1 00:01:58,269 --> 00:02:00,228 [James] The other side of the world. 2 00:02:01,620 --> 00:02:04,145 I wonder if I've gone far enough. 3 00:02:05,450 --> 00:02:08,018 Perhaps it's as my father said. 4 00:02:08,105 --> 00:02:10,368 "No matter how far you run, 5 00:02:10,455 --> 00:02:13,023 you can never escape yourself." 6 00:03:02,333 --> 00:03:04,248 [birds calling] 7 00:03:05,423 --> 00:03:07,947 [waves lapping] 8 00:03:19,568 --> 00:03:21,787 [Arthur] This is it? There's nothing here. 9 00:03:21,874 --> 00:03:23,746 [James] It's unknown, Arthur. 10 00:03:23,833 --> 00:03:25,965 Everything's here. 11 00:03:26,052 --> 00:03:28,533 -Do we claim it for England? -You go on ahead, Charley. 12 00:03:28,620 --> 00:03:30,100 [both laugh] 13 00:03:30,187 --> 00:03:32,972 You've wasted your inheritance, cousin. 14 00:03:33,059 --> 00:03:34,583 Exactly as your father predicted. 15 00:03:36,367 --> 00:03:39,196 Subu says Borneo's got Malay princes and Dayak headhunters. 16 00:03:39,283 --> 00:03:41,242 Yes, precisely. 17 00:03:41,329 --> 00:03:42,547 And pirates. 18 00:03:43,679 --> 00:03:45,463 I should like to meet a pirate. 19 00:03:46,856 --> 00:03:48,814 I wouldn't go in there alone. 20 00:03:48,901 --> 00:03:50,338 If something happens, 21 00:03:50,425 --> 00:03:52,905 there's no Royal Navy coming to save us. 22 00:03:54,037 --> 00:03:55,560 Charley! 23 00:03:55,647 --> 00:03:57,258 Unload the boat. 24 00:03:58,433 --> 00:04:00,522 Charley, come on. 25 00:04:01,958 --> 00:04:04,003 -Here, take this. -[Charley] Whoo! 26 00:04:09,052 --> 00:04:11,402 [exotic birds tweeting] 27 00:04:23,719 --> 00:04:25,242 Beautiful. 28 00:04:58,710 --> 00:05:01,060 Charley. Bird-wing butterfly. 29 00:05:09,808 --> 00:05:11,244 Subu. 30 00:05:12,463 --> 00:05:14,160 We may as well take tea here. 31 00:05:15,205 --> 00:05:16,685 [Subu] Yes, Tuan. 32 00:05:38,402 --> 00:05:41,405 [leaves rustling] 33 00:05:46,410 --> 00:05:47,977 -[gasps] -[blades ringing] 34 00:05:55,767 --> 00:05:57,552 Put it away, Arthur. 35 00:05:59,597 --> 00:06:01,164 Tribes around here are friendly. 36 00:06:01,251 --> 00:06:03,384 Yes. 37 00:06:03,471 --> 00:06:05,473 I can see that. 38 00:06:07,953 --> 00:06:10,042 [cicadas buzzing] 39 00:06:27,538 --> 00:06:30,236 How long must one smoke the heads? 40 00:06:46,514 --> 00:06:48,429 He says until the eyes melt. 41 00:07:05,489 --> 00:07:07,448 We are to be brought to Prince Bedruddin, 42 00:07:07,535 --> 00:07:08,927 who will decide. 43 00:07:09,014 --> 00:07:11,408 Decide what, exactly? 44 00:07:34,170 --> 00:07:36,128 I am Prince Makota, 45 00:07:36,215 --> 00:07:39,131 the Governor of Sarawak. 46 00:07:39,218 --> 00:07:43,788 And my cousin, Prince Bedruddin, the emissary of the Sultan. 47 00:07:50,795 --> 00:07:53,885 Do all English lords speak the language of God? 48 00:07:53,972 --> 00:07:56,671 I had a good teacher. 49 00:07:56,758 --> 00:07:59,151 He said God speaks in all languages. 50 00:07:59,238 --> 00:08:01,023 If only men will listen. 51 00:08:07,116 --> 00:08:08,726 -When the Sultan dies... -Yeah. 52 00:08:08,813 --> 00:08:10,815 ...one of them will become the Sultan of Brunei. 53 00:08:14,427 --> 00:08:16,081 Allow me to introduce my cousin. 54 00:08:16,168 --> 00:08:18,257 Colonel Arthur Crookshank, 55 00:08:18,344 --> 00:08:19,998 of Her Majesty's army. 56 00:08:20,085 --> 00:08:21,391 Good afternoon. 57 00:08:21,478 --> 00:08:23,654 Do you come on behalf of England? 58 00:08:23,741 --> 00:08:26,091 I come on behalf of Her Majesty, Queen Victoria, 59 00:08:26,178 --> 00:08:29,965 whose empire is so vast the sun never sets upon it. 60 00:08:36,798 --> 00:08:39,278 [chuckles] 61 00:08:39,365 --> 00:08:41,977 [Makota] Our Dayaks are simple farmers. 62 00:08:42,064 --> 00:08:44,457 They have never seen a White man. 63 00:08:44,545 --> 00:08:45,676 [James] No. 64 00:08:47,199 --> 00:08:49,027 But you have. 65 00:08:49,114 --> 00:08:50,376 My cousin and I, 66 00:08:50,463 --> 00:08:53,075 we were paid five English sailors 67 00:08:53,162 --> 00:08:55,730 as tribute by Lanun raiders. 68 00:08:55,817 --> 00:08:58,515 From these Englishmen, we have your words. 69 00:09:02,867 --> 00:09:04,695 [call to prayer] 70 00:09:04,782 --> 00:09:06,436 If you know our Quran 71 00:09:06,523 --> 00:09:09,918 then you know that we must leave you now and pray. 72 00:09:10,832 --> 00:09:12,007 Charmed. 73 00:09:12,094 --> 00:09:13,661 Just back away. 74 00:09:13,748 --> 00:09:15,271 Back away... 75 00:09:15,358 --> 00:09:17,403 [Subu murmuring indistinctly] 76 00:09:39,425 --> 00:09:40,862 Don't worry, Charley. 77 00:09:40,949 --> 00:09:42,951 I doubt they'll hurt us. 78 00:09:43,038 --> 00:09:45,475 They think we're emissaries of the queen. 79 00:09:46,737 --> 00:09:48,304 The queen doesn't know we're here. 80 00:09:48,391 --> 00:09:50,306 They don't know that. 81 00:09:50,393 --> 00:09:52,003 Patience, cousin. 82 00:09:52,090 --> 00:09:53,875 Statecraft. 83 00:09:53,962 --> 00:09:56,268 [Bedruddin] Is that what brings you here, Lord Brooke? 84 00:09:56,355 --> 00:09:57,618 Statecraft? 85 00:09:57,705 --> 00:09:59,576 Or empire? 86 00:10:01,143 --> 00:10:02,971 Neither, Sire. 87 00:10:03,058 --> 00:10:06,888 We are on a voyage of discovery, not conquest. 88 00:10:06,975 --> 00:10:09,020 [Bedruddin] Then you are most welcome. 89 00:10:10,021 --> 00:10:11,457 I thank you. 90 00:10:12,545 --> 00:10:14,460 Might I be allowed to go upriver... 91 00:10:15,940 --> 00:10:18,290 take specimens of plants and animals? 92 00:10:34,524 --> 00:10:36,482 We will escort you and your lords 93 00:10:36,569 --> 00:10:38,963 to the Orang Kaya's village. 94 00:10:39,050 --> 00:10:41,270 I, too, grant you permission. 95 00:10:44,099 --> 00:10:47,232 [James] How long till they figure out that I'm a fraud? 96 00:10:49,365 --> 00:10:51,236 I failed at school. 97 00:10:51,323 --> 00:10:53,064 The army. 98 00:10:53,151 --> 00:10:55,110 Even marriage. 99 00:10:55,197 --> 00:10:57,765 I can only hope to make some great discovery here 100 00:10:57,852 --> 00:11:01,377 that will bring credit to my family's name 101 00:11:01,464 --> 00:11:05,207 in a way that my conduct in England did not. 102 00:11:25,053 --> 00:11:27,229 God, this is paradise. 103 00:11:33,757 --> 00:11:35,237 What's that smell, sir? 104 00:11:36,891 --> 00:11:38,936 Hey, look. Hey! 105 00:11:40,068 --> 00:11:41,243 Hey, look! 106 00:11:41,330 --> 00:11:42,897 [Orang Kaya] 107 00:11:44,855 --> 00:11:46,204 Lanun Raiders. 108 00:11:46,291 --> 00:11:47,989 Pirates. 109 00:11:48,076 --> 00:11:50,469 Protected by the rebel lords who raid our villages. 110 00:11:51,470 --> 00:11:52,733 It's a plague to our country. 111 00:11:52,820 --> 00:11:54,560 Well, there you have it. Pirates. 112 00:11:54,647 --> 00:11:58,651 I'd like to see for myself. Let's take a closer look. 113 00:11:58,739 --> 00:12:00,653 Why? There's nothing there. 114 00:12:01,829 --> 00:12:03,656 Draw the birds. They're beautiful. 115 00:12:03,744 --> 00:12:06,007 I beg your pardon, my prince. 116 00:12:06,094 --> 00:12:09,140 Our purpose here is to see and to record. 117 00:12:11,316 --> 00:12:12,840 [Bedruddin] Very well, then. 118 00:12:51,617 --> 00:12:52,836 [retches and coughs] 119 00:12:52,923 --> 00:12:54,533 [James] Charley. 120 00:12:54,620 --> 00:12:56,231 James, look. 121 00:12:56,318 --> 00:12:57,623 By that tree. 122 00:12:57,710 --> 00:12:59,190 I'll get him, sir. 123 00:13:01,192 --> 00:13:02,628 [grunts] 124 00:13:03,978 --> 00:13:06,154 [grunting and muttering] 125 00:13:06,241 --> 00:13:07,546 [Charley] Got him, sir. 126 00:13:07,633 --> 00:13:09,897 [man shouting] 127 00:13:09,984 --> 00:13:11,899 [James] Charley, bring him here. 128 00:13:20,995 --> 00:13:23,171 [man sobbing] 129 00:13:24,694 --> 00:13:27,088 He says, "I'm not a murderer." Snake People... 130 00:13:27,175 --> 00:13:28,611 Murderer. Look at his hands. 131 00:13:28,698 --> 00:13:30,091 Liar. 132 00:13:38,577 --> 00:13:40,144 [whispering] It's all right. 133 00:13:59,076 --> 00:14:00,991 [Makota] Good. You caught one. 134 00:14:01,078 --> 00:14:02,863 [James] We don't know that. 135 00:14:02,950 --> 00:14:04,038 He was hiding. 136 00:14:04,125 --> 00:14:05,430 [Makota] Of course, hiding. 137 00:14:05,517 --> 00:14:07,476 We must stop this... 138 00:14:08,346 --> 00:14:09,521 chaos. 139 00:14:09,608 --> 00:14:11,262 Is that the word? 140 00:14:11,349 --> 00:14:13,264 Yes. That's the word. 141 00:14:13,351 --> 00:14:16,311 To stop this, we must take the rebel fort. 142 00:14:18,139 --> 00:14:20,881 We understand your vessel has many cannons, Lord Brooke. 143 00:14:20,968 --> 00:14:23,971 Enough to defend ourselves, Sire, yes. 144 00:14:24,058 --> 00:14:27,104 We would like to see these cannons. 145 00:14:29,933 --> 00:14:33,415 [James] What do these smiling princes want from me? 146 00:14:35,025 --> 00:14:37,201 The last time I killed for an empire, 147 00:14:37,288 --> 00:14:39,638 the British left me for dead. 148 00:14:40,901 --> 00:14:44,426 I should turn back, set sail. 149 00:14:44,513 --> 00:14:47,603 Instead, I find myself sucked deeper upriver, 150 00:14:47,690 --> 00:14:50,301 like the current truckling at roots of trees 151 00:14:50,388 --> 00:14:53,000 to drown the unwary in its murk. 152 00:14:54,566 --> 00:14:57,091 But I do not resist. 153 00:14:57,178 --> 00:15:00,137 For here, I am a stranger, even to myself. 154 00:15:00,224 --> 00:15:02,531 [exotic birds calling] 155 00:15:14,238 --> 00:15:15,457 [man chanting] 156 00:15:15,544 --> 00:15:17,241 [drums pounding] 157 00:15:39,872 --> 00:15:41,700 [all laugh] 158 00:15:53,974 --> 00:15:55,192 [wings flapping] 159 00:15:58,239 --> 00:15:59,849 [Bedruddin] My Lord Brooke. 