1
00:00:-45,-613 --> 00:00:-43,-780
في الحلقات السابقه....
2
00:00:-43,-778 --> 00:00:-41,-711
خاتمكِ هو مفتاح لاليبروخ
3
00:00:-41,-709 --> 00:00:-39,-409
حتى تعرفي بأن ذلك المكان
هو مكانكِ كما هو مكاني
4
00:00:-39,-407 --> 00:00:-37,-841
كان هذا في أحد ايام شهر أكتوبر
5
00:00:-37,-839 --> 00:00:-35,-472
ألذي أتى فيه كابتن راندال الى مكاننا
6
00:00:-35,-470 --> 00:00:-33,-903
والان,دع أختي وشأنها
7
00:00:-33,-901 --> 00:00:-32,-502
أختك؟
8
00:00:-32,-500 --> 00:00:-30,-634
لا
9
00:00:-30,-632 --> 00:00:-29,-99
وصل دوق ساندنرنغهايم
10
00:00:-29,-97 --> 00:00:-26,-763
أتطلع لمساعدة زوجكِ
11
00:00:-26,-761 --> 00:00:-25,-829
ليستعيد سمعته الجيده
12
00:00:-25,-827 --> 00:00:-22,-192
هذه فرصتي الاولى والحقيقيه
13
00:00:-22,-190 --> 00:00:-19,-723
لآخذ فرصتي كليرد لبروخ تروخ
14
00:00:-19,-721 --> 00:00:-14,-951
ولدتُ في ال20 من أكتوبر عام 1919
15
00:00:-14,-949 --> 00:00:-12,-449
وهذا يبعد 200 سنه من الان
16
00:00:-12,-447 --> 00:00:-10,-747
أنا من المستقبل
17
00:00:-10,-745 --> 00:00:-7,-410
هذا ما أردتِ
الذهاب للوطن
18
00:00:-3,-606 --> 00:00:-1,-238
خذني للوطن
حيث لاليبروخ
19
00:00:00,466 --> 00:00:04,135
20
00:00:00,493 --> 00:00:05,764
21
00:00:05,765 --> 00:00:11,491
22
00:00:12,014 --> 00:00:17,140
23
00:00:17,141 --> 00:00:21,536
24
00:00:21,952 --> 00:00:25,096
25
00:00:25,097 --> 00:00:27,386
26
00:00:27,924 --> 00:00:31,839
27
00:00:32,509 --> 00:00:35,374
28
00:00:35,375 --> 00:00:37,827
29
00:00:37,828 --> 00:00:43,165
30
00:00:43,166 --> 00:00:48,297
31
00:00:48,298 --> 00:00:52,975
32
00:00:52,976 --> 00:00:58,804
33
00:00:58,805 --> 00:01:02,641
34
00:01:02,642 --> 00:01:08,406
ترجمة وتدقيق
ســـ علي ــاره
35
00:01:09,439 --> 00:01:14,029
مسلسل الدخــيله :
الحلقـ12ــه/الموســ1ـم
36
00:01:15,077 --> 00:01:18,244
بعنوان : لاليــبروخ
37
00:01:15,607 --> 00:01:18,209
38
00:02:00,285 --> 00:02:02,620
ويستمرون في البقاء عالياًكماالطيور؟
39
00:02:02,622 --> 00:02:07,291
حسناً,لا أجنحة الطائره
40
00:02:07,293 --> 00:02:08,926
لاترفرف كما الطيور
41
00:02:08,928 --> 00:02:10,995
وهل أستقليتِ أحداهن؟
42
00:02:10,997 --> 00:02:13,831
أجل في العديد من المرات
43
00:02:13,833 --> 00:02:15,566
أحب الطيران
44
00:02:16,101 --> 00:02:17,568
لكم من المسافه بأمكانكِ الطيران؟
45
00:02:17,570 --> 00:02:19,436
حسناً,لا أعرف كم بالضبط
46
00:02:19,438 --> 00:02:22,273
اللاف الاقدام في الهواء بالتأكيد
47
00:02:22,275 --> 00:02:25,075
ماذا؟الاف الاقدام؟
48
00:02:25,077 --> 00:02:29,079
بالتأكيد حصلتي على منضر
رائع من الاعلى للأرض
49
00:02:29,081 --> 00:02:30,281
أنه مذهل
50
00:02:30,283 --> 00:02:32,416
خاصه في أول مره لك
51
00:02:32,418 --> 00:02:34,285
أعني,كل شيء بأمكانك
رؤيته على الارض
52
00:02:34,287 --> 00:02:38,555
يبتعد وحسب حتى يختفي
53
00:02:39,991 --> 00:02:41,859
كم تبلغين من العمر
أيتها الانكليزيه؟
54
00:02:41,861 --> 00:02:43,727
لم يخطر ببالي أبداً أن أسألكِ
55
00:02:43,729 --> 00:02:46,297
27
56
00:02:46,299 --> 00:02:50,067
لطالما أعتقدت بأنكِ بعمري أو أصغر
57
00:02:50,835 --> 00:02:52,970
هل خاب ضنك؟
لا
58
00:02:52,972 --> 00:02:53,837
59
00:02:53,839 --> 00:02:57,541
أنه فقط عندما أكون في ال40
60
00:02:57,543 --> 00:02:59,777
ستكوني في ال254
61
00:02:59,779 --> 00:03:00,344
62
00:03:00,346 --> 00:03:04,048
أعتقد بأن حساباتك بعيده قليلاً
63
00:03:04,716 --> 00:03:06,550
64
00:03:06,885 --> 00:03:08,419
هذه هي
65
00:03:08,620 --> 00:03:10,554
لاليبروخ
66
00:03:27,405 --> 00:03:30,107
أنها كما كنت دائماً تخبرني عنها
67
00:03:30,675 --> 00:03:32,009
أجل
68
00:03:35,747 --> 00:03:37,715
69
00:03:39,651 --> 00:03:41,118
تعالي
70
00:03:41,786 --> 00:03:43,921
تعالي
71
00:03:54,499 --> 00:03:57,434
هذا بعيد عنك الان يا جايمي
72
00:03:57,436 --> 00:03:59,169
أنه من الماضي
73
00:04:00,038 --> 00:04:02,306
كانت هناك شائعات
74
00:04:02,308 --> 00:04:04,641
أخبرني بها دوغال بعد الحادثه
75
00:04:04,976 --> 00:04:10,647
بأن جيني قد حصلت على
طفل لقيط من جاك راندال
76
00:04:14,085 --> 00:04:15,619
أنها شائعات
77
00:04:18,590 --> 00:04:20,057
أجل
78
00:04:56,528 --> 00:04:57,995
79
00:05:03,101 --> 00:05:04,067
هل ترغبي برؤية المزيد؟
80
00:05:04,069 --> 00:05:08,672
او هل ترغبي بالدخول للمنزل لتقدمي لي متعه أكبر؟
81
00:05:08,674 --> 00:05:10,340
مرحباً
82
00:05:11,242 --> 00:05:13,911
أهلاً,أسمي كلير
83
00:05:15,513 --> 00:05:16,547
84
00:05:16,549 --> 00:05:19,383
هل تلعب بالتفاحات؟
85
00:05:20,051 --> 00:05:20,951
86
00:05:20,953 --> 00:05:23,454
ماأسمك؟\
جايمي؟
87
00:05:27,525 --> 00:05:29,059
جيني
88
00:05:31,329 --> 00:05:33,397
89
00:05:34,165 --> 00:05:35,966
90
00:05:41,673 --> 00:05:44,208
أربع سنوات ولم ترسل رساله واحده؟
91
00:05:46,344 --> 00:05:47,211
هذا أبني البكر جايمي
92
00:05:47,213 --> 00:05:51,715
هذا خالك
أسميتك تيمناً به
93
00:05:53,551 --> 00:05:55,018
لماذا؟
94
00:05:56,120 --> 00:05:58,722
لماذا أسميتيه تيمناً بي؟
95
00:05:59,524 --> 00:06:01,892
ما الخطب؟هل أنت مريض؟
96
00:06:01,894 --> 00:06:06,964
ألا تعتقدي بأني قد عانيت كفايه مما حصل
97
00:06:06,966 --> 00:06:10,133
هل يجب أن تسمي لقيط راندال على أسمي
98
00:06:10,268 --> 00:06:12,769
ليكون ذكرى على ذلك طوال حياتي؟
99
00:06:12,771 --> 00:06:14,872
لقيط راندال؟
100
00:06:14,874 --> 00:06:18,175
تقصد جاك راندال؟
القائد في الجيش البريطاني؟
101
00:06:22,413 --> 00:06:25,182
فالتذهب وتجد السيده كروك يا خروفي البكر.
102
00:06:31,289 --> 00:06:33,123
صحح لي يأ أخي لو كنت مخطئه
103
00:06:33,125 --> 00:06:35,325
ولكن لدي أنطباع قوي بأنك تقول
104
00:06:35,327 --> 00:06:38,161
بأني لعبت دور عاهرة جاك راندال؟
105
00:06:38,163 --> 00:06:41,298
أفضل أن أكون في قبري
106
00:06:41,300 --> 00:06:44,134
على أن أرى أختي تنجب هكذا...
