00:52:48,242 ولم تقل أسمه أبداً 784 00:52:48,244 --> 00:52:51,245 أعتاد والدي أستفزازها بشأن معجبها 785 00:52:51,247 --> 00:52:57,018 ولكنها كانت تبتسم كما القطه التي حصلت على الكريمه من اجل الغداء 786 00:53:05,827 --> 00:53:07,762 787 00:53:10,999 --> 00:53:12,900 788 00:53:14,036 --> 00:53:15,636 789 00:53:42,330 --> 00:53:44,532 أيان ,أنت مصاب 790 00:53:44,534 --> 00:53:45,566 أنا بخير 791 00:53:45,568 --> 00:53:49,236 خسرت جوادي ورجلي المستعاره في القتال 792 00:53:51,440 --> 00:53:53,174 أين جايمي؟ 793 00:53:53,708 --> 00:53:55,943 لقد نصب كمين من أجلنا 794 00:53:55,945 --> 00:53:58,946 الجيش الانكليزي كانوا منتضرين عالمين بقدومنا 795 00:53:58,948 --> 00:53:59,947 هوريكس 796 00:53:59,949 --> 00:54:03,250 ذلك اللقيط القذر مؤكد بأنه قد عقد صفقه معهم 797 00:54:03,252 --> 00:54:04,051 لا أفهم 798 00:54:04,053 --> 00:54:07,121 يسلم المراقب من اجل حريته 799 00:54:07,123 --> 00:54:10,091 الفتيان الاخرين قتلوا جميعاً 800 00:54:11,293 --> 00:54:13,160 جلبت موري للمنزل 801 00:54:13,162 --> 00:54:15,963 هذا كان آخر ما بأمكاني فعله 802 00:54:19,468 --> 00:54:21,202 أين جايمي؟ 803 00:54:21,204 --> 00:54:23,204 ماكواري قد أصيب 804 00:54:23,206 --> 00:54:25,339 وجايمي لم يتركه 805 00:54:25,341 --> 00:54:27,241 هل تأذى جايمي؟ 806 00:54:27,243 --> 00:54:29,410 ليس حسب ما رأيت 807 00:54:29,412 --> 00:54:30,978 808 00:54:30,980 --> 00:54:33,214 ولكنهم اخذوه 809 00:54:35,150 --> 00:54:37,651 الجيش الانكليزي أخذوه