1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 : مترجم Amir.B 2 00:00:07,207 --> 00:00:11,018 Amirfuture@chmail.ir 3 00:00:10,626 --> 00:00:12,650 ليندي؟لوگان؟ 4 00:00:12,862 --> 00:00:16,097 شما و دوستاتون وقتي که ما نبوديم پارتي گرفته بودين؟ 5 00:00:19,019 --> 00:00:21,954 ميدونيد چقدر ناراحتيم؟ 6 00:00:25,580 --> 00:00:28,368 پيتزا حالتون بهتر ميکنه؟ 7 00:00:28,515 --> 00:00:32,934 ميدونيد،شما اينجا نيازي به من نداريد. بيشتر به نظر مياد که يه موضوع خانوادگي باشه. 8 00:00:32,935 --> 00:00:34,744 اوه،ما ميتونيم تبديل به يه بحث خانوادگي بکنيمش، جاسمين. 9 00:00:34,745 --> 00:00:38,292 - مامانت بدجور عصبانيه. - بايدم باشه. 10 00:00:38,374 --> 00:00:41,008 - خب بريم سر بحث پارتي... - و مبل نفله شده ي من... 11 00:00:41,010 --> 00:00:44,320 و اينکه چرا يه بز داره لباس عروسي مامانتون رو ميخوره... 12 00:00:46,809 --> 00:00:50,410 ولي ما بيشتر دلواپس پرستار 91 ساله ي شما هستيم. 13 00:00:50,411 --> 00:00:52,449 چه بلايي سر خانم کلزبي اومد؟ 14 00:00:56,720 --> 00:00:58,980 - من اينکارو نکردم. - من اينکارو نکردم. 15 00:00:58,981 --> 00:01:01,448 ميدوني که داري کار درست رو انجام ميدي 16 00:01:01,449 --> 00:01:04,183 چونکه الان زمان زندگي ماست 17 00:01:04,184 --> 00:01:07,184 مترجم: Amir.B 18 00:01:07,185 --> 00:01:08,429 خب...؟ 19 00:01:08,454 --> 00:01:12,003 منتظريم! - اونا منتظرن! 20 00:01:13,164 --> 00:01:15,046 ميدونم، باشه؟ اين... 21 00:01:15,047 --> 00:01:17,222 به نظر مياد بدجور اوضاعمون بهم ريختس. - بعله. 22 00:01:17,223 --> 00:01:19,363 - ولي اينطور نيست! - نه. 23 00:01:19,364 --> 00:01:22,773 هي،مامان اون ژاکت جديدته؟ هي،ببينيد،يه بلندگو! 24 00:01:24,142 --> 00:01:25,409 عاشقتونم. 25 00:01:26,095 --> 00:01:27,666 تمرکز کن. 26 00:01:27,876 --> 00:01:30,252 - خانم کلزبي! - بله. 27 00:01:30,253 --> 00:01:34,084 اون زن پير بيچاره توي وان حموم... حتي از قبل هم اوضاعش بدتره! 28 00:01:34,086 --> 00:01:36,086 يکي شروع به صحبت کردن بکنه. 29 00:01:37,556 --> 00:01:39,323 يکي به جز بز! 30 00:01:39,325 --> 00:01:41,758 باشه. ميدونيد شما در کل زندگيمون... 31 00:01:41,760 --> 00:01:44,518 مجبورمون کردين که همه چيزمون رو به خاطر اينکه دوقلو هستيم تقسيم کنيم؟ 32 00:01:57,954 --> 00:02:01,084 ما از تقسيم کردن همه چيز خسته شديم. 33 00:02:01,085 --> 00:02:05,087 خب...مقصر شما نيستين؟ 34 00:02:05,184 --> 00:02:08,553 - آره،فکر کنم يه نکته اي رو جا انداختي. - مامانتون درست ميگه. 35 00:02:08,754 --> 00:02:11,982 - اون گربه مال کيه؟ - آسياب به نوبت باب. (منظورش اينه که بذار اول قضيه ي پارتي تموم بشه!) 36 00:02:11,983 --> 00:02:13,519 درسته. 37 00:02:13,792 --> 00:02:17,910 - خب ما يه گربه ي دوست داشتني ماده رو پيدا کرديم... - خانم کلزبي! 38 00:02:18,739 --> 00:02:22,278 همه ي اينا روزي شروع شد که بايد اون روز يه روز خوبي مي بود. 39 00:02:23,636 --> 00:02:25,704 بالاخره! دبيرستان! 40 00:02:25,709 --> 00:02:28,271 يه جاي به اندازه ي کافي بزرگ که ديگه لازم نباشه همش توي دست و پاي هم باشيم. 41 00:02:28,273 --> 00:02:31,775 بله تنها چيزي که لازمه با هم قسمت کنيم نام خانوادگيمون، وسيله ي رفت و آمد، 42 00:02:31,777 --> 00:02:34,411 و اون نشان تولد جفتمون که مثل فنلاند ميمونه. 43 00:02:34,413 --> 00:02:39,483 واقعاً؟همه ش همين؟ پس رفقاتون چي؟ واقعا ناراحت کننده بود. 44 00:02:39,485 --> 00:02:41,907 اوه،درسته! ما شما رو هم قسمت ميکنيم. 45 00:02:41,908 --> 00:02:44,321 آره،من گرت رو انتخاب ميکنم تو هم جاسمين رو... 46 00:02:44,323 --> 00:02:46,556 و ديليا هم ميتونه هر هفته مال يکيمون باشه! 47 00:02:46,558 --> 00:02:48,392 طوري درباره ي من صحبت نکن که انگار يه حيوون خونگي ام. 48 00:02:48,394 --> 00:02:50,594 اوه،حله! 49 00:02:50,905 --> 00:02:53,530 بزن بريم. بريم سر کلاس!زود باش. 50 00:02:53,532 --> 00:02:56,299 مواظب باش.