107
00:06:45,036 --> 00:06:46,069
وأبن من هذا؟
108
00:06:46,071 --> 00:06:49,940
أن تدمري نفسكِ من أجل أنقاذي
كان شيء ولكن أن تستمري
109
00:06:49,942 --> 00:06:53,877
مع آخر لتنجبي طفل لاتعرفي من أباه؟
110
00:06:53,879 --> 00:06:54,711
لم يكن يجدر بنا المجيء
111
00:06:54,713 --> 00:06:56,113
جايمي لربما يجب أن نذهب جميعنا للداخل..
112
00:06:56,115 --> 00:06:59,082
فالتخبر تلك الباغيه أن تبقى بعيداً عني
113
00:06:59,084 --> 00:07:02,553
أنا زوجتي ولتتحدثي عنها بأحترام
114
00:07:02,555 --> 00:07:04,555
جايمي,أرجوك
115
00:07:04,656 --> 00:07:07,691
هل يجب علي أن أفعل ما
كنا نفعله عندما كنا صغار؟
116
00:07:07,693 --> 00:07:08,425
أجرك بقوه
117
00:07:08,427 --> 00:07:09,626
لأجعلك تقف وتنصت لي؟
118
00:07:09,628 --> 00:07:12,429
هل تحاولين الان أن تخزيني أمام زوجتي؟
119
00:07:12,431 --> 00:07:13,130
حسناً,لو كانت زوجتك
120
00:07:13,132 --> 00:07:16,400
فأتصور بأنها أكثر معرفة بك مني
121
00:07:17,535 --> 00:07:19,870
لاتختبرني يا أخي
122
00:07:24,342 --> 00:07:26,043
آخر مره رأيتك فيها
123
00:07:26,210 --> 00:07:27,110
مكسور وتنزف
124
00:07:27,112 --> 00:07:28,745
مشدود من معصميك الى هذا الممر
125
00:07:28,747 --> 00:07:30,981
وبعدها تتركني معتقده بأنك قد مت
126
00:07:30,983 --> 00:07:33,417
او متأكده من أنك لن تعود مجدداً
127
00:07:33,419 --> 00:07:34,885
وهذه هي طريقة عودتك للمنزل
128
00:07:34,887 --> 00:07:36,887
أبن من هذا الطفل؟
129
00:07:36,889 --> 00:07:38,188
أبني
130
00:07:40,558 --> 00:07:42,593
وهذا,ايضاً
131
00:07:42,827 --> 00:07:44,494
أيان؟
132
00:07:44,629 --> 00:07:47,197
أخيك في القانون
133
00:07:49,167 --> 00:07:51,568
من الجيد رؤيتك يا جايمي
134
00:07:51,570 --> 00:07:54,605
لطالما عرفت كيف تجعل مجيئك
135
00:07:55,239 --> 00:07:55,973
أعتقدنا بأنك مت
136
00:07:55,975 --> 00:07:59,543
حتى أستلمنا أغراضك من قلعة الليوخ
137
00:08:13,891 --> 00:08:16,026
وهذه ...
138
00:08:16,028 --> 00:08:17,561
الباغيه..
139
00:08:17,563 --> 00:08:20,263
وفي أحيان أخرى أدعى كلير فرايزر
140
00:08:25,203 --> 00:08:28,171
جيني أنا..
غبي ملعون
141
00:08:28,173 --> 00:08:31,274
ولم تنضج ولو القليل منذ
اليوم الذي غادرت فيه
142
00:08:45,289 --> 00:08:46,223
هل تحتسين الويسكي؟
143
00:08:46,225 --> 00:08:48,925
معروف عني بأني أشرب كأس او أثنين
144
00:08:48,927 --> 00:08:53,830
اليوم,أعتقد بأنكِ ستحتسين
أكثر من ذلك يا كلير
145
00:08:54,732 --> 00:08:56,466
شكراً لك يا أيان,نخبك
146
00:08:56,468 --> 00:08:58,168
147
00:08:58,770 --> 00:09:00,237
148
00:09:07,011 --> 00:09:10,147
ما الذي حصل مع راندال؟
149
00:09:10,248 --> 00:09:11,648
أريد أن أعرف
150
00:09:11,650 --> 00:09:14,184
أحتاج لأعرف
151
00:09:21,125 --> 00:09:23,193
أذن سأخبرك
152
00:09:23,494 --> 00:09:24,594
مره
153
00:09:24,596 --> 00:09:26,663
ولن أعيدها مجدداً
154
00:09:30,601 --> 00:09:32,069
155
00:09:37,909 --> 00:09:40,043
بعد أن ضربك ليغمى عليك...
156
00:09:53,291 --> 00:09:55,125
خذي بيدي
157
00:09:55,493 --> 00:09:57,494
خذي بيدي
158
00:10:00,798 --> 00:10:03,300
دخلتُ معه للبيت
159
00:10:06,170 --> 00:10:08,238
أخذني للطابق الاعلى
160
00:10:08,240 --> 00:10:09,773
كان يتكلم طوال الطريق للأعلى
161
00:10:09,775 --> 00:10:12,175
لم أسمع كلمه مما قال
162
00:10:12,177 --> 00:10:14,711
عقلي كان مشغول بما يجب علي فعله
163
00:10:14,713 --> 00:10:17,647
حاولت فقط أن أستحضر دهائي.
164
00:10:19,751 --> 00:10:23,086
أخذني لغرفة النوم
165
00:10:33,464 --> 00:10:34,798
166
00:10:36,067 --> 00:10:37,567
167
00:11:00,091 --> 00:11:01,591
168
00:11:02,360 --> 00:11:03,760
صه
169
00:11:27,051 --> 00:11:28,451
170
00:11:34,592 --> 00:11:35,992
171
00:11:53,811 --> 00:11:55,212
172
00:11:55,279 --> 00:11:58,582
173
00:12:08,993 --> 00:12:10,527
174
00:12:15,666 --> 00:12:17,400
رماني على السرير
175
00:12:17,402 --> 00:12:20,170
وبعدها وقف هناك للحضه
176
00:12:21,272 --> 00:12:22,806
177
00:12:23,708 --> 00:12:25,242
لم أكن مع رجل من قبل
178
00:12:25,244 --> 00:12:28,879
179
00:12:29,313 --> 00:12:31,715
180
00:12:50,735 --> 00:12:53,003
181
00:13:00,645 --> 00:13:02,178
182
00:13:10,254 --> 00:13:12,589
183
00:13:19,697 --> 00:13:20,897
لاأعرف لماذا
184
00:13:20,899 --> 00:13:24,768
أنه الشيء الوحيد الذي أتى ببالي
185
00:13:25,903 --> 00:13:27,704
ولكن لم يعجبه
186
00:13:27,706 --> 00:13:29,973
عندما ضحكت كان بأمكاني رؤية ذلك
187
00:13:29,975 --> 00:13:32,375
لذا ضحكتُ أكثر
188
00:13:33,377 --> 00:13:35,745
189
00:13:51,729 --> 00:13:54,431
190
00:13:54,433 --> 00:13:55,865
191
00:14:04,642 --> 00:14:07,644
عندما أستيقضت كان قد رحل
192
00:14:07,646 --> 00:14:11,982
وهذه آخر مره كانت رأيت فيها الكابتن راندال
193
00:14:24,862 --> 00:14:26,930
هل رضيت؟
194
00:14:28,332 --> 00:14:29,232
أترى كنت على خطاء
195
00:14:29,234 --> 00:14:31,368
وأتوقع أعتذار منك
196
00:14:31,370 --> 00:14:33,136
حسناً,الم أقل الكثير؟
197
00:14:33,138 --> 00:14:34,504
لا,لم تفعل
198
00:14:34,506 --> 00:14:37,507
أنها محقه وهي تستحق الاعتذار
199
00:14:40,544 --> 00:14:43,913
هذا بيني وبين أخي
200
00:14:43,915 --> 00:14:44,914
كنت فقط أقول بأنه...
201
00:14:44,916 --> 00:14:48,084
هل يمكنني التحدث معك لوحدنا؟
202
00:14:49,854 --> 00:14:51,588
أستمحيكم عذراً
203
00:15:09,173 --> 00:15:10,507
أنا زوجكِ
204
00:15:10,509 --> 00:15:11,374
لم يكن عليكِ أحراجي
205
00:15:11,376 --> 00:15:13,810
أمام عائلتي والخدم
206
00:15:13,812 --> 00:15:16,679
أنت تقوم بفعل هذا جيداً بنفسك
207
00:15:16,681 --> 00:15:19,649
لديكِ لسان حاد يا كلير
208
00:15:19,651 --> 00:15:21,651
ولكن هناك مكان وزمان من أجل هذا
209
00:15:21,653 --> 00:15:23,720
وافترض بأنك ستكون الحكم على هذا؟
210
00:15:23,722 --> 00:15:25,822
أحتاج ان تثقي بي هنا
211
00:15:25,824 --> 00:15:29,192
هذه عائلتي وأرضي...