160 00:16:00,806 --> 00:16:02,591 You've brought a good omen. 161 00:16:02,678 --> 00:16:04,288 The bird tells them 162 00:16:04,375 --> 00:16:06,682 the man with the curious white skin is a good spirit, 163 00:16:06,769 --> 00:16:07,944 and not an evil one. 164 00:16:08,031 --> 00:16:09,772 They don't know you like I do. 165 00:16:14,429 --> 00:16:16,779 My father says, meet my sisters. 166 00:16:16,866 --> 00:16:18,389 -[laughing] -[James] Charley. 167 00:16:18,476 --> 00:16:20,087 They're his daughters. 168 00:16:20,174 --> 00:16:21,653 No, no, no. No problem. 169 00:16:21,740 --> 00:16:23,307 My sisters are not yet married. 170 00:16:23,394 --> 00:16:25,222 Can lie as much as they wish. 171 00:16:25,309 --> 00:16:27,398 -You want? -[Bedruddin] It's Dayak custom. 172 00:16:27,485 --> 00:16:29,618 His daughters can have relations with anyone, 173 00:16:29,705 --> 00:16:31,141 but only before marriage. 174 00:16:31,228 --> 00:16:34,101 In England, women do not lay up with men 175 00:16:34,188 --> 00:16:35,406 before they marry? 176 00:16:35,493 --> 00:16:37,713 Not if they get caught. 177 00:16:37,800 --> 00:16:41,064 Ah. Now I know why you come to Sarawak. 178 00:16:41,151 --> 00:16:42,761 [laughs] 179 00:16:46,026 --> 00:16:47,723 My cousin, Fatima. 180 00:16:47,810 --> 00:16:51,031 Entrusted to Orang Kaya as pawalian 181 00:16:51,118 --> 00:16:53,076 for his loyalty to us. 182 00:16:54,034 --> 00:16:55,252 A hostage. 183 00:16:55,339 --> 00:16:56,601 [Bedruddin] A ward. 184 00:16:56,688 --> 00:16:58,777 To raise as his daughter. 185 00:17:00,388 --> 00:17:01,824 Captain James Brooke. 186 00:17:04,044 --> 00:17:05,871 Allah reserves the beautiful one for a king. 187 00:17:05,958 --> 00:17:08,526 But you may have anyone else you desire. 188 00:17:10,963 --> 00:17:13,357 A shave, I think. 189 00:17:19,189 --> 00:17:20,712 [laughing] 190 00:17:21,626 --> 00:17:23,280 Very beautiful. 191 00:17:26,631 --> 00:17:29,417 Beau-ti-ful. 192 00:17:29,504 --> 00:17:31,114 Yes. 193 00:17:31,201 --> 00:17:32,724 Beautiful. 194 00:17:35,988 --> 00:17:37,338 Happy to meet you. 195 00:17:49,741 --> 00:17:51,091 My sister Fatima says, 196 00:17:51,178 --> 00:17:52,918 "Your Semingat is very strong." 197 00:17:53,005 --> 00:17:55,095 Do you have many sons? 198 00:17:55,965 --> 00:17:57,401 No. 199 00:17:58,663 --> 00:18:00,187 Well, yes. 200 00:18:01,101 --> 00:18:02,928 One. 201 00:18:03,015 --> 00:18:04,974 [Fatima] 202 00:18:05,061 --> 00:18:07,019 [man] My sister asks, where is he? 203 00:18:08,064 --> 00:18:09,587 With his mother. 204 00:18:15,376 --> 00:18:17,421 Ah, my Lord. 205 00:18:19,075 --> 00:18:20,555 What is Semingat? 206 00:18:20,642 --> 00:18:22,426 Semingat? 207 00:18:22,513 --> 00:18:25,821 A king's power comes from his Semingat. 208 00:18:26,952 --> 00:18:28,258 His life force. 209 00:18:28,345 --> 00:18:29,999 Vitality. 210 00:18:30,086 --> 00:18:33,002 Measured with wives, sons, 211 00:18:33,089 --> 00:18:37,224 slaves, heads, conquests. 212 00:18:38,747 --> 00:18:42,577 And all of these are Orang Kaya's? 213 00:18:42,664 --> 00:18:43,882 Semingat. 214 00:18:43,969 --> 00:18:45,449 [sighs] 215 00:18:48,148 --> 00:18:49,975 You like it here, Lord James. 216 00:18:50,062 --> 00:18:52,413 In truth, Sire, I am not a lord. 217 00:18:52,500 --> 00:18:54,415 Well, they think you're a god. 218 00:18:54,502 --> 00:18:56,156 -The bird-- -Well, you tell the bird 219 00:18:56,243 --> 00:18:58,593 I'm just a traveler. 220 00:19:03,075 --> 00:19:05,252 [Makota] Thank you, cousin. 221 00:19:05,339 --> 00:19:06,862 To begin the spear trading, 222 00:19:06,949 --> 00:19:09,691 I welcome Lord Brooke with these humble gifts. 223 00:19:12,041 --> 00:19:14,086 I thank Prince Makota. 224 00:19:14,174 --> 00:19:16,524 But I'm afraid I have nothing to trade in return. 225 00:19:18,482 --> 00:19:20,484 You're my guest. 226 00:19:25,141 --> 00:19:27,274 -Arthur... -Hmm? 227 00:19:27,361 --> 00:19:29,145 ...give me your pistol. 228 00:19:32,235 --> 00:19:34,281 My father's pistol. 229 00:19:34,368 --> 00:19:36,239 On your head. 230 00:19:40,548 --> 00:19:42,245 Prince Makota. 231 00:19:42,332 --> 00:19:44,508 For your kindness. 232 00:19:51,298 --> 00:19:52,690 One more gift. 233 00:19:56,390 --> 00:19:57,652 [James] No! 234 00:19:57,739 --> 00:19:59,958 Tuan, please, do not interfere. 235 00:20:01,090 --> 00:20:02,265 A great honor is being meant. 236 00:20:02,352 --> 00:20:04,136 Oh, Christ! Honor be damned! 237 00:20:06,269 --> 00:20:08,663 Prince Makota, I thank you. 238 00:20:08,750 --> 00:20:10,273 [villager sobbing] 239 00:20:10,360 --> 00:20:12,144 But I would be more greatly honored 240 00:20:12,232 --> 00:20:16,236 if you gave me this man's life as a gift. 241 00:20:23,068 --> 00:20:24,853 You're looking for specimens? 242 00:20:28,465 --> 00:20:29,684 [villager screams and groans] 243 00:20:35,211 --> 00:20:37,822 Take this one. It's fresh. 244 00:20:42,218 --> 00:20:45,961 [James] Savages, we call them. 245 00:20:46,048 --> 00:20:48,485 The White man's burden to save their souls. 246 00:20:49,791 --> 00:20:52,010 I saw British mercy in India. 247 00:20:52,097 --> 00:20:55,100 The army strapped prisoners to the mouths of cannon 248 00:20:55,187 --> 00:20:57,102 and blew them apart. 249 00:20:58,016 --> 00:21:00,454 Keeps the savages in line. 250 00:21:00,541 --> 00:21:02,673 -[knock on door] -[Subu] Excuse me, Tuan. 251 00:21:02,760 --> 00:21:05,197 -[knocking] -[James] Come in, Subu. 252 00:21:07,678 --> 00:21:09,376 Prince Makota is here. 253 00:21:12,074 --> 00:21:13,554 Very well. 254 00:21:13,641 --> 00:21:15,251 Bring him down. 255 00:21:18,820 --> 00:21:20,387 [knock on door] 256 00:21:25,522 --> 00:21:27,002 Prince Makota. 257 00:21:29,744 --> 00:21:31,311 What a pleasant surprise. 258 00:21:31,398 --> 00:21:33,095 You visit us. 259 00:21:33,182 --> 00:21:35,489 I repay the honor. 260 00:21:37,012 --> 00:21:39,493 A good likeness, don't you think? 261 00:21:39,580 --> 00:21:42,974 I think it is better to be Makota's friend than his enemy. 262 00:21:46,717 --> 00:21:48,328 I like you. 263 00:21:50,591 --> 00:21:52,244 So must your queen. 264 00:21:52,332 --> 00:21:54,246 To give you the great guns on deck. 265 00:21:54,334 --> 00:21:57,902 Oh, those are just little six-pounders. 266 00:22:01,515 --> 00:22:03,081 In England, 267 00:22:03,168 --> 00:22:05,606 they make it even bigger? 268 00:22:05,693 --> 00:22:07,172 Oh, any size will do, 269 00:22:07,259 --> 00:22:08,913 if you know how to use it well. 270 00:22:09,000 --> 00:22:10,088 [Makota laughs] 271 00:22:11,699 --> 00:22:13,657 This I tell my wives, huh? 272 00:22:16,356 --> 00:22:18,488 How do you fire the cannons? 273 00:22:18,575 --> 00:22:21,186 Will it not destroy repulsive creatures? 274 00:22:23,493 --> 00:22:26,496 First, you strike the specimens into the hold, 275 00:22:26,583 --> 00:22:28,455 light the fuse... 276 00:22:30,021 --> 00:22:31,414 and fire. 277 00:22:32,981 --> 00:22:35,766 Most ingenious. 278 00:22:35,853 --> 00:22:39,988 Is that the word for such a clever moving of things? 279 00:22:40,075 --> 00:22:41,468 Yes. 280 00:22:41,555 --> 00:22:43,121 That's the word. 281 00:22:44,035 --> 00:22:45,428 If you order it, 282 00:22:45,515 --> 00:22:49,519 can ingenious sailors move the cannons 283 00:22:49,606 --> 00:22:53,915 to attack the rebel fort upriver, at Belidah? 284 00:22:55,133 --> 00:22:56,918 Theoretically. 285 00:22:57,832 --> 00:22:59,964 So it is agreed. 286 00:23:00,051 --> 00:23:02,663 You will lend us your guns and bring them upriver, 287 00:23:02,750 --> 00:23:05,622 most theoretically. 288 00:23:05,709 --> 00:23:07,885 Bedruddin will pay you much gold. 289 00:23:07,972 --> 00:23:09,583 [sighs] 290 00:23:11,541 --> 00:23:13,848 I'm afraid no. 291 00:23:14,805 --> 00:23:16,416 I'm here to study wildlife. 292 00:23:24,293 --> 00:23:25,729 So you say. 293 00:23:27,644 --> 00:23:30,168 That's a Brazilian wandering spider. 294 00:23:30,255 --> 00:23:32,257 Quite venomous. 295 00:23:33,345 --> 00:23:35,870 It climbs into bananas. 296 00:23:35,957 --> 00:23:37,524 Delicious. 297 00:23:38,786 --> 00:23:41,745 But it's best to think before you bite. 298 00:23:46,794 --> 00:23:48,535 Lord Brooke. 299 00:23:48,622 --> 00:23:50,101 Prince Makota. 300 00:24:02,331 --> 00:24:07,118 So, what do White men call it when princes lie to each other? 301 00:24:08,163 --> 00:24:10,078 Diplomacy. 302 00:24:10,165 --> 00:24:12,036 I never said I'd do it. 303 00:24:15,257 --> 00:24:16,867 Not even for your collection? 304 00:24:17,738 --> 00:24:20,044 [men shouting] 305 00:24:40,151 --> 00:24:42,066 [James] Like stars in the night. 306 00:24:45,374 --> 00:24:47,550 You're learning Malay. 307 00:24:47,637 --> 00:24:48,769 Charley. 308 00:24:48,856 --> 00:24:50,858 [chuckles] 309 00:24:53,469 --> 00:24:56,037 Excuse my interruption, Lord. 310 00:24:56,124 --> 00:24:57,995 But we have not discussed your price. 311 00:24:58,082 --> 00:25:00,737 -You know my price. -Yes, yes. 312 00:25:00,824 --> 00:25:04,480 Mercy. A high price... 313 00:25:04,567 --> 00:25:06,177 for four cannons and three Englishmen. 314 00:25:06,264 --> 00:25:09,354 Prince Makota, I want your word. 315 00:25:10,399 --> 00:25:11,792 No heads. 316 00:25:12,967 --> 00:25:14,446 Of course. 317 00:25:14,534 --> 00:25:16,100 No heads. 318 00:25:20,278 --> 00:25:22,672 Jim, you recall the most revered Madame Lim, 319 00:25:22,759 --> 00:25:24,239 from our days in Singapore? 320 00:25:24,326 --> 00:25:25,762 Hello, James. 