1 00:00:20,297 --> 00:00:30,576 Translated By SALMAN salman_ymail@yahoo.com 2 00:00:32,384 --> 00:00:35,854 الفيلم مستوحى من أحداث حقيقية 3 00:00:38,832 --> 00:00:43,474 في عام 2013، خلف انهيار منجم فحم في (براكيت) مجموعة من العمال محتجزين تحت قرابة 600 قدم أسفل الأرض 4 00:00:43,474 --> 00:00:48,760 هذا ما حدث... تحت سطح الأرض 5 00:00:48,760 --> 00:00:52,777 {\1c&H0000FF&\}تحت سطح الأرض 6 00:01:53,430 --> 00:01:55,398 !لدينا ناج 7 00:01:56,891 --> 00:01:59,632 "قبل 4 أيام" 8 00:02:11,731 --> 00:02:15,200 (أخبرني عن (جورج مارش 9 00:02:16,303 --> 00:02:19,705 جورج مارش) عامل منجم كبير) 10 00:02:19,707 --> 00:02:22,934 هو من خيرة الرجال العاملين تحت الأرض 11 00:02:22,934 --> 00:02:24,871 إنها خسارة حقيقية 12 00:02:25,279 --> 00:02:27,112 كيف كان ذلك؟ 13 00:02:27,114 --> 00:02:29,014 كان رائعاً 14 00:02:29,016 --> 00:02:30,587 مرحباً، يا سيدتي الجميلة 15 00:02:30,587 --> 00:02:33,183 (مرحباً، سيد (موندي - سام)، تسرني رؤيتك) - 16 00:02:33,183 --> 00:02:34,960 تسرني رؤيتك أيضاً 17 00:02:34,960 --> 00:02:36,695 أترغب بقول شئ عن والدي؟ 18 00:02:36,695 --> 00:02:39,573 أهو الجزء الذي أخلع ثيابي فيه أمام الكاميرا؟ 19 00:02:39,573 --> 00:02:42,210 لا، لا تخلع ملابسك أمي سترى هذا 20 00:02:42,210 --> 00:02:44,959 حسناً، إذن، في هذه الحالة جوديث)، هذا من أجلك) 21 00:02:46,200 --> 00:02:49,310 مهلاً، لدي ورقة من فئة الـ 10 دولار - صوري هذا الجانب، يا عزيزتي - 22 00:02:51,472 --> 00:02:53,405 حسناً، للمرة الثانية 23 00:02:53,407 --> 00:02:56,653 أتعلم يا (جورج)؟ لم أعهدك إلا لبضعة شهور 24 00:02:56,653 --> 00:02:58,842 لكني معجب بك حقاً 25 00:02:58,842 --> 00:03:02,175 وآمل البقاء في عملي بقدر فترة عملك 26 00:03:02,175 --> 00:03:04,656 أيها المبتدئ، أعتقد أن الأوان قد فات - (لتثبت وجودك -- يا (بينيت 27 00:03:04,656 --> 00:03:07,121 لقد أفسدت الأمر كنت بأفضل حال الآن 28 00:03:07,121 --> 00:03:09,121 (راندي بينيت) 29 00:03:09,123 --> 00:03:10,389 كم سررت لرؤيتك 30 00:03:10,391 --> 00:03:11,356 هل فرغت؟ 31 00:03:11,358 --> 00:03:14,059 لقد سمعت بوجودك في البلدة 32 00:03:14,061 --> 00:03:15,194 حسناً، سوف أذهب 33 00:03:15,196 --> 00:03:16,061 هذا جنون 34 00:03:16,063 --> 00:03:18,065 لقد مضت فترة على ما أعتقد - أجل - 35 00:03:18,065 --> 00:03:20,167 هل كانت أحوالك بخير؟ - نعم، رائعة - 36 00:03:20,167 --> 00:03:20,832 جميل - ماذا عنك؟ - 37 00:03:20,834 --> 00:03:24,495 أنا بخير وأمارس عملي بصحبة والدك 38 00:03:24,505 --> 00:03:26,473 هذا جنون - لماذا؟ - 39 00:03:26,473 --> 00:03:29,109 كما تعلم، أنت ووالدي - نعم، كما أعتقد - 40 00:03:29,109 --> 00:03:31,145 لا، إنه لأمر جيد. إنه رجل صالح - صحيح - 41 00:03:31,145 --> 00:03:32,680 يؤسفني رحيله عن العمل - نعم - 42 00:03:32,680 --> 00:03:33,712 نعم 43 00:03:34,315 --> 00:03:36,615 تبدين بخير 44 00:03:36,617 --> 00:03:38,150 شكراً، وأنت أيضاً 45 00:03:39,220 --> 00:03:43,247 حسناً - حسناً - 46 00:03:43,247 --> 00:03:45,191 أترغب بقول شئ لوالدي؟ - أجل، بالتأكيد - 47 00:03:45,191 --> 00:03:46,865 حسناً 48 00:03:46,865 --> 00:03:49,463 تفضل بالحديث أنظر صوب العدسة الصغيرة وحسب 49 00:03:49,463 --> 00:03:50,906 حسناً. الآن؟ - أجل - 50 00:03:50,906 --> 00:03:52,118 حسناً 51 00:03:52,118 --> 00:03:58,227 جورج)، أنت شخص مشاكس) عنيد سافل 52 00:03:58,227 --> 00:04:01,139 لكن جل ما أردت قوله هو شكراً 53 00:04:01,141 --> 00:04:03,801 لكل النصائح التي قدمتها لي طوال تلك السنين الفائتة 54 00:04:03,801 --> 00:04:07,720 ما كان لينجز ذلك الكثير من الرجال وأنا ممتن فعلاً لما قدمته 55 00:04:10,807 --> 00:04:13,376 أكان ذلك جيداً؟ - نعم، كان عظيماً - 56 00:04:13,376 --> 00:04:14,637 تعملين في (نيويورك)، هه؟ 57 00:04:14,637 --> 00:04:15,256 أجل - كيف يمضي هذا الوضع معك؟ - 58 00:04:15,256 --> 00:04:17,224 نعم. إنه يمضي بسرعة كبيرة 59 00:04:17,224 --> 00:04:20,160 أجهل كيف تفعلين ذلك أعداد الناس كبيرة بالنسبة لي 60 00:04:20,160 --> 00:04:21,360 نعم، إنه أمر جيد، رغم ذلك 61 00:04:21,362 --> 00:04:24,431 أي نوع من القوانين تخصصت به تحديداً؟ 62 00:04:24,431 --> 00:04:26,233 لن ترغب بمعرفة ذلك، ثق بي 63 00:04:26,233 --> 00:04:29,236 يبدو أني راغب بمعرفة ذلك أي نوع من القوانين؟ 64 00:04:29,236 --> 00:04:33,205 حسناً، إنه القانون البيئي 65 00:04:33,207 --> 00:04:35,576 هل تمزحين معي؟ - نعم، أعلم ذلك - 66 00:04:35,576 --> 00:04:38,243 هل يعرف والدك؟ 67 00:04:38,245 --> 00:04:39,711 بالطبع يعرف 68 00:04:42,349 --> 00:04:43,851 إختبار - من طلب متعرياً؟ - 69 00:04:43,851 --> 00:04:45,853 إختبار، اختبار، اختبار هدوء، هدوء 70 00:04:45,853 --> 00:04:47,888 جورج)، أين أنت؟) - إنه ليس هنا - 71 00:04:47,888 --> 00:04:50,224 صحيح، أنا أسمعك سأكون سريعاً فيما أقول 72 00:04:50,758 --> 00:04:52,491 إسمع أريد للجميع أن يعلموا 73 00:04:52,493 --> 00:04:56,060 بأن هناك رجل صالح سيترك هذا العمل 74 00:04:56,060 --> 00:05:01,902 رجل رائع، بينما يحزننا أن نراك ترحل في وقت أقرب مما كنا نعتقده 75 00:05:01,902 --> 00:05:04,938 وقد سعدنا بمعرفتك منذ متى؟ 76 00:05:04,938 --> 00:05:08,208 منذ افتتحت (براكيت) المنجم في عام 1981 77 00:05:08,208 --> 00:05:10,778 أي منذ أكثر من 30 عاماً - يا لها من فترة طويلة - 78 00:05:10,778 --> 00:05:13,747 (بصحة (جورج مارش نحن نحبك 79 00:05:13,747 --> 00:05:15,314 غداً هو يومك الأخير 80 00:05:15,316 --> 00:05:17,448 فلنستمتع بهذه الليلة 81 00:05:22,890 --> 00:05:26,158 هل عاد إلى ذلك الطبيب؟ - يرفض الذهاب - 82 00:05:30,331 --> 00:05:33,418 هيا بنا - استعدوا، جاهزون، 3، 2، 1 - 83 00:05:52,453 --> 00:05:55,915 فذهبت إلى المتجر، وجلبت دواء مسهل ووضعته في وجبة غدائي 84 00:05:56,357 --> 00:05:57,289 ودعوني أخبركم 85 00:05:57,291 --> 00:06:02,196 في منتصف المناوبة، عرفت تحديداً من الذي كان يسرق وجباتي يومياً 86 00:06:02,196 --> 00:06:03,729 أنت محقق مقرف 87 00:06:03,731 --> 00:06:05,434 (أصبت يا (توريس 88 00:06:07,432 --> 00:06:10,675 المزيد من كؤوس الشراب - إمنحها كأساً - 89 00:06:10,675 --> 00:06:11,947 (شكراً، (شانون 90 00:06:12,928 --> 00:06:14,679 إنه كسول سافل 91 00:06:17,244 --> 00:06:20,113 !إبتلعيه 92 00:06:22,183 --> 00:06:24,720 حسناً، علي إنهاء وجهة نظري ثم أفرغ من الحديث 93 00:06:24,720 --> 00:06:26,918 لك أكن أقول بأنها كانت غلطتكم جميعاً؟ حسناً؟ 94 00:06:26,920 --> 00:06:28,841 إنه جشع الشركات 95 00:06:28,841 --> 00:06:31,938 العمل غير آمن وهو ملوث على كل المستويات 96 00:06:31,938 --> 00:06:33,394 مع فائق احترامي لكن هذا هراء 97 00:06:33,994 --> 00:06:35,662 لا، لا، لا. أنا لا أحاول أن أجعلك تشعرين بالإستياء 98 00:06:35,662 --> 00:06:38,665 كل ما في الأمر، أن الناس العاديين لا يهمهم مصدر الطاقة 99 00:06:38,665 --> 00:06:41,932 يهتمون فقط إذا كان هناك طائر لعين يتعرض للإنقراض 100 00:06:41,932 --> 00:06:43,835 أخبرهم بذلك - دعهم يعملوا تحت الأرض ليوم واحد - 101 00:06:43,835 --> 00:06:46,929 نعم - ...أعلم بأنه عمل شاق. أنا لا - 102 00:06:47,489 --> 00:06:49,743 !"كسرت ظفراً" - حسناً، حسناً - 103 00:06:49,743 --> 00:06:51,443 لا أستطيع الوصول" "إلى صفحتي بالفيس بوك 104 00:06:51,445 --> 00:06:53,278 أرى إلى أين يمضي هذا الحوار 105 00:06:53,280 --> 00:06:56,784 أيها الرجال مع شكواكم وامتعاضكم وغطرستكم 106 00:06:56,784 --> 00:06:58,550 أرغب بتقديم نخب 107 00:06:58,552 --> 00:07:02,289 نخب الصناعة الملوثة التي دفعت تكاليف دراستك للقانون 108 00:07:02,289 --> 00:07:03,488 نعم، أحسنت، أحسنت 109 00:07:03,490 --> 00:07:04,423 أجل، أجل 110 00:07:04,425 --> 00:07:05,290 حسناً 111 00:07:05,292 --> 00:07:07,459 سأذهب برفقتكم جميعاً للعمل غداً 112 00:07:08,929 --> 00:07:11,568 ماذا؟ أنا جادة 113 00:07:11,568 --> 00:07:13,719 لا، سوف أذهب إلى ذلك المنجم وسأجرف ذلك الفحم 114 00:07:13,719 --> 00:07:16,252 وسأحصل على قطعتين بمفردي تماماً 115 00:07:16,252 --> 00:07:18,338 حسناً، دعونا لا نتحمس كثيراً هنا 116 00:07:18,338 --> 00:07:21,508 (هيا، (جورج أتخشى من تفوق ابنتك الصغيرة عليك؟ 117 00:07:21,508 --> 00:07:23,744 بوسعنا استبدال أحد فردي عائلة (مارش) بالآخر 118 00:07:23,744 --> 00:07:25,898 ودون أن نستبدل الإسم على الخوذة 119 00:07:26,046 --> 00:07:27,446 ما رأيك، يا (موندي)؟ 120 00:07:27,448 --> 00:07:29,516 أرى بأن هذا القرار (يعود إلى (جورج 121 00:07:29,516 --> 00:07:31,163 (بالتأكيد، لا، يا (موندي 122 00:07:31,163 --> 00:07:33,260 المنجم ليس مكاناً للمرأة 123 00:07:37,958 --> 00:07:41,328 أعتقد أنه لا بأس بذلك، إذا ما أتت ابنتي الصغيرة إلى هناك لساعتين 124 00:07:41,328 --> 00:07:46,337 لتشاهد ما كان يفعل والدها طوال 35 عاماً، أعتقد أنه لا بأس بذلك 125 00:07:48,368 --> 00:07:50,604 لا يمكنني الإعتناء بك هناك لن يكون لدي وقت لهذا 126 00:07:50,604 --> 00:07:53,939 (سأتولى حمايتها، يا (جورج - حسناً، تم الأمر - 127 00:07:54,842 --> 00:07:55,927 !أنا ذاهبة 128 00:07:56,577 --> 00:07:57,776 !بوسعي القيام بذلك 129 00:07:57,778 --> 00:07:59,297 !أنظروا لهذه العضلات 130 00:08:02,049 --> 00:08:04,112 حسناً، هذا يكفيني يجب أن أخلد إلى النوم 131 00:08:04,112 --> 00:08:05,719 !هيا - !أبي - 132 00:08:05,719 --> 00:08:06,985 !إنها حفلتك 133 00:08:06,987 --> 00:08:08,119 أنا رجل مسن 134 00:08:08,121 --> 00:08:09,488 موندي) رجل مسن) 135 00:08:09,490 --> 00:08:11,852 نعم، لقد أخذت قيلولة 136 00:08:13,648 --> 00:08:15,529 لن يكون الوضع بالعمل (كما هو نفسه بدونك، يا (جورج 137 00:08:15,529 --> 00:08:17,863 شكراً. شكراً 138 00:08:17,865 --> 00:08:19,397 يا صغيرتي؟ 139 00:08:19,399 --> 00:08:21,844 هذا هو شرابك الأخير لديك عمل في الصباح الباكر 140 00:08:22,703 --> 00:08:25,055 طابت ليلتكم جميعاً - (طابت ليلتك، يا (جورج - 141 00:08:25,055 --> 00:08:27,598 !(جورج) 142 00:08:42,154 --> 00:08:46,353 أتذكر استيقاظك في وقت مبكر ولكن هذا وقت مبكر جداً 143 00:08:49,696 --> 00:08:52,071 أأنت مصابة بصداع؟ 144 00:09:00,439 --> 00:09:02,686 أنت حقاً ستفعلين هذا، أليس كذلك؟ 145 00:09:03,911 --> 00:09:06,093 إنها الفرصة الأخيرة لرؤيتك أثناء العمل 146 00:09:09,974 --> 00:09:11,542 حسناً 147 00:09:11,985 --> 00:09:13,952 أكتبي ورقة ملاحظ لوالدتك 148 00:09:13,954 --> 00:09:15,453 أبي، إنه يوم واحد 149 00:09:16,156 --> 00:09:19,011 صغيرتي، إذا كنت تنوين القيام بهذا يجدر بك إنجازه بالنحو السليم 150 00:09:19,011 --> 00:09:21,628 الآن، أتركي ملاحظة لوالدتك 151 00:09:21,628 --> 00:09:26,984 منذ 35 عاماً، لم تفوت يوماً وحيداً؟ ولا يوم واحد؟ 152 00:09:26,984 --> 00:09:30,655 ولا مرة واحدة أكتبي شيئاً 153 00:09:30,655 --> 00:09:36,340 لا يهمني إن كتبت قصيدة أو كلمة واحدة أكتبي شيئاً، سأنتظرك في العربة 154 00:09:54,635 --> 00:09:59,360 "ذاهبة بصحبة المشاكس" "جوديث) الجميلة، لكي حبي، المشاكسة)" 155 00:10:42,475 --> 00:10:44,476 (صباح الخير، (وليام 156 00:10:57,538 --> 00:10:59,665 "(شركة طاقة (براكيت" 157 00:11:21,681 --> 00:11:27,085 يا للعجب إبنة عامل المنجم 158 00:11:27,087 --> 00:11:31,367 لقد أتيت فعلاً، هه؟ - أعتقد بأني لا زلت ثملة - 159 00:11:31,367 --> 00:11:32,941 سوف تتكيفين مع العمل، إذاً 160 00:11:33,593 --> 00:11:35,683 أكنت حقاً لا تعتقد بأني سأحضر؟ 161 00:11:36,063 --> 00:11:38,861 لا. في الواقع، كان بعض الرجال يراهنون على ذلك، ويبدو أني خسرت 162 00:11:38,861 --> 00:11:41,149 راندي)، إصحب (سام) إلى المكتب) - نعم، سيدي - 163 00:11:43,336 --> 00:11:45,672 هل تفتقد منظر شروق الشمس كل صباح؟ 164 00:11:45,672 --> 00:11:48,452 هذا هو حاله دوماً - نعم - 165 00:11:53,346 --> 00:11:55,048 صدقني فيما أقوله لك الآن، يا رجل 166 00:11:55,048 --> 00:11:58,318 هذا يجلب سوء الحظ أن نحضرها في الأسفل هنا 167 00:11:58,318 --> 00:12:01,021 عما تتحدث؟ - أصمت - 168 00:12:01,021 --> 00:12:02,841 أجهل عدم تحدثك ليلة البارحة عندما تكلمت أنا بالأمر 169 00:12:02,841 --> 00:12:03,990 لقد فعلت 170 00:12:03,990 --> 00:12:06,658 أترى كم هو جميل جهي؟ 171 00:12:06,660 --> 00:12:08,860 كم أبدو جميلاً هنا 172 00:12:08,862 --> 00:12:11,565 ماسيك)، هل بات مكانك مزدحماً) بسبب أصدقاءك الثلاثة ليلة الأمس؟ 173 00:12:11,565 --> 00:12:12,962 هذا صحيح، يا فتى 174 00:12:12,962 --> 00:12:16,443 لن أمانع بعض الوقت الممتع إذا شئت تمرير واحد منهم لي 175 00:12:17,604 --> 00:12:21,041 حسناً، تذكرين ما قلته لك عن جهاز التنفس، صحيح؟ 176 00:12:21,041 --> 00:12:22,143 نعم 177 00:12:22,143 --> 00:12:26,012 أول بادرة من المتاعب أفتح السدادة، وأخرج الوحدة 178 00:12:26,012 --> 00:12:28,146 أضع الجزء الخاص بالفم بفمي أرفع مشابك الأنف 179 00:12:28,882 --> 00:12:30,917 وأتنفس بشكل طبيعي - تتنفسين بشكل طبيعي، نعم - 180 00:12:30,917 --> 00:12:33,587 إذا ما وقع أي مكروه في الأسفل أخرجها 181 00:12:33,587 --> 00:12:36,656 توقف المروحة انقطاع التيار الكهربائي، أخرجها 182 00:12:36,656 --> 00:12:37,989 فهمت، كل شئ على ما يرام 183 00:12:37,991 --> 00:12:39,860 أأنت مستعدة؟ - أجل - 184 00:12:39,860 --> 00:12:42,229 سأراك هناك إذاً - حسناً - 185 00:12:42,229 --> 00:12:44,610 هيا، يا رفاق عجلوا 186 00:12:56,408 --> 00:13:00,044 سمعت شائعة صغيرة بخصوصك (و(شيلا باكستر 187 00:13:00,046 --> 00:13:01,679 هل قمت بالتحري عني؟ 188 00:13:01,681 --> 00:13:03,214 لا 189 00:13:03,216 --> 00:13:05,252 أمي تحب إطلاعي بمجريات الأمور 190 00:13:05,252 --> 00:13:07,463 هل أمك هي من يتحرى عني؟ 191 00:13:08,355 --> 00:13:10,359 ربما تكون الشخص المفضل لديها 192 00:13:12,626 --> 00:13:14,795 حسناً ها هي فرصتك الأخيرة للتراجع 193 00:13:14,795 --> 00:13:16,161 إنها مجرد بضعة ساعات 194 00:13:16,997 --> 00:13:19,972 أردت إعلامك فقط، شهدت العديد من الرجال الأقوياء يفقدون السيطرة في الأسفل 195 00:13:21,701 --> 00:13:23,902 سام)؟) 196 00:13:29,245 --> 00:13:31,773 أأنت خائفة؟ - لا - 197 00:13:40,853 --> 00:13:43,454 مهلاً، دعيني أتفقد هذا 198 00:13:43,456 --> 00:13:44,658 أتحملين جهاز التنفس؟ - أجل - 199 00:13:44,658 --> 00:13:46,451 أهو مفصل على نحو مريح؟ - أجل - 200 00:13:47,394 --> 00:13:48,686 هيا بنا 201 00:14:05,978 --> 00:14:08,634 حسناً، قولي وداعاً لضوء النهار 202 00:14:38,310 --> 00:14:39,702 ماذا يريدون؟ 203 00:14:39,702 --> 00:14:42,013 يريدون بضعة أشياء لإرضاءك 204 00:14:42,015 --> 00:14:45,385 صباح الخير - ها نحن سنبدأ - 205 00:14:45,385 --> 00:14:48,021 سام)، تعرفين معظم هؤلاء الهزليين) من ليلة البارحة 206 00:14:48,021 --> 00:14:51,458 أيها السادة، لدينا سيدة معنا لنكن لطيفين اليوم 207 00:14:51,458 --> 00:14:54,794 نعم، هذا صحيح - لنصحب إبنتك إلى العمل اليوم - 208 00:14:54,794 --> 00:14:56,728 أصمت 209 00:14:56,730 --> 00:15:01,720 (حسناً، يا (سام استكيني، إنها رحلة طويلة للأسفل 210 00:15:42,141 --> 00:15:44,002 توخي الحذر 211 00:15:57,489 --> 00:15:59,857 مرحبا بكم في العمل جميعاً 212 00:15:59,859 --> 00:16:02,329 هيا، تحرك - (كف عن هذا، (ماسيك - 213 00:16:03,496 --> 00:16:05,298 تنحى عن الطريق، سيدي 214 00:16:06,333 --> 00:16:07,882 هيا يا فتى، سنذهب للجرف 215 00:16:08,802 --> 00:16:12,246 (حسناً، يا (سام سأقدم لك الجولة الكبرى 216 00:16:12,872 --> 00:16:14,806 هنا نحصل على الهواء النقي 217 00:16:14,808 --> 00:16:19,159 المراوح تمتص الأوكسجين من الخارج للداخل، ويتم ضخ الميثان للخارج 218 00:16:23,817 --> 00:16:25,016 ما هذا الضجيج؟ 219 00:16:26,386 --> 00:16:30,857 إنه ضغط ثقل الجبل علينا لكنك ستعتادين الأمر 220 00:16:30,857 --> 00:16:33,326 وهنا نستخرج الفحم 221 00:16:33,326 --> 00:16:38,064 والشيء الوحيد الذي يحمل السقف هي ركائز الفحم هنا 222 00:16:38,064 --> 00:16:39,632 لا عجب أن الناس يعتقدون بأننا مجانين 223 00:16:39,632 --> 00:16:42,615 كيف تعرفون عندما تحفرونها إلى حد يجعلها رقيقة؟ 