212
00:15:29,827 --> 00:15:31,227
وزمني
213
00:15:33,898 --> 00:15:37,500
أنا ليرد
وأنتِ سيدتي
214
00:15:37,502 --> 00:15:39,536
يجب أن يكون سلوك كلانا على هذا الاساس
215
00:15:39,538 --> 00:15:41,438
أنا لستُ من النوع الوديع والمطيع
216
00:15:41,440 --> 00:15:46,209
لاأعتقد بأن أي احد ليرتكب
تلك الغلطه أيتها الانكليزيه
217
00:15:46,777 --> 00:15:49,279
ولكن,عندها لاأعتقد بأن أحدهم قادر على قول
218
00:15:49,281 --> 00:15:51,748
عن زوجة الكولوم أيضاً
219
00:15:51,750 --> 00:15:54,050
ليتيشا؟
أجل
220
00:15:54,052 --> 00:15:56,986
أمرأه قويه ومحترمه
221
00:15:57,154 --> 00:15:57,954
ومهابه أيضاً
222
00:15:57,956 --> 00:16:02,025
ولكنها لم تقاطع كلام زوجها في العلن أيضاً
223
00:16:02,426 --> 00:16:05,161
الان,خلف الابواب الموصده...
224
00:16:05,329 --> 00:16:06,062
حسناً,دعينا نقول
225
00:16:06,064 --> 00:16:09,766
فهي حتى ترمي بالاواني الفخاريه على عمي
226
00:16:13,237 --> 00:16:13,937
فالتحذر أيها الليرد
227
00:16:13,939 --> 00:16:18,108
فلدي يدين قويات في رمي
الاشياء أكثر من ليتيشا
228
00:16:44,635 --> 00:16:48,271
لذا,من أين أنتِ يا كلير؟
229
00:16:48,472 --> 00:16:50,807
من أوكسفوردشير في الاصل
230
00:16:51,308 --> 00:16:55,278
ولكن أعتقد بأن هذا هو منزلي الجديد
231
00:16:57,481 --> 00:17:00,383
تخطط للبقاء أذن؟
232
00:17:01,418 --> 00:17:02,919
أجل
233
00:17:04,288 --> 00:17:06,222
أجل,نحن كذلك
234
00:17:06,224 --> 00:17:09,292
وماذا بشأن الجائزه على رأسك؟
235
00:17:10,761 --> 00:17:15,532
أتوقع عفواً عني بمساعدة دوق ساندرنغهايم
236
00:17:15,534 --> 00:17:19,135
لم تصل لحد الان
ولكن نرجوا أن تصل قريباً
237
00:17:19,137 --> 00:17:22,438
لم أتوقع أبداً بأنك
ستثق بالانكليز
238
00:17:29,513 --> 00:17:33,616
لربما سأزعجكِ من أجل بعض
الماء الساخن للتغسيل
239
00:17:35,219 --> 00:17:37,353
فقد مرت علينا أيام عصيبه
240
00:17:39,423 --> 00:17:43,560
وهل ذكرت حقيبه من الليوخ؟
أجل
241
00:17:43,562 --> 00:17:47,130
أتت من قبل أمرأه تدعى السيده فيتزغيبينز
242
00:17:47,132 --> 00:17:48,998
أنها في الطابق العلوي في غرفة الغيارات
243
00:17:49,000 --> 00:17:50,266
حسناً,بما أن الليرد سيبقى
244
00:17:50,268 --> 00:17:52,435
فعليه أن يحصل على غرفة النوم الرئيسيه
245
00:17:52,437 --> 00:17:54,604
أنقل أغراضنا للغرفه
ناحية الشمال
246
00:17:54,606 --> 00:17:58,208
لا,لم أكن لأحلم بأني سأخرجكِ من غرفتكِ
247
00:17:58,375 --> 00:17:58,841
حسناً...
248
00:17:58,843 --> 00:18:02,312
تبدوا بأنها غرفة الليرد بعد كل شيء
249
00:18:02,913 --> 00:18:04,480
سأحصل على المفاتيح
250
00:18:17,761 --> 00:18:19,662
251
00:18:19,763 --> 00:18:20,630
252
00:18:20,632 --> 00:18:22,732
253
00:18:23,968 --> 00:18:25,902
فوت تلك الزوبعه
254
00:18:29,139 --> 00:18:30,840
تلك ال ماذا؟
255
00:18:32,776 --> 00:18:33,543
الخدم
256
00:18:33,545 --> 00:18:36,045
شقوا طريقهم الى هنا كما الدراويش
257
00:18:36,047 --> 00:18:37,447
بالكاد أدرت ضهري
258
00:18:37,449 --> 00:18:41,417
وقد نقلوا كل حاجيات جيني و أيان
259
00:18:45,789 --> 00:18:49,359
أنها تقريباً كما أتذكرها
260
00:18:52,129 --> 00:18:57,533
لطالما كان لوالدي كتاب هنا
261
00:18:57,535 --> 00:19:00,403
مفتوح على الصفه التي يقرئها
262
00:19:00,405 --> 00:19:01,804
263
00:19:02,306 --> 00:19:05,942
وأعتاد على وضع حذائه هنا
264
00:19:08,345 --> 00:19:09,679
265
00:19:09,980 --> 00:19:14,784
و أعتاد على وضع...
وضع...
266
00:19:16,086 --> 00:19:18,655
267
00:19:21,191 --> 00:19:22,725
سيفه
268
00:19:23,427 --> 00:19:25,795
أنه رائع الجمال
269
00:19:27,898 --> 00:19:29,632
يعود للفايكنكز كما أعتقد
270
00:19:30,034 --> 00:19:33,369
أجل
خمس أنحنائات في النهايه
271
00:19:34,038 --> 00:19:35,638
من القرن العاشر
272
00:19:35,806 --> 00:19:38,608
اخبرتك, تربيت على يد منقب آثار
273
00:19:38,610 --> 00:19:42,211
تعرفت على نمط المقبض
274
00:19:43,280 --> 00:19:45,982
أنه نموذج أستثنائي
275
00:19:50,654 --> 00:19:54,657
بالكاد كنت أدخل هنا عندما كنتُ صبي
276
00:19:55,159 --> 00:19:58,428
مخيفه كانت غرفة الليرد
277
00:19:58,529 --> 00:20:01,831
ولكني كنت أتسلل اليها
عندما كان أبي يذهب للخارج
278
00:20:02,132 --> 00:20:05,535
فقط حتى أحمله لدقائق معدودات
279
00:20:05,537 --> 00:20:08,971
حالماً باليوم الذي سيكون فيه ملكي
280
00:20:10,374 --> 00:20:12,975
أنه ملكك الان يا جايمي
281
00:20:17,414 --> 00:20:19,282
ملكنا
282
00:20:22,453 --> 00:20:24,120
ملكنا
283
00:20:28,258 --> 00:20:30,259
وأبي
284
00:20:30,261 --> 00:20:32,829
قد بنى هذا المكان كما ترين
285
00:20:36,900 --> 00:20:40,937
دمه وعرقه في هذا المكان
286
00:20:41,839 --> 00:20:43,606
هذه الارض
287
00:20:45,976 --> 00:20:49,178
والان حتى عضامه فيها
288
00:20:50,047 --> 00:20:52,749
دفنوه في المقبره
289
00:20:52,751 --> 00:20:56,386
الى جانب والدتي وأخي ويلي
290
00:20:58,689 --> 00:21:01,657
متى كانت آخر مره رأيت فيها والدك؟
291
00:21:04,862 --> 00:21:11,234
كانت في فورت وليام بعد
أسبوع من جلدي لأول مره
292
00:21:15,105 --> 00:21:17,573
جايمي
أبي,ما الذي تفعله هنا؟
293
00:21:17,575 --> 00:21:19,375
أتكلم مع الكابتن راندال
294
00:21:19,377 --> 00:21:20,476
محاولاً المعرفه لو بأمكاننا أخراجك من هنا
295
00:21:20,478 --> 00:21:22,745
أسف على كل هذه الفوضى العارمه
296
00:21:22,747 --> 00:21:24,347
تركت المسؤوليه في يدي..
والان جيني..
297
00:21:24,349 --> 00:21:27,183
ما حدث لم يكن خطائك
298
00:21:28,085 --> 00:21:29,252
أعرف بأنه تم جلدك
299
00:21:29,254 --> 00:21:31,921
سأكون بخير
كابتن راندال ينتضر
300
00:21:31,923 --> 00:21:32,955
لا
301
00:21:32,957 --> 00:21:34,056
هذا ولدي
302
00:21:34,058 --> 00:21:36,025
اليس لديكم أي شفقه؟
303
00:21:37,127 --> 00:21:37,994
تذكر أن تصلي
304
00:21:37,996 --> 00:21:42,031
و لسوف أقف بجانبك مهما كانت العواقب
305
00:21:45,869 --> 00:21:47,837
أنك صبي شجاع يا ولدي
306
00:21:50,307 --> 00:21:51,641
307
00:21:58,582 --> 00:22:01,284
قابلت والدك للتو
308
00:22:04,188 --> 00:22:06,456
كان قلق بشأنك
309
00:22:06,458 --> 00:22:10,460
أخشى بانه قد خاب أمله عندما أخبرته
310
00:22:10,462 --> 00:22:12,328
بأن طبيعة أتهاماتك خطيره
311
00:22:12,330 --> 00:22:13,830
وبأنه لايمكن الاعفاء عنك
312
00:22:13,832 --> 00:22:16,899
بمكتوب خطي من قبل الدوق أرجيل
313
00:22:20,437 --> 00:22:22,038
314
00:22:23,941 --> 00:22:25,808
الامر هو...
