1 00:00:15,000 --> 00:00:35,000 بزرگترین مرجع فیلم های ترسناک در ایران @ScaryVerse1 2 00:00:50,000 --> 00:01:15,000 <[[ Don Milo : ترجمه از ]] > 3 00:01:55,708 --> 00:01:56,951 ‏‫یه بازمانده داریم!‬ 4 00:02:13,930 --> 00:02:17,399 ‏‫خب، درباره جورج مارش بهم بگو.‬ 5 00:02:17,401 --> 00:02:18,500 ‏‫اممم...‬ 6 00:02:18,502 --> 00:02:21,903 ‏‫جورج مارش معدنچی فوق‌العاده‌ایه.‬ 7 00:02:21,905 --> 00:02:24,141 ‏‫یکی از بهترین مرداییه که زیر زمینه.‬ 8 00:02:24,908 --> 00:02:26,236 ‏‫واقعا ضایعه‌ست.‬ 9 00:02:27,377 --> 00:02:30,751 ‏‫چطور بود؟‬ ‏‫عالی بود.‬ 10 00:02:31,214 --> 00:02:32,647 ‏‫هی، اونجا، خوشگله!‬ 11 00:02:32,649 --> 00:02:35,398 ‏‫سلام آقای موندی.‬ ‏‫اوه، سم، از دیدنت خوشحالم.‬ 12 00:02:35,403 --> 00:02:36,898 ‏‫منم همینطور، از دیدن شما خوشحالم.‬ ‏‫آره.‬ 13 00:02:37,033 --> 00:02:38,500 ‏‫می‌خوای چیزی درباره پدرم بگی؟‬ 14 00:02:38,535 --> 00:02:41,607 ‏‫اوه. الان وقتشه لخت بشم جلوی دوربین؟‬ 15 00:02:41,623 --> 00:02:43,089 ‏‫نه، لباستو در نیار.‬ 16 00:02:43,091 --> 00:02:44,207 ‏‫مامانم اینو می‌بینه.‬ 17 00:02:44,242 --> 00:02:47,036 ‏‫اوه، خب پس، در این صورت، جودیت، این برای توئه.‬ 18 00:02:48,397 --> 00:02:49,563 ‏‫اوه، صبر کن. یه اسکناس ده دلاری دارم.‬ 19 00:02:49,565 --> 00:02:50,764 ‏‫اوه، بذارش همین بغل، عزیزم.‬ 20 00:02:51,567 --> 00:02:53,667 ‏‫اووو!‬ 21 00:02:53,669 --> 00:02:55,601 ‏‫باشه، یه بار دیگه.‬ 22 00:02:55,603 --> 00:02:59,003 ‏‫می‌دونی جورج، من فقط چند ماهه که می‌شناسمت، ولی،‬ 23 00:02:59,040 --> 00:03:04,196 ‏‫رفیق، واقعا برام تحسین‌برانگیزی، و امیدوارم بتونم مثل تو تا هر وقت که تو هستی ادامه بدم.‬ 24 00:03:04,211 --> 00:03:06,475 ‏‫هی، تازه‌کار، فکر کنم یه کم دیر شده رفیق.‬ 25 00:03:06,480 --> 00:03:09,265 ‏‫بنت، گند زدی. همین الان عالی بودم.‬ 26 00:03:09,317 --> 00:03:12,582 ‏‫رندی بنت. از دیدنت خیلی خوشحالم.‬ 27 00:03:12,586 --> 00:03:13,551 ‏‫تموم شد؟‬ 28 00:03:13,553 --> 00:03:16,254 ‏‫شنیدم اومدی شهر.‬ 29 00:03:16,256 --> 00:03:17,289 ‏‫باشه. من دیگه میرم.‬ 30 00:03:17,291 --> 00:03:19,691 ‏‫خیلی عجیبه.‬ ‏‫خیلی وقت بود همدیگه رو ندیده بودیم، نه؟‬ 31 00:03:19,693 --> 00:03:20,796 ‏‫وای.‬ ‏‫خوب بودی؟‬ 32 00:03:20,831 --> 00:03:22,541 ‏‫من -- آره، عالی‌ام.‬ ‏‫خوبه.‬ 33 00:03:22,562 --> 00:03:24,455 ‏‫تو چطور؟‬ ‏‫من خوبم، می‌دونی.‬ 34 00:03:24,464 --> 00:03:26,612 ‏‫همینطوری کار می‌کنم... ‬ ‏‫با پدرت کار می‌کنم.‬ 35 00:03:26,700 --> 00:03:28,609 ‏‫این خیلی عجیبه.‬ ‏‫چرا؟‬ 36 00:03:28,667 --> 00:03:29,800 ‏‫می‌دونی، تو و پدر من...‬ 37 00:03:29,802 --> 00:03:30,300 ‏‫پدرم.‬ 38 00:03:30,302 --> 00:03:31,301 ‏‫آره، فکر کنم.‬ 39 00:03:31,303 --> 00:03:32,803 ‏‫نه، خوبه.‬ ‏‫اون پسر خوبیه.‬ 40 00:03:32,805 --> 00:03:33,337 ‏‫آره.‬ 41 00:03:33,339 --> 00:03:34,471 ‏‫حیفم میاد که داره میره.‬ 42 00:03:34,473 --> 00:03:34,872 ‏‫آره.‬ 43 00:03:34,874 --> 00:03:35,906 ‏‫آره.‬ 44 00:03:35,908 --> 00:03:36,507 ‏‫هممم.‬ 45 00:03:36,509 --> 00:03:38,809 ‏‫خوشگل به نظر میای.‬ 46 00:03:38,811 --> 00:03:40,344 ‏‫ممنون. تو هم همینطور.‬ 47 00:03:41,414 --> 00:03:43,280 ‏‫باشه.‬ 48 00:03:43,282 --> 00:03:44,247 ‏‫اوه، پس...‬ 49 00:03:44,249 --> 00:03:46,960 ‏‫می‌خوای یه چیزی به پدرم بگی؟‬ 50 00:03:46,995 --> 00:03:47,350 ‏‫آره، حتما.‬ 51 00:03:47,352 --> 00:03:48,017 ‏‫باشه.‬ 52 00:03:49,354 --> 00:03:50,253 ‏‫بفرمایید.‬ 53 00:03:50,255 --> 00:03:51,287 ‏‫فقط توی لنز کوچیکش نگاه کن‬ 54 00:03:51,289 --> 00:03:51,654 ‏‫اونجا.‬ 55 00:03:51,656 --> 00:03:52,355 ‏‫باشه.‬ ‏‫حالا؟‬ 56 00:03:52,357 --> 00:03:53,523 ‏‫آره.‬ 57 00:03:53,525 --> 00:03:57,460 ‏‫جورج، تو یه آدم غرغرو و‬ 58 00:03:57,462 --> 00:04:01,763 ‏‫بداخلاقی، ولی من فقط می‌خوام‬ 59 00:04:01,765 --> 00:04:03,331 ‏‫ازت تشکر کنم برای تمام‬ 60 00:04:03,333 --> 00:04:04,599 ‏‫مشاوره‌هایی که توی این چند‬ 61 00:04:04,601 --> 00:04:05,500 ‏‫سال بهم دادی.‬ 62 00:04:05,502 --> 00:04:07,302 ‏‫خیلی‌ها این کارو نمی‌کردن، و‬ 63 00:04:07,304 --> 00:04:08,537 ‏‫واقعاً برام ارزشمنده.‬ 64 00:04:08,539 --> 00:04:11,940 ‏‫این خوبه؟‬ 65 00:04:11,942 --> 00:04:13,408 ‏‫خیلی خوبه.‬ 66 00:04:13,410 --> 00:04:15,510 ‏‫خب، نیویورک، هان؟‬ 67 00:04:15,512 --> 00:04:16,545 ‏‫اوضاع اونجا چطوره؟‬ 68 00:04:16,547 --> 00:04:17,445 ‏‫آره. داره می‌گذره.‬ 69 00:04:17,447 --> 00:04:18,412 ‏‫می‌گذره... خیلی سریع.‬ 70 00:04:18,414 --> 00:04:19,413 ‏‫نمی‌دونم چطوری این کارو می‌کنی.‬ 71 00:04:19,415 --> 00:04:20,981 ‏‫خیلی شلوغه برام.‬ 72 00:04:20,983 --> 00:04:22,349 ‏‫آره، ولی خوبه.‬ 73 00:04:22,351 --> 00:04:23,551 ‏‫چه نوع، مثلاً، قانونی رو‬ 74 00:04:23,553 --> 00:04:25,319 ‏‫دقیقاً انجام می‌دی؟‬ 75 00:04:25,321 --> 00:04:26,620 ‏‫اوه، نمی‌خوای بدونی.‬ 76 00:04:26,622 --> 00:04:27,421 ‏‫به من اعتماد کن.‬ 77 00:04:27,423 --> 00:04:27,855 ‏‫(ترجمه ناموفق بود)‬ 78 00:04:28,424 --> 00:04:29,523 ‏‫به نظر میاد که من اینجام.‬ 79 00:04:29,525 --> 00:04:31,425 ‏‫چه جورشه؟‬ 80 00:04:31,427 --> 00:04:35,395 ‏‫خب، حقوق محیط زیسته.‬ 81 00:04:35,397 --> 00:04:36,596 ‏‫شوخی می‌کنی؟‬ 82 00:04:36,598 --> 00:04:37,764 ‏‫آره. آره، می‌دونم.‬ 83 00:04:37,766 --> 00:04:40,433 ‏‫بابات می‌دونه؟‬ 84 00:04:40,435 --> 00:04:41,901 ‏‫معلومه که می‌دونه.‬ 85 00:04:43,672 --> 00:04:44,537 ‏‫ووهوو!‬ 86 00:04:44,539 --> 00:04:44,971 ‏‫چکش.‬ 87 00:04:44,973 --> 00:04:46,039 ‏‫کی رقاص رو سفارش داده؟!‬ 88 00:04:46,041 --> 00:04:47,040 ‏‫چکش، چکش، چکش.‬ 89 00:04:47,042 --> 00:04:48,041 ‏‫آروم باشین. ساکت شین.‬ 90 00:04:48,043 --> 00:04:49,342 ‏‫جورج، تو دیگه کجایی؟‬ 91 00:04:49,344 --> 00:04:50,076 ‏‫اون اینجا نیست.‬ 92 00:04:50,078 --> 00:04:51,076 ‏‫آه، درسته. می‌شنوم.‬ 93 00:04:51,078 --> 00:04:52,411 ‏‫سریع تمومش می‌کنم.‬ 94 00:04:52,413 --> 00:04:52,945 ‏‫ببین.