بعضي وقتا گاز ميگيره! 51 00:02:56,301 --> 00:03:00,303 هنگام فارغ التحصيلي ميبينمت.من اون نفريم که همه آرزو ميکنن که کتاب سالانشون رو امضا کنم. 52 00:03:00,736 --> 00:03:02,739 من اون نفريم که فارغ التحصيل ميشه. 53 00:03:02,741 --> 00:03:05,208 عزت زياد.- بيش باد.- D: 54 00:03:10,201 --> 00:03:12,449 - داري شوخي ميکني! - چي؟جدي ميگي؟ 55 00:03:12,459 --> 00:03:15,582 - ما هم قفسه ايم. - اين کاراي مامان همه جا هست! 56 00:03:15,583 --> 00:03:17,547 من بايد زود برم سر کلاس انگليسي. 57 00:03:17,548 --> 00:03:21,577 - صبر کن،انگليسي؟ نگو که دبيرش خانم بکستون ـه. بلــه ،اتفاقاً خودشه! 58 00:03:21,578 --> 00:03:23,678 و ميدوني که متنفرم وقتي که بهم دست ميزني! 59 00:03:23,729 --> 00:03:27,297 آره ميدونم، ميدونم!ميدونم! 60 00:03:29,189 --> 00:03:32,502 امروز روز اول مدرسه ست و از الان من عقب افتادم. 61 00:03:32,504 --> 00:03:35,672 چي؟چطوري؟ ما فقط دوتا کلاس داشتيم بدون هيچ تکليفي! 62 00:03:35,674 --> 00:03:38,942 من دارم درمورد پسرا حرف ميزنم. به زحمت تونستم با يکي ملاقات کنم. 63 00:03:38,944 --> 00:03:40,911 جاسمين، ميشه به خودت يه استراحتي بدي؟ 64 00:03:40,913 --> 00:03:42,946 منظورم اينه که،چه انتظاري داري؟ انتظار داري که همين اول کار يه عالمه... 65 00:03:42,948 --> 00:03:44,781 پسر باحال جمع بشن؟... 66 00:03:45,105 --> 00:03:47,273 آره،همينطوره! 67 00:03:47,419 --> 00:03:50,174 هي،ديليا کجاست؟فکر کردم ميخواد مياد ما رو ببينه. 68 00:03:59,997 --> 00:04:01,965 اون کار واسه چي بود؟ 69 00:04:01,967 --> 00:04:04,328 اوه،من چنتا دوست جديد توي بخش نمايش پيدا کردم. 70 00:04:04,329 --> 00:04:08,004 اون تا الان چهار تا پيدا کرده؟ من بدجور عقبم. 71 00:04:08,751 --> 00:04:12,709 اوه،جاسمين ميشه بس کني؟ چيزايي بيشتر به غير از پسرا تو دبيرستان هست. 72 00:04:12,711 --> 00:04:16,747 منظورم اينه که،آره.من ميخوام عضو شوراي دانش آموزي بشم، ژيمناستيک رو امتحان کنم، 73 00:04:16,749 --> 00:04:19,822 و نامزد اون پسره بشم! 74 00:04:20,685 --> 00:04:22,652 اون يارو کيه؟ 75 00:04:22,654 --> 00:04:25,856 اون سث وال ـه. دانش آموز ارشد. بازيکن خط حمله. 76 00:04:25,858 --> 00:04:29,459 توي مسابقه ي زيباترين پسر دنيا راي اورده...! 77 00:04:32,330 --> 00:04:33,797 سلام. 78 00:04:38,036 --> 00:04:41,011 من بايد حتماً يه راهي براي نزديک شدن به سث وال پيدا کنم. 79 00:04:42,708 --> 00:04:44,341 اوه، بايد برم سر کلاس. 80 00:04:44,343 --> 00:04:45,609 پسرا! 81 00:04:54,274 --> 00:04:56,544 ،پس تو عاشق يه دانش آموز ارشد شدي 82 00:04:56,545 --> 00:04:59,332 و تو هم رقاص هاي همراه خودتو داري؟! 83 00:04:59,514 --> 00:05:03,764 باشه،آره،اين کاملاً توضيح ميده که چه بلايي سر خونه و خانم کلزبي اومده. 84 00:05:03,797 --> 00:05:06,657 عزيزم بايد بهم يه کمکي بکني، چون من که چيزي نميبينم. 85 00:05:06,876 --> 00:05:08,942 و فکر ميکنم که ما بز رو گمش کرديم. 86 00:05:08,944 --> 00:05:10,963 - ميرم دنبالش. - منم ميرم مکزيک... 87 00:05:10,964 --> 00:05:13,347 بشينيد! نه روي پيتزا! 88 00:05:13,349 --> 00:05:15,616 اوه! من ميتونم درستش کنم. 89 00:05:20,322 --> 00:05:22,623 مگه تو نگفتي" هيچ ماري". 90 00:05:22,625 --> 00:05:24,774 يا هيچ بزي! 91 00:05:25,294 --> 00:05:27,582 فکر ميکنم که ما اينجا هيچ کار اشتباهي انجام نداديم. 92 00:05:27,929 --> 00:05:30,049 تمومش کن. 93 00:05:30,074 --> 00:05:31,376 باشه. 94 00:05:31,377 --> 00:05:35,536 گرت و من با يه تصميم عوض کننده ي زندگي رو به رو شده بوديم. 95 00:05:35,538 --> 00:05:39,740 همه ي دوران دبيرستان ما بستگي به اين داره که موقع ناهار کجا بشينيم. 96 00:05:39,742 --> 00:05:43,477 منظورم اينه که،بيخيال! الان وقتشه که بدرخشيم. 97 00:05:43,791 --> 00:05:47,158 فقط بهترين ژست "چوني" گفتن رو بگير. چوني همان مخفف چطوري هستش که به نسبت سريال) (!مخفف شده 98 00:05:48,205 --> 00:05:49,401 چوني؟ 99 00:05:49,402 --> 00:05:50,882 چه خبرا؟ - چوني؟ 100 00:05:51,343 --> 00:05:52,487 چوني؟ 101 00:05:52,488 --> 00:05:54,651 اين صورت "چوني" گفتن من کجه؟ چون احساس ميکنم کجه. 102 00:05:54,652 --> 00:05:57,029 يه کم آره. سرت رو يه کم کج کن. 103 00:05:59,561 --> 00:06:01,272 چوني؟ 104 00:06:02,372 --> 00:06:03,610 چوني؟ 105 00:06:04,715 --> 00:06:05,866 چوني؟ 106 00:06:05,868 --> 00:06:08,340 هي،اونجارو. اون بابايي که اونجاس... 107 00:06:08,341 --> 00:06:10,671 سث وال ـه. اون رئيس اينجاس. 108 00:06:10,673 --> 00:06:14,253 اگه باهاش بپلکيم اين چهار سال ما طلايي ميشه. 109 00:06:14,254 --> 00:06:15,576 ولي ما تازه کاريم. 110 00:06:15,578 --> 00:06:18,873 ما که نميتونيم همينجوري مثل بقيه ي بچه ها .بريم قسمت ارشدها 111 00:06:19,280 --> 00:06:20,776 .من حلش ميکنم 112 00:06:23,719 --> 00:06:28,539 .هي،سث.لوگان واتسون هستم طرفدار پر و پا قرصت. ميشه بهت ملحق بشيم؟ 113 00:06:28,674 --> 00:06:31,391 تازه کارا، درسته؟ - .نه، من بهش گفتم که ما تازه کاريم - 114 00:06:31,665 --> 00:06:35,148 هي،بچه ها،شخصي نيست ولي اون ميز اونجا رو مي بينيد؟ 115 00:06:35,149 --> 00:06:38,140 زير اون دريچه، جاييکه همه ي باقيمونده ي غذاها ميريزه پايين؟ 116 00:06:41,048 --> 00:06:44,517 .اونجا جاي تازه کاراست - ...متوجهم، داش، ولي - 117 00:06:44,519 --> 00:06:48,021 ما معمولي نيستيم، که مثل تازه کارا زير .دريچه بشينيم 118 00:06:48,023 --> 00:06:49,756 .نه ، ما مخصوصيم 119 00:06:53,077 --> 00:06:57,130 .من نميتونم اينو تحمل کنم .بايد به هدفم برسم 120 00:06:57,132 --> 00:07:00,133 من باس يه راهي پيدا کنم تا به سث وال .نزديک بشم 121 00:07:01,412 --> 00:07:03,984 .آه، فکر کنم يه تيکه عايق خوردم 122 00:07:07,420 --> 00:07:09,888 من و مادرتون براي کار اين آخر هفته بايد بريم .بيرون شهر 123 00:07:09,890 --> 00:07:12,650 ،مشکلي نيست اگه ميخوايد دوستاتون رو دعوت کنيد .ولي قوانين اينا هستن 124 00:07:12,651 --> 00:07:14,372 .خوب گوش کنين 125 00:07:14,395 --> 00:07:16,361 ......و،و،و،و 126 00:07:16,363 --> 00:07:18,563 .يه لحظه صبر کن 127 00:07:18,565 --> 00:07:21,781 .... خونه ي بزرگ،منهاي والدين 128 00:07:21,804 --> 00:07:26,138 به اضافه ي تمامي دوستام،ضربدر قدرت جذب کنندگي ...کت پولکي آبي 129 00:07:26,140 --> 00:07:28,063 .تقسيم بر کيک 130 00:07:28,064 --> 00:07:30,275 .اوه،درسته، ما پيتزا لازم داريم 131 00:07:30,277 --> 00:07:33,211 !خودشه! پارتي مساوي با سث وال !!پارتي مساوي با سث وال - 132 00:07:33,213 --> 00:07:35,147 ....،و،و،و - همم؟ - 133 00:07:35,149 --> 00:07:37,249 خب برنامه ي آخر هفته براتون روشن شد؟ 134 00:07:37,251 --> 00:07:39,251 !کاملاً - !گرفتم - 135 00:07:46,826 --> 00:07:48,686 داري چيکار ميکني؟ - داري چيکار ميکني؟ - 136 00:07:48,687 --> 00:07:50,378 .دارم وسايل پارتي امشبم رو آماده ميکنم 137 00:07:50,379 --> 00:07:53,299 !چي؟تو نميتوني پارتي داشته باشي .چون من امشب پارتي دارم 138 00:07:53,300 --> 00:07:56,264 من اينو باهات قسمت نميکنم!من همه ي جشن هاي .زندگيم رو با تو قسمت کردم 139 00:07:56,265 --> 00:08:01,253 اوه،تو فکر ميکني دوست دارم هر سال جشن شاهزاده ي ناز دم اسبي رو باهات داشته باشم؟ 140 00:08:01,254 --> 00:08:03,961 .تو به "لوگان فست" نزديک نميشي 141 00:08:03,962 --> 00:08:07,955 .اتفاقاً اسمش "ليندي پلوزا" هستش - ...نخير، اسمش - 142 00:08:08,401 --> 00:08:11,055 !خانم کلزبي - !اسم ترسناکيه - 143 00:08:11,056 --> 00:08:12,567 شماها دارين اينجا چيکار ميکنيد؟ 144 00:08:12,568 --> 00:08:17,573 والدين تون من رو استخدام کردن تا نذارم شما شيطونا .ديوونه بازي در بياريد 145 00:08:18,533 --> 00:08:20,133 !ديگه دير شده 146 00:08:20,135 --> 00:08:23,065 آه، شما يه کم براي پرستاري پير نيستين؟ 147 00:08:23,066 --> 00:08:24,571 .تقريباً 148 00:08:24,573 --> 00:08:27,431 .من فقط براي تلويزيون کابلي و صندلي ماساژور اينجام 149 00:08:27,432 --> 00:08:29,000 !