315
00:22:25,976 --> 00:22:29,879
حتى لو نجح في الحصول على هكذا مكتوب
316
00:22:29,881 --> 00:22:31,614
والذي أشك في أن يحصل عليه
317
00:22:32,783 --> 00:22:37,753
سيكون من الصعب عليه
أن يجلبه في الوقت المناسب
318
00:22:38,355 --> 00:22:39,989
لذا..
319
00:22:50,534 --> 00:22:54,904
بأنه أنت وانا لدينا فقط أسبوع
واحد من أجل بدايه مأساويه كهذه
320
00:23:00,644 --> 00:23:02,845
فقط قبل أسبوع
321
00:23:03,013 --> 00:23:05,982
حتى يجلدني حتى الموت
322
00:23:05,984 --> 00:23:11,921
لم أفهم ولم أتخيل
ماكان يتكلم عنه
323
00:23:12,422 --> 00:23:16,626
وقد القى بالكلمات لفتره
324
00:23:17,261 --> 00:23:19,996
يحب فعل هذا
325
00:23:20,664 --> 00:23:24,166
يحب اللعب بألعابه
326
00:23:26,136 --> 00:23:30,973
ولكن في النهايه كان
صريحاً جداً حول ما أراده
327
00:23:31,208 --> 00:23:32,975
والذي هو؟
328
00:23:36,280 --> 00:23:37,780
أنا
329
00:23:41,151 --> 00:23:43,319
الامر في غاية البساطه
330
00:23:43,520 --> 00:23:45,388
أستسلم لي
331
00:23:45,656 --> 00:23:48,291
وسلمني جسدك
332
00:23:52,129 --> 00:23:55,731
ولن يكون هناك جلد مره أخرى
333
00:24:03,774 --> 00:24:05,841
واذا لم تفعل...
334
00:24:07,144 --> 00:24:08,678
335
00:24:08,680 --> 00:24:10,746
حسناً...
336
00:24:26,630 --> 00:24:28,898
337
00:24:31,902 --> 00:24:36,539
الجلدات الاولى كانت
ماتزال جديده على ضهري
338
00:24:36,673 --> 00:24:39,508
بالكاد كنت متحمل قميصي
339
00:24:40,978 --> 00:24:46,048
وكنت أشعر بالدوار
في كل مره أقف فيها
340
00:24:48,085 --> 00:24:50,052
التفكير في...
341
00:24:50,253 --> 00:24:53,389
خوض هذا مجدداً..
342
00:24:53,457 --> 00:24:56,759
أن أقيد بلا حول ولا قوه
343
00:24:57,628 --> 00:25:01,097
منتضراً من أجل الجلده التاليه..
344
00:25:06,236 --> 00:25:08,871
لم تكن لدي فكره حقيقيه بالطبع...
345
00:25:08,873 --> 00:25:12,775
أعتقدت أن الشذوذ سيكون أسهل من الجلد
346
00:25:12,777 --> 00:25:16,412
وسينتهي بسرعه
347
00:25:16,414 --> 00:25:21,484
وقال بأنه سيطلق سراحي
في نفس اليوم,لذا...
348
00:25:23,787 --> 00:25:25,221
لذا,....
349
00:25:26,289 --> 00:25:28,758
وضعتُ الفكره في بالي
350
00:25:41,571 --> 00:25:43,139
ولكن...
351
00:25:43,874 --> 00:25:48,678
كنت لا أزال أشعر بقبلة
والدي على خدي
352
00:25:49,646 --> 00:25:52,214
وفكرت بما الذي قد يضنه فيي...
353
00:25:52,216 --> 00:25:57,687
ليس شاذ لم يكن ليفكر
بهذا وليعيره اهميه
354
00:25:58,388 --> 00:26:00,423
أو يسامح هذا
355
00:26:00,691 --> 00:26:04,360
أن أدع ذلك الرجل
يكسرني
356
00:26:07,497 --> 00:26:09,965
لذا لم أستطع فعل هذا
357
00:26:11,068 --> 00:26:12,668
358
00:26:18,909 --> 00:26:22,044
دوغال كان هناك
أثناء الجلد
359
00:26:22,512 --> 00:26:27,183
ووالدي أيضاً
لم أعرف هذا بوقتها
360
00:26:32,322 --> 00:26:34,690
أغمي علي في ذلك الوقت
361
00:26:42,132 --> 00:26:44,467
ضن بأني قد مت
362
00:26:46,503 --> 00:26:49,905
قال دوغال بأنه أخرج صوت خفيف
363
00:26:49,907 --> 00:26:52,808
وسقط كما الحجاره
364
00:26:54,177 --> 00:26:56,312
ولم ينهض مجدداً
365
00:26:59,716 --> 00:27:02,184
لم أره
366
00:27:03,253 --> 00:27:05,921
لم أره عندما مات
367
00:27:06,790 --> 00:27:08,724
ولم أرهم عندما أخذوه
368
00:27:10,994 --> 00:27:13,262
ولم أره عندما دفن
369
00:27:17,300 --> 00:27:20,903
حتى أنني لم أرى قبره
370
00:27:22,072 --> 00:27:24,373
حتى لو أستسلمت لراندال
371
00:27:24,375 --> 00:27:27,343
هل تعتقد بأن هذا
كان ليصنع فارق؟
372
00:27:27,878 --> 00:27:28,778
والا تعتقد بانه
373
00:27:28,780 --> 00:27:31,881
سيستمر بجرك هناك ليجلدك
374
00:27:31,883 --> 00:27:34,917
فقط من أجل متعته الخاصه؟
375
00:27:37,320 --> 00:27:39,188
لن أعرف ذلك
376
00:27:39,190 --> 00:27:39,922
377
00:27:39,924 --> 00:27:42,958
كم يستغرق من الشخص ليغير ملابسه؟
378
00:27:42,960 --> 00:27:45,795
العشاء لن يبقى منتضراً
379
00:27:47,063 --> 00:27:48,531
380
00:27:50,000 --> 00:27:52,368
يجب أن ننضف نفسينا
381
00:28:16,993 --> 00:28:19,929
هل درتِ منزل من قبل؟
382
00:28:21,565 --> 00:28:23,032
لا
383
00:28:23,034 --> 00:28:24,400
جيد جداً
أجل
384
00:28:24,402 --> 00:28:29,338
أذن فلديكِ الكثير لتتعلميه
في أدارة بيت كهذا
385
00:28:30,173 --> 00:28:33,342
يبدوا كما لو انه تحدي كبير
386
00:28:33,344 --> 00:28:34,910
ولكني أتعلم بسرعه
387
00:28:34,912 --> 00:28:39,715
ستحصل على فرصتك في أول الفصل غداً
أجل
388
00:28:39,717 --> 00:28:42,518
ماهذا؟
حسناً...