‬ 95 00:04:52,947 --> 00:04:54,680 ‏‫فقط می‌خوام همه بدونن‬ 96 00:04:54,682 --> 00:04:56,815 ‏‫که یه مرد خوب داره این‬ 97 00:04:56,817 --> 00:04:58,917 ‏‫شرکت رو ترک می‌کنه، یه مرد عالی، و با اینکه‬ 98 00:04:58,919 --> 00:05:00,886 ‏‫ناراحتیم که داری زودتر از‬ 99 00:05:00,888 --> 00:05:02,988 ‏‫اون چیزی که فکر می‌کردیم‬ 100 00:05:02,990 --> 00:05:04,823 ‏‫می‌ری، خب، خوش‌شانسیم که‬ 101 00:05:04,825 --> 00:05:06,492 ‏‫تو رو می‌شناختیم به مدت...‬ 102 00:05:06,494 --> 00:05:07,125 ‏‫خب، چی؟‬ 103 00:05:07,127 --> 00:05:09,026 ‏‫از وقتی براکت معدنو باز کرده‬ 104 00:05:09,028 --> 00:05:10,394 ‏‫تو سال ۸۱، رفیق؟‬ 105 00:05:10,396 --> 00:05:11,996 ‏‫این یعنی بیشتر از ۳۰ سال.‬ 106 00:05:11,998 --> 00:05:12,964 ‏‫لعنتی، خیلی وقته.‬ 107 00:05:12,966 --> 00:05:14,332 ‏‫برای جورج مارش.‬ 108 00:05:14,334 --> 00:05:15,933 ‏‫دوستت داریم.‬ 109 00:05:15,935 --> 00:05:17,502 ‏‫فردا آخرین روزته، پس‬ 110 00:05:17,504 --> 00:05:18,936 ‏‫امشب رو خوب بگذرونیم.‬ 111 00:05:25,077 --> 00:05:25,942 ‏‫رفته دوباره پیش اون‬ 112 00:05:25,944 --> 00:05:26,643 ‏‫دکتر؟‬ 113 00:05:26,645 --> 00:05:30,647 ‏‫نمیره.‬ 114 00:05:32,518 --> 00:05:33,617 ‏‫هی، بیا دیگه.‬ 115 00:05:33,619 --> 00:05:36,419 ‏‫برو عقب.‬ 116 00:05:40,424 --> 00:05:45,761 ‏‫میشه مال من باشی؟ هی، حالا، دوشیزه فانی‬ 117 00:05:45,763 --> 00:05:47,396 ‏‫هی، حالا‬ 118 00:05:47,398 --> 00:05:50,799 ‏‫میشه لطفا مال من باشی؟‬ 119 00:05:50,801 --> 00:05:52,034 ‏‫هی، دوشیزه فانی،‬ 120 00:05:52,036 --> 00:05:54,637 ‏‫لطفا، میشه مال من باشی؟‬ 121 00:05:54,639 --> 00:05:56,105 ‏‫خب، رفتم فروشگاه، گرفتم‬ 122 00:05:56,107 --> 00:05:57,539 ‏‫یه سری اکس-لکس، ریختمش تو‬ 123 00:05:57,541 --> 00:05:58,072 ‏‫براونی.‬ 124 00:05:58,074 --> 00:05:58,540 ‏‫اوه!‬ 125 00:05:58,542 --> 00:05:59,474 ‏‫و بهت میگم چی شد.‬ 126 00:05:59,476 --> 00:06:02,010 ‏‫وسط شیفت، دقیقا می‌دونستم کی داره‬ 127 00:06:02,012 --> 00:06:04,379 ‏‫براونی‌های منو هر روز می‌دزده.‬ 128 00:06:04,381 --> 00:06:05,914 ‏‫کارآگاه مزخرفی هستی.‬ 129 00:06:05,916 --> 00:06:08,850 ‏‫تورِس!‬ 130 00:06:08,852 --> 00:06:09,984 ‏‫آه!‬ 131 00:06:09,986 --> 00:06:10,952 ‏‫شات‌های بیشتر.‬ 132 00:06:10,954 --> 00:06:12,186 ‏‫برو یکی براش بگیر.‬ 133 00:06:12,188 --> 00:06:14,521 ‏‫- برو یکی براش بگیر.‬ ‏‫مرسی.‬ 134 00:06:14,523 --> 00:06:18,158 ‏‫پسر لجنی تنبله.‬ 135 00:06:18,160 --> 00:06:19,426 ‏‫اوووه.‬ 136 00:06:19,428 --> 00:06:20,827 ‏‫آروم باش!‬ 137 00:06:20,829 --> 00:06:22,529 ‏‫آروم باش!‬ 138 00:06:23,198 --> 00:06:25,399 ‏‫باشه، برای اینکه حرفم رو تموم کنم، و‬ 139 00:06:25,401 --> 00:06:27,467 ‏‫دیگه تمومه -- نمی‌گفتم‬ 140 00:06:27,469 --> 00:06:29,102 ‏‫تقصیر شماست، باشه؟‬ 141 00:06:29,104 --> 00:06:30,603 ‏‫طمع شرکتیه.‬ 142 00:06:30,605 --> 00:06:31,504 ‏‫ناامنه.‬ 143 00:06:31,506 --> 00:06:33,205 ‏‫توی هر سطحی غیربهداشتیه.‬ 144 00:06:33,207 --> 00:06:34,840 ‏‫بی‌احترامی نیست، ولی این‬ 145 00:06:34,842 --> 00:06:35,575 ‏‫ولی این مزخرفاته.‬ 146 00:06:35,777 --> 00:06:36,618 ‏‫نه، نه، نه.‬ 147 00:06:36,653 --> 00:06:37,909 ‏‫سعی نمی‌کنم‬ 148 00:06:37,944 --> 00:06:39,111 ‏‫اشکال نداره. آدمای معمولی، اونا‬ 149 00:06:39,113 --> 00:06:40,479 ‏‫براشون مهم نیست قدرت از کجا میاد.‬ 150 00:06:40,481 --> 00:06:40,846 ‏‫میاد.‬ 151 00:06:40,848 --> 00:06:42,415 ‏‫فقط براشون مهمه که یه پرنده‌ی لعنتی‬ 152 00:06:42,417 --> 00:06:43,749 ‏‫منقرض بشه.‬ 153 00:06:43,751 --> 00:06:44,784 ‏‫بهشون بگو.‬ 154 00:06:44,786 --> 00:06:45,618 ‏‫یه روز تو معدن کار کنن‬ 155 00:06:45,620 --> 00:06:46,052 ‏‫بذار کار کنن.‬ 156 00:06:46,054 --> 00:06:46,652 ‏‫آره.‬ 157 00:06:46,654 --> 00:06:47,986 ‏‫می‌دونم کار سختیه.‬ 158 00:06:49,456 --> 00:06:50,755 ‏‫ناخنم شکست!‬ 159 00:06:50,757 --> 00:06:51,923 ‏‫باشه، باشه.‬ 160 00:06:51,925 --> 00:06:53,625 ‏‫من نمی‌تونم برم فیس‌بوک.‬ 161 00:06:53,627 --> 00:06:55,460 ‏‫می‌دونم قضیه از چه قراره،‬ 162 00:06:55,462 --> 00:06:56,962 ‏‫شما مردا همه‌تون با ناله کردنتون‬ 163 00:06:56,964 --> 00:06:58,964 ‏‫با این نالیدن و ناله کردن و سینه زدن هاتون.‬ 164 00:06:58,966 --> 00:07:00,732 ‏‫می‌خوام یه نوشیدنی بزنم به سلامتی!‬ 165 00:07:00,734 --> 00:07:02,534 ‏‫به صنعت ناپاک که‬ 166 00:07:02,536 --> 00:07:03,635 ‏‫واسه دانشکده‌ی حقوق شما پول داد.‬ 167 00:07:03,637 --> 00:07:04,468 ‏‫آه!‬ 168 00:07:04,470 --> 00:07:05,669 ‏‫آفرین! آفرین!‬ 169 00:07:05,671 --> 00:07:06,604 ‏‫آفرین! آفرین!‬ 170 00:07:06,606 --> 00:07:07,471 ‏‫باشه.‬ 171 00:07:07,473 --> 00:07:09,640 ‏‫منم فردا با شما میام.‬ 172 00:07:11,110 --> 00:07:11,842 ‏‫چی؟‬ 173 00:07:11,844 --> 00:07:13,110 ‏‫جدی می‌گم!‬ 174 00:07:13,112 --> 00:07:15,079 ‏‫نه، من می‌رم تو اون معدن،‬ 175 00:07:15,081 --> 00:07:16,013 ‏‫اون زغالو برمی‌دارم، و خودم‬ 176 00:07:16,015 --> 00:07:17,915 ‏‫دو تا برش از خودم درمیارم.‬ 177 00:07:18,484 --> 00:07:19,516 ‏‫باشه، بحث نکنیم‬ 178 00:07:19,518 --> 00:07:20,517 ‏‫خیلی خودتو قاطی ماجرا نکن.‬ 179 00:07:20,519 --> 00:07:21,451 ‏‫بیا دیگه، جورج.‬ 180 00:07:21,453 --> 00:07:22,785 ‏‫می‌ترسی دختر کوچولوت‬ 181 00:07:22,787 --> 00:07:23,686 ‏‫ازت جلو بزنه؟‬ 182 00:07:23,688 --> 00:07:24,721 ‏‫خب، می‌تونیم‬ 183 00:07:24,723 --> 00:07:25,922 ‏‫یه مارش رو با یکی دیگه عوض کنیم.‬ 184 00:07:25,924 --> 00:07:26,823 ‏‫لازم نیست اسم‬ 185 00:07:26,825 --> 00:07:27,724 ‏‫رو کلاهو عوض کنیم.‬ 186 00:07:28,226 --> 00:07:29,626 ‏‫نظر تو چیه، موندی؟‬ 187 00:07:29,628 --> 00:07:32,050 ‏‫خب، فکر کنم این به جورج بستگی داره.‬ 188 00:07:32,085 --> 00:07:32,829 ‏‫اصلاً اینطور نیست، موندی.‬ 189 00:07:32,831 --> 00:07:35,111 ‏‫جا مال من جای زنی نیست.‬ 190 00:07:40,137 --> 00:07:41,169 ‏‫خب، من فکر می‌کنم خوب باشه اگه دختر کوچولوی من‬ 191 00:07:41,171 --> 00:07:42,237 ‏‫بیاد اون پایین برای چند ساعت،‬ 192 00:07:42,239 --> 00:07:43,505 ‏‫ببینه باباش ۳۵ ساله داره چیکار می‌کنه.