و پف پفيل 150 00:08:29,645 --> 00:08:31,612 !اوه، کرِه ايه 151 00:08:32,878 --> 00:08:36,952 .خب،بد شد.نصف بچه هاي دبيرستان الان تو راه اينجان 152 00:08:36,954 --> 00:08:39,070 .لوگان، ما بايد اين مسئله رو باهم حل کنيم 153 00:08:39,071 --> 00:08:40,460 .قبوله 154 00:08:40,461 --> 00:08:43,460 .خب، بزن بريم اونجا و کلزبي رو قانع کنيم که جشن توئه 155 00:08:43,461 --> 00:08:44,994 .آه، اين جشن ماست 156 00:08:44,996 --> 00:08:49,422 باشه، ولي بهتره که چشمم به شاهزاده يا نوازشگر يا !اسب پا کوتاه نيفته 157 00:08:52,569 --> 00:08:56,242 .خانم کلزبي قبل از اينکه چيزي بگيد،تصميم بگيريد 158 00:08:56,243 --> 00:09:00,149 .چونکه اين شانس شماست تا بهترين پرستار بشيد 159 00:09:03,538 --> 00:09:05,779 خانم کلزبي؟ 160 00:09:06,475 --> 00:09:08,658 خانم کلزبي؟ 161 00:09:08,996 --> 00:09:11,330 خانم کلزبي؟ 162 00:09:13,568 --> 00:09:15,048 ...اون 163 00:09:15,190 --> 00:09:16,586 پيره؟ 164 00:09:20,673 --> 00:09:22,706 ...فکر ميکنم اون ممکنه 165 00:09:22,940 --> 00:09:25,039 .يه چيزي بيشتر از پير باشه 166 00:09:26,029 --> 00:09:28,364 ...يا شايدم يه چيزي کمتر از 167 00:09:28,898 --> 00:09:30,831 !اوه 168 00:09:33,903 --> 00:09:36,613 چجوري اين اتفاق افتاد؟ !دو دقيقه پيش که حالش خوب بود 169 00:09:36,614 --> 00:09:39,854 ...اين چرخه ي زندگيه !يا شايدم نيست 170 00:09:39,855 --> 00:09:43,820 خانم کلزبي!باشه، ما بايد با فوريت هاي پزشکي تماس .بگيريم 171 00:09:43,821 --> 00:09:45,199 .و بايد پارتي رو هم لغو کنيم 172 00:09:45,200 --> 00:09:48,203 .قطعاً،و اين دقيقاً همون کاريه که بايد انجام بديم 173 00:09:49,432 --> 00:09:52,185 .مگر اينکه انجام نديم - !ببخشيد؟ - 174 00:09:52,186 --> 00:09:56,057 باشه،حله، اين واقعاً ناراحت کننده س ولي مخالف ناراحتي چيه؟ 175 00:09:56,082 --> 00:09:59,138 خوشحالي! و چه چيزي ملت رو خوشحال ميکنه؟ 176 00:09:59,139 --> 00:10:04,875 يه پارتي. و ما...ما ميدونيم که خانم کلزبي پارتي رو .دوست داشت 177 00:10:07,389 --> 00:10:10,825 .پس...فکر نکن که اين پارتي ماست 178 00:10:10,826 --> 00:10:14,862 !فکر کن که اين به نشانه ي احترام و تکريم به خانم کلزبي ـه 179 00:10:14,863 --> 00:10:17,557 ديوونه شدي؟ - !اصلاً - 180 00:10:17,558 --> 00:10:20,364 .منظورم اينه که، اين بهترين راه براي افتخار و احترام به اونه 181 00:10:20,365 --> 00:10:24,641 ."اسمش رو ميزاريم" لوگان-ليندي-فست-کلزبي-پلوزا 182 00:10:25,686 --> 00:10:27,915 !اوه،خداي من .خانم کلزبي تموم کرده 183 00:10:27,916 --> 00:10:30,317 !منظورم اينه که مرده - !دقيقاً - 184 00:10:30,318 --> 00:10:34,474 دقيقاً.پس چه عجله اي براي زنگ زدن داري؟ 185 00:10:34,555 --> 00:10:36,755 !منظورم اينه که، به نظر نمياد که اون جايي براي رفتن داشته باشه 186 00:10:37,611 --> 00:10:40,697 .خب،درسته ....پس فرقش چيه که اگر 187 00:10:40,832 --> 00:10:42,768 نه، باشه؟ !نه،نه،نه،نه 188 00:10:42,769 --> 00:10:45,501 !ولي اگه روشن نگفتم، نــه .ما چاره ي ديگه اي نداريم 189 00:10:45,502 --> 00:10:48,694 ما بايد به اورژانس زنگ بزنيم و همچنين پارتي رو هم .لغو کنيم 190 00:10:50,379 --> 00:10:51,930 .ديگه دير شده 191 00:11:08,337 --> 00:11:11,292 ،پس تو فکر کرده بودي که خانم کلزبي تموم کرده 192 00:11:11,293 --> 00:11:13,360 و همچنين ميخواستين پارتي رو هم بگيرين؟ 193 00:11:13,416 --> 00:11:16,702 ."ما ترجيح ميديم که " جشن زندگي 194 00:11:28,544 --> 00:11:29,811 چه خبر، بروبچ؟ 195 00:11:29,812 --> 00:11:33,436 ،ديجي ادي .بيتس رو ميندازم 196 00:11:33,883 --> 00:11:36,284 ...و در حين انداختن بيتس 197 00:11:36,285 --> 00:11:39,119 .ميريم يه کم از خودمون پذيرايي کنيم 198 00:11:39,811 --> 00:11:41,420 .حلقه ي آب،بچه ها 199 00:11:41,891 --> 00:11:43,491 .هي 200 00:11:49,082 --> 00:11:52,067 ،پسر،من وقتي که در مورد مخ زدن يه خانم توي اين پارتي فکر ميکردم 201 00:11:52,068 --> 00:11:54,136 .