321 00:25:25,849 --> 00:25:27,547 Ah, Ling. 322 00:25:27,634 --> 00:25:29,244 Forgive me. 323 00:25:29,331 --> 00:25:31,507 Madame Lim. 324 00:25:33,335 --> 00:25:34,728 I've brought your mail. 325 00:25:36,860 --> 00:25:38,166 I thank you. 326 00:25:38,253 --> 00:25:39,384 Arthur? 327 00:25:40,124 --> 00:25:41,517 Excuse me. 328 00:25:53,050 --> 00:25:54,530 I thank you for your assistance. 329 00:25:54,617 --> 00:25:57,185 How did you find us way up here? 330 00:25:57,272 --> 00:26:01,406 We have ears in all the islands, and eyes on all of our friends. 331 00:26:17,597 --> 00:26:19,642 So, Arthur... 332 00:26:19,729 --> 00:26:20,991 news from home? 333 00:26:21,905 --> 00:26:23,646 [Arthur clears throat] 334 00:26:24,604 --> 00:26:26,257 A son. 335 00:26:27,519 --> 00:26:28,999 We've had a son. 336 00:26:29,086 --> 00:26:31,349 A son? 337 00:26:31,436 --> 00:26:33,700 That must be very fine, Arthur. 338 00:26:41,359 --> 00:26:43,361 She sends her regards. 339 00:26:44,624 --> 00:26:46,234 I rather doubt that. 340 00:26:50,412 --> 00:26:52,327 You ever think of her? 341 00:26:52,414 --> 00:26:54,503 Elizabeth? 342 00:26:55,678 --> 00:26:57,288 Of course. 343 00:26:57,375 --> 00:26:58,942 And with greatest affection. 344 00:27:00,204 --> 00:27:02,293 You'll be a wonderful father, Arthur. 345 00:27:07,429 --> 00:27:09,649 [James] Why did I lie to him? 346 00:27:11,128 --> 00:27:12,913 Because I can't confess 347 00:27:13,000 --> 00:27:15,132 that I never loved Elizabeth, 348 00:27:15,219 --> 00:27:18,092 and was happy when Arthur married her. 349 00:27:22,574 --> 00:27:25,534 The only loving thing I ever did for Liz 350 00:27:25,621 --> 00:27:28,189 was to break our engagement 351 00:27:28,276 --> 00:27:29,712 and run away from the scandal 352 00:27:29,799 --> 00:27:32,149 of getting another woman with child. 353 00:27:33,237 --> 00:27:35,587 Yes, I still think of Elizabeth. 354 00:27:35,675 --> 00:27:40,114 But I pray she doesn't think of me. 355 00:27:40,201 --> 00:27:42,203 Come on, Charley. Put your back into it, boy. 356 00:27:42,290 --> 00:27:44,901 -Not this time. -Faster! Move ahead! 357 00:27:44,988 --> 00:27:47,077 [Arthur] Don't let him talk to you like that. 358 00:27:47,164 --> 00:27:48,992 Put your back into it, lad. 359 00:27:49,079 --> 00:27:50,559 Faster, Charley. 360 00:27:50,646 --> 00:27:52,779 You're catching him, Charley. That's good. 361 00:27:52,866 --> 00:27:54,084 Come on, Charley. 362 00:27:54,171 --> 00:27:55,825 [laughter] 363 00:28:03,093 --> 00:28:04,573 Come on, keep paddling. 364 00:28:06,488 --> 00:28:07,750 I think we've seen enough, Sire. 365 00:28:07,837 --> 00:28:09,273 What? 366 00:28:09,360 --> 00:28:11,188 There's something I don't like about this. 367 00:28:11,275 --> 00:28:13,669 Nonsense. Rebels are noble. They won't harm their prince. 368 00:28:13,756 --> 00:28:15,453 -Keep paddling. -[James] Back oars, boys. 369 00:28:15,540 --> 00:28:17,151 Back to the ship. Back oars, Charley! 370 00:28:17,238 --> 00:28:19,414 It's not yours to give me orders, Captain Brooke. 371 00:28:19,501 --> 00:28:21,808 [James] Christ! 372 00:28:21,895 --> 00:28:24,288 Charley, jump! Tujang, jump! 373 00:28:24,375 --> 00:28:25,463 Prince Bedruddin, jump. 374 00:28:25,550 --> 00:28:26,726 -No. -Jump! 375 00:28:26,813 --> 00:28:29,206 -No! -You have to jump! 376 00:28:29,293 --> 00:28:30,599 Aah! 377 00:28:30,686 --> 00:28:32,079 [Bedruddin screams] 378 00:28:32,993 --> 00:28:34,385 Sir! 379 00:28:36,170 --> 00:28:37,954 [gasping] 380 00:28:51,620 --> 00:28:55,276 Whoa, whoa, whoa. Gentle, gentlemen. Gently. 381 00:28:55,363 --> 00:28:57,234 -[all grunting] -Like a woman you love. 382 00:29:01,673 --> 00:29:03,937 [Bedruddin] You fear very little, James. 383 00:29:04,024 --> 00:29:06,200 I have little to lose, Sire. 384 00:29:06,287 --> 00:29:08,071 But the boy, 385 00:29:08,158 --> 00:29:10,291 he had his whole life ahead of him. 386 00:29:11,466 --> 00:29:13,250 I'm his prince. 387 00:29:13,337 --> 00:29:15,035 He died with honor. 388 00:29:19,953 --> 00:29:22,694 You think I was too proud to jump. 389 00:29:23,739 --> 00:29:25,175 But that's not the reason. 390 00:29:28,004 --> 00:29:29,832 I can't swim, James. 391 00:29:30,441 --> 00:29:32,574 [call to prayer] 392 00:29:49,983 --> 00:29:52,507 All they do is bathe. 393 00:29:54,335 --> 00:29:55,858 Five times a day. 394 00:29:57,991 --> 00:30:00,297 You're enjoying this, aren't you? 395 00:30:00,384 --> 00:30:02,212 Yes, I am. 396 00:30:02,299 --> 00:30:03,692 Do you mind? 397 00:30:09,263 --> 00:30:10,655 Thank you. 398 00:30:22,580 --> 00:30:24,495 [indistinct shouting] 399 00:30:26,497 --> 00:30:28,282 I'll put the Orang Kaya in charge. 400 00:30:28,369 --> 00:30:29,892 He's got fire in his belly. 401 00:30:29,979 --> 00:30:31,589 [Arthur] We can't upset the natural order. 402 00:30:31,676 --> 00:30:34,288 The princes rule here. 403 00:30:34,375 --> 00:30:37,291 We're observers for the Royal Geographical Society. 404 00:30:37,378 --> 00:30:39,771 With a ship and guns under a British flag. 405 00:30:39,859 --> 00:30:42,209 My ship. My guns. 406 00:30:42,296 --> 00:30:43,558 In India, we were careful 407 00:30:43,645 --> 00:30:45,299 to not interfere in native squabbles. 408 00:30:45,386 --> 00:30:46,691 Rubbish. 409 00:30:46,778 --> 00:30:48,606 That's how we got India. 410 00:30:51,740 --> 00:30:53,394 [gunshot] 411 00:30:53,481 --> 00:30:55,439 Charley! Fire! 412 00:31:07,756 --> 00:31:09,018 Tujang, no. 413 00:31:09,105 --> 00:31:10,846 We attack together. 414 00:31:14,545 --> 00:31:17,592 Prince Makota! We're attacking the fort! 415 00:31:17,679 --> 00:31:18,898 Where's your honor? 416 00:31:18,985 --> 00:31:21,378 Is it dishonorable to be clean? 417 00:31:21,465 --> 00:31:24,338 Come, my bloodthirsty Englishmen. 418 00:31:38,526 --> 00:31:40,006 Rafflesia. 419 00:31:46,882 --> 00:31:48,797 [chuckles] 420 00:31:48,884 --> 00:31:51,539 We call it the Devil's box. 421 00:31:51,626 --> 00:31:53,280 No roots. 422 00:31:53,367 --> 00:31:54,977 No leaves. 423 00:31:55,064 --> 00:31:58,154 A few days of beauty, then they pass on. 424 00:31:59,590 --> 00:32:02,245 -You know your plants. -I know my country. 425 00:32:02,332 --> 00:32:03,681 [laughs] 426 00:32:04,508 --> 00:32:05,945 Hmm. 427 00:32:09,165 --> 00:32:10,950 You wish to be alone. 428 00:32:11,994 --> 00:32:14,344 No. 429 00:32:14,431 --> 00:32:15,737 I'm happy to be here. 430 00:32:15,824 --> 00:32:17,217 With you. 431 00:32:18,609 --> 00:32:20,916 England girls do not make you happy? 432 00:32:21,961 --> 00:32:23,788 It was I that made them unhappy. 433 00:32:25,225 --> 00:32:27,705 -Are you happy now? -Yes. 434 00:32:27,792 --> 00:32:28,968 Because you want to lie with me? 435 00:32:29,055 --> 00:32:31,187 Yes. Uh, no! I mean, what-- 436 00:32:31,274 --> 00:32:33,798 I'm so sorry. I-I-I didn't mean to say that. 437 00:32:33,885 --> 00:32:35,235 -Forgive me. -[giggling] 438 00:32:35,322 --> 00:32:36,584 You are funny. 439 00:32:36,671 --> 00:32:38,499 Always know what to say, but now, no. 440 00:32:38,586 --> 00:32:40,675 [Makota] White tiger. 441 00:32:42,372 --> 00:32:44,287 Come, drink with us. 442 00:32:46,594 --> 00:32:48,378 [Fatima] Go to them. 443 00:32:48,465 --> 00:32:49,814 But careful. 444 00:33:02,784 --> 00:33:04,829 [indistinct chatter] 445 00:33:07,571 --> 00:33:11,880 I thought you Musselmen don't drink. 446 00:33:12,750 --> 00:33:14,143 Oh, Dayaks do. 447 00:33:15,405 --> 00:33:16,972 Chinese, too. 448 00:33:20,976 --> 00:33:23,326 -It's tuak. -It's tuak? 449 00:33:23,413 --> 00:33:24,762 -Tuak. -Tuak? 450 00:33:24,849 --> 00:33:27,026 -Rice wine. -Mm. Good. 451 00:33:28,157 --> 00:33:30,377 And only this they do together. 452 00:33:31,552 --> 00:33:32,901 Come... 453 00:33:35,251 --> 00:33:37,297 [all chanting] 454 00:33:43,433 --> 00:33:45,087 -Charley. -Arthur. 455 00:33:45,174 --> 00:33:47,655 Just... careful. It's strong. 456 00:33:49,004 --> 00:33:51,050 And thus, we rule. 457 00:33:54,009 --> 00:33:55,793 [exotic bird squawks distantly] 458 00:34:02,235 --> 00:34:04,280 [James] It's a curious siege. 459 00:34:06,500 --> 00:34:08,980 More like a ballroom dance than warfare. 460 00:34:09,068 --> 00:34:11,287 [no audio] 461 00:34:11,374 --> 00:34:13,289 They come close... 462 00:34:14,421 --> 00:34:16,466 and never touch. 463 00:34:17,902 --> 00:34:19,469 It's all just for show. 464 00:34:20,775 --> 00:34:22,646 But for whom? 465 00:34:25,258 --> 00:34:28,130 I feel I'm dancing to music yet to be written. 466 00:34:29,044 --> 00:34:30,437 A tedious gavotte... 467 00:34:33,353 --> 00:34:36,878 that will end only if I step up and take things in hand. 468 00:34:44,494 --> 00:34:46,540 [men chanting] 469 00:34:51,632 --> 00:34:54,113 I haven't properly thanked you for saving my life. 470 00:34:54,200 --> 00:34:56,637 It was my honor, prince. Have a drink. 471 00:34:56,724 --> 00:34:58,639 It is forbidden. 472 00:34:58,726 --> 00:35:00,684 Though... 473 00:35:00,771 --> 00:35:02,686 there are worse sins. 474 00:35:04,210 --> 00:35:05,602 Yes. 475 00:35:06,908 --> 00:35:08,910 Cowardice. 476 00:35:08,997 --> 00:35:10,346 Careful. 477 00:35:14,872 --> 00:35:17,136 There's more going on here than meets the eye. 478 00:35:18,137 --> 00:35:19,573 You miss very little, do you? 479 00:35:19,660 --> 00:35:21,270 For a man who worked so hard 480 00:35:21,357 --> 00:35:23,838 to get me to attack the fort, 481 00:35:23,925 --> 00:35:26,232 Makota doesn't much want me to take it. 482 00:35:27,711 --> 00:35:30,105 Think, James. 