‬ 193 00:07:43,507 --> 00:07:45,507 ‏‫به نظرم خیلی هم خوبه.‬ 194 00:07:45,509 --> 00:07:46,908 ‏‫نمی‌تونم مراقب تو باشم.‬ 195 00:07:46,910 --> 00:07:50,545 ‏‫وقتشو ندارم.‬ 196 00:07:50,547 --> 00:07:51,613 ‏‫من حواسم بهش هست،‬ 197 00:07:51,615 --> 00:07:52,781 ‏‫جورج.‬ 198 00:07:52,783 --> 00:07:54,048 ‏‫باشه. اوکی شد.‬ 199 00:07:54,050 --> 00:07:54,515 ‏‫میرم!‬ 200 00:07:54,517 --> 00:07:55,683 ‏‫وای!‬ 201 00:07:57,020 --> 00:07:57,518 ‏‫اووو!‬ 202 00:07:57,520 --> 00:07:58,753 ترجمه نشد 203 00:07:58,755 --> 00:07:59,954 ‏‫من میتونم این کار رو بکنم!‬ 204 00:07:59,956 --> 00:08:02,957 ‏‫این بازوهای من رو ببین!‬ 205 00:08:04,227 --> 00:08:05,159 ‏‫خیلی خب، برای من دیگه بسه.‬ 206 00:08:05,161 --> 00:08:05,893 ‏‫باید برم یه کم بخوابم.‬ 207 00:08:05,895 --> 00:08:06,727 ‏‫اوه!‬ 208 00:08:06,729 --> 00:08:07,194 ‏‫بجنب!‬ 209 00:08:07,196 --> 00:08:07,895 ‏‫بابا!‬ 210 00:08:07,897 --> 00:08:09,163 ‏‫جشن تولد توئه!‬ 211 00:08:09,165 --> 00:08:10,297 ‏‫من پیرمردم!‬ 212 00:08:10,299 --> 00:08:11,665 ‏‫ماندی پیرمرد شده!‬ 213 00:08:11,667 --> 00:08:13,500 ‏‫آره، یه چرت زدم.‬ 214 00:08:14,736 --> 00:08:16,269 ‏‫دیگه مثل قبل نمیشه‬ 215 00:08:16,271 --> 00:08:17,704 ‏‫بدون تو، جورج.‬ 216 00:08:17,706 --> 00:08:20,040 ‏‫ممنونم. ممنونم.‬ 217 00:08:20,042 --> 00:08:21,574 ‏‫دختر کوچولو؟‬ 218 00:08:21,576 --> 00:08:22,709 ‏‫این آخرین نوشیدنیته.‬ 219 00:08:22,711 --> 00:08:23,977 ‏‫صبح زودیه.‬ 220 00:08:23,979 --> 00:08:24,878 ‏‫اوو!‬ 221 00:08:24,880 --> 00:08:25,912 ‏‫شب بخیر همگی.‬ 222 00:08:25,914 --> 00:08:27,579 ‏‫شب بخیر جورج!‬ 223 00:08:27,581 --> 00:08:30,149 ‏‫جورج!‬ 224 00:08:44,329 --> 00:08:48,426 ‏‫یادم میاد صبح زود بیدار میشدی، ولی این دیگه خیلی زوده.‬ 225 00:08:50,336 --> 00:08:51,869 ‏‫آره.‬ 226 00:08:51,871 --> 00:08:52,870 ‏‫یه سردرد کوچولو گرفتی‬ 227 00:08:52,872 --> 00:08:54,605 ‏‫اینجوریه؟‬ 228 00:09:02,613 --> 00:09:06,083 ‏‫واقعاً داری این کار رو می‌کنی، نه؟‬ 229 00:09:06,085 --> 00:09:07,050 ‏‫آخرین فرصته که ببینمت‬ 230 00:09:07,052 --> 00:09:11,121 ‏‫که داری چیکار می‌کنی.‬ 231 00:09:11,123 --> 00:09:12,289 ‏‫هوم.‬ 232 00:09:12,291 --> 00:09:14,157 ‏‫خیلی خب.‬ 233 00:09:14,159 --> 00:09:16,126 ‏‫یه یادداشت برای مادرت بنویس.‬ 234 00:09:16,128 --> 00:09:17,626 ‏‫بابا، فقط یه روزه.‬ 235 00:09:17,628 --> 00:09:18,327 ‏‫دختر کوچولو، اگه قراره‬ 236 00:09:18,329 --> 00:09:19,929 ‏‫این کار رو بکنی، پس باید‬ 237 00:09:19,931 --> 00:09:20,863 ‏‫درست انجامش بدی.‬ 238 00:09:20,865 --> 00:09:22,098 ‏‫حالا، یه یادداشت برای‬ 239 00:09:22,100 --> 00:09:23,799 ‏‫مادرت بذار.‬ 240 00:09:23,801 --> 00:09:26,102 ‏‫۳۵ ساله که یه روز هم‬ 241 00:09:26,104 --> 00:09:27,703 ‏‫غیبت نداشتی؟‬ 242 00:09:27,705 --> 00:09:29,638 ‏‫حتی یه روز؟‬ 243 00:09:29,640 --> 00:09:31,207 ‏‫حتی یک بار.‬ 244 00:09:31,209 --> 00:09:32,141 ‏‫یه چیزی بنویس.‬ 245 00:09:32,143 --> 00:09:33,808 ‏‫برام مهم نیست شعر بنویسی‬ 246 00:09:33,810 --> 00:09:35,343 ‏‫یا فقط یه کلمه.‬ 247 00:09:35,345 --> 00:09:37,112 ‏‫یه چیزی بنویس.‬ 248 00:09:37,114 --> 00:09:40,248 ‏‫منتظرتم توی ماشین.‬ 249 00:10:44,643 --> 00:10:46,644 ‏‫صبح بخیر ویلیام.‬ 250 00:11:23,847 --> 00:11:29,251 ‏‫به به. دختر معدنچی زغال سنگ.‬ 251 00:11:29,253 --> 00:11:31,219 ‏‫واقعاً اومدی، ها؟‬ 252 00:11:31,221 --> 00:11:33,254 ‏‫فکر کنم هنوز مستم.‬ 253 00:11:33,256 --> 00:11:34,555 ‏‫اوه، پس با ما جور درمیای.‬ 254 00:11:35,758 --> 00:11:37,158 ‏‫واقعاً فکر نمی‌کردم من‬ 255 00:11:37,160 --> 00:11:37,859 ‏‫بیام؟‬ 256 00:11:38,228 --> 00:11:39,393 ‏‫نه.‬ 257 00:11:39,395 --> 00:11:41,187 ‏‫راستش، بچه‌ها شرط بسته بودن. انگار من باختم.‬ 258 00:11:41,197 --> 00:11:42,344 ‏‫رندی، سم رو ببر دفتر.‬ 259 00:11:42,379 --> 00:11:44,233 ‏‫چشم قربان.‬ 260 00:11:45,769 --> 00:11:46,735 ‏‫واقعاً دلت می‌خواد اون‬ 261 00:11:46,737 --> 00:11:48,102 ‏‫آفتاب صبح رو از دست بدی؟‬ 262 00:11:48,104 --> 00:11:49,637 ‏‫اوه، اون کلاً همین‌طوریه.‬ 263 00:11:49,639 --> 00:11:53,141 ‏‫آره.‬ 264 00:11:55,778 --> 00:11:56,544 ‏‫من همین الان بهت می‌گم،‬ 265 00:11:56,546 --> 00:11:57,478 ‏‫رفیق.‬ 266 00:11:57,480 --> 00:11:59,547 ‏‫بدشانسیه که اون‬ 267 00:11:59,549 --> 00:12:00,748 ‏‫اونجا بره.‬ 268 00:12:00,750 --> 00:12:01,782 ‏‫دلت می‌خواد چی بگی‬ 269 00:12:01,784 --> 00:12:02,216 ‏‫عوضی؟‬ 270 00:12:02,218 --> 00:12:02,683 ‏‫خفه شو.‬ 271 00:12:02,685 --> 00:12:03,451 ‏‫نمی‌دونم چرا شب قبل که گفتم‬ 272 00:12:03,453 --> 00:12:04,251 ‏‫اون حرفو، حرف نزدی‬ 273 00:12:04,253 --> 00:12:04,584 ترجمه نشد 274 00:12:04,586 --> 00:12:06,419 ‏‫زدم!‬ 275 00:12:06,421 --> 00:12:09,089 ‏‫می‌بینی صورتم چقدر قشنگه؟‬ 276 00:12:09,091 --> 00:12:11,291 ‏‫رفیق، قیافه‌ی من همین‌جا هم قشنگه.‬ 277 00:12:11,293 --> 00:12:12,726 ‏‫ماسک، شلوغت می‌کنن‬ 278 00:12:12,728 --> 00:12:13,994 ‏‫اون سکس سه‌نفره دیشب؟‬ 279 00:12:13,996 --> 00:12:14,794 ‏‫آره، خودت که می‌دونی، رفیق.‬ 280 00:12:14,796 --> 00:12:16,363 ‏‫اگه بخوای یکی از اونا رو‬ 281 00:12:16,365 --> 00:12:17,797 ‏‫بفرستی سمت من، با دومیش هم مشکلی ندارم.‬ 282 00:12:17,799 --> 00:12:18,598 ‏‫خیلی هم عالی.‬ 283 00:12:20,035 --> 00:12:21,634 ‏‫خب. یادت اومد چی بهت گفته بودم‬ 284 00:12:21,636 --> 00:12:22,601 ‏‫در مورد دستگاه تنفس،‬ 285 00:12:22,603 --> 00:12:23,469 ‏‫درسته؟‬ 286 00:12:23,471 --> 00:12:24,270 ‏‫آره.‬ 287 00:12:24,272 --> 00:12:26,539 ‏‫اولین نشونه مشکل، درپوشو بردار،‬ 288 00:12:26,541 --> 00:12:28,440 ‏‫دستگاه رو در بیار،‬ 289 00:12:28,442 --> 00:12:30,576 ‏‫دهنی رو بذار تو، گیره‌های دماغو بکش بالا،‬ 290 00:12:30,578 --> 00:12:31,310 ‏‫و...‬ 291 00:12:31,312 --> 00:12:32,711 ‏‫عادی نفس بکش.‬ 292 00:12:32,713 --> 00:12:33,345 ‏‫آره.