اين اينجوري نيست که من ميبينم 202 00:11:54,137 --> 00:11:55,536 !ساکت 203 00:11:55,538 --> 00:11:57,738 ،اورژانس گفت که يه کم طول ميکشه 204 00:11:57,740 --> 00:11:59,440 .ولي اونا هيچ کاري ديگه از دستشون بر نمياد 205 00:11:59,442 --> 00:12:02,076 ،آره،اين همون چيزيه که گفتم،ولي هر وقت که من يه ايده دارم 206 00:12:02,078 --> 00:12:03,588 !تو طوري فرض ميکني که من خنگم 207 00:12:03,589 --> 00:12:04,769 !لوگان 208 00:12:04,926 --> 00:12:08,161 !خانم کلزبي .ما معذرت ميخوايم 209 00:12:08,225 --> 00:12:09,558 !وحشتناکه 210 00:12:09,559 --> 00:12:13,370 .از طرف ديگه، خيلي بد ميشد اگه مامان ميخواست رختشويي کنه 211 00:12:14,123 --> 00:12:16,123 !خب حالا چيکار کنيم؟ 212 00:12:16,125 --> 00:12:18,693 ،باشه،آرامش مون رو حفظ ميکنيم ،ميريم طبقه ي بالا 213 00:12:18,695 --> 00:12:22,396 .و به پارتي ملحق ميشيم ... - .و سعي ميکنيم کسي از جنازه خبردار نشه - 214 00:12:24,922 --> 00:12:27,368 .نميدونم رفيقم سث وال اومده يا نه 215 00:12:27,922 --> 00:12:31,549 .صبر کن...سث وال؟من اين پارتي رو براي اون گرفتم 216 00:12:31,551 --> 00:12:34,452 چي؟همه ي هدف من از اين پارتي اين بود که سث وال رو .تحت تاثير قرار بدم 217 00:12:34,454 --> 00:12:36,142 .ببين، من اونو باهات قسمت نميکنم 218 00:12:36,143 --> 00:12:38,878 متوجهي که ما داريم سر يه بابايي دعوا ميکنيم، درسته؟ 219 00:12:39,825 --> 00:12:43,406 !يه اشکول همه ي شربت رو روي لحاف مورد علاقه ي مامانتون ريخت 220 00:12:43,630 --> 00:12:45,541 .نگران نباشيد، من الان لکه ش رو از بين ميبرم 221 00:12:45,611 --> 00:12:48,695 تو همون اشکولي،مگه نه؟ - .بعله - 222 00:12:49,769 --> 00:12:52,172 .اوه،راستي،سث وال هم اومد 223 00:12:56,750 --> 00:13:00,965 .يادت نره که لوله ي نرم کننده وصل کني 224 00:13:01,515 --> 00:13:03,982 خانم کلزبي؟ شما توي اتاق رختشويي چيکار مي کنيد؟ 225 00:13:03,984 --> 00:13:05,750 .نميدونم 226 00:13:05,752 --> 00:13:09,398 .من 91 سالمه .من بدجور خست و عصباني ام 227 00:13:09,399 --> 00:13:12,857 ... يه دقيقه بيدارم،يه دقيقه بعد من 228 00:13:38,152 --> 00:13:40,552 .بيلي، من خيلي خوشحالم که امشب بيکار بودي 229 00:13:40,554 --> 00:13:43,258 .من متنفرم که اين چيزا رو بدون قرار نشون بدم 230 00:13:43,695 --> 00:13:46,424 !هر پارتي اي با يه بز بهتر ميشه 231 00:13:46,426 --> 00:13:48,660 هي، ديليا ميدوني کت ها رو کجا ميزارن؟ 232 00:13:48,662 --> 00:13:50,695 .طبقه ي بالا - .عاليه،تو بهتريني - 233 00:13:50,697 --> 00:13:52,964 .آم،صبر کن،نه ،نه - !اوو،اوو - 234 00:13:52,966 --> 00:13:55,733 .يه زيپ .يه زيپ لباس رو صورتمه 235 00:13:57,903 --> 00:14:00,505 .هي،دختر. عجب آهنگي 236 00:14:00,507 --> 00:14:03,074 .خيلي خوب شد که اون زن پير رو انداختينش 237 00:14:03,076 --> 00:14:05,543 .لوگان اينکارو کرد،نه من - !ساکت - 238 00:14:05,545 --> 00:14:08,312 چيه؟ - هيچي!سث وال کجاست؟ - 239 00:14:08,313 --> 00:14:10,815 .اون توي ايوان در حال امضا دادن گير افتاده 240 00:14:10,817 --> 00:14:12,597 !امتياز 241 00:14:13,462 --> 00:14:17,041 !اين عاليه،ليندي .تو بايد خودي نشون بدي 242 00:14:26,135 --> 00:14:27,665 !جشن کف 243 00:14:35,144 --> 00:14:38,778 !اين معرکه س تو ماشين کف رو سفارش دادي؟ 244 00:14:38,780 --> 00:14:40,313 .نه، قکر کردم تو اينکارو کردي 245 00:14:40,315 --> 00:14:42,882 .خبر خوب...من ماشين لباسشويي تون رو درست کردم 246 00:14:42,884 --> 00:14:47,020 خبر بد... شما به يکي نياز داريد تا ماشين لباسشويي .تون رو درست کنه 247 00:14:47,022 --> 00:14:49,189 !وووو،هوووو 248 00:14:49,191 --> 00:14:51,684 (راه راندن موج،خانم کي؟(کي مخفف کلزبي 249 00:14:51,793 --> 00:14:53,862 خانم کي؟ - خانم کي؟ - 250 00:14:53,945 --> 00:14:56,012 شماها دارين با اون چيکار ميکنيد؟ ...اون 251 00:14:56,013 --> 00:14:59,508 من ميدونم!عصبانيه خسته ست،درسته؟ .من الان توي طبقه ي پايين باهاش صحبت کردم 252 00:14:59,801 --> 00:15:01,034 چي؟ - چي؟ - 253 00:15:01,036 --> 00:15:03,880 ،آره، اون گفت که يه دقيقه بيداره ...يه دقيقه ي ديگه 254 00:15:03,881 --> 00:15:05,309 ...تو مطمئني که اون 255 00:15:05,310 --> 00:15:07,128 تو قطعي شنيدي که اون ....؟ 256 00:15:07,130 --> 00:15:09,263 .آره دقيقاً ميدونم که .... معنيش چيه 257 00:15:09,265 --> 00:15:10,998 !اون زنده ست 258 00:15:11,000 --> 00:15:13,234 .بهت گفتم که جايي براي نگراني وجود نداره 259 00:15:13,236 --> 00:15:15,285 .يه يارويي دم در تهديد ميکنه که به پليس زنگ ميزنه 260 00:15:15,286 --> 00:15:17,671 .و پارتي رو لغو ميکنه اگه با اسکورت صحبت نکنه 261 00:15:18,414 --> 00:15:20,400 !قائم مقام داگ؟ - !قائم مقام داگ؟ - 262 00:15:28,845 --> 00:15:31,655 چرا شماها خانم کلزبي رو از داگ قايمش کردين؟ 263 00:15:31,656 --> 00:15:33,656 .شما ميتونستيد بهش بگيد که اون خوابه 264 00:15:33,658 --> 00:15:35,625 .اون ميتونست يه تصميم کامل باشه 265 00:15:35,627 --> 00:15:39,013 اگه ما بالغ ميبوديم، الان اين گفتگو رو داشتيم؟ 266 00:15:41,201 --> 00:15:44,002 .داگ داره اطرافو ميگرده - .اون ميخواد که با خانم کلزبي صحبت کنه - 267 00:15:44,003 --> 00:15:46,036 .همه آروم باشن 268 00:15:46,304 --> 00:15:48,271 !اه 269 00:15:50,073 --> 00:15:53,609 .باشه، حله،شماها کلزبي رو قايم کنيد منم ميرم سراغ داگ 270 00:15:53,611 --> 00:15:55,178 .باشه. بزنيد بريم 271 00:15:55,429 --> 00:15:59,696 ،هي!داگ اينجاست !نگهبان محله 272 00:15:59,697 --> 00:16:01,597 .ميبينم که اون گذاشتم قلاده ت رو باز کني 273 00:16:01,598 --> 00:16:03,231 .به بي احترامي نکن،واتسون 274 00:16:03,232 --> 00:16:05,816 من هر يکشنبه ورزش ميکنم و 275 00:16:05,839 --> 00:16:08,453 ...و يه روز روي تخت دراز ميکشم اينکارو ميکنم 276 00:16:10,394 --> 00:16:13,162 والدينت کجان؟ - .رفتن بيرون شهر - 277 00:16:13,164 --> 00:16:15,336 مسئول اينجا الان کيه؟ 278 00:16:15,337 --> 00:16:18,812 .خب الان داري باهاش صخبت ميکني 279 00:16:20,003 --> 00:16:24,474 .باشه، خانم کلزبي مسئوله - .کلزبي؟ اون پرستار منم بوده - 280 00:16:24,476 --> 00:16:26,942 .بزار پاهاش رو بمالم 281 00:16:27,345 --> 00:16:30,179 .اون هيچوقت نميذاشت که پارتي بگيرين .بذار باهاش صحبت کنم 282 00:16:30,181 --> 00:16:32,582 .حتماً! آه، اون توي حياطه 283 00:16:32,584 --> 00:16:35,551 .ما اونو اونجا گذاشتيم، خيلي دورتر از داخل خونه 284 00:16:35,553 --> 00:16:37,386 .باشه، راه رو باز کنيد 285 00:16:37,388 --> 00:16:40,756 .من مشکل فضا دارم .همچنين يه شوکر برقي دارم! بريد عقب 286 00:16:42,451 --> 00:16:45,528 !بذارش توي اتاق خواب !برو!برو!زودباش 287 00:16:45,530 --> 00:16:48,397 .ليندي .داشتم دنبالت ميگشتم 288 00:16:48,399 --> 00:16:50,533 تو اسمم رو ميدوني؟ 289 00:16:50,535 --> 00:16:54,326 آره.مگه تو ليندي پلوزا نيستي؟ 290 00:16:55,153 --> 00:16:57,006 .الان هستم 291 00:16:57,008 --> 00:16:58,574 .به نظر خيلي باحال مياي 292 00:16:59,070 --> 00:17:01,077 ميتوني يه بار ديگه بگي؟ 293 00:17:01,079 --> 00:17:03,245 ،چونکه اينو قبلاً توي سرم شنيدم 294 00:17:03,246 --> 00:17:06,459 ولي صداش با ايني که از دهنت مياد بيرون خيلي .فرق ميکنه 295 00:17:07,584 --> 00:17:09,697 .باشه، خيلي باحال نبود 296 00:17:11,516 --> 00:17:13,617 .توي خيلي باحال به نظر مياي 297 00:17:16,060 --> 00:17:18,594 .گوش کن،من دارم ميرم پيش يکي از رفقا 298 00:17:18,596 --> 00:17:21,781 تو هم ميخواي باهامون بياي؟ - منظورت اينه که من...؟ - 299 00:17:21,782 --> 00:17:23,488 با تو؟ 300 00:17:24,135 --> 00:17:26,736 .خيلي خوب به نظر مياد،سث وال 301 00:17:26,738 --> 00:17:30,239 .ديگه تمومه،واتسون!من به پليس زنگ ميزنم- .نه،نه،نه،نه،وايستا.وايستا - 302 00:17:30,241 --> 00:17:32,508 !ليندي، لطفاً 303 00:17:32,949 --> 00:17:36,112 .ولي من بايد الان به برادرم و دوستام کمک کنم 304 00:17:36,114 --> 00:17:37,747 .