483 00:35:30,192 --> 00:35:32,499 Does he really want you to win? 484 00:35:33,978 --> 00:35:35,502 What does he gain? 485 00:35:36,372 --> 00:35:38,200 [men chanting] 486 00:35:39,680 --> 00:35:41,682 If Makota wins this war... 487 00:35:43,074 --> 00:35:46,774 the Sultan might make him Rajah of Sarawak. 488 00:35:48,123 --> 00:35:50,299 And that puts him ahead of you 489 00:35:50,386 --> 00:35:52,171 in line to be Sultan 490 00:35:52,258 --> 00:35:54,085 when the old boy dies. 491 00:35:54,173 --> 00:35:56,175 -But... -But... 492 00:35:57,045 --> 00:35:59,178 Makota has to be seen 493 00:35:59,265 --> 00:36:01,528 to be the general that wins the war. 494 00:36:03,225 --> 00:36:04,922 Not me. 495 00:36:05,009 --> 00:36:07,360 And certainly not you. 496 00:36:07,447 --> 00:36:08,839 Yes. 497 00:36:10,319 --> 00:36:12,060 We use you. 498 00:36:12,147 --> 00:36:14,193 You use us. 499 00:36:16,195 --> 00:36:18,588 The British love to play the great game, 500 00:36:18,675 --> 00:36:22,810 but they never understand that we are the kings 501 00:36:22,897 --> 00:36:24,812 and you are the pawns. 502 00:36:35,475 --> 00:36:37,128 Except you. 503 00:36:38,086 --> 00:36:39,479 You... 504 00:36:40,480 --> 00:36:42,090 could be a king. 505 00:36:44,005 --> 00:36:45,833 [men chanting] 506 00:36:48,052 --> 00:36:50,229 [artillery explosions] 507 00:36:51,055 --> 00:36:52,535 [men yelling] 508 00:36:58,715 --> 00:37:00,151 [yelling stops] 509 00:37:01,457 --> 00:37:03,154 This isn't a fort. 510 00:37:04,982 --> 00:37:07,071 It's a bloody refuge. 511 00:37:08,421 --> 00:37:10,074 [man] Allahu akbar! 512 00:37:11,728 --> 00:37:13,121 [grunts] 513 00:37:15,123 --> 00:37:16,646 I had him in my sights. 514 00:37:17,734 --> 00:37:19,736 [breathing heavily] 515 00:37:22,565 --> 00:37:24,567 [gasping and whimpering] 516 00:37:29,180 --> 00:37:31,661 [all, chanting] Brooke! Brooke! Brooke! 517 00:37:31,748 --> 00:37:33,881 Brooke! Brooke! Brooke! 518 00:37:33,968 --> 00:37:38,233 Brooke! Brooke! Brooke! Brooke! Brooke! Brooke! 519 00:37:38,320 --> 00:37:40,366 Brooke! Brooke! Brooke! 520 00:37:42,368 --> 00:37:44,195 [James] Makota lied to me. 521 00:37:45,719 --> 00:37:48,765 These rebels aren't protecting the pirates. 522 00:37:50,332 --> 00:37:52,552 They can't even protect themselves. 523 00:38:01,822 --> 00:38:03,824 Why do you come here, to Sarawak? 524 00:38:05,913 --> 00:38:07,610 Escaping, I suppose. 525 00:38:08,916 --> 00:38:10,570 Looking for something. 526 00:38:18,012 --> 00:38:20,449 [Fatima] So to you, we are just an escape? 527 00:38:20,536 --> 00:38:21,842 [Bedruddin] James? 528 00:38:21,929 --> 00:38:23,365 [Fatima] Careful. 529 00:38:23,452 --> 00:38:25,019 He loves you. 530 00:38:31,199 --> 00:38:33,897 Lord Bedruddin. 531 00:38:33,984 --> 00:38:36,378 Congratulations on your victory. 532 00:38:36,465 --> 00:38:37,945 [sighs] 533 00:38:38,032 --> 00:38:39,729 Hardly a victory, Sire. 534 00:38:39,816 --> 00:38:42,950 The rebels, the fort were not what I expected. 535 00:38:44,473 --> 00:38:47,737 Now I see why this war has dragged on for so long. 536 00:38:49,130 --> 00:38:52,873 The nobles fight Makota because he can't... 537 00:38:54,091 --> 00:38:57,138 or won't protect them from pirates. 538 00:38:57,225 --> 00:39:02,186 And I need someone I can trust when I am Sultan. 539 00:39:03,144 --> 00:39:05,494 A White man from afar, 540 00:39:05,581 --> 00:39:07,409 with ships and guns... 541 00:39:08,541 --> 00:39:11,239 whom all factions can follow. 542 00:39:12,588 --> 00:39:14,329 That's absurd. 543 00:39:15,591 --> 00:39:17,593 I'm just a traveler. 544 00:39:17,680 --> 00:39:20,074 So you keep saying, Jim. 545 00:39:21,467 --> 00:39:25,645 But there's gold in Sarawak, Jim. 546 00:39:25,732 --> 00:39:29,213 Coal, and all the spices your ship will carry. 547 00:39:31,085 --> 00:39:32,956 I don't care about gold. 548 00:39:39,963 --> 00:39:42,488 Is it true what they say? 549 00:39:42,575 --> 00:39:45,142 You were shot in the heart, yet lived? 550 00:39:46,056 --> 00:39:47,449 No. 551 00:39:49,190 --> 00:39:50,539 It was the lung. 552 00:39:53,977 --> 00:39:55,544 Better the heart. 553 00:39:56,415 --> 00:39:57,807 For Semingat. 554 00:39:59,200 --> 00:40:01,637 That Makota fears, most of all. 555 00:40:04,640 --> 00:40:06,512 I'm not the man you think I am. 556 00:40:11,560 --> 00:40:13,649 Who of us is? 557 00:40:15,129 --> 00:40:16,783 Good night, Jim. 558 00:40:16,870 --> 00:40:18,480 Good night, My Prince. 559 00:40:29,230 --> 00:40:30,840 [Makota] These are for galley slaves. 560 00:40:30,927 --> 00:40:32,886 And these... 561 00:40:32,973 --> 00:40:36,498 These are for my harem. 562 00:40:36,585 --> 00:40:38,892 -Orang Kaya. -[Orang Kaya] Yeah? 563 00:40:38,979 --> 00:40:41,982 You may also take one head for each son, 564 00:40:42,069 --> 00:40:43,462 and two for yourself. 565 00:40:43,549 --> 00:40:45,638 Now... 566 00:40:45,725 --> 00:40:47,683 -Allahu akbar! -Wait! 567 00:40:50,033 --> 00:40:51,426 We had an agreement. 568 00:40:51,513 --> 00:40:54,037 But I'm a Prince. 569 00:40:54,995 --> 00:40:56,518 We make new agreement. 570 00:40:58,259 --> 00:41:00,000 Leave your cannon, take your flag, 571 00:41:00,087 --> 00:41:01,436 and leave with your head. 572 00:41:03,873 --> 00:41:05,484 Makota, stop! 573 00:41:06,702 --> 00:41:07,921 I insist. 574 00:41:08,008 --> 00:41:10,924 You cannot insist, Englishman! 575 00:41:11,011 --> 00:41:12,578 You do not rule here. 576 00:41:17,452 --> 00:41:19,410 Is this your decision, Tuan? 577 00:41:23,284 --> 00:41:25,112 Prince Bedruddin, 578 00:41:25,199 --> 00:41:27,549 you offered me Sarawak if I defeated the rebels at the fort. 579 00:41:27,636 --> 00:41:30,334 -I accept. -What are you talking about? 580 00:41:30,421 --> 00:41:32,859 Sarawak is mine. 581 00:41:35,165 --> 00:41:36,689 Is it? 582 00:41:59,450 --> 00:42:01,235 Your love for this Englishman 583 00:42:01,322 --> 00:42:03,237 will be your death... 584 00:42:03,324 --> 00:42:04,673 cousin. 585 00:42:17,991 --> 00:42:20,428 [drums beating] 586 00:42:37,576 --> 00:42:39,534 [Subu] Ali's wives. 587 00:42:39,621 --> 00:42:42,363 They do this so your virtue may rub off on his village. 588 00:42:42,450 --> 00:42:44,800 A most sensible Dayak custom. 589 00:42:56,943 --> 00:42:59,685 [translating] Datu Patinggi Ali thanks you for your mercy. 590 00:42:59,772 --> 00:43:03,340 He paid Makota 20 pasus of rice and ten slaves in tax. 591 00:43:03,427 --> 00:43:06,430 So how much more must he pay in punishment 592 00:43:06,517 --> 00:43:07,693 for their rebellion? 593 00:43:07,780 --> 00:43:09,912 From now on, one pasu. 594 00:43:09,999 --> 00:43:12,785 One pasu is only a peck, Tuan. 595 00:43:12,872 --> 00:43:14,264 Nothing. 596 00:43:15,570 --> 00:43:16,919 Patinggi Ali... 597 00:43:18,617 --> 00:43:20,270 what is important to me 598 00:43:20,357 --> 00:43:23,622 is your friendship and your loyalty. 599 00:43:25,058 --> 00:43:27,756 And there'll be no more taking of slaves. 600 00:43:27,843 --> 00:43:29,628 [translating] 601 00:43:31,368 --> 00:43:33,022 Datu Patinggi Ali-- 602 00:43:33,109 --> 00:43:35,024 Datu Patinggi Ali thanks Allah for sending you 603 00:43:35,111 --> 00:43:37,157 like a bird from heaven. 604 00:43:37,244 --> 00:43:38,637 But he asks, 605 00:43:38,724 --> 00:43:41,378 is the Rajah a bird of passage, 606 00:43:41,465 --> 00:43:45,382 who now flies home to make love to his woman queen, 607 00:43:45,469 --> 00:43:46,993 get more ships and guns? 608 00:43:47,080 --> 00:43:50,692 Tell Ali my queen has a husband... 609 00:43:51,824 --> 00:43:53,303 and the ship and guns are mine. 610 00:43:53,390 --> 00:43:55,958 Still... 611 00:43:56,045 --> 00:43:58,265 once the Sultan of Brunei makes you Rajah... 612 00:43:59,701 --> 00:44:01,703 will you fly away? 613 00:44:02,661 --> 00:44:04,140 Are you asking for him, 614 00:44:04,227 --> 00:44:05,664 or for you? 615 00:44:07,840 --> 00:44:09,972 You run even from a question. 616 00:44:21,244 --> 00:44:22,942 [James] Who would believe it, 617 00:44:23,029 --> 00:44:26,859 to be crowned king by the Sultan of Brunei? 618 00:44:28,425 --> 00:44:31,690 The greatest empire of spice islands in Asia. 619 00:44:31,777 --> 00:44:34,954 Certainly not my father. 620 00:44:35,041 --> 00:44:37,434 Nor anyone in England. 621 00:44:37,521 --> 00:44:39,698 Certainly not myself. 622 00:44:40,960 --> 00:44:42,396 [man speaking] 623 00:44:44,050 --> 00:44:45,704 [translating] He who rules the world, 624 00:44:45,791 --> 00:44:48,315 the Sultan Of Brunei... 625 00:44:48,402 --> 00:44:50,883 decrees the White Rajah, 626 00:44:50,970 --> 00:44:52,275 James Brooke, 627 00:44:52,362 --> 00:44:54,713 ruler of Sarawak. 628 00:44:57,498 --> 00:45:00,719 Obey him as you obey our Sultan. 629 00:45:14,080 --> 00:45:16,691 If any will contest this, 630 00:45:16,778 --> 00:45:19,650 let them declare it now, or forever be silent. 631 00:45:46,852 --> 00:45:47,983 Stop! 632 00:45:54,990 --> 00:45:56,644 Now you must split his skull. 633 00:45:56,731 --> 00:45:58,864 Do it, to be their king. 634 00:46:08,395 --> 00:46:10,266 No. 635 00:46:10,353 --> 00:46:11,790 I won't rule like that. 636 00:46:11,877 --> 00:46:13,574 [Arthur] Rule? 637 00:46:13,661 --> 00:46:15,881 Are you mad? We don't belong here. 638 00:46:18,361 --> 00:46:19,928 But I do. 639 00:46:23,279 --> 00:46:25,238 You do not rule here. 640 00:46:28,719 --> 00:46:30,634 You do not rule here. 641 00:46:31,766 --> 00:46:33,942 You do not rule here! 642 00:46:51,830 --> 00:46:53,657 You escaped the harem. 643 00:46:53,744 --> 00:46:55,746 Yes. 644 00:46:55,834 --> 00:46:58,010 But not to join yours. 645 00:47:11,545 --> 00:47:13,590 So you say now. 646 00:47:13,677 --> 00:47:15,723 But once the mystery is gone? 647 00:47:17,333 --> 00:47:19,945 With you it's just one mystery after another. 