224 00:16:42,615 --> 00:16:44,744 لدينا مهندسين يعتنون بهذا الأمر 225 00:16:44,744 --> 00:16:47,841 يخبروننا بما هو آمن وسليم هيكلياً 226 00:16:47,841 --> 00:16:50,590 (أتعلمين؟ لو لم يخفق (راندي بدراسته الليلية 227 00:16:50,590 --> 00:16:52,447 لكنا جميعاً نسأله عن هذه الأمور بعد بضعة سنوات 228 00:16:52,447 --> 00:16:54,312 حسناً، حسناً وفري إضاءتك 229 00:16:58,102 --> 00:16:59,150 وهذا؟ 230 00:16:59,152 --> 00:17:01,185 هذه حفرة الغداء 231 00:17:01,187 --> 00:17:05,356 الآن، إذا وقع أي مكروه هنا أول عمل نقوم به هو مغادرة المنجم 232 00:17:05,356 --> 00:17:11,693 لكن إذا أصيبت المراوح بأمر جسيم دخل إلى تلك الشقة الفاخرة هنا 233 00:17:11,693 --> 00:17:13,549 حتى يتمكن شخص ما من إخراجنا 234 00:17:21,875 --> 00:17:24,671 هيا، يا ذات القبعة الحمراء واصلي الجولة 235 00:17:40,845 --> 00:17:43,061 "مرحباً بكم في "المقدمة 236 00:17:43,063 --> 00:17:45,565 هذا هو المعدِّن المتواصل 237 00:17:45,565 --> 00:17:49,936 هذا البرميل الصلب هناك مجهز بما يفوق مائة عاجمة من كربيد التنغستن عاجمة = أسنان المثقب كربيد = مركب كربوني / تنغستن = عنصر معدني 238 00:17:49,936 --> 00:17:51,302 يتم سحبه من الجبل 239 00:17:51,304 --> 00:17:55,160 ثم نجرفه إلى الحزام الناقل ونذهب به للأعلى إلى الخارج 240 00:17:55,160 --> 00:17:57,872 هذا هو الأمر بكل بساطة 241 00:17:57,872 --> 00:17:59,598 حسناً، هذا هي نهاية الجولة 242 00:17:59,598 --> 00:18:01,679 أأنت مستعدة للعمل؟ - بالتأكيد - 243 00:18:01,679 --> 00:18:04,449 هذا جيد، لدي أعمل أنجزه رادني)، قم بتجهيزها للعمل) 244 00:18:06,019 --> 00:18:08,321 هيا، لدي مجرفة مدون عليها اسمك 245 00:18:08,321 --> 00:18:09,728 واصلوا العمل، يا رفاق 246 00:18:33,145 --> 00:18:38,177 خذي غرفة جيدة وارفعي بقوة ساقيك إلى الناقل 247 00:18:40,320 --> 00:18:41,915 كيف كان ذلك؟ 248 00:18:42,489 --> 00:18:44,522 رباه، هذا مريع 249 00:18:44,524 --> 00:18:48,294 الفكرة هي أن ترفعيها عن الأرض وتنقليها إلى الناقل 250 00:18:48,294 --> 00:18:50,732 لدي ذراعين نحيلين ماذا تريد مني؟ 251 00:18:52,165 --> 00:18:53,806 حسناً - واصلي العمل - 252 00:18:54,434 --> 00:18:57,391 ماذا تفعل؟ أأنت في فرصة غداء؟ - لا، هيا - 253 00:19:22,528 --> 00:19:24,049 تباً 254 00:19:32,004 --> 00:19:34,296 ما الذي يحدث هناك؟ 255 00:19:35,074 --> 00:19:38,311 لا شيء اصطدمت ببقعة قاسية وحسب 256 00:19:38,311 --> 00:19:41,181 هلا التزمت الحذر؟ لا تكسر لي قطعة أخرى 257 00:19:41,181 --> 00:19:45,718 الإرسال متقطع (لا أستطيع سماعك، (موندي 258 00:19:45,718 --> 00:19:47,504 لا بأس، يا رجل واصل العمل 259 00:19:47,504 --> 00:19:49,479 أنا بحاجة لحصتي - سأواصل العمل - 260 00:19:59,231 --> 00:20:05,369 !مهلاً، مهلاً، مهلاً !أغلقه! أغلقه 261 00:20:08,040 --> 00:20:09,247 تباً 262 00:20:11,616 --> 00:20:14,447 لقد كسرت شيئاً، يا رجل - لم أكسر شيئاً - 263 00:20:14,447 --> 00:20:17,348 لقد صنعت فجوة هنا 264 00:20:17,350 --> 00:20:20,218 أوليس هذا أمراً عجيباً؟ 265 00:20:26,095 --> 00:20:29,629 هل ترى ذلك؟ - تباً - 266 00:20:29,629 --> 00:20:31,128 نعم - لقد فعلتها هذه المرة - 267 00:20:31,130 --> 00:20:33,698 لقد فعلتها فعلاً - لقد خرقت الجبل - 268 00:20:33,698 --> 00:20:36,402 لم أخرق الجبل إخرس، يا رجل 269 00:20:36,402 --> 00:20:38,102 أنظر إلى عمق هذه الفتحة 270 00:20:40,700 --> 00:20:42,117 ما هذا؟ 271 00:20:55,941 --> 00:20:58,969 ...!إنبطحوا 272 00:20:59,892 --> 00:21:01,809 !إنبطحي - !(راندي) - 273 00:21:42,501 --> 00:21:45,770 يا أبي؟ أبي؟ 274 00:21:48,509 --> 00:21:50,504 سام)؟) - راندي)؟) - 275 00:21:52,167 --> 00:21:53,598 أبي؟ 276 00:21:53,613 --> 00:21:54,745 راندي)؟) 277 00:21:57,577 --> 00:21:58,949 سام)؟) - راندي)؟) - 278 00:21:58,951 --> 00:22:00,184 راندي)؟) - سام)؟) - 279 00:22:00,853 --> 00:22:02,353 تنفسي 280 00:22:04,891 --> 00:22:05,923 !سام)، ساعديني) 281 00:22:05,925 --> 00:22:07,191 !أزيلوا هذا عني 282 00:22:07,860 --> 00:22:09,838 !(سام) - !رباه - 283 00:22:11,164 --> 00:22:12,963 يا إلهي 284 00:22:12,965 --> 00:22:14,598 يا إلهي 285 00:22:14,600 --> 00:22:16,567 !يا إلهي 286 00:22:16,569 --> 00:22:18,971 !هنا! هنا - !أخرجوني من هنا - 287 00:22:18,971 --> 00:22:22,375 !أخرجوني من هنا، يا رفاق !أحدكم 288 00:22:22,375 --> 00:22:25,478 !يا إلهي - !أخرجوه! أخرجوه - 289 00:22:25,478 --> 00:22:26,677 !النجدة - !رباه - 290 00:22:26,677 --> 00:22:27,945 !أخرجوه 291 00:22:27,947 --> 00:22:31,248 !أخرجوه !أخرجوه 292 00:22:31,250 --> 00:22:33,194 هيا، علينا الذهاب 293 00:22:35,621 --> 00:22:37,511 !إرفعه! إرفعه! إرفعه !إنتبه لساقه 294 00:22:40,893 --> 00:22:41,359 أنظر إلي، أنظر إلي أنظر إلي 295 00:22:41,361 --> 00:22:44,330 أنظر إلي أعلم بأنها مؤلمة، وسنخرجك من هنا 296 00:22:44,330 --> 00:22:46,532 علينا الذهاب - يا إلهي - 297 00:22:46,532 --> 00:22:47,798 أخرجوه 298 00:22:47,800 --> 00:22:50,835 !إنها مؤلمة 299 00:22:50,837 --> 00:22:52,002 هيا بنا - ما كان هذا؟ - 300 00:22:52,004 --> 00:22:53,771 أبي؟ - ما كان هذا؟ - 301 00:22:55,274 --> 00:22:56,776 هيا، واصلوا السير - أعلم بأنها مؤلمة - 302 00:22:56,776 --> 00:22:58,751 !يا إلهي، إنها تؤلم - !إهدأ - 303 00:22:59,512 --> 00:23:02,487 هيا، أجلسوه هنا - لا يمكنني المواصلة - 304 00:23:03,850 --> 00:23:06,753 سام)؟) - أبي؟ - 305 00:23:07,954 --> 00:23:08,986 أأنت بخير؟ - أجل - 306 00:23:08,988 --> 00:23:10,254 هل أنتم بخير، يا رفاق؟ 307 00:23:10,256 --> 00:23:11,791 ما مدى سوء الحالة، يا (راندي)؟ - سأتفقد الوضع - 308 00:23:11,791 --> 00:23:13,519 هيا، لنخرج من هنا 309 00:23:15,056 --> 00:23:17,695 أنا ممسك به، ممسك به بروية، بروية 310 00:23:17,697 --> 00:23:19,047 على رسلك 311 00:23:19,632 --> 00:23:21,365 !تباً 312 00:23:21,367 --> 00:23:23,267 (إنها إصابة سيئة، يا (جورج 313 00:23:23,269 --> 00:23:24,435 أنا معك 314 00:23:24,437 --> 00:23:26,194 لقد أخبرتكم بأن هذا سيحدث 315 00:23:27,445 --> 00:23:29,172 ماذا؟ ماذا يعني هذا، يا (راندي)؟ 316 00:23:29,479 --> 00:23:31,275 هذه يعني بأننا وقعنا في ورطة يا عزيزتي 317 00:23:31,277 --> 00:23:34,235 قلت لكم جميعاً بأن هذا !يجلب الحظ العاثر، لقد قلت لكم 318 00:23:34,235 --> 00:23:37,383 !(سترود) !دعها وشأنها، سحقاً 319 00:23:37,929 --> 00:23:39,758 !مهلاً، مهلاً، مهلاً !تراجع! تراجع 320 00:23:39,758 --> 00:23:41,792 !تراجع - ماذا؟ - 321 00:23:42,297 --> 00:23:43,960 لا علاقة للحظ بالأمر 322 00:23:45,258 --> 00:23:46,815 رباه 323 00:23:52,298 --> 00:23:54,265 (صدقني، يا (جاك 324 00:23:54,267 --> 00:23:56,476 لقد حدث الأمر في غضون ثوان 325 00:23:57,737 --> 00:24:01,844 ثمة ثلاثة قتلى وخمسة أو ستة آخرون مفقودون 326 00:24:02,842 --> 00:24:05,009 موندي) إصابته خطيرة جداً) 327 00:24:05,648 --> 00:24:07,209 ...ساقه 328 00:24:07,209 --> 00:24:09,880 موندي)، (موندي)، يجب علي جبرها) إذا كنت تريد مني أن تضميدها 329 00:24:09,882 --> 00:24:11,626 جاك)، أنا بحاجة إلى تخمين وحسب) 330 00:24:11,626 --> 00:24:12,416 ماذا قلت؟ 331 00:24:12,418 --> 00:24:14,454 قلت بأنه يجب علي جبره إذا لم أقم بجبره، سيتلوث الجرح 332 00:24:14,454 --> 00:24:16,302 أنت لا تعرف كيف تجبر الساق هل تريده أن يفقد ساقه اللعينة؟ 333 00:24:16,302 --> 00:24:17,681 إسمع، هل تريد له أن يموت؟ !لا، يا إلهي - 334 00:24:17,681 --> 00:24:19,616 (كنت أمزح، يا (موندي لن تموت، لن تموت 335 00:24:19,616 --> 00:24:21,894 حسناً، إمسكه أأنت مستعد، يا (موندي)؟ 336 00:24:21,894 --> 00:24:23,203 !لا، لا، لا مهلاً، مهلاً، مهلاً 337 00:24:23,203 --> 00:24:24,211 إستمع إلي أنظر إلي، أنظر إلي 338 00:24:24,211 --> 00:24:26,168 إذا لم أجبرها فلن أستطيع تضميدها، مفهوم؟ 339 00:24:26,168 --> 00:24:28,568 حسن، إفعلها بسرعة، تباً - جرابز)، إلزم ذراعه) - 340 00:24:28,568 --> 00:24:30,701 !