خيلي عذر ميخوام 305 00:17:39,449 --> 00:17:40,750 جداً؟ 306 00:17:40,752 --> 00:17:43,452 ،يه مشت تازه کار و اون برادرت چلاق ت 307 00:17:43,454 --> 00:17:45,674 يا سث وال؟ 308 00:17:46,211 --> 00:17:48,312 .به نظر ميرسه که انتخاب زيادي ندارم 309 00:17:49,367 --> 00:17:50,881 .ميدوني،تو راست ميگي 310 00:17:50,883 --> 00:17:52,883 .من نميدونم پيش خودم چي فکر ميکردم 311 00:17:52,885 --> 00:17:55,015 .اصلاً انتخابي در کار نيست 312 00:17:55,154 --> 00:17:58,221 ،هيچ کسي به برادرم چلاق نميگه و همچنين محض اطلاعت 313 00:17:58,223 --> 00:18:00,861 .اون خيلي بهتر از توئه 314 00:18:00,883 --> 00:18:02,883 .ميبينمت،سث وال 315 00:18:05,563 --> 00:18:08,255 داشتي تماشا ميکردي؟ 316 00:18:08,901 --> 00:18:10,732 تو خيلي چلاقي؟ 317 00:18:15,273 --> 00:18:17,482 .من حس ميکنم که اون داره به من نگاه ميکنه 318 00:18:17,733 --> 00:18:19,441 کسي ميتونه بچرخونتش؟ 319 00:18:26,317 --> 00:18:29,803 ديليا، تو حالت خوبه؟ - .نه خوب نيستم - 320 00:18:30,061 --> 00:18:32,065 اوه،منظورت اينه که اين کتها و اين هرکي که هست؟ 321 00:18:32,066 --> 00:18:33,966 .آره، من خوبم 322 00:18:34,971 --> 00:18:36,772 .کلزبي اي در کار نيست 323 00:18:36,773 --> 00:18:39,508 .اين يه پارتي بدون اجازه ي بزرگتراست .من به پليس زنگ ميزنم 324 00:18:39,509 --> 00:18:41,669 اوه،بيخيال!نميتونيم يه کار ديگه بکنيم؟ 325 00:18:41,670 --> 00:18:43,390 تو بز دوست داري؟ 326 00:18:43,391 --> 00:18:46,036 .البته.هر پارتي با بز بهتر ميشه 327 00:18:46,038 --> 00:18:49,573 ،من داگ پيترمن هستم .نگهبان محله ي ايوانستون 328 00:18:49,574 --> 00:18:53,913 هي!چي ميخواي، تو پليس بدردنخور؟ 329 00:18:53,914 --> 00:18:56,749 ..تو شب جمعه کاري جز مزاحم شدن در پارتي 330 00:18:56,751 --> 00:18:58,959 نوجوونها نداري؟ 331 00:18:58,960 --> 00:19:00,326 !برو به زندگيت برس 332 00:19:01,332 --> 00:19:03,722 .من ميبينم که خيلي فرقش نکرده نسبت به سنش 333 00:19:05,451 --> 00:19:07,385 ..اين فقط در مورد يکي از همسايه هاست که 334 00:19:07,386 --> 00:19:10,180 ... در مورد سروصدا گله کرده بود،خب گفتم که بيام 335 00:19:10,181 --> 00:19:12,732 !توي نميخواي قلدر بازي در بياري، پسر بلندگويي 336 00:19:14,468 --> 00:19:15,801 اوو؟ 337 00:19:17,403 --> 00:19:18,604 .من خودم درستش ميکنم 338 00:19:18,606 --> 00:19:20,454 !اهچووو 339 00:19:21,875 --> 00:19:25,778 حالا بزن به چاک قبل اينکه يکي از دندونات رو به کلکسيونم !اضافه کنم 340 00:19:25,780 --> 00:19:27,912 .من ميتونم خودمو گم و گور کنم 341 00:19:28,239 --> 00:19:29,772 !ايول 342 00:19:29,867 --> 00:19:31,310 !دمت گرم 343 00:19:31,311 --> 00:19:34,365 .بچه ها،عالي بود !باورم نميشه که ما فراريش داديم 344 00:19:34,366 --> 00:19:36,767 ،ما انجامش داديم، و ما دوباره از درون قلب اينکارو ميکنيم 345 00:19:36,768 --> 00:19:39,168 .که ممنونيم از خانم کلزبي 346 00:19:39,169 --> 00:19:41,360 .بچه ها، شماها معرکه بودين 347 00:19:41,362 --> 00:19:43,028 اوکي،در کنار تمامي خاطراتي که از شروع دبيرستان ،داريم 348 00:19:43,030 --> 00:19:46,832 !اين بهترين بود 349 00:19:46,834 --> 00:19:49,535 .باشه،بيخيال .عکس گروهي 350 00:19:50,904 --> 00:19:52,805 من بلندگوم رو کجا گذاشتم؟ 351 00:20:00,480 --> 00:20:01,914 !خانم کلزبي 352 00:20:03,850 --> 00:20:05,311 !مارکو 353 00:20:05,880 --> 00:20:07,616 !پولو 354 00:20:11,858 --> 00:20:14,526 يه لحظه صبرکن.واسيتا. هيچ کدوم از اينا توضيح نميده که .... 355 00:20:14,528 --> 00:20:17,403 .يه مار 2 متري توي مبل من چيکار ميکنه 356 00:20:19,466 --> 00:20:23,769 !اينجا بهترين جا براي اين ماره که تخم گذاري کنه 357 00:20:26,372 --> 00:20:27,773 .بيخيال 358 00:20:27,775 --> 00:20:32,077 .من اين دو تا رو ميبرم خونه و باهاشون سخت صحبت ميکنم 359 00:20:32,079 --> 00:20:34,492 .بچه ها درست ميگم؟ 360 00:20:34,493 --> 00:20:36,425 .