648 00:47:21,294 --> 00:47:22,643 Then another... 649 00:47:23,644 --> 00:47:25,037 and another... 650 00:47:52,151 --> 00:47:54,022 [knock on door] 651 00:47:58,505 --> 00:48:00,072 [knock on door] 652 00:48:02,030 --> 00:48:03,553 Subu? 653 00:48:03,640 --> 00:48:05,164 [Subu] You must come. Quickly. 654 00:48:05,251 --> 00:48:07,514 Uncle Arthur, you don't mean that, sir. 655 00:48:07,601 --> 00:48:09,168 I most certainly do. Now come along. 656 00:48:09,255 --> 00:48:11,431 -He needs us. You, most of all. -He needs her. 657 00:48:11,518 --> 00:48:13,999 His bloody muse, or some such rot. 658 00:48:14,086 --> 00:48:15,652 [James] Where are you going, Arthur? 659 00:48:15,739 --> 00:48:17,089 [sighs] 660 00:48:27,055 --> 00:48:28,709 Home. 661 00:48:29,579 --> 00:48:30,841 We're going home. 662 00:48:30,929 --> 00:48:32,495 This is home. 663 00:48:32,582 --> 00:48:33,844 For you and your native princess, 664 00:48:33,932 --> 00:48:35,063 it may very well be. 665 00:48:35,150 --> 00:48:36,630 But it's not home to me. 666 00:48:36,717 --> 00:48:38,414 It's no place for Charley. 667 00:48:39,546 --> 00:48:41,722 You try and civilize them, and-- 668 00:48:41,809 --> 00:48:43,985 Perhaps we can civilize him. 669 00:48:48,598 --> 00:48:51,558 This pretending to be king is just too much. 670 00:48:53,038 --> 00:48:54,691 This is where I get off. 671 00:48:55,649 --> 00:48:57,477 You can't have it both ways. 672 00:48:57,564 --> 00:48:59,392 You must choose. 673 00:48:59,479 --> 00:49:01,176 Us... 674 00:49:01,263 --> 00:49:02,743 or them. 675 00:49:02,830 --> 00:49:04,179 I have. 676 00:49:08,053 --> 00:49:10,142 What happens if she has a child? 677 00:49:11,230 --> 00:49:13,362 You'll just run away again? 678 00:49:14,885 --> 00:49:16,583 You should go now. 679 00:49:19,934 --> 00:49:22,328 -Uncle Arthur. -Leave it. Leave it. 680 00:49:33,165 --> 00:49:34,993 Go, Charley. 681 00:49:37,734 --> 00:49:39,867 He just misses his wife, sir. 682 00:49:39,954 --> 00:49:41,738 Home. 683 00:50:00,148 --> 00:50:01,932 [James] I was given a sword 684 00:50:02,020 --> 00:50:06,111 to rule a kingdom larger than England. 685 00:50:06,198 --> 00:50:08,548 But I have had enough of killing. 686 00:50:12,204 --> 00:50:14,728 If I rule as the British do, 687 00:50:14,815 --> 00:50:18,601 I'd become the man I've spent my life trying to escape. 688 00:50:19,472 --> 00:50:20,821 [Tujang] But, Rajah, 689 00:50:20,908 --> 00:50:22,562 since you do not allow us to take heads, 690 00:50:22,649 --> 00:50:24,781 how can I pay for a second wife? 691 00:50:24,868 --> 00:50:27,175 [James] Surely one wife is enough for any man, Tujang. 692 00:50:27,262 --> 00:50:28,481 [Tujang] No. 693 00:50:28,568 --> 00:50:30,048 How can I have only one wife? 694 00:50:30,135 --> 00:50:32,354 Perhaps you can pay her in coin? 695 00:50:32,441 --> 00:50:34,835 Subu, give them two shillings. 696 00:50:37,098 --> 00:50:39,144 [muttering ] 697 00:50:39,231 --> 00:50:40,754 [coins clatter] 698 00:50:40,841 --> 00:50:43,322 -Pounds, then. -This is not good business. 699 00:50:44,410 --> 00:50:45,672 [James] I must unlearn 700 00:50:45,759 --> 00:50:48,457 everything that I think I know. 701 00:50:49,763 --> 00:50:52,157 And embrace all that I do not. 702 00:50:56,683 --> 00:50:58,989 Start anew. 703 00:50:59,077 --> 00:51:02,384 Build a natural utopia... 704 00:51:02,471 --> 00:51:05,257 where we love all living things equally. 705 00:51:06,606 --> 00:51:08,434 A case of murder in the first degree. 706 00:51:08,521 --> 00:51:09,783 Bring the accused. 707 00:51:09,870 --> 00:51:11,219 [gongs] 708 00:51:13,743 --> 00:51:15,354 [loud thud] 709 00:51:19,271 --> 00:51:21,969 [James] But what do I do when they kill each other? 710 00:51:27,844 --> 00:51:29,759 [all shouting] 711 00:51:34,242 --> 00:51:36,462 [James] I've finally found home. 712 00:51:38,725 --> 00:51:42,424 A family to embrace this barefoot boy of Bengal... 713 00:51:43,512 --> 00:51:45,819 who ran out his father's door 714 00:51:45,906 --> 00:51:47,255 into the jungle... 715 00:51:48,300 --> 00:51:50,084 to find someone who will love me 716 00:51:50,171 --> 00:51:52,347 as I am. 717 00:52:08,102 --> 00:52:10,626 -[shouting playfully] -[Tujang] Rajah! 718 00:52:10,713 --> 00:52:13,107 Rajah! Rajah! 719 00:52:13,194 --> 00:52:14,761 -Rajah... -Tujang. 720 00:52:14,848 --> 00:52:16,197 Look at this. 721 00:52:16,284 --> 00:52:17,633 Carnivorous pitcher plant. 722 00:52:17,720 --> 00:52:20,027 The Royal Society calls it Nepenthes Rajah. 723 00:52:20,114 --> 00:52:22,160 I discovered it. 724 00:52:22,247 --> 00:52:23,944 Was it not here before? 725 00:52:25,032 --> 00:52:26,729 [boat horn blows distantly] 726 00:52:26,816 --> 00:52:29,254 [James] Must be the mail ship from Singapore. 727 00:52:29,341 --> 00:52:31,212 Is that Master Charley, Tuan? 728 00:52:32,126 --> 00:52:33,519 Spyglass. 729 00:52:41,353 --> 00:52:43,006 Midshipman Brooke, now. 730 00:52:43,093 --> 00:52:44,878 Let's open a bottle of wine. 731 00:52:48,055 --> 00:52:50,405 We heard you jumped ship in Singapore, joined the Navy. 732 00:52:50,492 --> 00:52:52,886 Yes, sir, but I got leave to come and give you the mail. 733 00:52:52,973 --> 00:52:54,235 -Charley. -Good to see you. 734 00:52:54,322 --> 00:52:55,541 And you. 735 00:52:56,585 --> 00:52:57,934 Now, will you take a drink, 736 00:52:58,021 --> 00:52:59,240 or has the Navy not corrupted you yet? 737 00:52:59,327 --> 00:53:00,633 Oh, you know how it is, sir. 738 00:53:00,720 --> 00:53:02,112 Beer for breakfast, grog at noon, 739 00:53:02,200 --> 00:53:03,984 -wine and port for dinner. -Good lord. 740 00:53:04,071 --> 00:53:06,421 I'm surprised they could find their way anywhere. 741 00:53:09,555 --> 00:53:10,947 -To the crown. -[glasses clink] 742 00:53:11,034 --> 00:53:12,514 Her Majesty's or yours, Rajah? 743 00:53:12,601 --> 00:53:13,776 [laughs] 744 00:53:13,863 --> 00:53:15,430 Drink twice then. 745 00:53:17,519 --> 00:53:19,608 I suppose it's all a great joke back in England. 746 00:53:19,695 --> 00:53:22,045 The China merchants in Singapore don't seem to think so. 747 00:53:22,132 --> 00:53:23,612 They sent you this. 748 00:53:23,699 --> 00:53:25,135 Ah. 749 00:53:26,006 --> 00:53:27,181 At last. 750 00:53:27,268 --> 00:53:28,400 [laughs] 751 00:53:28,487 --> 00:53:29,879 We'll use it tonight. 752 00:53:31,490 --> 00:53:32,926 There's talk of a knighthood, sir. 753 00:53:33,013 --> 00:53:35,581 -For what? -For making Borneo British, sir. 754 00:53:35,668 --> 00:53:38,453 The French want Sarawak too, and the Dutch. 755 00:53:38,540 --> 00:53:40,977 Which, of course, makes Parliament want us even more. 756 00:53:41,804 --> 00:53:43,023 Ah. 757 00:53:43,110 --> 00:53:44,285 The lantern goes inside. 758 00:53:44,372 --> 00:53:45,895 Here, read this. 759 00:53:45,982 --> 00:53:48,376 "The President of the United States 760 00:53:48,463 --> 00:53:50,596 invites you to America to sign a treaty 761 00:53:50,683 --> 00:53:54,208 recognizing you as Rajah of an independent Sarawak." 762 00:53:54,295 --> 00:53:55,862 And there's this. 763 00:53:55,949 --> 00:53:58,821 "A romantic adventurer like Lord Byron. 764 00:53:58,908 --> 00:54:01,563 Ladies sleep with his cameo in their bosom." 765 00:54:01,650 --> 00:54:03,348 The Dayaks will love this. 766 00:54:03,435 --> 00:54:06,612 And that's a marriage proposal from Angela Coutts. 767 00:54:07,221 --> 00:54:08,614 Coutts Bank. 768 00:54:08,701 --> 00:54:10,355 She's the richest woman in England, sir. 769 00:54:10,442 --> 00:54:11,921 Charley... 770 00:54:14,359 --> 00:54:17,753 we don't need England, or America, 771 00:54:17,840 --> 00:54:19,712 or Coutts bank. 772 00:54:21,061 --> 00:54:22,889 You see... 773 00:54:22,976 --> 00:54:24,456 I'm as rich as I can be. 774 00:54:26,458 --> 00:54:28,416 [Charley] Yes, sir, she's very beautiful. 775 00:54:29,330 --> 00:54:30,723 [James] Yes. 776 00:54:32,072 --> 00:54:33,987 And you don't know the half of it, Charley. 777 00:54:34,074 --> 00:54:35,815 She knows everything. 778 00:54:35,902 --> 00:54:39,514 Dayak culture, monsoon weather. 779 00:54:40,385 --> 00:54:42,082 You see... 780 00:54:42,169 --> 00:54:43,866 I'm in love. 781 00:54:45,215 --> 00:54:48,262 With the country, sir, or with her? 782 00:54:50,395 --> 00:54:52,440 Drink twice then. 783 00:54:53,528 --> 00:54:55,051 [glasses clink] 784 00:54:55,922 --> 00:54:57,880 [laughter] 785 00:55:08,413 --> 00:55:10,502 [laughter] 786 00:55:11,981 --> 00:55:13,548 [Orang Kaya] 787 00:55:14,767 --> 00:55:17,030 [man] Again, Rajah. Again. 788 00:55:17,117 --> 00:55:18,640 What is this, sir? 789 00:55:19,728 --> 00:55:21,164 Chicken's feet, Charley. 790 00:55:21,251 --> 00:55:23,645 -Chicken's feet? -It's a Chinese delicacy. 791 00:55:27,649 --> 00:55:29,216 Oh... 792 00:55:29,303 --> 00:55:30,783 [all laugh] 793 00:55:32,306 --> 00:55:34,700 In Singapore, Uncle Arthur made me eat a bull's... 794 00:55:36,005 --> 00:55:37,311 manhood. 795 00:55:37,398 --> 00:55:38,965 [all laugh] 796 00:55:40,967 --> 00:55:43,186 He said it's supposed to help, you know, in... 797 00:55:44,144 --> 00:55:45,624 [giggling] 798 00:55:47,495 --> 00:55:48,888 Don't worry. 799 00:55:51,543 --> 00:55:52,805 How is Uncle Arthur? 800 00:55:52,892 --> 00:55:54,720 -To Uncle Arthur. -To Uncle Arthur. 801 00:55:54,807 --> 00:55:58,593 He sends his regards, sir. He said... he said, 802 00:55:58,680 --> 00:56:00,639 it's supposed to help you rise to the occasion. 