389
00:28:42,520 --> 00:28:45,221
أنه كما جمع الايجارات
عند عشيرة ماكنزي
390
00:28:45,223 --> 00:28:48,057
ولكن هنا,المؤجرين يأتون لنا للدفع
391
00:28:48,059 --> 00:28:50,392
وبالطبع سنكون بحاجة ذلك
392
00:28:50,394 --> 00:28:52,995
حيث مررنا بفصلين بخسين
393
00:28:52,997 --> 00:28:54,230
نحن نراكم الديون فوق الديون
394
00:28:54,232 --> 00:28:57,099
هل يمكننا التحدث بالحسابات لاحقاً
395
00:28:57,101 --> 00:29:01,503
غداً سيكون وقت الاحتفال بعودة الليرد
396
00:29:02,439 --> 00:29:04,540
يبدوا هذا علناً
397
00:29:04,542 --> 00:29:05,541
اليس هذا خطير؟
398
00:29:05,543 --> 00:29:07,810
فالتؤجله على الاقل حتى تحصل على العفو
399
00:29:07,812 --> 00:29:10,946
لا
مستأجرينا كما العائله
400
00:29:10,948 --> 00:29:11,881
ولا رجل أو أمره أو طفل
401
00:29:11,883 --> 00:29:15,451
سيفكر بخيانة جايمي مع
الجيش البريطاني
402
00:29:15,453 --> 00:29:17,553
بأي ثمن
403
00:29:17,854 --> 00:29:20,823
بالطبع
من الجيد سماع هذا
404
00:29:20,957 --> 00:29:22,625
سألقي نضره على دفتر الحسابات
405
00:29:22,627 --> 00:29:24,293
بعد أن نتناول الطعام
أجل
406
00:29:24,295 --> 00:29:27,963
أعتقدت بأنك ستزور قبر والدي
407
00:29:29,366 --> 00:29:30,799
أجل
408
00:29:30,801 --> 00:29:32,034
غداً
409
00:29:32,036 --> 00:29:35,905
لو كان حياً لكان
توقع أن تزوره الليله
410
00:29:38,074 --> 00:29:38,641
لو كان حياً
411
00:29:38,643 --> 00:29:42,678
لتوقع منى ترك دفتر الحسابات
والتحضر ليوم الدفع
412
00:29:47,584 --> 00:29:49,251
فالتحضر نفسك أذن
413
00:29:53,423 --> 00:29:55,691
هل ترغبي بالملفوف يا كلير؟
414
00:29:55,693 --> 00:29:57,927
لاشكراً
حسناً
415
00:29:59,029 --> 00:30:02,097
416
00:30:10,006 --> 00:30:10,572
أهلاً
417
00:30:10,574 --> 00:30:11,907
نحن مسرورون جداً بعودتك أيها الليرد
418
00:30:11,909 --> 00:30:15,744
نأمل أن تمكثوا هنا لفتره طويله من الان
419
00:30:15,746 --> 00:30:18,047
وهذا ما سنفعله يا روبرت
شكرا لك
420
00:30:18,049 --> 00:30:20,149
جلبتُ هذه الهديه الصغيره من أجلكِ يا سيدتي
421
00:30:20,151 --> 00:30:22,618
يا للروعه
شكراً لكِ
422
00:30:23,386 --> 00:30:25,454
تبدوا لذيذه
423
00:30:26,423 --> 00:30:28,657
جلبت هذه من أجلكِ يا سيدتي
424
00:30:28,659 --> 00:30:30,960
شكرا جزيلاً لك
على الرحب والسعه
425
00:30:30,962 --> 00:30:32,861
أنها جميله
426
00:30:34,998 --> 00:30:37,766
كيف حالك؟
من الجيد رؤيتك
427
00:30:40,170 --> 00:30:41,737
جايمي؟
428
00:30:42,105 --> 00:30:43,806
هل نبدء؟
429
00:30:45,075 --> 00:30:46,408
أجل
430
00:30:47,677 --> 00:30:50,212
مرحباً
431
00:31:03,626 --> 00:31:05,094
أعتقد بأنه صبي
432
00:31:05,096 --> 00:31:06,829
433
00:31:06,831 --> 00:31:09,198
434
00:31:09,966 --> 00:31:11,934
تصرف كما لوأنك ببيتك
أجل
435
00:31:11,936 --> 00:31:13,102
من الجيد رؤيتك
436
00:31:13,104 --> 00:31:15,971
437
00:31:16,239 --> 00:31:19,174
أذن تعتقدي بأنه صبي؟
أجل أعتقد ذلك
438
00:31:19,176 --> 00:31:23,345
439
00:31:24,481 --> 00:31:25,814
دونكان
440
00:31:25,816 --> 00:31:28,617
متزوج الان؟
أجل يا سيدي
441
00:31:28,619 --> 00:31:33,355
دونكان هذا ليس الا نصف دينك
442
00:31:33,790 --> 00:31:39,128
أعتذر على ذلك ولكننا خسرنا أحدى
أبقارنا بسبب المرض قبل أسبوعين
443
00:31:39,929 --> 00:31:42,331
حسناً,بأمكانك تبدر هذا في ربع السنه القادم
444
00:31:42,333 --> 00:31:45,200
عندما أتأكد من الامور ستكون بخير
445
00:31:45,202 --> 00:31:48,437
ممنون على تفهمك ورحمتك
446
00:31:48,571 --> 00:31:50,539
ليست رحمه على الاطلاق
447
00:31:50,740 --> 00:31:52,741
والدك كان رجل جيد
448
00:31:52,743 --> 00:31:55,811
زرع هذه الارض عندما كنت طفلاً
449
00:31:57,614 --> 00:31:59,048
أعطني هذا
450
00:32:00,450 --> 00:32:04,253
لن أعتصر منك أخر بنس
عندما تكون الايام صعبه
451
00:32:04,255 --> 00:32:07,156
هذه كانت نضرية والدي
ونضريتي أيضاً
452
00:32:07,158 --> 00:32:08,924
453
00:32:08,926 --> 00:32:10,692
شكراً لك يا سيدي
454
00:32:11,061 --> 00:32:12,561
شكراً جزيلاً لك
455
00:32:13,596 --> 00:32:15,197
حسناً,من التالي؟
456
00:32:15,199 --> 00:32:19,768
457
00:32:23,139 --> 00:32:25,974
458
00:32:25,976 --> 00:32:26,775
أنه رائع جداً
459
00:32:26,777 --> 00:32:29,878
الخزامي,بأمكاني اعتصار زيته
460
00:32:29,880 --> 00:32:32,448
تضعينه على رسغكِ في الليل هكذا
461
00:32:32,450 --> 00:32:35,217
462
00:32:36,186 --> 00:32:37,753
نخبكم أيها الاولاد
463
00:32:40,356 --> 00:32:41,457
464
00:32:41,459 --> 00:32:44,893
فالترجع ذلك أيها اللقيط الملعون
465
00:32:47,897 --> 00:32:49,731
عذراً
466
00:32:50,433 --> 00:32:52,468
لا أعتقد بأننا ألتقينا
467
00:32:52,470 --> 00:32:55,304
كلير فرايز
مدام بروخ تروخ
468
00:32:55,306 --> 00:32:56,972
بأمكاني معرفة من أنتِ
469
00:32:56,974 --> 00:32:59,842
أخبرتك بأن هذا ليس ملكك
470
00:32:59,844 --> 00:33:02,177
هناك الكثير من الخبز
471
00:33:04,614 --> 00:33:07,616
قالوا بأنه ذهب وتزوج من أنكليزيه
472
00:33:07,750 --> 00:33:09,218
هذا صحيح
473
00:33:09,220 --> 00:33:11,420
هل أقدم لك المساعده؟
474
00:33:11,422 --> 00:33:14,123
على الصبي التعلم أن يطيع الاوامر
475
00:33:14,125 --> 00:33:17,793
لربما بأستطاعتي أخذه منك لبعض الدقائق
476
00:33:17,795 --> 00:33:18,227
من أجل ماذا؟
477
00:33:18,229 --> 00:33:21,830
حتى تستمتع من دون مراقبته
478
00:33:21,832 --> 00:33:23,632
فالتلتحق بأصدقائك
479
00:33:26,936 --> 00:33:31,140
لاتملئي رأسه بالهراء الانكليزي وحسب
480
00:33:33,042 --> 00:33:35,377
وأنت,فالتكن مؤدباً
481
00:33:41,784 --> 00:33:43,252
لابأس
482
00:33:43,686 --> 00:33:46,255
لربما يجب أن نذهب للمطبخ
483
00:33:46,257 --> 00:33:49,057
لنجد لك شيء تأكله,أتفقنا؟
484
00:33:54,197 --> 00:33:55,864
485
00:33:56,399 --> 00:34:00,736
بأمكاننا أن نجد لك شيء أطيب لتأكله
486
00:34:00,738 --> 00:34:02,337
ماذا لدينا هنا,أذن؟
487
00:34:06,676 --> 00:34:08,143
جيني...