‬ 293 00:12:33,347 --> 00:12:34,780 ‏‫اگه اون پایین مشکلی پیش اومد،‬ 294 00:12:34,782 --> 00:12:36,015 ‏‫اونو بیار بیرون.‬ 295 00:12:36,017 --> 00:12:37,782 ‏‫پنکه‌ها خاموش شدن، برق رفت،‬ 296 00:12:37,784 --> 00:12:39,083 ‏‫اونو بیار بیرون.‬ 297 00:12:39,085 --> 00:12:40,418 ‏‫باشه، فهمیدم. همه چی رو به راهه.‬ 298 00:12:40,420 --> 00:12:41,286 ‏‫آماده‌ای؟‬ 299 00:12:41,288 --> 00:12:42,287 ‏‫آره.‬ 300 00:12:42,289 --> 00:12:43,087 ‏‫خب، اونجا می‌بینمت پس،‬ 301 00:12:43,089 --> 00:12:44,055 ‏‫فعلا.‬ 302 00:12:44,057 --> 00:12:44,656 ‏‫خیلی خب.‬ 303 00:12:44,658 --> 00:12:46,090 ‏‫بجنبید دیگه رفقا.‬ 304 00:12:46,092 --> 00:12:48,660 ‏‫سریع‌تر باشید.‬ 305 00:12:58,837 --> 00:13:02,473 ‏‫یه شایعه کوچولو در مورد تو و شیلا بکسنر شنیدم.‬ 306 00:13:02,475 --> 00:13:04,108 ‏‫داری زیر نظر داری منو؟‬ 307 00:13:04,110 --> 00:13:05,643 ‏‫نه.‬ 308 00:13:05,645 --> 00:13:06,844 ‏‫مادرم دوست داره منو در جریان بذاره‬ 309 00:13:06,846 --> 00:13:07,679 ‏‫بذاره.‬ 310 00:13:07,681 --> 00:13:08,446 ‏‫اوه، مادرت داره زیر نظر داره‬ 311 00:13:08,448 --> 00:13:10,781 ‏‫منو چک می‌کنه؟‬ 312 00:13:10,783 --> 00:13:11,682 ‏‫شاید تو‬ 313 00:13:11,684 --> 00:13:12,115 ‏‫مورد علاقه‌ش بودی.‬ 314 00:13:15,054 --> 00:13:16,186 ‏‫باشه. این آخرین فرصته که برگردی.‬ 315 00:13:16,188 --> 00:13:17,221 ‏‫عقب بکشی.‬ 316 00:13:17,223 --> 00:13:18,589 ‏‫فقط یه چند ساعت طول می‌کشه.‬ 317 00:13:19,425 --> 00:13:20,857 ‏‫فقط می‌گم. من دیدم خیلی از آدمای سرسخت‬ 318 00:13:20,859 --> 00:13:24,127 ‏‫اون زیر کم آوردن.‬ 319 00:13:24,129 --> 00:13:25,287 ‏‫سم؟‬ 320 00:13:28,666 --> 00:13:33,135 ‏‫ـ هان. ـ می‌ترسی؟‬ 321 00:13:33,137 --> 00:13:35,571 ‏‫نه.‬ 322 00:13:43,280 --> 00:13:45,880 ‏‫ـ صبر کن. ـ بذار اینو چک کنم.‬ 323 00:13:45,882 --> 00:13:46,681 ‏‫دستگاه تنفست رو داری؟‬ 324 00:13:46,683 --> 00:13:47,082 ‏‫آره.‬ 325 00:13:47,084 --> 00:13:48,216 ‏‫محکمه؟‬ 326 00:13:48,218 --> 00:13:49,818 ‏‫آره.‬ 327 00:13:49,820 --> 00:13:52,087 ‏‫بیا دیگه.‬ 328 00:14:08,403 --> 00:14:12,172 ‏‫خیلی خب. شب خوش.‬ 329 00:14:40,533 --> 00:14:43,035 ‏‫اونا چی می‌خوان؟ چند تا چیز می‌خوان که‬ 330 00:14:43,037 --> 00:14:44,436 ‏‫باعث لبخندت بشن.‬ 331 00:14:44,438 --> 00:14:45,404 ‏‫صبح بخیر.‬ 332 00:14:45,406 --> 00:14:47,806 ‏‫اوه، خب، شروع شد.‬ 333 00:14:47,808 --> 00:14:49,207 ‏‫سم، تو اکثر این‬ 334 00:14:49,209 --> 00:14:50,441 ‏‫آدمای دیشب رو می‌شناسی.‬ 335 00:14:50,443 --> 00:14:51,942 ‏‫آقا، یه خانم همراه ماست.‬ 336 00:14:51,944 --> 00:14:52,376 ‏‫یه خانم همراه ماست.‬ 337 00:14:52,378 --> 00:14:53,878 ‏‫امروز خوب رفتار کنیم.‬ 338 00:14:53,880 --> 00:14:54,745 ‏‫اوه، درسته.‬ 339 00:14:54,747 --> 00:14:55,847 ‏‫امروز "دخترت رو بیار سر کار" day عه.‬ 340 00:14:55,849 --> 00:14:57,214 ‏‫هه.‬ 341 00:14:57,216 --> 00:14:59,150 ‏‫خفه شو.‬ 342 00:14:59,152 --> 00:15:00,318 ‏‫باشه سم، راحت‬ 343 00:15:00,320 --> 00:15:01,352 ‏‫باش.‬ 344 00:15:01,354 --> 00:15:05,256 ‏‫سقوط تا تهش یه مسیر طولانی داره.‬ 345 00:15:44,561 --> 00:15:47,229 ‏‫مراقب باش.‬ 346 00:15:59,908 --> 00:16:02,276 ‏‫خوش اومدی سر کار.‬ 347 00:16:02,278 --> 00:16:03,244 ‏‫تکون بخور.‬ 348 00:16:03,246 --> 00:16:05,913 ‏‫تمومش کن ماسک.‬ 349 00:16:05,915 --> 00:16:08,750 ‏‫برو اونور آقا.‬ 350 00:16:08,752 --> 00:16:11,219 ‏‫بیا پسر. می‌خوایم بارگیری کنیم.‬ 351 00:16:11,221 --> 00:16:12,253 ‏‫خیلی خب سم.‬ 352 00:16:12,255 --> 00:16:15,288 ‏‫تور کامل رو نشونت می‌دم.‬ 353 00:16:15,290 --> 00:16:17,224 ‏‫اینجا جاییه که هوای تازه می‌گیریم.‬ 354 00:16:17,226 --> 00:16:18,625 ‏‫پنکه‌ها اکسیژن رو از‬ 355 00:16:18,627 --> 00:16:20,260 ‏‫بیرون می‌کشن و متان رو‬ 356 00:16:20,262 --> 00:16:21,661 ‏‫بیرون می‌فرستن.‬ 357 00:16:26,235 --> 00:16:27,434 ‏‫این چه صداییه؟‬ 358 00:16:27,436 --> 00:16:28,802 ‏‫آه، خب – خب، این فقط‬ 359 00:16:28,804 --> 00:16:29,936 ‏‫وزن کوهستانه که‬ 360 00:16:29,938 --> 00:16:31,337 ‏‫داره اطرافمون رو فشار می‌ده.‬ 361 00:16:31,339 --> 00:16:33,272 ‏‫ولی بهش عادت می‌کنی.‬ 362 00:16:33,274 --> 00:16:34,673 ‏‫و این طرف جاییه که ما‬ 363 00:16:34,675 --> 00:16:35,741 ‏‫ذغال سنگ رو می‌کَنیم.‬ 364 00:16:35,743 --> 00:16:37,076 ‏‫و تنها چیزی که سقف رو‬ 365 00:16:37,078 --> 00:16:38,611 ‏‫نگه داشته، همین ستون‌های‬ 366 00:16:38,613 --> 00:16:40,279 ‏‫ذغال سنگ اینجاست.‬ 367 00:16:40,281 --> 00:16:40,479 ‏‫هوم.‬ 368 00:16:40,481 --> 00:16:41,814 ‏‫تعجبی نداره که مردم فکر‬ 369 00:16:41,816 --> 00:16:42,047 ‏‫می‌کنن ما دیوونه‌ایم.‬ 370 00:16:42,049 --> 00:16:43,482 ‏‫خب، از کجا می‌فهمی‬ 371 00:16:43,484 --> 00:16:44,517 ‏‫که اونا رو خیلی نازک کندی؟‬ 372 00:16:44,519 --> 00:16:45,951 ‏‫آه، خب، ما مهندس‌های‬ 373 00:16:45,953 --> 00:16:46,652 ‏‫بالا داریم برای همین.‬ 374 00:16:46,654 --> 00:16:48,253 ‏‫اونا به ما می‌گن چی امنه،‬ 375 00:16:48,255 --> 00:16:50,255 ‏‫استوار از نظر ساختاری، همه اینا.‬ 376 00:16:50,257 --> 00:16:51,856 ‏‫می‌دونی، اگه رندی از‬ 377 00:16:51,858 --> 00:16:53,258 ‏‫کلاس شب قبول نشه، همه‌مون‬ 378 00:16:53,260 --> 00:16:54,392 ‏‫شاید چند سال دیگه ازش بپرسی.‬ 379 00:16:54,394 --> 00:16:54,993 ترجمه نشد 380 00:16:54,995 --> 00:16:55,760 ‏‫باشه، باشه.‬ 381 00:16:55,762 --> 00:16:59,931 ‏‫نور خودتو نگه دار.‬ 382 00:16:59,933 --> 00:17:01,566 ‏‫این چیه؟‬ 383 00:17:01,568 --> 00:17:03,600 ‏‫این سوراخ شاممونه.‬ 384 00:17:03,602 --> 00:17:05,068 ‏‫حالا، اگه اینجا اوضاع خراب بشه، اولین کاری که می‌کنیم اینه که‬ 385 00:17:05,070 --> 00:17:06,804 ‏‫از معدن خارج می‌شیم، ولی اگه واقعاً اوضاع گه شد،‬ 386 00:17:06,806 --> 00:17:08,372 ‏‫ما اینجا توی این کاندوی لوکس می‌شینیم تا یکی ما رو بیرون بکشه.‬ 387 00:17:08,374 --> 00:17:10,340 ترجمه نشد 388 00:17:10,342 --> 00:17:12,309 ترجمه نشد 389 00:17:12,311 --> 00:17:14,711 ‏‫بیو، کلاه قرمز.