803 00:56:00,726 --> 00:56:02,597 [laughter continuous] 804 00:56:56,912 --> 00:56:58,784 [indistinct chattering] 805 00:56:58,871 --> 00:57:00,307 A message, they said. 806 00:57:00,394 --> 00:57:02,178 Snake People, they've come to haunt us. 807 00:57:02,265 --> 00:57:04,572 They swim up from the sea to eat us, 808 00:57:04,659 --> 00:57:06,835 like ghosts with poison teeth. 809 00:57:07,923 --> 00:57:09,272 Snake People? 810 00:57:09,359 --> 00:57:11,144 They are Lanun Pirates. 811 00:57:11,231 --> 00:57:12,580 The rest is just myth. 812 00:57:12,667 --> 00:57:15,104 James. Life. Myth. 813 00:57:15,888 --> 00:57:17,542 It is all one. 814 00:57:17,629 --> 00:57:20,545 We can't row cannon upriver until the dry season. 815 00:57:24,418 --> 00:57:27,639 I'm going to send a scout. See if he can find anything. 816 00:57:39,868 --> 00:57:42,523 [James] I feel Makota's presence behind this. 817 00:57:45,221 --> 00:57:47,528 I sense his desperation... 818 00:57:49,748 --> 00:57:52,054 building like a monsoon. 819 00:58:19,212 --> 00:58:21,954 And he won't go to bed until he has seen them all. 820 00:58:23,390 --> 00:58:25,305 Incredible. 821 00:58:25,392 --> 00:58:28,090 A man you'd follow to the ends of the earth. 822 00:58:28,961 --> 00:58:30,397 So did you. 823 00:58:31,354 --> 00:58:33,313 And Colonel Crookshank. 824 00:58:46,892 --> 00:58:48,850 Poor bastard. 825 00:58:49,851 --> 00:58:51,853 I sent him to scout the Lanun. 826 00:58:51,940 --> 00:58:53,855 They took his fingers. 827 00:58:54,813 --> 00:58:55,988 It's Makota. 828 00:58:56,075 --> 00:58:57,642 I'm to blame. 829 00:59:00,732 --> 00:59:03,691 Is there anything I can do to help, sir? 830 00:59:03,778 --> 00:59:05,563 [James] The Sarawak River. 831 00:59:10,655 --> 00:59:12,004 Where we stand. 832 00:59:13,005 --> 00:59:14,267 Where Makota and the Lanun 833 00:59:14,354 --> 00:59:16,138 are attacking the Dayaks. 834 00:59:16,225 --> 00:59:18,967 In monsoon, the river runs so fast, it'll drown crocodiles. 835 00:59:20,316 --> 00:59:22,492 We can't get up there without a steamship. 836 00:59:22,580 --> 00:59:26,105 I was thinking you might ask the Navy for one. 837 00:59:26,192 --> 00:59:28,063 I'm just a midshipman on leave, sir. 838 00:59:28,150 --> 00:59:31,327 And, well, they're not quite pirates, are they? 839 00:59:31,414 --> 00:59:33,199 Not in the Admiralty sense. 840 00:59:33,286 --> 00:59:36,071 Not out at sea, preying on British interests. 841 00:59:36,158 --> 00:59:37,812 But I am British. 842 00:59:37,899 --> 00:59:39,509 You've seen what the Lanun do. 843 00:59:39,597 --> 00:59:41,076 You've been to a village. 844 00:59:41,163 --> 00:59:43,383 [string instrument being played] 845 00:59:47,605 --> 00:59:49,911 Your music's beautiful, Miss. 846 00:59:49,998 --> 00:59:52,174 It's very sad. 847 00:59:57,136 --> 00:59:58,703 I suppose I could ask Captain Beech 848 00:59:58,790 --> 01:00:00,705 to bring his steamship from Singapore. 849 01:00:00,792 --> 01:00:03,621 But why would the Royal Navy care about Borneo? 850 01:00:05,274 --> 01:00:07,015 Coal. 851 01:00:07,102 --> 01:00:10,279 Madame Lim's Hakka miners have been hauling it up like mad 852 01:00:10,366 --> 01:00:14,283 from Labuan island all the way upriver. 853 01:00:14,370 --> 01:00:17,156 And the British empire needs coaling stations. 854 01:00:17,243 --> 01:00:19,680 So we ask them to chart the rivers of Sarawak 855 01:00:19,767 --> 01:00:21,290 for a coaling station. 856 01:00:21,377 --> 01:00:22,901 That just might work. 857 01:00:24,772 --> 01:00:27,427 A steamship, you say? For Borneo? 858 01:00:27,514 --> 01:00:29,429 To chart the rivers for a coaling station. 859 01:00:29,516 --> 01:00:30,952 They're impassable in the monsoon. 860 01:00:31,039 --> 01:00:33,389 So why not wait until the dry season? 861 01:00:35,565 --> 01:00:38,046 Well, sir, there... 862 01:00:38,917 --> 01:00:40,179 there's also the-- 863 01:00:40,266 --> 01:00:41,571 Yes, out with it, boy. 864 01:00:41,659 --> 01:00:43,356 There's... 865 01:00:43,443 --> 01:00:45,140 the Snake People. 866 01:00:45,227 --> 01:00:46,794 The Lanun. 867 01:00:48,100 --> 01:00:51,364 This is your uncle talking, yes? 868 01:00:51,451 --> 01:00:53,235 There have been questions in Parliament. 869 01:00:53,322 --> 01:00:55,455 Talk of an inquiry. 870 01:00:55,542 --> 01:00:58,632 He's not quite the thing, is he? 871 01:00:58,719 --> 01:01:00,112 I do read the London papers, you know, 872 01:01:00,199 --> 01:01:01,809 as well as my orders. 873 01:01:01,896 --> 01:01:04,116 And there is nothing in them about Snake People. 874 01:01:04,203 --> 01:01:05,683 But they're pirates, sir, 875 01:01:05,770 --> 01:01:07,946 and they're preying on British interests. 876 01:01:08,033 --> 01:01:09,817 And, pray tell, 877 01:01:09,904 --> 01:01:13,516 what interest has Britain in strengthening your Rajah 878 01:01:13,603 --> 01:01:15,736 if Sarawak is not part of the Empire? 879 01:01:17,564 --> 01:01:19,261 Well, sir, he's... 880 01:01:19,348 --> 01:01:21,263 He's British. 881 01:01:21,350 --> 01:01:24,614 So you want me 882 01:01:24,702 --> 01:01:26,878 to take Nemesis, 883 01:01:26,965 --> 01:01:29,576 the most powerful steamship on earth, 884 01:01:29,663 --> 01:01:32,710 up some jungle river to fight Snake People? 885 01:01:34,450 --> 01:01:36,061 The Rajah would be very grateful. 886 01:01:36,148 --> 01:01:38,846 Gratitude be damned, boy. 887 01:01:38,933 --> 01:01:40,935 We want his coal and his colony. 888 01:01:41,022 --> 01:01:44,199 So just how badly does Brooke need our help? 889 01:01:44,286 --> 01:01:46,375 Well, sir, I... 890 01:01:51,250 --> 01:01:53,513 I think you should go and ask him. 891 01:01:54,644 --> 01:01:55,994 Wake up, Rajah. 892 01:01:56,081 --> 01:01:57,560 -[James groans] -[Fatima giggling] 893 01:01:57,647 --> 01:01:58,823 [lips smack] 894 01:01:58,910 --> 01:02:00,650 [both laugh] 895 01:02:28,548 --> 01:02:30,289 [distant thumping] 896 01:02:35,076 --> 01:02:36,774 [soft thumping] 897 01:02:50,135 --> 01:02:51,963 [soft thumping continuous] 898 01:02:58,404 --> 01:02:59,797 [loud thud] 899 01:03:04,018 --> 01:03:06,455 [shutters creak] 900 01:03:12,244 --> 01:03:13,811 They were here. 901 01:03:13,898 --> 01:03:15,856 [Subu] Rajah? 902 01:03:16,901 --> 01:03:18,293 Subu? 903 01:03:18,380 --> 01:03:19,947 [Subu] Tuan. 904 01:03:30,653 --> 01:03:32,394 Tujang. Where's Tujang? 905 01:03:33,308 --> 01:03:35,136 Subu, where is Tujang? 906 01:03:35,223 --> 01:03:36,834 I don't know. 907 01:03:36,921 --> 01:03:39,575 Tujang! Tujang! 908 01:03:41,316 --> 01:03:43,188 [Fatima screams] 909 01:03:47,801 --> 01:03:49,411 [cries] 910 01:03:50,891 --> 01:03:52,806 [women sobbing] 911 01:03:55,853 --> 01:03:57,811 [villagers speaking] 912 01:04:35,849 --> 01:04:38,069 Divides the living from the dead. 913 01:04:49,907 --> 01:04:50,908 No! 914 01:04:53,432 --> 01:04:55,129 I will not leave. 915 01:04:57,305 --> 01:05:00,134 You said Tujang is no longer with you. 916 01:05:01,266 --> 01:05:02,528 But he's here. 917 01:05:02,615 --> 01:05:03,964 With me. 918 01:05:09,491 --> 01:05:11,624 Tujang had a fire inside of him. 919 01:05:13,060 --> 01:05:15,933 In my dreams he speaks to me. 920 01:05:17,760 --> 01:05:19,545 "To have peace, 921 01:05:19,632 --> 01:05:21,373 we must make war." 922 01:05:25,290 --> 01:05:27,248 This is war! 923 01:05:30,425 --> 01:05:32,427 [all] 924 01:06:00,368 --> 01:06:02,544 [James] God bless England. 925 01:06:06,287 --> 01:06:07,897 Boarders at the rails. 926 01:06:25,828 --> 01:06:27,526 Sir Edward, we are honored. 927 01:06:27,613 --> 01:06:30,007 -The pleasure's ours, Brooke. -Thank you. 928 01:06:31,921 --> 01:06:33,749 Charley. 929 01:06:33,836 --> 01:06:35,229 With a steamship, as ordered. 930 01:06:35,316 --> 01:06:37,101 [James] Just in time. Bless you. 931 01:06:39,364 --> 01:06:40,756 Crook. 932 01:06:43,977 --> 01:06:45,457 Come here, cousin. 933 01:06:45,544 --> 01:06:47,937 Oh! You're back. 934 01:06:48,025 --> 01:06:49,243 I missed you. 935 01:06:49,330 --> 01:06:50,723 [woman clears throat] 936 01:06:52,029 --> 01:06:53,334 And with Elizabeth. 937 01:06:53,421 --> 01:06:54,944 Yes. With me. 938 01:06:55,032 --> 01:06:56,772 Mrs. Crookshank, if you don't mind. 939 01:06:57,730 --> 01:06:59,471 I do beg your pardon. 940 01:06:59,558 --> 01:07:01,168 Mrs. Crookshank. 941 01:07:01,255 --> 01:07:03,127 Is this your harem slave, James? 942 01:07:03,214 --> 01:07:05,346 Do tell her to take my wrap, dear. 943 01:07:07,914 --> 01:07:10,003 We have no slaves in Sarawak. 944 01:07:11,787 --> 01:07:13,311 Fatima is my love. 945 01:07:13,398 --> 01:07:15,574 Say, Brooke, can we get a drink, 946 01:07:15,661 --> 01:07:17,532 or have you gone all Mohammedan on us? 947 01:07:17,619 --> 01:07:20,144 Yes, a drink. Why not? Let's break the ice a little. 948 01:07:21,058 --> 01:07:22,450 Does she speak at all? 949 01:07:22,537 --> 01:07:24,322 Only to my equals. 950 01:07:26,889 --> 01:07:28,587 [sighs] 951 01:07:30,502 --> 01:07:32,504 We're going to need a lot more whisky, Charley. 952 01:07:32,591 --> 01:07:33,548 Yes, sir. 953 01:07:33,635 --> 01:07:35,072 To Sir Edward Beech. 954 01:07:35,159 --> 01:07:37,770 Captain of the Nemesis. 955 01:07:37,857 --> 01:07:39,728 The leaders of Sarawak. 956 01:07:41,208 --> 01:07:42,992 [Lim] I think we've met before, Sir Edward. 957 01:07:43,080 --> 01:07:44,733 [Beech] Yes, yes. 958 01:07:44,820 --> 01:07:46,953 Well, it's a wonderful place you have, Brooke, 959 01:07:47,040 --> 01:07:48,781 but we're all rather hungry. 960 01:07:48,868 --> 01:07:50,783 Could you get your niggers to serve us some dinner, eh? 961 01:07:52,654 --> 01:07:53,829 Of course. 