ما همچنان به والدينت زنگ ميزنيم،جاسمين 361 00:20:36,426 --> 00:20:37,596 .دريافت شد 362 00:20:38,384 --> 00:20:42,251 .باب،بيا بريم خانم کلزبي رو بيدارش کنيم .ما بايد اونو از توي وان در بياريم 363 00:20:44,691 --> 00:20:46,491 .ممنون، به هر حال 364 00:20:46,493 --> 00:20:47,993 برا چي؟ 365 00:20:47,995 --> 00:20:50,796 ميدوني، براي اينکه همه ي کارا رو دوش من نزاشتي تا ،با سث بري 366 00:20:50,798 --> 00:20:53,632 .و همچنين براي اينکه بهش گفتي من پسر خوبيم 367 00:20:53,634 --> 00:20:55,400 واقعاً اينطور حس ميکني؟ 368 00:20:55,702 --> 00:20:57,893 .لوگان،معلومه 369 00:20:57,894 --> 00:21:01,925 .مهم نيست چه اتفاقي بيفته .تو برادر دوقلوي مني 370 00:21:07,047 --> 00:21:09,948 .آه، تو واقعاً داري اجازه ميدي که بهت دست بزنم 371 00:21:09,950 --> 00:21:11,683 !ما داريم همديگه رو بغل ميکنيم 372 00:21:11,685 --> 00:21:13,719 !نه اينطور نيست. اين سرکاريه - !چي؟ - 373 00:21:13,721 --> 00:21:15,721 !اه! لوگان 374 00:21:15,723 --> 00:21:17,656 .تو خيلي خنگي 375 00:21:17,658 --> 00:21:19,691 .خانم کلزبي، لطفا بيدارشيد 376 00:21:19,924 --> 00:21:21,381 شانسي هست؟ 377 00:21:21,382 --> 00:21:24,312 .اون کاملاً خوابه - .به نظر مياد خيلي راحته - 378 00:21:24,313 --> 00:21:27,035 .ميدونيد، ما بايد بيشتر از اين وان استفاده کنيم 379 00:21:27,264 --> 00:21:30,469 توي ميخواي همينجوري بري تو، يا اول ميخواي اين خانم پير رو دربياري؟ 380 00:21:31,738 --> 00:21:33,915 اون نفس ميکشه، درسته؟ 381 00:21:36,509 --> 00:21:38,443 !آره - !اوه - 382 00:21:38,908 --> 00:21:42,414 اوه! ميشه يکي بهم بگه چرا اينقدر خيس شدم؟ 383 00:21:42,416 --> 00:21:45,484 .من مثل يه بز بوي بد ميدم !کمربندم پر از کف شده 384 00:21:45,486 --> 00:21:49,434 و چرا حس اينو دارم که از پله ها پايين افتادم و 385 00:21:49,435 --> 00:21:51,739 از پنجره پرت شدم پايين؟ 386 00:21:54,467 --> 00:21:56,379 !من اينکارو نکردم - !من اينکارو نکردم - 387 00:21:58,831 --> 00:22:01,283 .من عکسمون به همراه خانم کلزبي رو پست کردم 388 00:22:01,284 --> 00:22:03,735 .داريم ميترکونيم .نظرات رو داشته باش 389 00:22:03,737 --> 00:22:05,137 .هاه 390 00:22:05,139 --> 00:22:07,815 ".جشن حماسي" !بهترين شب براي هميشه 391 00:22:07,816 --> 00:22:09,641 ."قاعده ي ليندي و لوگان " 392 00:22:09,643 --> 00:22:11,643 !شيطونا؟ 393 00:22:11,645 --> 00:22:13,478 .اوه، اونم از خانم کلزبي 394 00:22:13,480 --> 00:22:15,147 .بله 395 00:22:15,149 --> 00:22:17,200 .ما افسانه اي هستيم 396 00:22:17,201 --> 00:22:19,651 .از اين به بعد ما به همه ي پارتي ها دعوت ميشيم 397 00:22:19,653 --> 00:22:22,721 .آره، خيلي بد شد براي شش هفته خونه نشين شديم (جريمه شدن) 398 00:22:22,723 --> 00:22:25,524 .والدينم يه بار من رو توي زيرزمين حبس کردن 399 00:22:25,526 --> 00:22:28,126 .ديليا، ما اجازه داريم که به طبقه ي بالا هم بريم 400 00:22:28,503 --> 00:22:31,252 .اوه...درسته، منم همينطور بود 401 00:22:32,732 --> 00:22:36,034 .خب،ما بدون شما به هيچ پارتي اي نميريم 402 00:22:36,036 --> 00:22:37,536 !اوو 403 00:22:37,538 --> 00:22:40,214 ميدوني چيه؟ ،جريمه شده باشيم يا نه 404 00:22:40,215 --> 00:22:42,475 ما خيلي خوش شانسيم که دوستاني مثل شماها رو .داريم 405 00:22:42,476 --> 00:22:45,043 ...چقدر پنيريه - .فکر ميکنم شيرينه - 406 00:22:45,045 --> 00:22:47,913 !نه، اين مبل.اين...اين پر از پنيره 407 00:22:47,915 --> 00:22:49,881 کي اينا رو تميز ميکرده؟ 408 00:22:49,883 --> 00:22:51,550 ...خب، بذاريد من اول بگم که 409 00:22:51,552 --> 00:22:54,347 .اگه مجبور بشم همه ي شش هفته رو صبر ميکنم 410 00:22:54,348 --> 00:22:55,721 تو واقعاً اينکارو برامون ميکني؟ 411 00:22:55,723 --> 00:22:57,589 شوخي ميکني؟ ...من بايد با همه ي بچه مارهايي 412 00:22:57,591 --> 00:22:59,491 .که زير مبل دارن مي خزن بازي کنم 413 00:23:03,725 --> 00:23:10,725 : مترجم و هماهنگ کننده Amir.B