‬ 390 00:17:14,713 --> 00:17:15,979 ‏‫راه بیفت.‬ 391 00:17:24,289 --> 00:17:25,822 ترجمه نشد 392 00:17:25,824 --> 00:17:28,691 ‏‫خوش اومدی به جبهه!‬ 393 00:17:43,011 --> 00:17:44,812 ترجمه نشد 394 00:17:45,477 --> 00:17:47,043 ‏‫حالا، این ماینر پیوسته است.‬ 395 00:17:47,045 --> 00:17:47,977 ترجمه نشد 396 00:17:47,979 --> 00:17:49,111 ‏‫اون درام فلزی اونجا مجهزه به‬ 397 00:17:49,113 --> 00:17:50,513 ‏‫بیش از صد تا دندانه کاربید تنگستن.‬ 398 00:17:50,515 --> 00:17:52,348 ترجمه نشد 399 00:17:52,350 --> 00:17:53,715 ‏‫از کوه بیرون کشیده می‌شه.‬ 400 00:17:53,717 --> 00:17:55,083 ‏‫بعد، ما اون رو روی تسمه نقاله می‌ریزیم، و بالا و بیرون‬ 401 00:17:55,085 --> 00:17:56,618 تسمه نقاله ها، و بالا و بیرون 402 00:17:56,620 --> 00:17:57,018  میره 403 00:17:57,020 --> 00:17:59,788 ‏‫همینقدر ساده.‬ 404 00:17:59,790 --> 00:18:00,889 ‏‫خب، اینم آخرِ‬ 405 00:18:00,891 --> 00:18:01,957 ‏‫گشت و گذار.‬ 406 00:18:01,959 --> 00:18:02,891 ‏‫آماده‌ی کاری؟‬ 407 00:18:02,893 --> 00:18:03,425 ‏‫حتماً.‬ 408 00:18:03,427 --> 00:18:04,926 ‏‫خب، عالیه. کار دارم.‬ 409 00:18:04,928 --> 00:18:07,896 ‏‫رندی، آماده‌ش کن.‬ 410 00:18:08,432 --> 00:18:09,698 ‏‫بجنب. یه بیل با اسم خودت‬ 411 00:18:09,700 --> 00:18:10,731 ‏‫دارم.‬ 412 00:18:10,733 --> 00:18:13,534 ‏‫دمتون گرم، ادامه بدین!‬ 413 00:18:35,556 --> 00:18:38,091 ‏‫خب، فقط خوب بیل بزن و با‬ 414 00:18:38,093 --> 00:18:41,528 ‏‫پاهات بده بالا روی تسمه.‬ 415 00:18:42,731 --> 00:18:44,897 ‏‫چطوره؟‬ 416 00:18:44,899 --> 00:18:46,932 ‏‫وای، چقدر بده.‬ 417 00:18:46,934 --> 00:18:48,734 ‏‫ایده اینه که از زمین‬ 418 00:18:48,736 --> 00:18:50,168 ‏‫برداری بذاری رو تسمه.‬ 419 00:18:50,704 --> 00:18:51,403 ‏‫دستام لاغره.‬ 420 00:18:51,405 --> 00:18:52,771 ‏‫دیگه از من چی می‌خوای؟‬ 421 00:18:54,575 --> 00:18:55,374 ‏‫باشه.‬ 422 00:18:55,376 --> 00:18:56,842 ‏‫ادامه بده.‬ 423 00:18:56,844 --> 00:18:58,043 ‏‫وقفه ناهاریته مگه؟‬ 424 00:18:58,045 --> 00:18:58,410 ‏‫چیه؟‬ 425 00:18:58,412 --> 00:19:01,379 ‏‫آها، بیا دیگه.‬ 426 00:19:24,936 --> 00:19:27,404 ‏‫لعنتی.‬ 427 00:19:34,411 --> 00:19:37,479 ‏‫اون پایین چه خبره؟!‬ 428 00:19:37,481 --> 00:19:38,447 ‏‫هیچی.‬ 429 00:19:38,449 --> 00:19:40,716 ‏‫فقط یه مرحله سخت رو رد کردم.‬ 430 00:19:40,718 --> 00:19:41,917 ‏‫خب، مراقب باش!‬ 431 00:19:41,919 --> 00:19:43,586 ‏‫یه تیکه دیگه از من رو نشکنی.‬ 432 00:19:43,588 --> 00:19:45,220 ‏‫اوه، رادیو من داره قطع و وصل میشه.‬ 433 00:19:45,222 --> 00:19:46,889 ‏‫صدات رو نمی‌شنوم، موندی.‬ 434 00:19:46,891 --> 00:19:47,623 ‏‫اوه!‬ 435 00:19:48,125 --> 00:19:49,558 ‏‫اشکال نداره، رفیق. ادامه بده.‬ 436 00:19:49,560 --> 00:19:50,491 ‏‫سهمیه من رو لازم دارم.‬ 437 00:19:50,493 --> 00:19:51,993 ‏‫دارم میرم.‬ 438 00:20:01,637 --> 00:20:06,452 ‏‫اوه! وای، وای، وای! ‬ ‏‫قطعش کن! قطعش کن!‬ 439 00:20:10,446 --> 00:20:14,582 ‏‫لعنتی، رفیق.‬ ‏‫اوه، رفیق.‬ 440 00:20:14,584 --> 00:20:15,617 ‏‫یه چیزی رو شکوندی.‬ 441 00:20:15,619 --> 00:20:16,851 ‏‫من که هیچی نشکوندم.‬ 442 00:20:16,853 --> 00:20:19,754 ‏‫یه سوراخ توش ایجاد کردی.‬ 443 00:20:19,756 --> 00:20:22,624 ‏‫اوه، عجب غلطی کردیا؟‬ 444 00:20:26,260 --> 00:20:29,596 ‏‫داری می‌بینی؟‬ 445 00:20:30,599 --> 00:20:31,832 ‏‫اوه، لعنتی!‬ 446 00:20:31,834 --> 00:20:32,265 ‏‫آره.‬ 447 00:20:32,267 --> 00:20:33,533 ‏‫واقعاً این دفعه کار دست خودت دادی.‬ 448 00:20:33,535 --> 00:20:34,501 ‏‫آره، کار دست خودم دادم.‬ 449 00:20:34,503 --> 00:20:36,036 ‏‫کوه رو شکوندی.‬ 450 00:20:36,538 --> 00:20:37,471 ‏‫من کوه رو نشکوندم،‬ 451 00:20:37,473 --> 00:20:37,804 ‏‫رفیق.‬ 452 00:20:37,806 --> 00:20:38,805 ‏‫خفه شو.‬ 453 00:20:38,807 --> 00:20:40,506 ‏‫ببین چقدر عمیقه این لعنتی.‬ 454 00:20:40,508 --> 00:20:42,608 ‏‫وای!‬ 455 00:20:42,610 --> 00:20:44,143 ‏‫این چیه؟‬ 456 00:20:55,522 --> 00:20:59,057 ‏‫اوه!‬ ‏‫آه!‬ 457 00:20:59,059 --> 00:21:02,293 ‏‫فرود بیا!‬ 458 00:21:02,295 --> 00:21:03,028 ‏‫فرود بیا!‬ 459 00:21:03,030 --> 00:21:05,563 ‏‫رندی!‬ 460 00:21:44,902 --> 00:21:48,170 ‏‫بابا؟‬ ‏‫بابا؟!‬ 461 00:21:50,274 --> 00:21:51,640 ‏‫سم؟‬ 462 00:21:51,642 --> 00:21:53,608 ‏‫رندی؟!‬ 463 00:21:53,610 --> 00:21:56,011 ‏‫با... بابا؟!‬ 464 00:21:56,013 --> 00:21:57,145 ‏‫رندی؟!‬ 465 00:21:59,650 --> 00:22:00,549 ‏‫سم؟!‬ 466 00:22:00,551 --> 00:22:01,349 ‏‫رندی؟‬ 467 00:22:01,351 --> 00:22:02,584 ‏‫سم؟!‬ 468 00:22:02,586 --> 00:22:03,251 ‏‫رندی.‬ 469 00:22:03,253 --> 00:22:04,752 ‏‫نفس بکش.‬ 470 00:22:07,290 --> 00:22:08,322 ‏‫سم، کمکم کن!‬ 471 00:22:08,324 --> 00:22:09,590 ‏‫اینو از روم بردار!‬ 472 00:22:09,592 --> 00:22:10,257 ‏‫آخ!‬ 473 00:22:10,259 --> 00:22:11,125 ‏‫سم!‬ 474 00:22:11,127 --> 00:22:13,561 ‏‫عجب.‬ 475 00:22:13,563 --> 00:22:15,362 ‏‫وای خدای من.‬ 476 00:22:15,998 --> 00:22:16,997 ‏‫وای خدای من.‬ 477 00:22:16,999 --> 00:22:18,966 ‏‫وای خدای من!‬ 478 00:22:18,968 --> 00:22:21,367 ‏‫اینجا! اینجا!‬ 479 00:22:21,369 --> 00:22:22,702 ‏‫بچه‌ها کمکم کنید از اینجا برم بیرون!‬ 480 00:22:22,704 --> 00:22:24,771 ‏‫یکی!‬ 481 00:22:24,773 --> 00:22:25,371 ‏‫وای خدا!‬ 482 00:22:25,373 --> 00:22:26,372 ‏‫بکشیدش بیرون!‬ 483 00:22:26,374 --> 00:22:27,874 ‏‫بکشیدش بیرون!‬ 484 00:22:27,876 --> 00:22:29,175 ‏‫وای خدا!‬ 485 00:22:29,177 --> 00:22:30,344 ‏‫بکشیدش بیرون!‬ 486 00:22:30,346 --> 00:22:33,647 ‏‫بکشیدش بیرون!‬ 487 00:22:33,649 --> 00:22:36,983 ‏‫بجنب. باید بریم.‬ 488 00:22:36,985 --> 00:22:38,017 ‏‫بگیرتش بالا.‬ 489 00:22:38,019 --> 00:22:38,785 ‏‫بگیرش بالا! بگیرش بالا!‬ 490 00:22:38,787 --> 00:22:39,853 ‏‫مواظب پاش باش!‬ 491 00:22:41,690 --> 00:22:42,589 ‏‫هاهاهاهاها!‬ 492 00:22:42,591 --> 00:22:43,289 ‏‫نگام کن. نگام کن.‬ 493 00:22:43,291 --> 00:22:43,757 ‏‫نگام کن.