يا إلهي 341 00:24:30,703 --> 00:24:33,739 جرابز)؟) !قلت أفق من غفلتك، إلزم ذراعه 342 00:24:33,739 --> 00:24:35,372 تباً - حسناً، (سترود)، أأنت مستعد؟ - 343 00:24:35,372 --> 00:24:38,811 بالعد حتى ...واحد 344 00:24:38,811 --> 00:24:40,008 ...إثنان 345 00:24:41,647 --> 00:24:44,915 ثلاثة - !يا إلهي - 346 00:24:47,820 --> 00:24:50,389 !يا إلهي 347 00:24:50,389 --> 00:24:52,892 ها قد انتهينا - !يا إلهي - 348 00:24:52,892 --> 00:24:54,077 أنظر إلي أنا معك، حسناً؟ 349 00:24:54,077 --> 00:24:55,237 سوف نخرجك 350 00:25:00,065 --> 00:25:04,723 أأنت بخير، أيها المبتدئ؟ - لا - 351 00:25:05,392 --> 00:25:08,054 حسناً، إشرب بعض الماء تأكد من البقاء رطباً 352 00:25:08,774 --> 00:25:10,830 سنكون على ما يرام، صحيح؟ 353 00:25:12,144 --> 00:25:15,534 يعرفون ما يفعلونه - أجل - 354 00:25:15,534 --> 00:25:19,011 لديهم إجراءات خاصة بتلك المواقف سنكون على ما يرام 355 00:25:19,752 --> 00:25:21,816 وهل حدث هذا من قبل؟ 356 00:25:23,756 --> 00:25:25,598 لا، ليس لي 357 00:25:26,231 --> 00:25:28,718 لكنك تعرف شخصاً تعرض لنفس الحادثة 358 00:25:30,830 --> 00:25:33,167 من نفتقد؟ - أليس كذلك؟ - 359 00:25:34,667 --> 00:25:36,428 من المفقودين منا؟ 360 00:25:37,737 --> 00:25:40,104 قلت، من نفتقد؟ 361 00:25:40,106 --> 00:25:41,805 نعم، يمكننا الدخول هناك 362 00:25:41,807 --> 00:25:45,702 (ويلر)، (تاس) - (أوجي) - 363 00:25:45,878 --> 00:25:47,359 لم أرى (أوجي)؟ 364 00:25:49,048 --> 00:25:52,418 ماذا عن (فان هورن)؟ توريس)؟ هل رآهم أحد؟) 365 00:25:52,418 --> 00:25:54,321 لا - لا؟ - 366 00:25:55,388 --> 00:25:57,985 هؤلاء الرجال يعملون في آلة التعدين صحيح؟ وهم الأبعد عن منطقة الإنهيار 367 00:25:57,985 --> 00:26:00,526 نعم، كانوا عند المعدَن - والمعنى؟ - 368 00:26:00,526 --> 00:26:03,243 المعنى هو أنهم إذا لم يتعرضوا للإنهيار فأين ذهبوا؟ 369 00:26:04,997 --> 00:26:07,235 (نعم، أنا أفهم، يا (جاك 370 00:26:10,469 --> 00:26:13,558 نعم حسناً، شكراً 371 00:26:16,776 --> 00:26:18,509 ماذا يقولون، (جورج)؟ 372 00:26:18,511 --> 00:26:21,414 سيستغرقهم الأمر 72 ساعة لكي يصلوا إلينا 373 00:26:21,414 --> 00:26:22,832 ماذا؟ - تباً - 374 00:26:23,683 --> 00:26:25,718 ماذا سنفعل؟ 375 00:26:25,718 --> 00:26:29,593 سنكون بخير، سنكون بخير لا داعي للذعر، سنكون بخير 376 00:26:30,489 --> 00:26:31,765 لدينا غرفة الإنقاذ 377 00:26:31,765 --> 00:26:35,995 والكثير من الأوكسجين والإمدادات ما يكفي لخمسة أو ستة أيام، سنكون بخير 378 00:26:35,995 --> 00:26:37,227 لا، لا، لا، لا، مستحيل 379 00:26:37,229 --> 00:26:38,963 !مستحيل 380 00:26:40,232 --> 00:26:41,732 ماذا عن آلة التعدين؟ 381 00:26:41,734 --> 00:26:43,296 نقوم بتشغيل ذلك الشئ 382 00:26:43,296 --> 00:26:45,076 نشق طريقنا للخارج - نشق طريقنا للخارج - 383 00:26:45,076 --> 00:26:48,641 لا، إذا حفرت في تلك الأنقاض فسيأتي السقف بأسره علينا 384 00:26:48,641 --> 00:26:49,909 هل سنحبس أنفسنا في هذا الشئ؟ 385 00:26:49,909 --> 00:26:52,078 لا، تباً لهذا (أرى أن نقوم بتشغيل المعدَن، (جورج 386 00:26:52,078 --> 00:26:55,748 حدث الإنهيار في جهة مروحة التهوية ونحن نعرف جميعاً ما يعنيه هذا 387 00:26:55,748 --> 00:26:58,884 !أنا لن أنتظر قدومهم - لم نعد نحصل على هواء نقي - 388 00:26:58,884 --> 00:27:02,488 والهواء الذي يصلنا لن يكون صالحاً للتنفس 389 00:27:02,488 --> 00:27:05,696 مع تسرب الميثان وثاني أوكسيد الكربون 390 00:27:05,696 --> 00:27:07,730 علينا الدخول في غرفة الإنقاذ 391 00:27:07,730 --> 00:27:10,963 (اسمح لي بتشغيله، (جورج - (إنه خيارنا الوحيد. هيا، يا (سام) و(راندي - 392 00:27:10,963 --> 00:27:15,001 (وأحضروا (موندي وأدخلوه هنا، لنستقر داخل المكان 393 00:27:15,001 --> 00:27:18,296 بغضون 72 ساعة سوف يصلون إلينا 394 00:27:26,478 --> 00:27:28,467 حسناً، أنا لهذا 395 00:27:55,807 --> 00:27:57,618 حصلنا على الطعام والماء 396 00:27:57,618 --> 00:28:00,252 المكان ليس فاخراً لكنه سيكون بيتنا للأيام الثلاثة القادمة 397 00:29:05,679 --> 00:29:08,865 ما المضحك؟ 398 00:29:08,865 --> 00:29:12,763 كان يفترض بي إرسال رسالة بموجز العمل لرئيستي الليلة 399 00:29:12,763 --> 00:29:14,606 سوف تغضب 400 00:29:16,388 --> 00:29:19,241 أنا موقن بأنها ستتفهم الأمر 401 00:29:40,712 --> 00:29:43,680 يا (ماسيك)، إجلس 402 00:29:57,698 --> 00:29:59,521 المعذرة 403 00:31:08,499 --> 00:31:12,245 حسناً، يجدر بنا أن نخلد للنوم 404 00:31:24,215 --> 00:31:29,125 تفضلي - شكراً - 405 00:32:09,360 --> 00:32:12,010 ماذا يجري؟ - !صه - 406 00:32:18,370 --> 00:32:19,797 ما هذا؟ 407 00:32:20,039 --> 00:32:22,940 لا أدري، بدأ للتو 408 00:32:30,255 --> 00:32:31,848 فريق الإنقاذ؟ 409 00:32:31,850 --> 00:32:33,917 هذا مستحيل. الوقت مبكر جداً 410 00:32:33,919 --> 00:32:36,446 لقد سمعت صوت شخص ما 411 00:32:37,523 --> 00:32:40,793 لم تترك أي أحد في الخارج، صحيح؟ - كلا، لقد بحثنا في أرجاء المكان - 412 00:32:40,793 --> 00:32:42,793 الجميع كانوا موتى 413 00:32:42,795 --> 00:32:44,394 ربما هو صوت الأنقاض 414 00:32:44,396 --> 00:32:46,371 إستقرار السقف 415 00:32:49,868 --> 00:32:51,352 هل سمعتم ذلك؟ 416 00:32:55,941 --> 00:32:58,444 أمكثي في الداخل وابقي الباب موصداً 417 00:33:08,119 --> 00:33:09,820 لم أعد أسمعه؟ - !صه - 418 00:33:09,822 --> 00:33:11,521 سمعت شيئاً 419 00:33:11,523 --> 00:33:15,743 نحن نجهل ما سمعنا قد يكون طائر عالق في الفتحات 420 00:33:15,743 --> 00:33:18,984 هذا ليس بطائر لعين بل أحد رفاقنا المحاصرين هناك 421 00:33:19,098 --> 00:33:21,567 إذا كان هناك شخص يجدر بنا الذهاب للبحث عنه 422 00:33:21,567 --> 00:33:23,783 أرى بأن ننتظر وصول فريق الإنقاذ 423 00:33:24,069 --> 00:33:28,007 حتى لو كانوا عالقين تحت الصخور نحن لا نملك المعدات اللازمة لإخراجهم 424 00:33:28,007 --> 00:33:31,772 فريق إنقاذ؟ لن يأتوا إلا بعد يومين 425 00:33:31,772 --> 00:33:33,023 هذا إذا كانوا سيأتون أصلاً 426 00:33:33,686 --> 00:33:37,349 ما رأيك لو تركتك هناك دون هواء أيها الرعديد؟ 427 00:33:37,349 --> 00:33:39,016 (على رسلك، يا (ماسيك 428 00:33:39,018 --> 00:33:40,671 لدي أطفال، يا رجل 429 00:33:40,671 --> 00:33:42,521 لن أجازف بحياتي من أجل شئ أجهل ماهيته 430 00:33:42,521 --> 00:33:45,067 وهو لن يفعل ذلك؟ - !إنه أحد رفاقنا هناك، يا رجل - 431 00:33:45,424 --> 00:33:47,366 وما يدريك بذلك؟ 432 00:33:47,366 --> 00:33:50,018 أهذا لأنك تعمل منذ 6 أشهر تحت الأرض وتحسب نفسك خبيراً؟ 433 00:33:50,018 --> 00:33:51,163 أتعلم، يا (سترود)؟ !سحقاً لك، يا رجل 434 00:33:51,163 --> 00:33:54,400 !مهلاً، مهلاً، هيا !كفا عن ذلك، تباً 435 00:33:54,400 --> 00:33:56,448 إستعد وحسب، سوف نخرج 436 00:33:58,537 --> 00:33:59,824 هيا بنا 437 00:34:00,973 --> 00:34:02,296 هذا صحيح 438 00:34:03,409 --> 00:34:04,941 أيها الجبان الصغير 439 00:34:04,943 --> 00:34:07,844 ما كان ذلك؟ 440 00:34:12,464 --> 00:34:16,405 "راندي) برفقتي، سنطرق المدخل "أ) "ماسيك) والآخرين يأخذون المدخل "هـ) 441 00:34:16,405 --> 00:34:18,023 سوف نشق طريقنا للعودة إلى هنا 442 00:34:18,023 --> 00:34:22,029 أريدكم جميعاً أن تتعمقوا في المكان لكن لا تتصرفوا بغباء 443 00:34:22,029 --> 00:34:23,896 تآزروا معاً وابقوا أجهزة الإتصال مفتوحة 444 00:34:23,896 --> 00:34:26,432 كم بقي لدينا من أجهزة التنفس؟ - لدينا بعضاً منها - 445 00:34:26,432 --> 00:34:28,934 الهواء ما زال نقياً، يجدر بنا عدم استخدامها حتى نحتاج لها، ماذا تفعلين؟ 446 00:34:28,934 --> 00:34:31,569 سأذهب برفقتكم - كلا، يا (جورج). هذه ليست فكرة حسنة - 447 00:34:32,171 --> 00:34:34,239 (إبقي هنا، واعتني بـ (بوب 448 00:34:34,239 --> 00:34:37,643 توخوا الحذر هناك، نحن جميعاً نملك عائلات نرغب بالعودة إليها 449 00:34:37,643 --> 00:34:39,991 أنت محق تماماً، يا زعيم لننطلق 450 00:34:51,289 --> 00:34:53,284 سيكونون على ما يرام 451 00:35:22,620 --> 00:35:25,489 يا (فان هورن)؟ 