962 01:07:53,916 --> 01:07:55,266 [glass clinks] 963 01:07:55,353 --> 01:07:57,529 Well, I have a little announcement. 964 01:07:57,616 --> 01:07:59,835 In reward for his exploits 965 01:07:59,922 --> 01:08:04,013 in what is to be our latest crown colony... 966 01:08:04,101 --> 01:08:07,321 I am to carry Mr. Brooke to Windsor, 967 01:08:07,408 --> 01:08:11,282 where he shall be invested by Her Majesty, Queen Victoria, 968 01:08:11,369 --> 01:08:14,372 as a Knight Commander of the Bath. 969 01:08:14,459 --> 01:08:15,851 [applause] 970 01:08:18,245 --> 01:08:19,768 Here's to... 971 01:08:19,855 --> 01:08:22,423 Sir James Brooke, KCB. 972 01:08:22,510 --> 01:08:25,470 -[Charley] Speech. Speech. -[Arthur] Yes, speech, indeed. 973 01:08:25,557 --> 01:08:28,386 [James] I thank Sir Edward for the honor. 974 01:08:28,473 --> 01:08:30,431 But I can't go home with you. 975 01:08:30,518 --> 01:08:32,129 Because, as you see, 976 01:08:32,216 --> 01:08:34,131 I am home. 977 01:08:35,610 --> 01:08:37,090 Sarawak is a sovereign nation... 978 01:08:37,177 --> 01:08:38,744 that I rule... 979 01:08:38,831 --> 01:08:41,355 with the blessings of its people. 980 01:08:41,442 --> 01:08:43,009 Sovereign nation? 981 01:08:43,096 --> 01:08:44,837 But I'm offering you... 982 01:08:44,924 --> 01:08:46,578 Crookshank, talk to him. 983 01:08:46,665 --> 01:08:50,582 Sir Edward, the Rajah is greatly honored by your visit, 984 01:08:50,669 --> 01:08:52,323 and by your gift of your great steamship 985 01:08:52,410 --> 01:08:54,455 to help us fight the Lanun Pirates. 986 01:08:54,542 --> 01:08:56,022 Lanun? I'm here for coal 987 01:08:56,109 --> 01:08:57,893 and to take possession of a crown colony. 988 01:08:57,980 --> 01:09:00,244 You've consumed half the earth, Sir Edward. 989 01:09:00,331 --> 01:09:01,984 A feast of colonies. 990 01:09:02,071 --> 01:09:04,552 Surely you cannot thirst for more. 991 01:09:04,639 --> 01:09:06,380 And in any case, I'm afraid, 992 01:09:06,467 --> 01:09:09,035 Sarawak cannot become your colony 993 01:09:09,122 --> 01:09:11,385 until the Rajah declares it so. 994 01:09:11,472 --> 01:09:12,908 He has narimba. 995 01:09:12,995 --> 01:09:14,475 [Fatima] Yes, narimba. 996 01:09:14,562 --> 01:09:16,347 A Rajah's right to dispose of his country. 997 01:09:16,434 --> 01:09:18,697 Rajah? Narimba? 998 01:09:19,611 --> 01:09:21,961 Nonsense. If I chose, 999 01:09:22,048 --> 01:09:24,137 I could destroy your fairy-tale country in a week 1000 01:09:24,224 --> 01:09:25,486 with the Nemesis. 1001 01:09:25,573 --> 01:09:27,227 And why would you want to do that 1002 01:09:27,314 --> 01:09:29,664 when you already have an Englishman on the throne? 1003 01:09:30,535 --> 01:09:32,232 [thunder crashing] 1004 01:09:41,023 --> 01:09:43,156 What is that horrid smell? 1005 01:09:50,119 --> 01:09:51,817 Come along, come along. 1006 01:09:51,904 --> 01:09:53,079 Outside. Outside. 1007 01:09:53,166 --> 01:09:54,646 No. 1008 01:09:54,733 --> 01:09:57,083 The Rajah hasn't seen them yet. 1009 01:09:58,737 --> 01:10:00,129 Surely, Sir James, 1010 01:10:00,217 --> 01:10:01,261 you must have at least one evening 1011 01:10:01,348 --> 01:10:02,828 with your own kind. 1012 01:10:04,221 --> 01:10:06,048 Madame, they are my honored guests. 1013 01:10:06,135 --> 01:10:08,747 Oh, the princes, to be sure. 1014 01:10:10,662 --> 01:10:11,837 Now, shoo. 1015 01:10:11,924 --> 01:10:13,447 Mrs. Crookshank! 1016 01:10:16,407 --> 01:10:20,324 You are new here, and most welcome. 1017 01:10:20,411 --> 01:10:22,674 But I do insist you show respect. 1018 01:10:24,632 --> 01:10:27,548 Ladies, I believe this is our cue now. 1019 01:10:29,202 --> 01:10:31,378 -Englishmen and their port. -Really, Arthur. 1020 01:10:35,861 --> 01:10:37,515 You knew. 1021 01:10:39,952 --> 01:10:41,780 They brought you out here to twist my arm. 1022 01:10:41,867 --> 01:10:43,172 How could you, Arthur? 1023 01:10:43,260 --> 01:10:45,523 It's time, Jim. It's for the best. 1024 01:10:49,091 --> 01:10:50,658 No, it's not. 1025 01:10:50,745 --> 01:10:52,138 You know what things were like before I came. 1026 01:10:52,225 --> 01:10:53,879 And what's changed? 1027 01:10:53,966 --> 01:10:56,273 Headhunters, pirates, slavers. 1028 01:10:56,360 --> 01:10:58,492 And they'll be here long after you've gone. 1029 01:10:58,579 --> 01:11:01,321 You've gone broke trying to save these people, Jim. 1030 01:11:01,408 --> 01:11:03,497 Come home. 1031 01:11:03,584 --> 01:11:05,760 Marry a rich widow. Get knighted by the queen. 1032 01:11:05,847 --> 01:11:08,502 Let England worry about Sarawak. 1033 01:11:13,594 --> 01:11:15,379 So that's it? 1034 01:11:17,076 --> 01:11:19,644 The scheme you've cooked up with your fellows at the club? 1035 01:11:19,731 --> 01:11:22,473 He's gone mad, the poor bastard, he's gone native. 1036 01:11:22,560 --> 01:11:24,649 Bring him back to England, marry him, knight him, 1037 01:11:24,736 --> 01:11:26,825 and then we'll have another colony. 1038 01:11:39,490 --> 01:11:40,926 I'm not mad. 1039 01:11:47,802 --> 01:11:49,543 No. 1040 01:11:49,630 --> 01:11:51,371 You're just different. 1041 01:11:54,809 --> 01:11:56,768 [woman singing] 1042 01:12:02,774 --> 01:12:04,341 [distant laughter] 1043 01:12:07,648 --> 01:12:09,824 [distant singing] 1044 01:12:23,795 --> 01:12:25,318 We should let him think about it. 1045 01:12:25,405 --> 01:12:26,885 I'm going with him. 1046 01:12:26,972 --> 01:12:28,800 Why? 1047 01:12:28,887 --> 01:12:30,976 She's the one. The one you left. 1048 01:12:31,063 --> 01:12:35,110 I don't care about her. I love you. 1049 01:12:36,634 --> 01:12:38,592 They humiliated me. 1050 01:12:43,597 --> 01:12:45,773 I gave myself to you. 1051 01:12:45,860 --> 01:12:47,819 All of me. 1052 01:12:47,906 --> 01:12:49,255 Fatima... 1053 01:12:49,342 --> 01:12:53,433 please come back inside. 1054 01:12:53,520 --> 01:12:56,262 [whispering] I can never be English. 1055 01:12:57,219 --> 01:12:59,134 I don't want you to be. 1056 01:12:59,221 --> 01:13:00,614 I just want you. 1057 01:13:01,833 --> 01:13:03,400 You're one of them. 1058 01:13:04,792 --> 01:13:06,925 You cannot run from who you are. 1059 01:13:10,537 --> 01:13:12,147 Fatima. 1060 01:13:12,234 --> 01:13:14,498 [Bedruddin singing] 1061 01:14:01,762 --> 01:14:04,243 What will you do now, Rajah? 1062 01:14:04,330 --> 01:14:06,027 Go to bed. 1063 01:14:07,289 --> 01:14:08,769 I have a fever. 1064 01:14:10,684 --> 01:14:13,557 I think Fatima is waiting for you. 1065 01:14:13,644 --> 01:14:15,297 No. 1066 01:14:15,384 --> 01:14:17,299 She went to Lundu. 1067 01:14:17,386 --> 01:14:20,825 She's upset. 1068 01:14:20,912 --> 01:14:23,305 This comes of treating her like an Englishwoman, Jim. 1069 01:14:23,392 --> 01:14:26,265 A Malay wife would not have been at the table. 1070 01:14:26,352 --> 01:14:28,136 The Lanun will attack soon. 1071 01:14:28,223 --> 01:14:30,487 They have arms, boats, gold, 1072 01:14:30,574 --> 01:14:32,837 and Makota to lead them. 1073 01:14:32,924 --> 01:14:36,536 Why not let this detestable Sir Edward woo you a little? 1074 01:14:37,972 --> 01:14:40,279 Give England an island full of coal and fever. 1075 01:14:40,366 --> 01:14:43,282 Like Labuan. 1076 01:14:43,369 --> 01:14:45,850 A small price for a steamship, Jim. 1077 01:14:47,504 --> 01:14:49,201 You don't know them. 1078 01:14:50,289 --> 01:14:51,812 England. 1079 01:14:51,899 --> 01:14:53,901 The Empire. 1080 01:14:55,555 --> 01:14:57,514 They don't want some of you. 1081 01:14:58,645 --> 01:15:00,821 England devours all of you. 1082 01:15:02,780 --> 01:15:04,433 I was born in India. 1083 01:15:04,521 --> 01:15:06,958 I've seen it firsthand. 1084 01:15:08,307 --> 01:15:09,874 Better that than Lanun. 1085 01:15:09,961 --> 01:15:13,094 Kill the snake once and for all, now. 1086 01:15:13,181 --> 01:15:15,227 Or leave. 1087 01:15:15,314 --> 01:15:17,185 But you must decide. 1088 01:15:19,057 --> 01:15:20,754 So, what do you choose? 1089 01:15:21,625 --> 01:15:23,235 I choose Sarawak. 1090 01:15:24,671 --> 01:15:26,107 Fatima. 1091 01:15:27,500 --> 01:15:29,067 You. 1092 01:15:32,766 --> 01:15:36,378 Firelight dancing on the river. 1093 01:15:36,465 --> 01:15:40,644 The sound of Malay voices singing in my dreams. 1094 01:15:42,689 --> 01:15:44,604 All of it. 1095 01:15:46,737 --> 01:15:48,216 [sighs] 1096 01:15:49,174 --> 01:15:50,567 Yes. 1097 01:15:51,437 --> 01:15:53,221 Definitely a fever. 1098 01:15:56,790 --> 01:15:58,487 Good night. 1099 01:16:05,799 --> 01:16:07,888 [officer] Ahoy, Chinamen! Chinamen! 1100 01:16:07,975 --> 01:16:09,629 [indistinct chattering] 1101 01:16:13,459 --> 01:16:16,331 [Bedruddin singing] 1102 01:16:21,249 --> 01:16:22,816 It's all just happening. 1103 01:16:23,904 --> 01:16:25,602 I can't seem to stop it. 1104 01:16:27,734 --> 01:16:29,257 Jim, look at me. 1105 01:16:31,433 --> 01:16:32,913 You're not well. 1106 01:16:34,219 --> 01:16:36,090 Come on. 1107 01:16:37,091 --> 01:16:39,050 [James sighs] 1108 01:16:40,007 --> 01:16:42,183 [rattling] 1109 01:16:54,195 --> 01:16:56,241 [overlapped shouting] 1110 01:18:37,124 --> 01:18:38,952 [no audio] 1111 01:19:12,246 --> 01:19:14,074 Honestly, fireworks at this time of night? 1112 01:19:14,161 --> 01:19:15,423 Elizabeth, we're under attack. 1113 01:19:15,510 --> 01:19:16,947 -What? -You have to hide. 1114 01:19:22,996 --> 01:19:25,172 -You can't leave me. -I have got to find Jim. Come. 1115 01:19:25,259 --> 01:19:27,348 -Ridiculous. I can't-- -He needs me. The cannon. 1116 01:19:27,435 --> 01:19:29,698 -Come on, get in. -What am I supposed to do? 1117 01:19:29,786 --> 01:19:31,091 Elizabeth, I'll come for you. 1118 01:19:31,178 --> 01:19:33,093 You must go to James. 