488
00:34:10,346 --> 00:34:13,348
والده كان قاسي للغايه معه
489
00:34:13,983 --> 00:34:16,351
هل ضهرك متورم؟
490
00:34:23,193 --> 00:34:27,129
يجب أن ننضفه ونطعمه شيء لذيذ
491
00:34:27,931 --> 00:34:28,797
من فعل هذا؟
492
00:34:28,799 --> 00:34:30,332
لايجب عليك القلق على هذا
493
00:34:30,334 --> 00:34:33,035
السيده كروك ستجلب لك طعام
494
00:34:33,803 --> 00:34:37,039
كان والده رأيته يضربه في الخارج
495
00:34:37,173 --> 00:34:38,907
ماكناب؟
496
00:34:38,909 --> 00:34:40,609
أتذكره
فالتسمحي لي يا سيدتي
497
00:34:40,611 --> 00:34:42,411
سيدي,هلا شربت معي؟
498
00:34:42,413 --> 00:34:45,314
أجل
ألايجب علينا أن نفعل شيء بهذا الخصوص؟
499
00:34:45,715 --> 00:34:47,316
جايمي؟
500
00:34:55,291 --> 00:34:59,561
عمت مساءً يا سيدي
لاتقلق بشأني
501
00:35:27,323 --> 00:35:28,624
502
00:35:28,626 --> 00:35:29,858
503
00:35:29,860 --> 00:35:33,428
رأيت فيله تجلس مع ضجه أقل من هذا
504
00:35:35,865 --> 00:35:39,001
505
00:35:40,670 --> 00:35:43,338
الانكليزيه من فضلك
506
00:35:45,775 --> 00:35:47,476
أيتها الانكليزيه
507
00:35:47,478 --> 00:35:51,079
أنتِ الان أسكتلنديه
يجب أن تطوري لغتكِ الغيليه
508
00:35:51,848 --> 00:35:54,116
أين كنت؟
509
00:35:54,118 --> 00:35:56,852
في الخارج مع ماكناب
510
00:35:56,854 --> 00:35:58,153
511
00:35:58,155 --> 00:36:00,989
حاولت أيجاد سبب معه ولكن في النهايه
512
00:36:00,991 --> 00:36:04,760
وضحت له الفرق بين سوء المعامله والانضباط
513
00:36:04,762 --> 00:36:06,161
كهذه
عندها قلت له
514
00:36:06,163 --> 00:36:12,000
لو رأيت مجدداً أي دليل على أذيتك للصبي
515
00:36:12,002 --> 00:36:16,438
عندها سيتم أستجوابك من قبل الليرد تروخ بروخ
516
00:36:17,073 --> 00:36:18,607
وهذا أنا
517
00:36:18,609 --> 00:36:20,742
أجل ,أعلم
518
00:36:24,414 --> 00:36:26,381
جايمي,تفوح منك رائحه عفنه
519
00:36:27,583 --> 00:36:30,552
هل رأيت فيل حقاً؟
520
00:36:31,487 --> 00:36:32,988
أجل
521
00:36:33,156 --> 00:36:34,156
522
00:36:34,158 --> 00:36:36,291
523
00:36:36,626 --> 00:36:38,060
524
00:36:38,194 --> 00:36:41,963
يجب أن تخبريي كل شيء عنه
525
00:36:47,770 --> 00:36:49,771
526
00:37:20,703 --> 00:37:22,170
527
00:37:27,477 --> 00:37:29,945
شعر الكلب؟
528
00:37:33,850 --> 00:37:36,685
أعتقد بأني سأكون بحاجه للكلب بأكمله
529
00:37:37,053 --> 00:37:38,653
530
00:37:38,921 --> 00:37:43,692
أيان أخبرني بأنك لم تجمع
الايجارات مساء الامس
531
00:37:45,361 --> 00:37:48,864
كانت سنه عسيره كما قلتِ
532
00:37:48,866 --> 00:37:52,401
وكليرد قررت أعطاء مؤجريني بعض الراحه
533
00:37:52,403 --> 00:37:55,103
وكم مرتاحين مؤجرينك سيكونوا بأعتقادك
534
00:37:55,105 --> 00:37:58,006
عندما تسقط الارض بأكملها عندما
لانستطيع تحمل نفقاتها؟
535
00:37:58,008 --> 00:38:00,175
لربما يجب أن نؤجل هذا حتى...
536
00:38:00,177 --> 00:38:02,544
وقد فاجئتنا بفم أخر لنطعمه
537
00:38:02,546 --> 00:38:03,812
ما الذي أنتِ بصدده يا جيني؟
538
00:38:03,814 --> 00:38:06,748
والد روبي ماكناب رماه للخارج قائلاً
539
00:38:06,750 --> 00:38:09,251
لو أن جايمي فرايزر يعتقد
بأنه سيكون أب أفضل مني له
540
00:38:09,253 --> 00:38:10,986
بأمكانه أن يدفع جيداً من أجله
541
00:38:10,988 --> 00:38:13,255
جيني كان يحاول مساعدة الفتى وحسب
542
00:38:13,257 --> 00:38:14,256
ملابس نضيفه وخبز
543
00:38:14,258 --> 00:38:17,759
لن تقي الصبي من الضرب
544
00:38:17,827 --> 00:38:18,727
هل تعتقدوا بأن الحياة قد دبت للتو
545
00:38:18,729 --> 00:38:20,829
عندما مشى كلاكما خلال هذا الباب؟
546
00:38:20,831 --> 00:38:26,835
جدة روبي وأنا كنا نعمل على
أن تأخذ أخت رونالد الصبي
547
00:38:26,969 --> 00:38:29,171
الم تفكر حتى بالتحدث معي
548
00:38:29,173 --> 00:38:30,939
قبل أن ترفع يدك؟
549
00:38:30,941 --> 00:38:34,309
هل تعرف كم من الامور على الاب تدبرها؟
550
00:38:34,377 --> 00:38:36,645
أنا الليرد في هذه الملكيه الان
551
00:38:36,647 --> 00:38:37,846
ولست بحاجه لأناقش امور
552
00:38:37,848 --> 00:38:40,449
القياده معكِ يا أختي
553
00:38:41,217 --> 00:38:42,551
554
00:38:42,752 --> 00:38:48,023
أستمحيك عذراً ليرد بروخ توراخ
555
00:39:05,541 --> 00:39:07,476
سيده كروك
556
00:39:10,079 --> 00:39:11,646
أجل يا سيدي؟
557
00:39:12,415 --> 00:39:16,918
هذا الخبز يبدوا كما لو أنه مصنوع من الحصى
558
00:39:16,920 --> 00:39:19,688
الطاحونه لاتعمل بشكل جيد
559
00:39:19,690 --> 00:39:21,756
كان علينا أن نطحن باليد
560
00:39:21,758 --> 00:39:22,924
عمل من هذا؟
561
00:39:22,926 --> 00:39:26,495
السيد او السيده موري
562
00:39:26,497 --> 00:39:28,964
ارادني أن أبعث خلف دايف ماك أندراوز
563
00:39:28,966 --> 00:39:30,765
ليصلح الطاحونه
564
00:39:31,167 --> 00:39:33,101
سأتعامل معها بنفسي
565
00:39:34,704 --> 00:39:36,271
566
00:39:54,557 --> 00:39:56,958
567
00:39:57,693 --> 00:39:58,527
كيف تبدو؟
568
00:39:58,529 --> 00:40:02,998
يجب أن يكون هناك شيء ملعون
يحول دون دوران الطاحون
569
00:40:03,966 --> 00:40:06,868
لربما هناك شيء عالق تحت القناة.
570
00:40:07,003 --> 00:40:08,403
يجب أن أذهب للأسفل
571
00:40:08,405 --> 00:40:11,773
لارى أذا كان بأمكاني أصلاح العطل
ماذا؟
572
00:40:13,876 --> 00:40:16,811
ولكن,جايمي...
573
00:40:17,547 --> 00:40:19,614
ستتجمد حتى الموت
574
00:40:20,650 --> 00:40:21,650
على الاغلب
575
00:40:21,652 --> 00:40:26,321
على الاقل ستكوني قادره على
تقديم خبز لائق في جنازتي
576
00:40:28,558 --> 00:40:29,991
577
00:40:29,993 --> 00:40:32,594
السيده كوك أخبرتني بأن
ذلك الاحمق قد أتى هنا
578
00:40:32,596 --> 00:40:36,431
جيني لايجب عليك أن تطارديه هنا بحالتكِ هذه
579
00:40:36,433 --> 00:40:39,034
لم يكن يجب عليك أن تأتي من أجلنا
580
00:40:39,036 --> 00:40:40,735
أجل
كان يجب علي
581
00:40:52,081 --> 00:40:55,417
فالتبقي صامته
لانريد لهم أن يعرفوا بانكِ أنكليزيه
582
00:41:07,496 --> 00:41:09,998
صباح الخير أيتها السيدات
صباح الخير
583
00:41:10,000 --> 00:41:11,299
لو أنكم توقفتم من أجل وجبه
584
00:41:11,301 --> 00:41:12,567
أخشى بأنه سيخيب ضنكم
585
00:41:12,569 --> 00:41:14,869
عجلات الطاحون لاتعمل الان
586
00:41:14,871 --> 00:41:18,006
لربما في المره القادمه عندما تمرون من هنا؟
587
00:41:18,207 --> 00:41:19,608
حسناً...