452 00:35:28,759 --> 00:35:30,689 ويلر)؟) 453 00:35:35,968 --> 00:35:37,806 "علم ذلك" 454 00:35:41,974 --> 00:35:44,541 هل أنت بخير؟ 455 00:35:44,543 --> 00:35:47,976 أعتقد أن ساقي بحاجة للرفع - حسناً - 456 00:35:49,448 --> 00:35:50,557 دعني أرى 457 00:35:53,252 --> 00:35:54,982 ...حسناً 458 00:35:58,223 --> 00:36:00,676 بالعد إلى ثلاثة - حسناً - 459 00:36:01,026 --> 00:36:02,993 ...واحد 460 00:36:02,995 --> 00:36:04,327 ...اثنان 461 00:36:05,697 --> 00:36:06,851 ثلاثة 462 00:36:07,099 --> 00:36:08,579 أهذا مناسب؟ 463 00:36:29,020 --> 00:36:30,514 حسناً، حسناً 464 00:36:33,659 --> 00:36:34,824 حسناً 465 00:36:57,081 --> 00:37:02,219 فان هورن)؟) توريس)؟) 466 00:37:09,260 --> 00:37:12,596 فان هورن)؟) - هذا هو هراء - 467 00:37:19,704 --> 00:37:23,607 فان هورن)؟) توريس)؟) 468 00:37:23,609 --> 00:37:25,208 !هذا هو هراء 469 00:37:25,210 --> 00:37:27,246 (لقد سئمت نحيبك، (سترود 470 00:37:27,246 --> 00:37:31,216 إذا كنت ما زلت خائفاً لم لا تعود إلى (موندي) في غرفة الإنقاذ؟ 471 00:37:31,216 --> 00:37:32,228 هيا بنا 472 00:37:35,554 --> 00:37:37,145 فان هورن)؟) 473 00:37:42,460 --> 00:37:44,113 !هيا، يا رجال 474 00:37:58,890 --> 00:38:01,849 هل سمعت ذلك؟ - أجل - 475 00:38:06,184 --> 00:38:08,320 هل أنتم الذين دخلتم قسم "3أ"؟ 476 00:38:08,320 --> 00:38:10,045 لا، يا زعيم 477 00:38:11,556 --> 00:38:13,431 من هناك؟ 478 00:38:17,628 --> 00:38:20,697 (إنها (سام - سحقاً - 479 00:38:20,699 --> 00:38:21,888 تباً 480 00:38:22,801 --> 00:38:25,821 ما الذي تفعلينه هنا؟ لقد أمرتك بالبقاء في الغرفة 481 00:38:27,139 --> 00:38:29,242 أأنت بخير؟ 482 00:38:29,308 --> 00:38:33,931 لا. رأيت شيئاً - عودي، المكان ليس آمناً هنا - 483 00:38:36,515 --> 00:38:39,438 أتطلب مني العودة بمفردي؟ 484 00:38:40,719 --> 00:38:43,199 لقد اقتربنا من نهاية الطريق على أية حال 485 00:38:45,157 --> 00:38:48,212 كوني على مقربة - حسناً - 486 00:38:48,260 --> 00:38:50,860 خذي المصباح 487 00:38:54,865 --> 00:38:57,500 نتجه إلى "المقدمة" الآن 488 00:38:57,502 --> 00:39:00,437 علم. كونوا على حذر 489 00:39:08,846 --> 00:39:11,481 هيا بنا، لنذهب 490 00:39:37,908 --> 00:39:40,276 مرحباً؟ 491 00:39:54,559 --> 00:39:56,634 سام)؟ يا إلهي) - (مهلاً، مهلاً، (سام - 492 00:39:58,530 --> 00:40:00,230 !(سحقاً، يا (سام 493 00:40:00,232 --> 00:40:02,370 طلبت منك البقاء قريبة 494 00:40:04,636 --> 00:40:07,753 أأنت بخير؟ - أجل - 495 00:40:26,524 --> 00:40:29,139 المعدًن المتواصل" ما زال بخير" 496 00:40:29,795 --> 00:40:32,462 لم يصب بخدش 497 00:40:32,464 --> 00:40:34,480 أين ذهب (فان هورن) و(توريس)؟ 498 00:40:35,534 --> 00:40:38,468 لا أدري 499 00:40:42,440 --> 00:40:44,597 أنظر 500 00:40:46,960 --> 00:40:49,119 يبدو أنهما اخترقا مكان ما 501 00:40:52,951 --> 00:40:56,087 أتعتقد بأنهما دخلا هناك؟ وعلقا بالداخل؟ 502 00:40:56,087 --> 00:40:57,086 ربما 503 00:40:57,088 --> 00:41:00,909 هيا، لنلق نظرة - تباً لهذا، لن أدخل إلى هناك - 504 00:41:00,909 --> 00:41:02,959 ربما يكونان عالقان؟ 505 00:41:02,961 --> 00:41:05,051 إذهب أنت 506 00:41:07,566 --> 00:41:09,098 هذا ما ظننت 507 00:41:10,335 --> 00:41:13,002 تباً للأمر، سأذهب 508 00:41:52,376 --> 00:41:57,048 "نحن في نهاية الممر "أ لا أثر لأي أحد، سنعود للغرفة 509 00:42:00,485 --> 00:42:02,485 ماسيك)؟) 510 00:42:07,992 --> 00:42:10,393 أين ذهب؟ 511 00:42:22,673 --> 00:42:28,444 ماسيك)؟) ماسيك)؟) 512 00:42:33,418 --> 00:42:35,595 تباً، لنذهب انطلقوا، انطلقوا 513 00:42:36,388 --> 00:42:38,788 راندي)، ماذا يحدث؟) 514 00:42:44,396 --> 00:42:50,466 راندي)؟) 515 00:42:54,573 --> 00:42:56,472 !أخرجوني! أخرجوني 516 00:43:04,000 --> 00:43:06,800 يا إلهي - إهدأ - 517 00:43:49,927 --> 00:43:52,762 ما الذي حدث هنا؟ 518 00:43:57,201 --> 00:44:01,861 ماسيك)؟) ماذا حدث؟ 519 00:44:05,143 --> 00:44:09,790 (لا أدري ما الذي حدث، يا (جورج لا أدري ما الذي حدث 520 00:44:14,586 --> 00:44:18,957 ماذا تعني بأنك لا تعرف؟ - لم أر شيئاً - 521 00:44:19,491 --> 00:44:22,776 أين (جرابز)؟ - رحل (جرابز)، أصابه الفزع - 522 00:44:22,776 --> 00:44:24,765 إن لم تر شيئاً من قام بتشغيل تلك الآلة اللعينة؟ 523 00:44:24,765 --> 00:44:26,086 لم يقم أحد بتشغيلها 524 00:44:26,086 --> 00:44:27,396 كان هناك صدع في المقدمة 525 00:44:27,396 --> 00:44:30,184 (ويبدو أن (فان هورن) و(توريس علقا بالداخل عندما انهار السقف 526 00:44:30,184 --> 00:44:31,309 طلبت منهما البقاء في مكانهم 527 00:44:31,309 --> 00:44:33,131 كنت أبعد عنهما مسافة 50 قدم ...عندما سمعت 528 00:44:33,131 --> 00:44:35,936 سحقاً، لقد طلبت منكم جميعاً البقاء معاً، ألم آمركم بذلك؟ 529 00:44:35,936 --> 00:44:38,098 لقد غبت لخمس دقائق فقط وعندما تركتهم، لم يكن هناك أي متاعب 530 00:44:38,098 --> 00:44:39,975 لكننا بحثنا في ذلك المكان - ماذا تريد أن تقول؟ - 531 00:44:39,975 --> 00:44:43,902 !إياك أن تصرخ في وجهي - ...مهلاً، مهلاً، على رسلكم - 532 00:44:45,617 --> 00:44:48,226 هل جلبت ابنتك وصديقها لحمايتك الآن؟ 533 00:44:48,226 --> 00:44:51,351 ماذا يجري هناك؟ 534 00:44:51,351 --> 00:44:53,589 بوب)؟ نعم) 535 00:44:53,591 --> 00:44:57,150 واجهنا بعضاً من المتاعب هنا 536 00:44:58,263 --> 00:45:01,489 ما الذي يجري، (راندي)؟ - لا أدري - 537 00:45:01,533 --> 00:45:03,787 بات الهواء ملوثاً 538 00:45:04,536 --> 00:45:08,010 ربما أصيب هؤلاء الرجال بالإرباك وقاموا بتشغيل المعدًن 539 00:45:08,273 --> 00:45:10,573 أنا أتحدث عن الجميع 540 00:45:10,575 --> 00:45:12,990 لم يسبق أن رأيت والدي يتصرف هكذا من قبل 541 00:45:15,113 --> 00:45:17,013 بحق السماء 542 00:45:18,550 --> 00:45:20,316 ما هذا؟ 543 00:45:20,318 --> 00:45:22,552 (يبدو وكأنه (جرابز 544 00:45:22,554 --> 00:45:23,586 ماذا؟ عبر الصدع؟ 545 00:45:23,588 --> 00:45:25,627 نعم، هناك نفق آخر في الخلف 546 00:45:30,627 --> 00:45:35,565 جرابز)؟) - ماذا ترى هناك؟ - 547 00:45:35,567 --> 00:45:39,368 بالكاد وصلت إلى الجانب الآخر قبل سماعي للصراخ 548 00:45:40,071 --> 00:45:42,071 هيا 549 00:46:03,160 --> 00:46:06,095 قد يكون مخرجاً 550 00:46:37,694 --> 00:46:39,996 يا إلهي 551 00:46:53,744 --> 00:46:57,313 !تباً! تباً 552 00:46:57,315 --> 00:47:00,084 !لا! تباً يا إلهي 553 00:47:00,084 --> 00:47:01,450 سام)، ما الخطب؟) 554 00:47:01,452 --> 00:47:02,720 لا أستطيع التحرك - مهلاً، مهلاً، مهلاً - 555 00:47:02,720 --> 00:47:03,920 أنا عالقة، يا إلهي 556 00:47:03,922 --> 00:47:05,688 حسن، إهدأي 557 00:47:05,690 --> 00:47:06,923 سام)، توقفي عن الحركة) 558 00:47:06,925 --> 00:47:08,090 توقفي عن الحركة 559 00:47:08,092 --> 00:47:09,622 سام)، عليك أن تتوقفي) 560 00:47:10,295 --> 00:47:12,461 أنظري إلي، أنظري إلي 561 00:47:12,463 --> 00:47:15,464 إهدأي، لا بأس 562 00:47:15,466 --> 00:47:17,166 لا بأس 563 00:47:17,168 --> 00:47:18,736 أريد منك أن تأخذي نفساً عميقاً 564 00:47:18,736 --> 00:47:21,160 حسناً - ثم اسحبي، إتفقنا؟ - 565 00:47:22,473 --> 00:47:24,307 ...حسن، واحد 566 00:47:24,309 --> 00:47:26,742 ...إثنان 567 00:47:26,744 --> 00:47:27,743 ...ثلاثة 568 00:47:27,745 --> 00:47:29,812 !يا إلهي 569 00:47:29,814 --> 00:47:31,080 !يا إلهي 570 00:47:31,082 --> 00:47:33,213 أأنت بخير؟ هيا 571 00:47:34,953 --> 00:47:37,912 إهدأي، لا بأس نكاد ننتهي 572 00:47:39,858 --> 00:47:42,491 هيا بنا 573 00:47:42,493 --> 00:47:45,094 هيا 574 00:47:52,736 --> 00:47:55,955 أأنت بخير؟ - نعم - 575 00:48:00,110 --> 00:48:04,647 ما هذا المكان؟ - ليس لدي أي فكرة - 576 00:48:32,009 --> 00:48:37,208 جرابز)؟) يا للهول 577 00:48:42,086 --> 00:48:44,501 هذا جزء من عملية التعدين القديمة الخاصة بنا 578 00:48:45,990 --> 00:48:48,991 ربما يعود إلى العشرينات 579 00:49:12,215 --> 00:49:16,331 إياك أن تلمسيها، تلك الأشياء مضى عليها ما يقرب المائة العام 580 00:49:16,487 --> 00:49:19,031 قد تنفجر بمجرد التنفس أمامها 581 00:49:19,791 --> 00:49:21,791 صحيح 582 00:49:21,793 --> 00:49:24,760 وشكراً للمعلومات 583 00:49:41,178 --> 00:49:44,080 أنظر لهذا 584 00:49:46,049 --> 00:49:49,618 "رباه، هذا أحد "التسعة عشر - لا - 585 00:49:49,620 --> 00:49:52,966 بلى - وما أدراك؟ - 586 00:49:52,966 --> 00:49:57,509 كارناهان)، أتذكر الأسماء المقيدة على) اللوحة المعلقة في مدرستي القديمة 587 00:49:57,595 --> 00:50:00,629 ما قصة الـ "19"؟ 588 00:50:00,631 --> 00:50:02,231 في عام 1927 589 00:50:02,233 --> 00:50:03,833 طمس 19 شخصاً تحت الأرض ...وآنذاك 590 00:50:03,835 --> 00:50:06,881 كل ما كانوا يملكونه البغال والمعاول لإخراجهم 591 00:50:06,904 --> 00:50:10,509 هل تركوهم في الأسفل وحسب؟ - نعم، هذا ما حدث - 592 00:50:11,509 --> 00:50:14,243 لم يعثروا على بقايا أجسادهم 593 00:50:14,245 --> 00:50:17,148 تقول القصة أنهم أصيبوا جميعاً بالجنون هنا 594 00:50:17,148 --> 00:50:20,016 انتهى بهم المطاف وهم يقتلون بعضهم البعض 595 00:50:20,018 --> 00:50:24,208 هذا غباء، كيف يعرفون ذلك وهم لم يعثروا عليهم؟ 596 00:50:24,555 --> 00:50:28,196 (إنها مجرد قصص، يا (ماسيك - (هيا، نحن نضيع الوقت، لنجد (جرابز - 597 00:50:32,030 --> 00:50:34,394 يا (جرابز)؟ - أيها المبتدئ - 598 00:50:41,471 --> 00:50:45,307 جرابز)؟) جرابز)؟) 599 00:50:45,309 --> 00:50:47,410 !أيها المبتدئ 600 00:50:49,347 --> 00:50:51,414 (توقف، يا (ماسيك 601 00:50:51,416 --> 00:50:52,948 نحن هنا 602 00:50:52,950 --> 00:50:55,332 أأنتم خارج الغرفة الآن؟ 603 00:50:55,453 --> 00:50:58,423 لا، وجدنا نفق قديم "قرب المدخل "هـ 604 00:50:58,423 --> 00:51:00,658 إذاً، من الذي يقف بالخارج الآن؟ 605 00:51:00,658 --> 00:51:02,091 خارج أين؟ 606 00:51:02,093 --> 00:51:05,930 أحدهم يقف خارج غرفة الانقاذ ويطرق الغرفة ليدخل 607 00:51:05,930 --> 00:51:08,197 نحن في طريقنا للعودة 608 00:51:08,199 --> 00:51:09,618 جرابز)؟) 609 00:51:11,969 --> 00:51:13,753 بوبي)، هل أنت بخير؟) 610 00:51:14,906 --> 00:51:15,938 كان هناك شخص ما 611 00:51:15,940 --> 00:51:17,406 من؟ - كان هناك شخص ما - 612 00:51:17,408 --> 00:51:18,943 ألم تشاهدوا شخصاً أتى إلى هنا؟ 613 00:51:18,943 --> 00:51:20,042 من كان؟ (فان هورن)؟ (توريس)؟ 614 00:51:20,044 --> 00:51:21,243 لم نرى أحداً 615 00:51:21,245 --> 00:51:22,933 أحدهم كان يقرع جوانب الغرفة 616 00:51:22,933 --> 00:51:23,946 لا أحد بالخارج 617 00:51:23,948 --> 00:51:26,184 من كانوا يشبهون؟ - لماذا تضيعون وقتنا - 618 00:51:26,184 --> 00:51:28,252 لا أعرف من كان الطارق لكن كان عليكم أن تروه 619 00:51:28,252 --> 00:51:30,922 لدينا فتيان هناك لماذا تضيع وقتنا، (موندي)؟ 620 00:51:30,922 --> 00:51:33,991 لم نشاهد أي أحد - لا يوجد أي أحد بالخارج - 621 00:51:33,991 --> 00:51:37,662 إجلس أنت واهدأ الآن وانصت إلي، أنا لا أكذب 622 00:51:37,662 --> 00:51:39,028 أعلم ذلك 623 00:51:39,030 --> 00:51:40,329 (لقد مات (سترود 624 00:51:40,331 --> 00:51:41,664 جرابز) مفقود) 625 00:51:41,666 --> 00:51:43,099 و(ويلر) أيضاً 626 00:51:43,101 --> 00:51:45,002 (وكذلك (فان هورن) و(توريس فهمت؟ 627 00:51:45,002 --> 00:51:46,604 لا علاقة لهذا الأمر بما حدث الآن 628 00:51:46,604 --> 00:51:50,708 ما حدث هنا ليس من فعلهم لقد صرخت إليهم، ولم يجيبوا 629 00:51:50,708 --> 00:51:52,792 (لقد فقدت عقلك، يا (موندي 630 00:51:53,711 --> 00:51:56,212 إلى أين أنت ذاهب؟ 631 00:51:56,214 --> 00:51:56,979 أرجوك 632 00:51:56,981 --> 00:51:59,648 توقف أرجوك 633 00:51:59,650 --> 00:52:01,317 هيا، أنا قلقة حيالك 634 00:52:01,319 --> 00:52:04,434 قلقة حيالي؟ تباً 635 00:52:04,434 --> 00:52:08,139 لم تقلقي علي من قبل فما الذي يدعوك للقلق علي الآن؟ 636 00:52:10,661 --> 00:52:13,939 لقد عملت جاهداً طوال تلك السنوات لأوفر لك الحياة الطيبة، وماذا تفعلين؟ 637 00:52:13,939 --> 00:52:18,569 تذهبين وحسب، لا تظني بأني أجهل ما تفعلانه أنت ووالدتك 638 00:52:18,569 --> 00:52:20,381 تتحالفان ضدي 639 00:52:20,381 --> 00:52:21,772 ولهذا أخذت تلك الوظيفة التافهة 640 00:52:21,772 --> 00:52:23,774 وجعلتماني أتقاعد عن العمل أعرف ما تفعلانه 641 00:52:23,774 --> 00:52:25,977 بحق السماء، يا أبي فعلت ذلك لأني أهتم لأمرك 642 00:52:25,977 --> 00:52:27,712 لست بحاجة لاهتمامك !إليك عني الآن 643 00:52:27,712 --> 00:52:29,011 !هذا العمل يقتلك 644 00:52:29,013 --> 00:52:30,513 لست بحاجة لمساعدتك هذه الوظيفة اللعينة 645 00:52:30,515 --> 00:52:33,017 هي كل ما تبقى لي وقد سلبتها مني 646 00:52:33,017 --> 00:52:35,364 !فليطبق عليك الجحيم، يا امرأة 647 00:52:38,356 --> 00:52:40,189 حسناً 648 00:52:42,059 --> 00:52:44,601 إبق هنا ومت ولن يهمني ذلك 649 00:53:15,392 --> 00:53:17,026 كيف يكون هذا منطقياً؟ 650 00:53:17,028 --> 00:53:19,330 لقد كنا نقوم بالتعدين في كلا جانبي ذلك الشق لعدة أشهر 651 00:53:19,330 --> 00:53:20,729 لا أدري 652 00:53:20,731 --> 00:53:23,098 يبدو أنه تابع التشقق 653 00:53:23,100 --> 00:53:25,336 لا بد وأن يكون لديه مدخل في مكان ما 654 00:53:25,336 --> 00:53:28,437 ماذا عن خريطتك، يا (جورج)؟ 655 00:53:28,439 --> 00:53:31,842 لا، إذا كانوا قد حوصروا فلا بد وأنهم وجدوا مخرجاً 656 00:53:31,842 --> 00:53:35,079 ماذا عن تلك المداخل التي حفرناها في عام 83؟ 657 00:53:35,079 --> 00:53:36,579 بداخل الجبل؟ - أجل - 658 00:53:36,581 --> 00:53:40,585 إذا كان النفق الذي وجدته يمتد بقدر ما تقول 659 00:53:40,585 --> 00:53:42,353 ربما تتقاطع هذه الأنفاق نعم 660 00:53:42,353 --> 00:53:46,757 إذا كنا قد حفرنا هنا في عام 83 لكنا اتجهنا في هذا الطريق 661 00:53:46,757 --> 00:53:49,160 وهذا هو الموقع الذي حفره العمال الـ 19 662 00:53:49,160 --> 00:53:51,760 وهو ما يجعلهم جنباً إلى جنب هنا 663 00:53:51,762 --> 00:53:53,162 يمكن أن يكون قريباً 664 00:53:53,164 --> 00:53:56,165 لا، ولكنها لم تتقاطع أبداً 665 00:53:56,167 --> 00:53:58,629 حسن، سيتوجب علينا الجلوس وانتظار فرق الإنقاذ 666 00:53:58,869 --> 00:54:02,538 ما كان هذا؟ 667 00:54:16,571 --> 00:54:18,111 قفل الباب! 668 00:54:20,658 --> 00:54:22,903 لا يمكن أن يكونوا رجالنا، صحيح؟ 669 00:54:33,137 --> 00:54:34,136 ماذا يجري، يا (راندي)؟ 670 00:54:34,138 --> 00:54:36,012 ما هذا بحق الجحيم؟ - ما الذي يجري؟ - 671 00:54:36,907 --> 00:54:38,307 تباً 672 00:54:38,309 --> 00:54:40,743 بدأنا نفقد الأوكسجين 673 00:54:40,745 --> 00:54:42,177 علي الخروج إلى هناك 674 00:54:42,179 --> 00:54:44,103 ماذا؟ - يجب أن أتفقد الإسطوانات - 675 00:54:44,315 --> 00:54:45,881 إذهب معه 676 00:54:45,883 --> 00:54:47,316 راندي)؟) 677 00:54:47,318 --> 00:54:48,924 ماذا لو أنهم ما زالوا بالخارج؟ 678 00:54:51,756 --> 00:54:53,257 حسن، حاول الوصول إلى أحدهم عبر الهاتف 679 00:54:53,257 --> 00:54:54,439 حسناً 680 00:55:14,144 --> 00:55:16,145 تباً 681 00:55:18,181 --> 00:55:21,083 سحقاً 682 00:55:34,206 --> 00:55:36,298 ما الخطب؟ - يا إلهي - 683 00:55:36,300 --> 00:55:38,279 لنعد إلى الداخل هيا، هيا 684 00:55:40,705 --> 00:55:42,538 !يا للهول 685 00:55:42,540 --> 00:55:45,609 ما الذي يجري هناك، يا (راندي)؟ - لا أدري، لا أدري - 686 00:55:45,609 --> 00:55:47,810 ماذا رأيتم بالخارج؟ 687 00:55:47,812 --> 00:55:49,611 (فان هورن) 688 00:55:49,613 --> 00:55:50,858 ماذا؟ 689 00:55:50,858 --> 00:55:52,181 (مات (فان هورن 690 00:55:52,183 --> 00:55:56,287 قتله أحدهم بمعول في بطنه - ماذا؟ - 691 00:55:56,287 --> 00:55:57,353 ...شخص ما 692 00:55:57,355 --> 00:55:58,420 ...شخص ما... شخص ما 693 00:55:58,422 --> 00:56:01,907 قتله أحدهم بمعول في بطنه !وأخرج أمعاءه كما يفعل بالسمكة 694 00:56:01,907 --> 00:56:03,805 والآن أمعاءه منتثرة على الأرض 695 00:56:05,796 --> 00:56:08,430 ماذا حدث، يا (راندي)؟ 