‬ 494 00:22:43,759 --> 00:22:44,624 ‏‫می‌دونم که درد داری.‬ 495 00:22:44,626 --> 00:22:45,658 ‏‫می‌دونم که درد داری، ولی ما قراره‬ 496 00:22:45,660 --> 00:22:46,726 ‏‫از اینجا ببریمت بیرون.‬ 497 00:22:46,728 --> 00:22:47,360 ‏‫باید بریم.‬ 498 00:22:47,362 --> 00:22:48,928 ‏‫وای خدا.‬ 499 00:22:48,930 --> 00:22:50,196 ‏‫بیا بیرون.‬ 500 00:22:50,198 --> 00:22:53,233 ‏‫آآآآآ! درد می‌کنه!‬ 501 00:22:53,235 --> 00:22:54,399 ‏‫بجنب.‬ 502 00:22:54,401 --> 00:22:56,168 ‏‫بابا؟!‬ 503 00:22:56,170 --> 00:22:57,669 ‏‫آخ! آخ! آخ! آخ!‬ 504 00:22:57,671 --> 00:22:58,337 ‏‫بجنب. ادامه بده.‬ 505 00:22:58,339 --> 00:22:59,171 ‏‫می‌دونم که دردناکه.‬ 506 00:22:59,173 --> 00:22:59,872 ‏‫خدایا، چه دردی!‬ 507 00:22:59,874 --> 00:23:00,639 ‏‫آروم باش!‬ 508 00:23:00,641 --> 00:23:01,907 ‏‫آخ! آخ!‬ 509 00:23:01,909 --> 00:23:02,608 ‏‫بیا دیگه.‬ 510 00:23:02,610 --> 00:23:05,077 ‏‫این رو ببر اونجا.‬ ‏‫من نمی‌تونم.‬ 511 00:23:05,079 --> 00:23:06,245 ‏‫آخ!‬ 512 00:23:06,247 --> 00:23:07,079 ‏‫سم؟!‬ 513 00:23:07,081 --> 00:23:07,880 ‏‫پدر؟!‬ 514 00:23:07,882 --> 00:23:08,347 ‏‫سم؟!‬ 515 00:23:08,349 --> 00:23:10,348 ‏‫پدر! پدر!‬ 516 00:23:10,350 --> 00:23:11,382 ‏‫حالت خوبه؟‬ 517 00:23:11,384 --> 00:23:12,650 ‏‫شما حالتون خوبه؟‬ 518 00:23:12,652 --> 00:23:13,618 ‏‫چقدر بده، رندی؟‬ 519 00:23:13,620 --> 00:23:14,185 ‏‫دارم چک می‌کنم.‬ 520 00:23:14,187 --> 00:23:16,420 ‏‫بجنب. برو بیرون از اینجا.‬ 521 00:23:16,422 --> 00:23:18,422 ‏‫گرفتمش. گرفتمش.‬ 522 00:23:18,424 --> 00:23:20,091 ‏‫آروم، آروم، آروم.‬ 523 00:23:20,093 --> 00:23:22,026 ‏‫آروم باش.‬ 524 00:23:22,028 --> 00:23:23,761 ‏‫لعنتی!‬ 525 00:23:23,763 --> 00:23:25,663 ‏‫خیلی بده، جورج.‬ 526 00:23:25,665 --> 00:23:26,830 ‏‫گرفتمت.‬ 527 00:23:26,832 --> 00:23:27,631 ‏‫بهشون گفتم ممکنه‬ 528 00:23:27,633 --> 00:23:29,099 ‏‫بشه.‬ 529 00:23:29,101 --> 00:23:30,167 ‏‫چی؟‬ 530 00:23:30,169 --> 00:23:31,334 ‏‫منظورت چیه رندی؟‬ 531 00:23:31,336 --> 00:23:33,670 ‏‫یعنی گندش دراومده عزیزم!‬ 532 00:23:33,672 --> 00:23:35,338 ‏‫به همه‌تون گفتم که بدشانسیه.‬ 533 00:23:35,340 --> 00:23:36,406 ‏‫بهتون گفتم!‬ 534 00:23:36,408 --> 00:23:37,407 ‏‫استرود!‬ 535 00:23:37,409 --> 00:23:39,776 ‏‫ولش کن دختره رو لعنتی!‬ 536 00:23:39,778 --> 00:23:40,744 ‏‫هی، هی، هی.‬ 537 00:23:40,746 --> 00:23:41,778 ‏‫عقب بکش. عقب بکش.‬ 538 00:23:41,780 --> 00:23:43,146 ‏‫عقب بکش.‬ 539 00:23:43,148 --> 00:23:44,213 ‏‫چی؟!‬ 540 00:23:44,215 --> 00:23:45,347 ‏‫شانس که توش نقشی نداشت‬ 541 00:23:46,284 --> 00:23:47,650 ‏‫اون.‬ 542 00:23:47,652 --> 00:23:49,819 ‏‫وای، خدای من.‬ 543 00:23:54,692 --> 00:23:56,659 ‏‫بهت میگم جک، این‬ 544 00:23:56,661 --> 00:24:00,128 ‏‫تو چند ثانیه اتفاق افتاد.‬ 545 00:24:00,130 --> 00:24:02,197 ‏‫سه نفر مردن، پنج نفر دیگه‬ 546 00:24:02,199 --> 00:24:03,998 ‏‫یا شیش نفر گم شدن.‬ 547 00:24:05,235 --> 00:24:07,402 ‏‫موندی خیلی داغونه.‬ 548 00:24:07,404 --> 00:24:09,237 ‏‫پاش...‬ 549 00:24:09,239 --> 00:24:10,805 ‏‫موندی، موندی، باید ببندمش‬ 550 00:24:10,807 --> 00:24:12,273 ‏‫اگه می‌خوای بانداژش کنم.‬ 551 00:24:12,275 --> 00:24:13,208 ‏‫جک، فقط یه‬ 552 00:24:13,210 --> 00:24:14,042 ‏‫تخمین لازم دارم.‬ ‏‫- چی؟‬ 553 00:24:14,044 --> 00:24:14,809 ‏‫گفتم باید درستش کنم.‬ 554 00:24:14,811 --> 00:24:16,364 ‏‫اگه درستش نکنم، عفونت می‌کنه.‬ 555 00:24:16,399 --> 00:24:17,348 ‏‫تو بلد نیستی پا رو درست کنی.‬ 556 00:24:17,383 --> 00:24:18,378 ‏‫می‌خوای اون لعنتی رو از دست بده؟‬ 557 00:24:18,413 --> 00:24:19,079 ‏‫ببین. می‌خوای بمیره؟‬ 558 00:24:19,081 --> 00:24:19,680 ‏‫نه، خدای من!‬ 559 00:24:19,682 --> 00:24:20,447 ‏‫فقط داشتم شوخی می‌کردم، موندی.‬ 560 00:24:20,449 --> 00:24:21,348 ‏‫تو نمی‌میری.‬ 561 00:24:21,450 --> 00:24:23,217 ‏‫باشه، حالا نگهش دار.‬ 562 00:24:23,219 --> 00:24:23,784 ‏‫آماده‌ای، موندی؟‬ 563 00:24:23,786 --> 00:24:25,112 ‏‫اوه، نه، نه. صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن.‬ 564 00:24:25,154 --> 00:24:26,415 ‏‫به من گوش کن. به من نگاه کن. به من نگاه کن.‬ 565 00:24:26,450 --> 00:24:27,813 ‏‫اگه درستش نکنم، نمی‌تونم بانداژش کنم، باشه؟‬ 566 00:24:27,990 --> 00:24:29,950 ‏‫خیلی خب، پس زود باش، لعنتی!‬ 567 00:24:29,959 --> 00:24:30,958 ‏‫گرابز، دستش رو بگیر.‬ 568 00:24:30,960 --> 00:24:33,093 ‏‫اوه، خدای من!‬ 569 00:24:33,095 --> 00:24:33,459 ‏‫گرابز؟‬ 570 00:24:33,461 --> 00:24:35,649 ‏‫گفتم، خودت رو جمع کن، پسر! دستش رو بگیر، گرابز!‬ 571 00:24:35,730 --> 00:24:36,128 ‏‫لعنت بهش!‬ 572 00:24:36,130 --> 00:24:37,363 ‏‫باشه، استرود، آماده‌ای؟‬ 573 00:24:37,365 --> 00:24:38,364 ‏‫روی "سه".‬ 574 00:24:38,366 --> 00:24:40,700 ‏‫یک...‬ 575 00:24:40,702 --> 00:24:43,469 ‏‫دو...‬ 576 00:24:43,471 --> 00:24:44,036 ‏‫سه.‬ 577 00:24:44,038 --> 00:24:47,306 ‏‫آآآآه! وای خدای من!‬ 578 00:24:49,277 --> 00:24:50,208 ‏‫آآآآه!‬ 579 00:24:50,210 --> 00:24:52,210 ‏‫وای خدا!‬ 580 00:24:52,779 --> 00:24:53,378 ‏‫آها، اوکی شد.‬ 581 00:24:53,380 --> 00:24:54,714 ‏‫وای خدا!‬ 582 00:24:54,716 --> 00:24:55,281 ‏‫ببین منو.‬ 583 00:24:55,283 --> 00:24:56,082 ‏‫من دستتو گرفتم، باشه؟‬ 584 00:24:56,084 --> 00:24:57,984 ‏‫بیرون میاریمت.‬ 585 00:25:02,456 --> 00:25:06,925 ‏‫— خوبی اونجا، تازه کار؟‬ ‏‫— نه.‬ 586 00:25:06,927 --> 00:25:08,193 ‏‫باشه، خب، یه کم آب بخور.‬ 587 00:25:08,195 --> 00:25:08,760 ‏‫مطمئن شو مایعات زیاد‬ 588 00:25:08,762 --> 00:25:11,162 ‏‫مصرف می‌کنی.‬ 589 00:25:11,164 --> 00:25:14,532 ‏‫همه چی درست می‌شه، نه؟‬ 590 00:25:14,534 --> 00:25:16,101 ‏‫اونا کارشون رو بلدن؟‬ 591 00:25:16,103 --> 00:25:16,868 ‏‫آره.‬ 592 00:25:16,870 --> 00:25:18,803 ‏‫اونا روال‌هایی برای این‬ 593 00:25:18,805 --> 00:25:19,938 ‏‫جور مسائل دارن.‬ 594 00:25:19,940 --> 00:25:22,140 ‏‫همه چی درست می‌شه.