588
00:41:20,343 --> 00:41:22,243
ما الخطب أذاً؟
589
00:41:24,747 --> 00:41:25,981
يجب أن تنادي على سيدك
590
00:41:25,983 --> 00:41:28,416
لايجب عليه الخوض في أشياء لايفقه بها شيء
591
00:41:28,418 --> 00:41:29,951
لاداعي لتقلقي يا سيدتي
592
00:41:29,953 --> 00:41:32,921
والده لديه طاحونه في هايمشير
593
00:41:33,456 --> 00:41:38,293
عمل النواعير يناسبه تماماً
594
00:41:43,966 --> 00:41:44,866
لاجدوى من هذا
595
00:41:44,868 --> 00:41:48,269
يجب أن أنزل تحت لأرى ما الذي يعيقها
596
00:42:03,119 --> 00:42:04,853
أنضر لهذا
597
00:42:04,855 --> 00:42:07,055
اتسآئل ما الذي كان يعيقها
598
00:42:07,057 --> 00:42:08,590
599
00:42:10,793 --> 00:42:11,893
قميص جيد
600
00:42:11,895 --> 00:42:18,667
كيف بحق الارض قد علق هناك؟
601
00:42:20,803 --> 00:42:23,338
أنها أسكتلندا يا سيدي
602
00:42:25,808 --> 00:42:28,977
ايتها السيدات
شكراً على لطفك سيدي
603
00:42:29,045 --> 00:42:30,478
604
00:42:40,589 --> 00:42:42,157
جايمي
605
00:42:42,792 --> 00:42:44,926
606
00:42:44,928 --> 00:42:47,562
مايكل المبارك دافع عنا
607
00:42:47,564 --> 00:42:49,964
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
608
00:42:49,966 --> 00:42:52,200
الم تنضج قليلاً؟
609
00:42:52,334 --> 00:42:56,438
جيني من فضلكِ هلا أستدرتِ
حتى أحاول الصعود؟
610
00:42:56,440 --> 00:42:59,107
قبل أن أتجمد
611
00:43:10,352 --> 00:43:12,754
ما الذي كانت تفعله هنا بحق الجحيم؟
612
00:43:12,756 --> 00:43:14,923
سمعت بشأن دوريه الجيش البريطاني
613
00:43:14,925 --> 00:43:17,859
حاولت أن تحذرك فحسب
614
00:43:44,353 --> 00:43:47,088
أذن فأنت بوم الليل,اليس كذلك؟
615
00:43:48,958 --> 00:43:51,459
أجل,أفترض بأني كذلك
616
00:43:51,461 --> 00:43:52,994
جيني فوق نائمه
617
00:43:52,996 --> 00:43:56,564
ولكن لطالما كنت البوم لوحدي
618
00:43:57,133 --> 00:43:58,566
هل هذه جيني؟
619
00:43:58,568 --> 00:44:00,702
أجل
هذه كانت طيورها
620
00:44:00,704 --> 00:44:04,439
في أي وقت تجدهم مع ساق مكسوره أو أعرج
621
00:44:04,441 --> 00:44:07,609
تشفيهم وتطعمهم من يديها
622
00:44:08,511 --> 00:44:11,579
متفاجئه من أن لديها جانب حنون؟
623
00:44:12,148 --> 00:44:14,282
لا,بالطبع لا
624
00:44:16,986 --> 00:44:19,053
لربما قليلاً
625
00:44:19,055 --> 00:44:19,587
أنها من عشيرة فرايزر
626
00:44:19,589 --> 00:44:25,193
قلوبهم كبيره وحنونه
بقدر خشونة أيديهم وقساوتها
627
00:44:25,327 --> 00:44:26,895
كانت جيني من أعتنى بي
628
00:44:26,897 --> 00:44:31,566
بعد عودتي من فرنسا مع جذع شجره
629
00:44:32,034 --> 00:44:32,867
أخبرني جايمي بأنك خسرتها
630
00:44:32,869 --> 00:44:35,436
عندما كان كلاكما يقاتل في فرنسا
631
00:44:35,438 --> 00:44:37,172
لم تبطيء من حركتي كثيراً
632
00:44:37,174 --> 00:44:41,476
ولكنها تؤلمني قليلاً في الليل
633
00:44:41,478 --> 00:44:45,914
هل حاولت يوماً وضعها في
ماء حار أو في ماء بالفلفل؟
634
00:44:46,448 --> 00:44:48,249
لم أجرب الماء بالفلفل
لا
635
00:44:48,251 --> 00:44:51,319
حسناً,يسعدني أن أحضر البعض من أجلك
636
00:44:51,554 --> 00:44:53,454
شكراً لكِ
637
00:44:55,057 --> 00:44:57,225
جايمي قال بأنكِ كنتِ معالجه
638
00:44:57,227 --> 00:45:00,328
كنتِ قد رأيتي رجال مبترين من قبل؟
639
00:45:01,163 --> 00:45:04,465
أجل,العديد,لسوء الحظ
640
00:45:04,667 --> 00:45:06,201
جايمي لم يرى
641
00:45:06,203 --> 00:45:08,870
صدمه الامر عندما رآني هكذا أول مره
642
00:45:08,872 --> 00:45:12,307
حاول أن يخفي الامر
ولكني عرفت
643
00:45:13,142 --> 00:45:13,708
لايهم
644
00:45:13,710 --> 00:45:15,243
عاد بي الى أسكتلندا
645
00:45:15,245 --> 00:45:18,446
وجيني قد أعتنت بي مجدداً
646
00:45:18,647 --> 00:45:21,082
ألهذا السبب تزوجتها؟
647
00:45:21,084 --> 00:45:24,152
هل تعتقدي بأن لي خيار بهذا الشأن؟
648
00:45:26,188 --> 00:45:28,389
أتت الي يوماً في الاحراش
649
00:45:28,391 --> 00:45:31,259
عندما كنت أبني السور
650
00:45:31,861 --> 00:45:32,961
كنتُ مغطى بالوحل
651
00:45:32,963 --> 00:45:36,764
وهي واقفه هناك كما لو أنها
شجره مغطاة بالفراشات
652
00:45:36,766 --> 00:45:42,303
وقالت,حسناً,لاأتذكر
بالضبط ما الذي قالته ولكن
653
00:45:42,305 --> 00:45:45,440
أنتهى الامر بتقبيلها لي وبقولها
654
00:45:45,442 --> 00:45:48,810
حسناً,سأتزوجك في يوم القديس مارتن
655
00:45:48,812 --> 00:45:52,747
وكنت مازلت أشرح لها كيف
لايمكننا فعل شيء كهذا
656
00:45:52,749 --> 00:45:56,050
عندما وجدت نفسي واقفاً أمام القس
657
00:45:56,052 --> 00:45:58,286
قائلاً :قبلتُ بجانيت
658
00:45:58,288 --> 00:45:59,087
659
00:45:59,089 --> 00:46:01,589
أنها أمرأه أستثنائيه اليس كذلك؟
660
00:46:01,591 --> 00:46:03,658
أجل,عندما لاتكون
661
00:46:03,660 --> 00:46:06,895
عنيده ومضجره
662
00:46:08,664 --> 00:46:09,163
فرايزر
663
00:46:09,165 --> 00:46:12,467
بمجرد أن يثبتوا موقفهم
فلن يتزحزجوا عنه
664
00:46:12,469 --> 00:46:16,938
ولن ترغبي في الوقوف بينهم
عندما يثور غضبهم
665
00:46:16,940 --> 00:46:19,741
كيف تتدبر أمرك؟
حسناً
666
00:46:19,975 --> 00:46:20,942
بأمكانكِ جرهم
667
00:46:20,944 --> 00:46:23,878
أو أن تعطيهم ضربه من الوراء
668
00:46:23,880 --> 00:46:25,146
ولربما يتحركوا
669
00:46:25,148 --> 00:46:27,916
او لربما يجب عليكِ أن تعاني من أجل مشكلتكِ
670
00:46:29,051 --> 00:46:30,551
وبعدها ماذا؟
671
00:46:32,087 --> 00:46:33,888
أضربيهم أقوى
672
00:46:50,105 --> 00:46:51,572
673
00:46:51,674 --> 00:46:54,075
جيد,بما أنني الان قد
حصلتُ على أنتباهك
674
00:46:54,077 --> 00:46:55,843
ولسوف تنصت لي
675
00:46:55,845 --> 00:46:57,979
لم اتزوج ليرد لالي بروخ
676
00:46:57,981 --> 00:46:59,914
تزوجت جايمي
ولكني لم أره منذ
677
00:46:59,916 --> 00:47:01,182
دخلنا بوابة هذا البيت
678
00:47:01,184 --> 00:47:03,551
هذا ما انا عليه
والان انا أتحدث
679
00:47:03,553 --> 00:47:05,954
بأمكانك أن تتحدث عندما أنتهي
680
00:47:07,957 --> 00:47:10,358
والدك قد مات يا جايمي
681
00:47:10,360 --> 00:47:11,326
ولكن لو كان هنا
682
00:47:11,328 --> 00:47:12,827
أراهن على أنه كان ليضربك
683
00:47:12,829 --> 00:47:14,162
على طريقة تصرفاتك
684
00:47:14,164 --> 00:47:16,998
فأنت تحاول أن تكون شخص ليس أنت
685
00:47:17,000 --> 00:47:17,799
وعلى هذا النهج
686
00:47:17,801 --> 00:47:20,969
ستحطم العائله التي قد غادرتها
687
00:47:20,971 --> 00:47:22,103
واذا لم تكن حذر
688
00:47:22,105 --> 00:47:24,272
ستخسرهم أيضاً
689
00:48:01,777 --> 00:48:03,344
690
00:48:04,546 --> 00:48:06,147
جيني
691
00:48:07,116 --> 00:48:09,183
أعطيتني مقدمه
692
00:48:09,185 --> 00:48:12,587
اعتقدت بأنه كان شبحاً,اليس كلك؟
693
00:48:15,057 --> 00:48:17,025
جايمي أنا...
جيني أنا...
694
00:48:22,631 --> 00:48:25,500
دعيني أتحدث أولاً
أرجوكِ
695
00:48:33,876 --> 00:48:36,878
هذا هو اجار المؤجرين
696
00:48:38,080 --> 00:48:39,747
وأعتقدت أنه لربما
697
00:48:39,749 --> 00:48:42,450
أنه بأمكاني التحدث مع عمة روبي...