696 00:56:08,432 --> 00:56:10,866 (لا أدري، يا (جورج 697 00:56:10,868 --> 00:56:12,534 لا أدري 698 00:56:12,536 --> 00:56:14,536 من يجرؤ على فعل شئ كهذا؟ 699 00:56:15,373 --> 00:56:17,840 من ما زال مفقوداً؟ 700 00:56:17,842 --> 00:56:18,907 جرابز)؟) 701 00:56:18,909 --> 00:56:20,609 (لا، ليس (جرابز 702 00:56:20,611 --> 00:56:21,812 توريس) ربما) 703 00:56:21,812 --> 00:56:24,014 لن يخرج أحد إلى هناك علينا البقاء هنا 704 00:56:24,014 --> 00:56:27,685 لا، يمكننا ذلك لم يعد هناك أوكسجين 705 00:56:27,685 --> 00:56:28,839 ماذا؟ 706 00:56:28,839 --> 00:56:30,921 قام أحدهم بكسر الموصلات وسلب الإسطوانات 707 00:56:30,921 --> 00:56:33,319 كم تبقى لدينا من الهواء؟ 708 00:56:34,905 --> 00:56:36,694 أياً ما تبقى في تلك الإسطوانات؟ 709 00:56:36,694 --> 00:56:38,397 إنها فارغة 710 00:56:41,232 --> 00:56:44,511 ساعتان... ربما أقل 711 00:56:49,273 --> 00:56:51,842 ثمة غرفة إنقاذ أخرى الغرفة القابلة للتوسع 712 00:56:51,842 --> 00:56:52,641 أين؟ 713 00:56:52,643 --> 00:56:54,278 في موقع التخزين "في المدخل "ج 714 00:56:54,278 --> 00:56:55,644 لقد غمرتها المياه قبل أشهر 715 00:56:55,646 --> 00:56:57,770 نعم، لكنها هناك ويوجد بها اسطوانات 716 00:56:57,770 --> 00:56:59,750 ربما إثنان إنها بداخل القفص 717 00:56:59,750 --> 00:57:02,402 لنقم بذلك أنا و(راندي) سنذهب لجلب الإسطوانات 718 00:57:02,402 --> 00:57:03,521 سأذهب معكم 719 00:57:03,521 --> 00:57:04,420 (كلا، يا (جورج حالتك لا تسمح بتقديم المساعدة 720 00:57:04,422 --> 00:57:05,956 يجدر بي البقاء هنا لإصلاح الموصلات 721 00:57:05,956 --> 00:57:07,324 يا جورج، لا يمكنك حمل أي اسطوانة 722 00:57:07,324 --> 00:57:08,954 حسناً، أنا سأذهب وأساعد 723 00:57:09,293 --> 00:57:10,456 حسناً 724 00:57:10,795 --> 00:57:13,823 حالة الهواء تزداد سوءاً في الخارج عليكم بالإسراع 725 00:57:16,367 --> 00:57:18,658 هيا بنا - إنتبهوا فيما بينكم - 726 00:57:20,037 --> 00:57:21,597 سأتولى هذا 727 00:57:33,349 --> 00:57:35,617 حصلت عليه تنحى عن الطريق 728 00:57:35,619 --> 00:57:37,619 إنتبه لأصابعك مستعد؟ 729 00:57:42,927 --> 00:57:45,260 هيا، لننته من هذا الأمر 730 00:59:04,707 --> 00:59:07,776 أين هذا الشيء، يا رجل؟ 731 00:59:07,778 --> 00:59:10,053 خلف ذلك المنعطف 732 00:59:11,448 --> 00:59:13,849 إنتبهوا لخطواتكم هنا 733 00:59:18,187 --> 00:59:20,486 الرائحة كريهة 734 01:00:03,700 --> 01:00:07,235 أبي؟ - من الذي يتحرك هنا؟ - 735 01:00:11,575 --> 01:00:12,977 لا أستطيع التنفس - أنا معك - 736 01:00:12,977 --> 01:00:14,209 أعطه الأوكسجين 737 01:00:14,211 --> 01:00:16,195 لا أستطيع التنفس - أصمد - 738 01:00:17,548 --> 01:00:20,322 نحن معك، لا عليك تنفس 739 01:00:20,451 --> 01:00:24,252 هيا، نعم 740 01:00:24,254 --> 01:00:26,811 حسناً، تنفس. تنفس 741 01:00:28,525 --> 01:00:30,759 تنفس 742 01:00:41,037 --> 01:00:43,905 هيا علينا الذهاب، لنذهب 743 01:00:43,907 --> 01:00:44,973 هيا، هيا ساعدوه لينهض 744 01:00:44,975 --> 01:00:46,835 علينا الذهاب، لنذهب 745 01:00:47,011 --> 01:00:47,576 إنهض 746 01:00:47,578 --> 01:00:49,667 بروية - لنذهب، علينا الذهاب - 747 01:01:13,536 --> 01:01:16,171 رباه، أحدهم كان هنا 748 01:01:49,338 --> 01:01:53,275 كائناً من كان، فقد ذهب - الإسطوانات هناك - 749 01:01:53,277 --> 01:01:55,884 ثمة اسطوانات صغيرة بالداخل تفقد أمرها 750 01:02:25,608 --> 01:02:27,976 !تباً 751 01:02:33,534 --> 01:02:38,096 أبي؟ ماسيك)؟) 752 01:02:40,657 --> 01:02:43,158 أبي، هل أنت هناك؟ 753 01:02:54,704 --> 01:02:56,039 يا إلهي 754 01:03:03,412 --> 01:03:05,635 !يا إلهي! يا إلهي 755 01:03:32,441 --> 01:03:35,392 !هيا، هيا 756 01:03:43,986 --> 01:03:49,057 !سحقاً 757 01:03:51,694 --> 01:03:53,335 حسناً 758 01:04:00,670 --> 01:04:03,557 حسناً حسناً 759 01:04:11,280 --> 01:04:14,728 !يا إلهي !هيا 760 01:04:32,390 --> 01:04:36,663 مهلاً، مهلاً إهدأي، أنا معك، إهدأي 761 01:04:36,907 --> 01:04:39,374 سام)، (سام)، هذا أنا) 762 01:04:39,376 --> 01:04:41,209 لا عليك، إهدأي 763 01:04:41,211 --> 01:04:43,511 لا بأس 764 01:04:45,816 --> 01:04:46,882 مهلاً، مهلاً، مهلاً - !لا - 765 01:04:46,884 --> 01:04:47,916 !على رسلك 766 01:04:47,918 --> 01:04:49,384 (مهلاً، مهلاً، مهلاً، (سام 767 01:04:49,386 --> 01:04:51,419 إهدأي، إهدأي 768 01:04:51,421 --> 01:04:52,888 هل أنت بخير؟ 769 01:04:52,890 --> 01:04:54,756 ماذا حدث؟ 770 01:04:54,758 --> 01:04:55,457 لا أدري 771 01:04:55,459 --> 01:04:58,333 هل أنت بخير؟ ماذا حدث؟ - لا أستطيع التنفس - 772 01:04:58,333 --> 01:05:00,295 لا أستطيع التنفس - حسناً، حسناً - 773 01:05:00,297 --> 01:05:01,730 لا أنفك أرى أشياءاً 774 01:05:01,732 --> 01:05:03,355 سام)، إهدأي) 775 01:05:03,355 --> 01:05:06,079 سوف تتنفسين بسرعة، مفهوم؟ 776 01:05:06,737 --> 01:05:09,473 لا يوجد ما يكفي من الأوكسجين للتنفس بهذه الطريقة، مفهوم؟ 777 01:05:09,473 --> 01:05:11,439 حسناً 778 01:05:11,441 --> 01:05:13,241 (سام) 779 01:05:13,243 --> 01:05:16,011 أين والدك؟ 780 01:05:16,013 --> 01:05:17,512 لا أدري 781 01:05:17,514 --> 01:05:20,715 لنذهب للبحث عنه، إتفقنا؟ 782 01:05:34,063 --> 01:05:36,831 أبي؟ 783 01:05:37,900 --> 01:05:40,468 جورج)؟) 784 01:05:44,907 --> 01:05:48,209 هل بدأ المصباح يخمد؟ 785 01:05:48,211 --> 01:05:49,544 تباً 786 01:05:49,546 --> 01:05:51,413 أصبري 787 01:05:51,415 --> 01:05:53,114 صبراً، صبراً 788 01:05:53,116 --> 01:05:54,349 إليك 789 01:05:54,351 --> 01:05:56,443 سيستمر بالعمل معنا لبعض الوقت 790 01:06:01,090 --> 01:06:03,158 أبي؟ يجب أن يكون في مكان ما هنا 791 01:06:03,160 --> 01:06:05,514 جورج)؟) - أبي - 792 01:06:11,233 --> 01:06:15,837 أين اسطوانات الأكسجين؟ كانت هناك 793 01:06:15,839 --> 01:06:17,472 !نعم 794 01:06:17,474 --> 01:06:19,240 هل ستجدينا نفعاً؟ 795 01:06:20,844 --> 01:06:23,080 تباً - ماذا؟ - 796 01:06:23,080 --> 01:06:24,913 إنها الإسطوانات الفارغة 797 01:06:24,915 --> 01:06:26,322 كلا 798 01:06:29,486 --> 01:06:34,556 من هناك؟ 799 01:06:36,392 --> 01:06:39,394 ماسيك)؟) أهذا أنت؟ 800 01:06:42,599 --> 01:06:45,002 بحق السماء، يارجل أين كنت؟ 801 01:06:45,002 --> 01:06:48,236 ...إلى الجحيم 802 01:06:48,238 --> 01:06:49,355 !نذهب 803 01:07:34,691 --> 01:07:39,086 راندي، ساعدني بإدخاله إلى القفص قبل أن يستيقظ، بسرعة 804 01:07:39,956 --> 01:07:41,513 أمسكت به 805 01:07:46,897 --> 01:07:48,471 أدخلي ساقيه 806 01:07:58,541 --> 01:08:03,180 ما كان هذا؟ - إنه مجرد شيء في الهواء - 807 01:08:03,180 --> 01:08:04,345 هذا ليس بسبب الهواء 808 01:08:04,347 --> 01:08:05,715 سام)، ليس ثمة ما يكفي) من الأوكسجين 809 01:08:05,715 --> 01:08:07,582 شيئ ما يحدث 810 01:08:07,584 --> 01:08:10,051 !عينيه - اللعنة 811 01:08:10,053 --> 01:08:11,354 جرابز) أيضاً) 812 01:08:11,354 --> 01:08:12,387 مهلاً ماذا تعنين (جرابز)؟ 813 01:08:12,389 --> 01:08:14,524 جرابز) - عينيه) لقد رأيتهم 814 01:08:14,524 --> 01:08:16,524 والآن (ماسيك) - إنهم الـ 19 815 01:08:16,526 --> 01:08:17,959 ماذا تعنين - الـ 19؟ 816 01:08:17,961 --> 01:08:22,558 سام)، وجدت اسطوانة واحدة) تكفينا لأربع ساعات إضافية 817 01:08:22,999 --> 01:08:24,907 علينا الذهاب لا يمكنه التنفس 818 01:08:25,235 --> 01:08:26,468 ماذا عن (ماسيك)؟ 819 01:08:26,470 --> 01:08:28,103 !(سحقاً لـ (ماسيك 820 01:08:28,105 --> 01:08:29,370 علينا الذهاب - !لن نتركه هنا - 821 01:08:29,372 --> 01:08:31,441 دعك منه - !لن نصحبه - 822 01:08:31,441 --> 01:08:35,011 جورج)، عما تتحدث؟) جورج)، أنت لا تفكر) 823 01:08:35,011 --> 01:08:36,511 (إنه (ماسيك 824 01:08:36,513 --> 01:08:38,615 لا أحد منا يفكر بنحو صائب حالياً 825 01:08:38,615 --> 01:08:39,681 !(لن نترك (ماسيك 826 01:08:39,683 --> 01:08:42,085 يجب عليه التنفس !