1119 01:19:33,180 --> 01:19:36,967 Tell the Rajah that my last thoughts 1120 01:19:37,054 --> 01:19:39,360 were of my love for him. 1121 01:19:39,447 --> 01:19:41,667 Here, go. 1122 01:19:43,451 --> 01:19:44,801 I'll come back. 1123 01:19:54,158 --> 01:19:55,637 [explosion] 1124 01:20:11,305 --> 01:20:14,787 Jim! The guns! Where are they? 1125 01:20:16,006 --> 01:20:17,877 Jim! Jim! 1126 01:20:17,964 --> 01:20:19,531 The guns! 1127 01:20:19,618 --> 01:20:21,185 Arthur? 1128 01:20:22,447 --> 01:20:24,188 You're back in England. 1129 01:20:24,275 --> 01:20:26,103 With Elizabeth. 1130 01:20:27,626 --> 01:20:29,758 Jim, snap to it. 1131 01:20:29,846 --> 01:20:31,151 The guns, man! Where are they? 1132 01:20:31,238 --> 01:20:32,805 Jim, the guns. 1133 01:20:32,892 --> 01:20:34,285 [Elizabeth screams] 1134 01:20:38,419 --> 01:20:40,117 [gasping and whimpering] 1135 01:20:46,166 --> 01:20:47,689 This is all Makota's doing. 1136 01:20:47,776 --> 01:20:49,039 [panting] 1137 01:20:49,126 --> 01:20:50,910 I've got a pistol inside the house. 1138 01:20:50,997 --> 01:20:53,043 No, no, no. Jim... 1139 01:20:55,480 --> 01:20:56,873 Jim. 1140 01:21:10,756 --> 01:21:12,889 [Subu] 1141 01:21:22,072 --> 01:21:23,769 [gasps] 1142 01:21:23,856 --> 01:21:26,206 Subu! Over here! 1143 01:21:28,165 --> 01:21:29,644 So... 1144 01:21:29,731 --> 01:21:31,820 Brooke's got into some native squabble, eh? 1145 01:21:31,908 --> 01:21:33,431 We've got to hurry. 1146 01:21:33,518 --> 01:21:36,086 Oh, do sit down, Lieutenant. You look a mess. 1147 01:21:36,173 --> 01:21:37,957 With respect, sir, there's no time. 1148 01:21:38,044 --> 01:21:40,264 We've got to take the Nemesis upriver to save them. 1149 01:21:40,351 --> 01:21:41,743 Hmm. 1150 01:21:46,009 --> 01:21:47,358 [slurps] 1151 01:21:49,577 --> 01:21:52,885 Her Majesty's steamships are not for haring around the jungle. 1152 01:21:52,972 --> 01:21:54,582 But they're English, sir. 1153 01:21:54,669 --> 01:21:56,628 Sir James, the Crookshanks. Women and children. 1154 01:21:56,715 --> 01:21:58,151 And the Dayaks. 1155 01:21:58,238 --> 01:22:00,240 Do you know what the Lanun will do to them? 1156 01:22:00,327 --> 01:22:02,460 I am sorry for the Crookshanks, 1157 01:22:02,547 --> 01:22:04,157 but that's on Brooke. 1158 01:22:04,244 --> 01:22:06,594 As for Dayaks and Lanun, 1159 01:22:06,681 --> 01:22:08,596 one native's as much as another. 1160 01:22:09,728 --> 01:22:12,209 -Sir, I have to insist-- -No. 1161 01:22:12,296 --> 01:22:14,428 The Nemesis shall remain here. 1162 01:22:14,515 --> 01:22:15,952 We'll let them kill each other, 1163 01:22:16,039 --> 01:22:17,954 and then come in and pick up the pieces. 1164 01:22:19,433 --> 01:22:21,435 Sir, I respectfully request to go upriver 1165 01:22:21,522 --> 01:22:23,263 to pick up any survivors. 1166 01:22:24,395 --> 01:22:26,179 As you wish. 1167 01:22:26,266 --> 01:22:29,095 But not as the Navy. You're on your own. 1168 01:22:30,444 --> 01:22:31,532 I say, I'm out of bacon. 1169 01:22:31,619 --> 01:22:33,012 Boy. 1170 01:22:45,503 --> 01:22:49,159 [Makota] Now, I am your Rajah. 1171 01:22:50,464 --> 01:22:53,859 No more English to steal our land... 1172 01:22:55,121 --> 01:22:58,037 to rob our coal for the Navy. 1173 01:23:03,434 --> 01:23:06,219 Take away our gold 1174 01:23:06,306 --> 01:23:09,483 so their fine women 1175 01:23:09,570 --> 01:23:13,052 can have shiny things in their ears 1176 01:23:13,139 --> 01:23:16,099 as they shoo out the niggers. 1177 01:23:16,186 --> 01:23:18,753 Where are your earrings now? 1178 01:23:18,840 --> 01:23:20,320 Get away from her. 1179 01:23:20,407 --> 01:23:21,495 You're mad. 1180 01:23:21,582 --> 01:23:23,106 I'm not mad. 1181 01:23:24,498 --> 01:23:26,935 -I'm a patriot. -[Lim] Patriot? 1182 01:23:27,023 --> 01:23:29,634 -Wait till Brooke comes back. -[Makota] He's here. 1183 01:23:30,852 --> 01:23:33,420 There's your white Rajah. 1184 01:23:34,987 --> 01:23:36,380 [Elizabeth shrieks] 1185 01:23:46,607 --> 01:23:48,435 [Charley] Ahoy! 1186 01:23:50,350 --> 01:23:52,352 Is anybody out there? 1187 01:24:00,882 --> 01:24:02,319 Ahoy! 1188 01:24:05,409 --> 01:24:07,541 Subu, Subu, portside. 1189 01:24:13,286 --> 01:24:15,201 -Charley. -[Charley.] It's me. 1190 01:24:16,594 --> 01:24:18,335 You're okay. 1191 01:24:18,422 --> 01:24:19,945 Lift him. 1192 01:24:20,032 --> 01:24:21,860 [Charley grunts] 1193 01:24:24,993 --> 01:24:26,778 [grunting] 1194 01:24:27,996 --> 01:24:29,259 It's all right. 1195 01:24:29,346 --> 01:24:30,782 Hey, hey. 1196 01:24:30,869 --> 01:24:32,827 Lift him. Lift him. 1197 01:24:33,698 --> 01:24:34,916 Are you okay? 1198 01:24:35,003 --> 01:24:37,267 [gasps and coughs] 1199 01:24:39,007 --> 01:24:41,053 [Charley panting] 1200 01:24:45,231 --> 01:24:46,711 [Subu] Tuan. 1201 01:24:48,887 --> 01:24:50,889 He said to say he loved you. 1202 01:25:04,207 --> 01:25:05,773 [screams] 1203 01:25:13,259 --> 01:25:14,913 [James] Elizabeth? Elizabeth? 1204 01:25:15,000 --> 01:25:16,828 They realized you were alive, 1205 01:25:16,915 --> 01:25:19,222 they took all the prisoners and left for Brunei. 1206 01:25:19,309 --> 01:25:21,180 Disappeared like ghosts. 1207 01:25:21,267 --> 01:25:22,616 Like ghosts. 1208 01:25:24,140 --> 01:25:26,054 [Charley] We didn't pass them coming upriver. 1209 01:25:26,142 --> 01:25:27,882 They'll head east through the mangrove. 1210 01:25:27,969 --> 01:25:29,406 We can catch them if we hurry. 1211 01:25:31,408 --> 01:25:32,931 Sir? 1212 01:25:46,510 --> 01:25:47,946 Sir... 1213 01:25:50,775 --> 01:25:52,994 [thunder rumbles] 1214 01:26:31,468 --> 01:26:33,470 [whispering] It's all my fault. 1215 01:26:35,341 --> 01:26:36,995 It's too dangerous. 1216 01:26:39,040 --> 01:26:41,304 We've got to get you home. 1217 01:27:43,757 --> 01:27:45,672 It was Tujang's. 1218 01:27:51,417 --> 01:27:53,637 You can't run from this, James. 1219 01:27:55,203 --> 01:27:56,988 She's right, sir. Look. 1220 01:28:46,254 --> 01:28:48,213 [James] I thought I was dead. 1221 01:28:49,170 --> 01:28:50,955 Leaving my past behind. 1222 01:28:53,349 --> 01:28:56,177 Instead, it was those I loved who died. 1223 01:28:57,701 --> 01:28:59,920 And I have left them. 1224 01:29:02,662 --> 01:29:05,709 I see it clearly now. 1225 01:29:05,796 --> 01:29:09,365 I never needed a steamship to find Makota. 1226 01:29:12,803 --> 01:29:14,674 He came to me. 1227 01:29:18,286 --> 01:29:21,377 He was always coming to me. 1228 01:29:47,533 --> 01:29:49,796 Malay guards. 1229 01:30:00,546 --> 01:30:02,418 Makota's men. 1230 01:30:02,505 --> 01:30:04,332 The Lanun caught them stealing. 1231 01:30:06,944 --> 01:30:09,120 Makota thinks he can control them. 1232 01:30:10,904 --> 01:30:12,906 Lanun care only for the Lanun. 1233 01:30:12,993 --> 01:30:14,952 [waves crashing distantly] 1234 01:30:17,781 --> 01:30:20,174 They're over there, listen, in the cove. 1235 01:30:20,261 --> 01:30:21,872 [drums beating distantly] 1236 01:30:24,962 --> 01:30:26,398 Let's get the Royalist. 1237 01:30:26,485 --> 01:30:28,008 We can anchor up beyond the reef, 1238 01:30:28,095 --> 01:30:29,619 in cannon range. 1239 01:30:29,706 --> 01:30:31,969 No. 1240 01:30:32,056 --> 01:30:33,492 It's too bright. 1241 01:30:34,450 --> 01:30:35,886 Later. 1242 01:30:47,550 --> 01:30:48,986 [James] I see him... 1243 01:30:50,117 --> 01:30:53,077 out there alone with the Lanun. 1244 01:30:53,991 --> 01:30:56,689 Fighting over the spoils. 1245 01:30:57,777 --> 01:31:00,171 Once they devour the prisoners, 1246 01:31:00,258 --> 01:31:03,348 they'll fall on him like ravening beasts. 1247 01:31:17,188 --> 01:31:20,496 I've been living in a fantasy of my own making. 1248 01:31:22,280 --> 01:31:25,892 To rule the jungle, I must love the jungle. 1249 01:31:26,806 --> 01:31:28,199 All of it. 1250 01:31:30,027 --> 01:31:31,768 The beauty... 1251 01:31:34,248 --> 01:31:35,989 and the blood. 1252 01:31:38,165 --> 01:31:41,038 He's not waiting for me to kill him. 1253 01:31:42,909 --> 01:31:45,477 He's waiting for me to save him. 1254 01:32:42,099 --> 01:32:43,491 [blade slices] 1255 01:33:02,467 --> 01:33:06,602 Too weak to kill. Too weak to rule. 1256 01:33:07,559 --> 01:33:09,735 [all shouting and whooping] 1257 01:33:25,838 --> 01:33:28,058 I surrender. 1258 01:33:30,190 --> 01:33:31,714 Mercy. 1259 01:33:31,801 --> 01:33:34,107 Please. Please. 1260 01:33:34,194 --> 01:33:35,631 [women screaming] 1261 01:33:35,718 --> 01:33:37,981 Mercy. 1262 01:33:39,330 --> 01:33:40,940 Please. 1263 01:33:42,725 --> 01:33:44,335 No! No! 1264 01:33:44,422 --> 01:33:46,032 [all screaming] 1265 01:33:50,820 --> 01:33:52,343 [all yelling] 1266 01:33:52,430 --> 01:33:53,779 [Makota screams] 1267 01:34:16,454 --> 01:34:18,021 [gasping] 1268 01:34:24,592 --> 01:34:26,682 [seagulls squawking] 1269 01:34:44,743 --> 01:34:46,876 [screams] 1270 01:35:15,121 --> 01:35:17,384 [James] And so I am ruined... 1271 01:35:18,472 --> 01:35:19,909 but free. 1272 01:35:22,607 --> 01:35:25,044 [all, chanting] Rajah! Rajah! Rajah! 1273 01:35:25,131 --> 01:35:27,917 Rajah! Rajah! Rajah! 1274 01:35:50,591 --> 01:35:52,245 [Charley] I'm not ready, sir. 1275 01:35:53,464 --> 01:35:55,858 You're the boy I used to be, Charley. 1276 01:35:58,295 --> 01:36:00,253 I'd rather be the man you are now. 1277 01:36:02,516 --> 01:36:03,953 No. 1278 01:36:04,040 --> 01:36:05,955 You don't want that. 1279 01:36:06,042 --> 01:36:09,349 [crowd, chanting] Rajah! Rajah! Rajah! Rajah! 1280 01:36:09,436 --> 01:36:13,179 Rajah! Rajah! Rajah! Rajah! 1281 01:36:13,266 --> 01:36:16,269 Rajah! Rajah! Rajah! 1282 01:36:30,414 --> 01:36:32,459 [theme music plays]