‬ 595 00:25:22,142 --> 00:25:26,143 ‏‫پس قبلاً هم همچین اتفاقی افتاده؟‬ 596 00:25:26,145 --> 00:25:29,013 ‏‫نه، برای من نه.‬ 597 00:25:29,015 --> 00:25:30,856 ‏‫تو کسی رو می‌شناسی که‬ 598 00:25:33,219 --> 00:25:34,752 ‏‫براش اتفاق افتاده باشه؟‬ 599 00:25:34,754 --> 00:25:37,054 ‏‫خب؟‬ 600 00:25:37,056 --> 00:25:40,123 ‏‫چه کسی رو گم کردیم؟‬ 601 00:25:40,125 --> 00:25:42,492 ‏‫گفتم، چه کسی رو گم کردیم؟!‬ 602 00:25:42,494 --> 00:25:44,193 ‏‫آره، می‌تونیم بریم داخل.‬ 603 00:25:44,195 --> 00:25:46,963 ‏‫ویلر، تس.‬ 604 00:25:46,965 --> 00:25:48,264 ‏‫آگی.‬ 605 00:25:48,266 --> 00:25:51,434 ‏‫آگی رو ندیدم.‬ 606 00:25:51,436 --> 00:25:53,236 ‏‫وای هورن چی؟‬ 607 00:25:53,238 --> 00:25:53,836 ‏‫تورِس؟‬ 608 00:25:53,838 --> 00:25:54,804 ‏‫کسی اونا رو دیده؟‬ 609 00:25:54,806 --> 00:25:55,405 ‏‫نه.‬ 610 00:25:55,407 --> 00:25:57,773 ‏‫نه؟‬ 611 00:25:57,775 --> 00:25:59,043 ‏‫اونا داشتن روی معدن کار می‌کردن، درسته؟‬ 612 00:25:59,076 --> 00:26:00,008 ‏‫دورترین نقطه از ریزش.‬ 613 00:26:00,010 --> 00:26:01,443 ‏‫آره، اونا روی معدن بودن.‬ 614 00:26:01,445 --> 00:26:02,911 ‏‫آره، خب؟‬ 615 00:26:02,913 --> 00:26:05,073 ‏‫آره، خب، اگه زیر آوار نموندن، پس لعنتی کجا هستن؟‬ 616 00:26:07,384 --> 00:26:09,215 ‏‫آره، می‌فهمم، جک.‬ 617 00:26:12,356 --> 00:26:13,315 ‏‫آره.‬ 618 00:26:14,223 --> 00:26:17,224 ‏‫خیلی خب. ممنونم.‬ 619 00:26:19,162 --> 00:26:20,895 ‏‫چی گفتن، جورج؟‬ 620 00:26:20,897 --> 00:26:22,129 ‏‫۷۲ ساعت طول می‌کشه‬ 621 00:26:22,131 --> 00:26:23,798 ‏‫تا برسن به ما.‬ 622 00:26:23,800 --> 00:26:24,198 ‏‫چی؟‬ 623 00:26:24,200 --> 00:26:26,067 ‏‫وای، لعنتی!‬ 624 00:26:26,069 --> 00:26:27,686 ‏‫اصلاً قراره چیکار کنیم؟‬ 625 00:26:28,104 --> 00:26:29,003 ‏‫حالمون خوب می‌شه.‬ 626 00:26:29,005 --> 00:26:29,804 ‏‫حالمون خوب می‌شه.‬ 627 00:26:29,806 --> 00:26:30,537 ‏‫لازم نیست وحشت کنیم.‬ 628 00:26:30,539 --> 00:26:32,872 ‏‫ما خوب می‌شیم.‬ 629 00:26:32,874 --> 00:26:35,409 ‏‫اتاق نجات - اکسیژن کافی، مایحتاج کافی داریم،‬ 630 00:26:35,410 --> 00:26:37,949 ‏‫برای پنج، شش روز کافیه. ما خوب می‌شیم.‬ 631 00:26:38,380 --> 00:26:39,612 ‏‫نه، نه، نه، عمراً.‬ 632 00:26:39,614 --> 00:26:41,348 ‏‫عمراً!‬ 633 00:26:41,350 --> 00:26:42,615 ‏‫ها!‬ 634 00:26:42,617 --> 00:26:44,117 ‏‫پس معدنچی چی؟‬ 635 00:26:44,119 --> 00:26:44,985 ‏‫روشنش کن.‬ 636 00:26:44,987 --> 00:26:45,952 ‏‫راه رو از دل آوار پیدا کنیم.‬ 637 00:26:45,954 --> 00:26:46,952 ‏‫راه رو از دل آوار پیدا کنیم.‬ 638 00:26:46,954 --> 00:26:48,587 ‏‫نه، اگه تو این آوار حفاری کنی،‬ 639 00:26:48,589 --> 00:26:50,351 ‏‫کل سقف میاد رو سرمون.‬ 640 00:26:50,357 --> 00:26:52,241 ‏‫می‌خوایم خودمون رو تو اون قوطی حبس کنیم؟‬ 641 00:26:52,293 --> 00:26:53,125 ‏‫نه، لعنت بهش.‬ 642 00:26:53,127 --> 00:26:54,460 ‏‫من میگم با معدنچی بریم جلو، جورج.‬ 643 00:26:54,462 --> 00:26:56,778 ‏‫ریزش از این طرفِ فنِ تهویه اتفاق افتاده.‬ 644 00:26:56,831 --> 00:26:58,130 ‏‫همه‌مون می‌دونیم یعنی چی.‬ 645 00:26:58,132 --> 00:26:59,064 ‏‫من منتظرشون نمی‌مونم!‬ 646 00:26:59,066 --> 00:27:01,075 ‏‫هوای تازه بیشتری وارد نمی‌شه.‬ 647 00:27:01,268 --> 00:27:03,728 ‏‫و هوایی که داریم دیگه قابل تنفس نیست.‬ 648 00:27:04,471 --> 00:27:06,838 ‏‫و با نشت متان و CO2‬ 649 00:27:06,840 --> 00:27:09,736 ‏‫باید خودمون رو بندازیم تو اتاق نجات.‬ 650 00:27:09,742 --> 00:27:10,742 ‏‫اجازه بده من راه بندازمش، جورج.‬ 651 00:27:10,744 --> 00:27:12,669 ‏‫تنها گزینه‌مونه. بیاین، سم، رندی.‬ 652 00:27:13,346 --> 00:27:16,315 ‏‫و موندی رو بیارینش اینجا.‬ 653 00:27:16,316 --> 00:27:17,382 ‏‫خب، راحت باشیم.‬ 654 00:27:17,384 --> 00:27:22,920 ‏‫۷۲ ساعت – پیدامون می‌کنن.‬ 655 00:27:28,861 --> 00:27:33,598 ‏‫خیلی خب. حواسم بهت هست.‬ 656 00:27:58,188 --> 00:28:00,523 ‏‫غذا و آب داریم. چیزِ خفنی نیست، ولی‬ 657 00:28:00,525 --> 00:28:02,232 ‏‫خونه‌مون واسه سه روز آینده‌ست.‬ 658 00:29:06,986 --> 00:29:08,972 ‏‫چی انقدر خنده‌داره؟‬ 659 00:29:10,326 --> 00:29:14,726 ‏‫قرار بود امشب یه گزارش خلاصه بدم به رئیسم.‬ 660 00:29:14,728 --> 00:29:18,762 ‏‫از دستم عصبانی میشه.‬ 661 00:29:18,764 --> 00:29:22,700 ‏‫مطمئنم درک می‌کنه.‬ 662 00:29:43,088 --> 00:29:46,056 ‏‫ماسِک، مرد، بشین.‬ 663 00:29:59,167 --> 00:30:01,126 ‏‫ببخشید.‬ 664 00:31:10,870 --> 00:31:14,309 ‏‫خیلی خب. بهتره کمی بخوابیم.‬ 665 00:31:26,585 --> 00:31:32,489 ‏‫بیا. – ممنون.‬ 666 00:32:11,728 --> 00:32:14,629 ‏‫چی شده؟ – هیس!‬ 667 00:32:20,737 --> 00:32:22,404 ‏‫اون چیه؟‬ 668 00:32:22,406 --> 00:32:25,307 ‏‫نمی‌دونم. تازه شروع شده.‬ 669 00:32:30,746 --> 00:32:34,215 ‏‫تیم نجات؟‬ 670 00:32:34,217 --> 00:32:36,284 ‏‫امکان نداره. خیلی زوده.‬ 671 00:32:36,286 --> 00:32:39,887 ‏‫خب، من یه صدایی شنیدم.‬ 672 00:32:39,889 --> 00:32:41,684 ‏‫کسی رو اون بیرون جا نذاشتی که؟‬ 673 00:32:41,757 --> 00:32:43,157 ‏‫نه، نه، همه‌جا رو گشتیم.‬ 674 00:32:43,159 --> 00:32:45,159 ‏‫هرکی رو دیدیم مرده بود.‬ 675 00:32:45,161 --> 00:32:46,760 ‏‫ممکنه آوار بیشتری باشه...‬ 676 00:32:46,762 --> 00:32:50,731 ‏‫سقف داره جا به جا میشه.‬ 677 00:32:52,234 --> 00:32:52,966 ‏‫اونو شنیدی؟‬ 678 00:32:58,306 --> 00:32:58,971 ‏‫اینجا بمونین.‬ 679 00:32:58,973 --> 00:33:00,673 ‏‫در رو ببندین.‬ 680 00:33:10,483 --> 00:33:12,184 ‏‫- دیگه صداش رو نمی‌شنوم.‬ ‏‫- هیس!‬ 681 00:33:12,186 --> 00:33:13,885 ‏‫یه صدایی شنیدم.‬ 682 00:33:13,887 --> 00:33:14,920 ‏‫مرد، ما نمی‌دونیم چی‬ 683 00:33:14,922 --> 00:33:15,954 ‏‫شنیدیم.‬ 684 00:33:15,956 --> 00:33:16,988 ‏‫شاید یه پرنده بوده‬ 685 00:33:16,990 --> 00:33:17,723 ‏‫که تو کانال‌ها گیر افتاده.‬ 686 00:33:17,725 --> 00:33:18,957 ‏‫اون یه پرنده لعنتی نیست!‬ 687 00:33:18,959 --> 00:33:19,958 ‏‫اون یکی از بچه‌های ماست که بیرون‬ 688 00:33:19,960 --> 00:33:21,460 ‏‫گیر افتاده.