علينا الذهاب الآن 827 01:08:42,085 --> 01:08:43,951 مهلاً - هيا - 828 01:08:44,521 --> 01:08:46,377 عما تتحدثون؟ 829 01:08:47,757 --> 01:08:50,193 ما الذي أفعله بداخل ذلك القفص؟ 830 01:08:50,193 --> 01:08:51,984 (راندي) 831 01:08:54,164 --> 01:08:57,382 لم لا تفتح البوابة وتخرجني؟ 832 01:08:58,735 --> 01:09:00,537 (راندي) 833 01:09:02,539 --> 01:09:04,105 (ماسيك) 834 01:09:04,107 --> 01:09:05,773 (مرحباً، يا (راندي 835 01:09:05,775 --> 01:09:08,109 ما الذي يجري؟ 836 01:09:08,111 --> 01:09:11,681 ماسيك)، أأنت بخير، يا رجل؟) 837 01:09:11,681 --> 01:09:14,267 لا، يا رجل رأسي يؤلمني 838 01:09:14,518 --> 01:09:18,135 !راندي)، علينا الذهاب) - انتظري لحظة - 839 01:09:19,589 --> 01:09:22,490 ...(ماسيك) 840 01:09:25,794 --> 01:09:32,200 لم فعلت هذا، يا رجل؟ - أفعل ماذا، يا صبي. ماذا فعلت؟ - 841 01:09:32,202 --> 01:09:34,202 لقد هاجمتنا 842 01:09:35,105 --> 01:09:39,219 لا، لا. ما كنت لأفعل هذا لماذا أفعل هذا؟ 843 01:09:40,577 --> 01:09:43,641 راندي)، هيا) - سام)، انتظري لحظة) - 844 01:09:46,683 --> 01:09:49,819 (ماسيك) - سأموت دون هواء هنا. لا تتركني - 845 01:09:49,819 --> 01:09:51,788 نحن لا نترك الرجال خلفنا، صحيح؟ 846 01:09:51,788 --> 01:09:53,657 ...(ماسيك) 847 01:09:56,393 --> 01:09:58,960 أنت تؤلمني 848 01:10:07,269 --> 01:10:11,235 أنا بخير رأسي يؤلمني 849 01:10:12,409 --> 01:10:15,610 سنعود من أجلك، يا رجل 850 01:10:15,612 --> 01:10:18,515 ستكون على ما يرام أقسم 851 01:10:18,515 --> 01:10:19,747 (راندي) 852 01:10:19,749 --> 01:10:21,479 راندي)؟) 853 01:10:24,054 --> 01:10:26,454 سوف نعود 854 01:10:26,456 --> 01:10:28,156 راندي)؟) 855 01:10:29,759 --> 01:10:30,792 بينيت)؟) 856 01:10:30,794 --> 01:10:32,227 سام)؟) 857 01:10:32,229 --> 01:10:34,367 !بينيت)، عد إلى هنا) 858 01:10:36,132 --> 01:10:38,172 !إفتح البوابة اللعينة 859 01:10:40,237 --> 01:10:44,305 تباً 860 01:10:44,307 --> 01:10:45,807 إليك، إليك 861 01:10:45,809 --> 01:10:47,342 دعيني أساعدك 862 01:10:47,344 --> 01:10:50,778 حسن، سأحمله 863 01:10:50,780 --> 01:10:53,750 علينا التوقف - إذا توقفنا، سنموت - 864 01:10:53,750 --> 01:10:55,633 هيا 865 01:11:31,687 --> 01:11:34,182 علينا توصيل الأوكسجين 866 01:11:37,793 --> 01:11:40,595 ماذا فعلت؟ 867 01:11:44,233 --> 01:11:47,402 ماذا تعني؟ ماذا فعلت؟ 868 01:11:47,404 --> 01:11:51,306 ماذا فعلت لـ (موندي)؟ 869 01:11:51,308 --> 01:11:54,142 أنا حتى لم أكن هنا 870 01:11:54,144 --> 01:11:56,411 لماذا رحلت؟ 871 01:11:56,413 --> 01:11:59,716 لإنقاذ ابنتك وإنقاذك 872 01:11:59,716 --> 01:12:02,784 !لم تنقذ أي أحد 873 01:12:02,786 --> 01:12:05,400 !أيها السافل 874 01:12:06,456 --> 01:12:09,257 !إبتعدي 875 01:12:53,001 --> 01:12:56,528 لطالما أردت قضاء بقية حياتي معك 876 01:12:59,609 --> 01:13:02,577 كم هو غريب سير الأمور 877 01:13:20,829 --> 01:13:28,035 أهذا كل شئ؟ لا 878 01:13:28,037 --> 01:13:31,456 ...لا 879 01:13:34,310 --> 01:13:37,678 ماذا عن المنجم القديم؟ 880 01:13:37,680 --> 01:13:40,448 ماذا عنه؟ 881 01:13:40,450 --> 01:13:42,041 ...أبي 882 01:13:43,338 --> 01:13:46,254 ألم تقل بأنه قد يتقاطع مع تلك الأنفاق 883 01:13:46,256 --> 01:13:48,923 التي حفرتها سابقاً؟ 884 01:13:48,925 --> 01:13:52,334 أنها قريبة، لكنها لا تتلاقى 885 01:13:53,530 --> 01:13:56,063 ما مدى قربها؟ 886 01:13:56,065 --> 01:13:57,799 قريبة 887 01:13:57,801 --> 01:13:59,901 ماذا عن الديناميت؟ 888 01:13:59,903 --> 01:14:06,609 ماذا لو قمنا بتفجير حفرة في الجدار وخرجنا عبر أحد هذه الأنفاق؟ 889 01:14:06,609 --> 01:14:09,288 ما لم نفجر أنفسنا أولاً 890 01:14:12,315 --> 01:14:15,316 ما الفرق؟ 891 01:14:48,650 --> 01:14:50,852 توخي الحذر 892 01:15:20,716 --> 01:15:23,551 حسناً 893 01:15:28,690 --> 01:15:30,847 من هنا 894 01:15:37,132 --> 01:15:40,167 ماذا هناك؟ 895 01:15:40,169 --> 01:15:42,069 علينا الذهاب 896 01:15:42,071 --> 01:15:44,906 علينا الذهاب - ماذا؟ - 897 01:16:02,958 --> 01:16:07,161 حسناً - سأذهب أولاً - 898 01:16:07,163 --> 01:16:08,696 (مهلاً، يا (سام 899 01:16:08,698 --> 01:16:11,465 أنا الأخف وزناً 900 01:16:38,594 --> 01:16:41,362 كم يبلغ عمقه؟ 901 01:17:00,816 --> 01:17:03,451 إنه عميق 902 01:17:14,674 --> 01:17:16,337 سام)؟) 903 01:17:19,789 --> 01:17:23,000 سام)؟) - يا إلهي - 904 01:17:23,206 --> 01:17:24,271 !(سام) 905 01:17:24,273 --> 01:17:26,273 هل أنت بخير؟ 906 01:17:26,275 --> 01:17:29,045 يا إلهي - !سام)، تحدثي إلي) - 907 01:17:29,545 --> 01:17:31,280 سام)؟) 908 01:17:32,849 --> 01:17:34,997 سام)، هل يمكنك سماعي؟) 909 01:17:36,119 --> 01:17:39,725 أجل، أنا بخير 910 01:17:39,856 --> 01:17:44,293 انهار السلم علينا العثور على طريق آخر للأسفل 911 01:18:13,889 --> 01:18:19,114 !تباً !بحق السماء! يا إلهي 912 01:19:09,111 --> 01:19:11,159 سام)؟) 913 01:19:13,015 --> 01:19:14,849 كيف وصلت إلى هنا؟ 914 01:19:14,851 --> 01:19:16,183 ساقك 915 01:19:16,185 --> 01:19:18,819 لا أدري 916 01:19:18,821 --> 01:19:20,942 إلزم مكانك 917 01:19:20,942 --> 01:19:22,223 !قلت إلزم مكانك 918 01:19:23,096 --> 01:19:24,735 !إلزم مكانك 919 01:19:27,797 --> 01:19:29,690 يا إلهي 920 01:19:39,908 --> 01:19:41,681 أنا آسفة 921 01:19:46,883 --> 01:19:52,436 لا، تباً. لا، لا، لا يا إلهي 922 01:19:57,393 --> 01:19:58,659 يا إلهي 923 01:19:58,661 --> 01:20:00,895 أبي؟ 924 01:20:03,732 --> 01:20:06,680 !النجدة - سام)؟) - 925 01:20:11,673 --> 01:20:16,078 أين أنت؟ (سام)؟ - (راندي) - 926 01:20:16,078 --> 01:20:17,711 يا إلهي، يا إلهي 927 01:20:17,713 --> 01:20:19,680 (سام) 928 01:20:19,682 --> 01:20:20,881 أبي 929 01:20:21,717 --> 01:20:22,883 ساعديني 930 01:20:22,885 --> 01:20:24,919 أمسكت بك 931 01:20:24,921 --> 01:20:26,577 جورج)؟) 932 01:20:28,191 --> 01:20:29,935 أي جدار؟ 933 01:20:31,727 --> 01:20:34,425 (راندي) عبر هذا الجدار 934 01:20:47,562 --> 01:20:49,018 هيا 935 01:20:52,314 --> 01:20:55,294 !لا أستطيع التنفس !لا أستطيع التنفس 936 01:20:55,294 --> 01:20:58,007 راندي)؟) 937 01:21:00,456 --> 01:21:03,259 راندي)؟) !راندي)، ماذا تفعل؟ هيا) 938 01:21:03,259 --> 01:21:04,859 !لا أستطيع التنفس 939 01:21:04,861 --> 01:21:06,728 !لا أستطيع التنفس - !أسرع - 940 01:21:07,029 --> 01:21:10,698 راندي)! هيا!) 941 01:21:11,701 --> 01:21:13,900 !لا! لا 942 01:21:14,770 --> 01:21:16,409 !دعني 943 01:21:20,308 --> 01:21:22,614 !دعني وشأني 944 01:21:49,838 --> 01:21:54,208 !لا! لا! لا 945 01:21:54,210 --> 01:21:56,977 !لا !لم يفلح الأمر 946 01:22:02,250 --> 01:22:04,919 سوف نموت 947 01:22:08,990 --> 01:22:11,759 (سام) 948 01:22:15,130 --> 01:22:17,009 أنا آسفة 949 01:22:20,518 --> 01:22:22,349 أنا آسفة 950 01:22:25,373 --> 01:22:27,775 (سام) 951 01:22:48,830 --> 01:22:56,405 لا عليك لقد سمعوا الإنفجار 952 01:22:58,274 --> 01:23:01,175 سوف يعثرون علينا 953 01:23:21,296 --> 01:23:25,399 !لا، لا! أرجوك !لا، يا أبي، لا 954 01:23:25,401 --> 01:23:29,032 !لا! لا! لا 955 01:23:29,071 --> 01:23:31,638 !لا، أرجوك 956 01:24:36,907 --> 01:24:38,417 !لدينا ناج 957 01:24:49,284 --> 01:24:51,919 في هذه المرحلة ما زال يردنا القليل جداً من التفاصيل 958 01:24:51,921 --> 01:24:54,721 ...نحن نعلم بأن 959 01:24:54,723 --> 01:24:58,926 ...يمكننا أن نرى بأن 960 01:24:58,928 --> 01:25:00,372 حمداً للرب 961 01:25:02,264 --> 01:25:03,730 يا صغيرتي الحبيبة 962 01:25:03,732 --> 01:25:05,599 راندي)؟) 963 01:25:05,601 --> 01:25:07,301 حاول قتلي 964 01:25:07,303 --> 01:25:10,739 ونحن لا نعلم أيضاً ما إذا كان هناك أي ناجين محتملين 965 01:25:10,739 --> 01:25:12,606 أيها السادة، من فضلكم 966 01:25:12,608 --> 01:25:14,541 من فضلكم 967 01:25:31,022 --> 01:25:34,371 Translated By SALMAN salman_ymail@yahoo.com