698
00:48:42,951 --> 00:48:44,185
حتى لو أخذته عندها
699
00:48:44,187 --> 00:48:45,953
لا اعتقد بأن هذا سينتهي
700
00:48:45,955 --> 00:48:49,490
أنها أمرأه مع الكثيرمن الاطفال
701
00:48:50,626 --> 00:48:53,528
أنه المكان الافضل من أجله
702
00:48:53,729 --> 00:48:56,531
كان أبي ليضن هذا أيضاً
703
00:49:00,369 --> 00:49:01,903
أجل
704
00:49:06,408 --> 00:49:11,212
كنت مخطيء لأني لم أستشيركِ
وأنا آسف
705
00:49:11,847 --> 00:49:13,314
حقاً
706
00:49:13,382 --> 00:49:14,782
أتمنى أن تفعل عكس هذا في المستقبل
707
00:49:14,784 --> 00:49:18,486
أنا من أخطئت بحقك ,عار علي هذا
708
00:49:20,789 --> 00:49:22,590
بشأن ماذا؟
709
00:49:24,259 --> 00:49:26,761
منذ أن مات والدي
710
00:49:27,963 --> 00:49:32,867
جزء صغير مني قد حملك اللوم
على ما حصل لأبي
711
00:49:33,402 --> 00:49:37,004
عندما أخبروني بالذي حصل في فورت وليام
712
00:49:37,006 --> 00:49:38,606
بأن راندال قد جلدك بنفسه
713
00:49:38,608 --> 00:49:40,274
ورؤية هذا قتلت أبي
714
00:49:40,276 --> 00:49:45,079
ضننت بأنك فعلت شيء أستحققت ذلك من اجله
715
00:49:45,081 --> 00:49:45,847
سكت
716
00:49:45,849 --> 00:49:48,316
أو تصرفت من دون حساب العواقب
717
00:49:48,318 --> 00:49:50,518
كماا فعلت طوال حياتك
718
00:49:51,453 --> 00:49:54,555
ولكن بعدها عند الطاحونه
719
00:49:55,157 --> 00:49:58,259
عندما رأيت الندوب على ضهرك
720
00:49:58,261 --> 00:50:04,031
ندوب سببها صوط مع هكذا غضب...
721
00:50:04,033 --> 00:50:06,400
لاتزعجي نفسك بهذا بعد الان
722
00:50:06,402 --> 00:50:09,237
كان ذنبي,انا السبب في جلد راندال لك هكذا
723
00:50:09,239 --> 00:50:11,873
لاتعرفي ما لذي تقولينه
ولكن أنا أعرف
724
00:50:12,841 --> 00:50:17,145
ذلك اليوم...ذلك اليوم
عندما اتى راندال هنا
725
00:50:17,147 --> 00:50:19,280
عندما اخذني للأعلى
726
00:50:19,282 --> 00:50:21,549
لو لو اسخر منه بتلك الطريقه
727
00:50:21,551 --> 00:50:22,550
لو أعطيته ماكان يريد
728
00:50:22,552 --> 00:50:25,153
لما عاملك هكذا
729
00:50:25,155 --> 00:50:28,322
وبعدها والدي...
لاتبكي
730
00:50:28,724 --> 00:50:30,258
أياك
731
00:50:30,260 --> 00:50:31,826
732
00:50:34,329 --> 00:50:38,499
أثرت غضب راندال في فورت وليام
733
00:50:39,301 --> 00:50:42,203
وبعدها قضيت أخر أربع سنوات
ألوم نفسي
734
00:50:42,205 --> 00:50:45,006
على موت والدي بسبب هذا
735
00:50:46,108 --> 00:50:49,076
ولكنك الان تعرف أفضل من ذلك
اليس كذلك؟
736
00:50:49,078 --> 00:50:50,244
737
00:50:50,246 --> 00:50:52,013
أجل
738
00:50:55,817 --> 00:50:58,586
أعرف بأنها لم تكن غلطتكِ
739
00:50:59,121 --> 00:51:00,922
ولاغلطتي أيضاً
740
00:51:00,924 --> 00:51:05,526
هناك شيطان داخل ذلك
الرجل لايمكن أن يتأثر بأي أحد
741
00:51:06,228 --> 00:51:10,531
الشخص الوحيد المسؤول
عن وضع والدي في قبره
742
00:51:11,533 --> 00:51:13,801
هو جاك راندال؟
743
00:51:15,904 --> 00:51:17,205
أتفقنا؟
744
00:51:20,309 --> 00:51:22,443
أنه يقلقني أيضاً بأنك ذهبت معه من أجلي
745
00:51:22,945 --> 00:51:26,380
معرفة انكِ ذهبتي معه لأنقاذي
746
00:51:26,382 --> 00:51:29,016
معرفة أنه لربما كان ليؤذيكِ
747
00:51:29,518 --> 00:51:33,487
كنت سأموت سعيداً حتى انقذكِ
748
00:51:33,755 --> 00:51:36,023
ولو كانت حياتك بديل جيد عن شرفي
749
00:51:36,025 --> 00:51:40,094
أخبرني لما شرفي ليس مناسب لأبادله مع حياتك؟
750
00:51:40,096 --> 00:51:43,097
أو هل تخبرني بأني لاأحبك كما تحبني؟
751
00:51:43,099 --> 00:51:44,098
لأنك لو قلت ذلك يا جايميس فرايزير
752
00:51:44,100 --> 00:51:46,801
سأخبرك حالاً بأن هذا ليس صحياً
753
00:51:47,869 --> 00:51:49,237
لا
754
00:51:56,678 --> 00:51:58,913
مرحباً بك في بيتك
755
00:51:58,981 --> 00:52:01,649
أيها الليرد بروخ تروخ
756
00:52:09,591 --> 00:52:11,058
تعالي
757
00:52:27,109 --> 00:52:32,013
قلت بأنبروخ تورخخ تعني
الشمال بوجه البرج
758
00:52:33,015 --> 00:52:34,415
أجل
759
00:52:34,417 --> 00:52:37,351
حسناً أنها مستديره وليس فيها وجه
760
00:52:37,353 --> 00:52:39,020
حسناً
761
00:52:39,955 --> 00:52:41,956
الباب مواجه للشمال
762
00:52:41,958 --> 00:52:43,524
763
00:52:46,928 --> 00:52:48,663
ال فرايزر
764
00:52:51,366 --> 00:52:54,402
بدأت أشعر كما لو اني...
765
00:52:58,073 --> 00:52:59,373
كما لو...
766
00:52:59,375 --> 00:53:02,576
أني أنتمي لهنا حقاً
767
00:53:05,314 --> 00:53:10,985
أعرف بأنك تنتمي لهنا معي
768
00:53:10,987 --> 00:53:15,056
تقريباً من أول مره وقعت عيني عليكِ
769
00:53:15,058 --> 00:53:17,625
هذا أحد أسباب موافقتي على الزواج منكِ
770
00:53:17,627 --> 00:53:20,761
أذاً فهو ليس السبب الرئيس
771
00:53:21,430 --> 00:53:23,898
أذاً ما كان السبب الرئيسي؟
772
00:53:23,900 --> 00:53:29,503
لأني أردتكِ أكثر من أي
شيء أردته في حياتي
773
00:53:30,572 --> 00:53:33,708
منذ لحضة سقوطي عن الفرس
774
00:53:33,710 --> 00:53:37,778
وأستيقضت في الضلام لأرى وجهكِ
775
00:53:37,780 --> 00:53:41,582
وبعدها كان هناك أمتطاء الحصان سويه
776
00:53:41,584 --> 00:53:45,453
وانتِ بين يدي
777
00:53:45,455 --> 00:53:49,190
وذلك الرأس الصلب ينقرر على صدري
778
00:53:49,192 --> 00:53:52,093
هذا سبب موافقتك على الزواج مني
779
00:53:52,095 --> 00:53:55,663
بسبب مؤخرتي و رأسي الصلب؟
780
00:53:55,665 --> 00:53:56,931
781
00:53:56,933 --> 00:53:59,633
رغبتُ بك من اللحضه الاولى التي رأيتكِ بها
782
00:53:59,635 --> 00:54:01,369
ولكن...
783
00:54:02,037 --> 00:54:03,371
أحببتكِ
784
00:54:03,373 --> 00:54:07,641
عندما أهتممتِ بذراعي في
الليله الاولى في الليوخ
785
00:54:08,377 --> 00:54:10,010
ولكن الان...
786
00:54:10,012 --> 00:54:13,414
أستيقظ كل يوم لأجد بأني
787
00:54:13,416 --> 00:54:17,017
أحبكِ أكثر مما أحببتكِ قبلاً
788
00:54:26,194 --> 00:54:28,796
أحبك
789
00:55:18,880 --> 00:55:19,747
فالتبق هادئاً أيها الصبي
790
00:55:19,749 --> 00:55:22,550
بأي حق اتيت لهذا المنزل من دون...
791
00:55:22,552 --> 00:55:25,953
أكتفيت من أمثالك
792
00:55:26,421 --> 00:55:31,091
والان فالتبق صامتاً كما الحمل يا صديقي..
793
00:55:31,393 --> 00:55:36,964
والا ستنضف هذه الفتاة الصغيره
بقايا رأسك عن الارض