‬ 689 00:33:21,462 --> 00:33:22,627 ‏‫اگه کسی اون بیرون باشه‬ 690 00:33:22,629 --> 00:33:23,929 ‏‫باید بریم پیداش کنیم.‬ 691 00:33:23,931 --> 00:33:24,996 ‏‫من میگم منتظر تیم نجات‬ 692 00:33:24,998 --> 00:33:26,430 ‏‫بمونیم.‬ 693 00:33:26,432 --> 00:33:28,466 ‏‫حتی اگه بچه‌ها رو پوشش بدن، ما‬ 694 00:33:28,468 --> 00:33:30,368 ‏‫تجهیزاتی برای بیرون کشیدنشون نداریم.‬ 695 00:33:30,370 --> 00:33:31,235 ‏‫تیم نجات؟‬ 696 00:33:31,237 --> 00:33:32,703 ‏‫اونا دو روز دیگه میان، اگه اصلاً‬ 697 00:33:32,705 --> 00:33:34,538 ‏‫بیان.‬ 698 00:33:35,508 --> 00:33:36,741 ‏‫دوست داری اگه تو رو همین‌جوری‬ 699 00:33:36,743 --> 00:33:38,209 ‏‫اون بیرون ول کنم‬ 700 00:33:38,211 --> 00:33:39,276 ‏‫بی‌هوا، ها، تو جوجه?‬ 701 00:33:39,278 --> 00:33:39,710 ‏‫آروم باش ماسک.‬ 702 00:33:39,712 --> 00:33:41,379 ‏‫آروم باش ماسک.‬ 703 00:33:41,381 --> 00:33:42,213 ‏‫من بچه دارم، رفیق.‬ 704 00:33:42,215 --> 00:33:43,446 ‏‫جونمو بخاطر چیزی که‬ 705 00:33:43,448 --> 00:33:44,514 ‏‫حتی نمی‌دونم چیه به خطر‬ 706 00:33:44,516 --> 00:33:44,881 ‏‫نمی‌ندازم.‬ 707 00:33:44,883 --> 00:33:45,415 ‏‫اون نه؟‬ 708 00:33:45,417 --> 00:33:47,250 ‏‫داداش، اون یکی از بچه‌های ماست‬ 709 00:33:47,252 --> 00:33:47,784 ‏‫اون بیرون.‬ 710 00:33:47,786 --> 00:33:49,018 ‏‫از کجا می‌دونی؟‬ 711 00:33:49,020 --> 00:33:50,931 ‏‫چی، تو فقط شیش ماهه‬ 712 00:33:50,932 --> 00:33:52,121 ‏‫زیرزمینی هستی و فکر می‌کنی‬ 713 00:33:52,156 --> 00:33:53,508 ‏‫یه فوق متخصص هستی؟ می‌دونی چیه استرود؟ گورتو گم کن!‬ 714 00:33:53,525 --> 00:33:54,491 ‏‫هی، هی، هی، هی، هی!‬ 715 00:33:54,493 --> 00:33:55,425 ‏‫بیخیال شین.‬ 716 00:33:55,427 --> 00:33:56,760 ‏‫بس کنین لعنتی!‬ 717 00:33:56,762 --> 00:34:00,229 ‏‫آماده شین. داریم میریم بیرون.‬ 718 00:34:00,898 --> 00:34:02,231 ‏‫بیاین.‬ 719 00:34:03,334 --> 00:34:05,768 ‏‫آره.‬ 720 00:34:05,770 --> 00:34:07,302 ‏‫جوجه ترسو.‬ 721 00:34:07,304 --> 00:34:10,205 ‏‫چی بود؟‬ 722 00:34:13,909 --> 00:34:16,304 ‏‫رندی با من میاد. ما ورودی "آ" رو می‌گیریم.‬ 723 00:34:16,579 --> 00:34:18,108 ‏‫ماسک، تو و بچه‌ها "اِچ" رو بگیرین.‬ 724 00:34:18,314 --> 00:34:20,381 ‏‫ما از این طرف برمی‌گردیم.‬ 725 00:34:20,383 --> 00:34:23,487 ‏‫می‌خوام که همه‌تون کامل بگردین، ولی احمق نباشین.‬ 726 00:34:23,820 --> 00:34:26,210 ‏‫با هم بمونین و بی‌سیم‌هاتون رو روشن نگه دارین.‬ 727 00:34:26,256 --> 00:34:27,604 ‏‫چند تا از اون دستگاه‌های تنفسو داریم؟‬ 728 00:34:27,657 --> 00:34:28,990 ‏‫چند تایی داریم. هوا هنوز خوبه.‬ 729 00:34:28,992 --> 00:34:30,198 ‏‫بهتره تا واقعاً لازممون نشده ازشون استفاده نکنیم.‬ 730 00:34:30,294 --> 00:34:32,039 ‏‫- چیکار می‌کنی؟‬ ‏‫- باهات میام.‬ 731 00:34:32,096 --> 00:34:33,302 ‏‫عمراً، جورج. ایده خوبی نیست.‬ 732 00:34:34,531 --> 00:34:36,239 ‏‫تو بمون و مراقب باب باش.‬ 733 00:34:36,599 --> 00:34:37,699 ‏‫خب، اونجا مراقب خودت باش.‬ 734 00:34:37,701 --> 00:34:39,794 ‏‫همه‌مون خانواده داریم که باید برگردیم پیششون.‬ 735 00:34:40,003 --> 00:34:41,502 ‏‫دقیقا رئیس.‬ 736 00:34:41,504 --> 00:34:43,371 ‏‫بزن بریم.‬ 737 00:34:53,648 --> 00:34:56,383 ‏‫حالشون خوب میشه.‬ 738 00:35:24,977 --> 00:35:27,846 ‏‫هی، ون هورن؟!‬ 739 00:35:31,116 --> 00:35:35,954 ‏‫ویلر؟‬ 740 00:35:38,325 --> 00:35:40,824 ‏‫دستور رسیده. تمام.‬ 741 00:35:40,826 --> 00:35:44,328 ‏‫اوه.‬ 742 00:35:44,330 --> 00:35:46,897 ‏‫حالت خوبه؟‬ 743 00:35:46,899 --> 00:35:47,931 ‏‫فکر کنم باید‬ 744 00:35:47,933 --> 00:35:49,466 ‏‫بالا بره.‬ 745 00:35:49,468 --> 00:35:51,802 ‏‫باشه.‬ 746 00:35:51,804 --> 00:35:55,606 ‏‫بذار ببینم.‬ 747 00:35:55,608 --> 00:35:56,372 ‏‫باشه.‬ 748 00:35:56,374 --> 00:35:58,774 ‏‫ام...‬ 749 00:35:58,776 --> 00:35:59,408 ‏‫خیلی خب.‬ 750 00:35:59,410 --> 00:36:00,576 ‏‫اوه...‬ 751 00:36:00,578 --> 00:36:01,878 ‏‫با شمارش سه.‬ 752 00:36:01,880 --> 00:36:03,379 ‏‫- باشه.‬ 753 00:36:03,381 --> 00:36:05,348 ‏‫یکی...‬ 754 00:36:05,350 --> 00:36:06,682 ‏‫دو...‬ 755 00:36:08,052 --> 00:36:08,818 ‏‫سه.‬ 756 00:36:08,820 --> 00:36:09,452 ‏‫آه!‬ 757 00:36:09,454 --> 00:36:10,553 ‏‫اشکال نداره؟‬ 758 00:36:31,373 --> 00:36:36,010 ‏‫باشه، باشه.‬ ‏‫باشه.‬ 759 00:36:36,012 --> 00:36:37,177 ‏‫باشه.‬ 760 00:36:59,434 --> 00:37:04,571 ‏‫ون هورن؟! ‬ ‏‫تورِس؟!‬ 761 00:37:11,612 --> 00:37:14,948 ‏‫ون هورن؟‬ ‏‫این چرنده!‬ 762 00:37:22,055 --> 00:37:25,958 ‏‫ون هورن؟‬ ‏‫تورِس؟‬ 763 00:37:25,960 --> 00:37:27,559 ‏‫این چرنده!‬ 764 00:37:27,561 --> 00:37:28,560 ‏‫از گریه کردنت خسته‌ام،‬ 765 00:37:28,562 --> 00:37:29,595 ‏‫سترود.‬ 766 00:37:29,597 --> 00:37:30,868 ‏‫اگه اینقد لعنتی‬ ‏‫می‌ترسی، پس چرا‬ 767 00:37:30,869 --> 00:37:32,912 ‏‫با موندی برنمی‌گردی به‬ ‏‫اتاق نجات، باشه؟‬ 768 00:37:33,267 --> 00:37:34,271 ‏‫بجنب، داداش.‬ 769 00:37:37,904 --> 00:37:40,504 ‏‫ون هورن؟‬ 770 00:37:44,810 --> 00:37:47,612 ‏‫بجنبین، مرد!‬ 771 00:38:00,154 --> 00:38:03,839 ‏‫اون صدا رو شنیدی؟‬ ‏‫آره.‬ 772 00:38:08,333 --> 00:38:10,095 ‏‫صدای شماست که دارین‬ ‏‫از ورودی "اِی" پایین میاین؟‬ 773 00:38:10,668 --> 00:38:13,902 ‏‫نه، رئیس.‬ 774 00:38:13,904 --> 00:38:16,271 ‏‫کی اونجاست؟‬ 775 00:38:19,976 --> 00:38:23,045 ‏‫سامم.‬ ‏‫لعنتی.‬ 776 00:38:23,047 --> 00:38:25,147 ‏‫ای وای.‬ 777 00:38:25,149 --> 00:38:26,260 ‏‫اینجا چیکار می‌کنی؟‬ 778 00:38:26,283 --> 00:38:27,715 ‏‫بهت گفتم تو اتاق بمون.‬ 779 00:38:29,486 --> 00:38:31,653 ‏‫حالت خوبه؟‬ 780 00:38:31,655 --> 00:38:33,087 ‏‫نه. یه چیزی دیدم.‬ 781 00:38:33,089 --> 00:38:35,807 ‏‫برگرد عقب.‬ ‏‫اینجا امن نیست.‬ 782 00:38:38,862 --> 00:38:40,851 ‏‫می‌خوای خودم برگردم؟‬ 783 00:38:43,065 --> 00:38:44,734 ‏‫به هر حال تقریباً آخرشیم.‬ 784 00:38:47,503 --> 00:38:49,618 ‏‫- ازم دور نشو.‬ ‏‫- باشه.‬ 785 00:38:50,606 --> 00:38:53,206 ‏‫چراغ رو بگیر.‬ 786 00:38:57,211 --> 00:38:59,845 ‏‫ما الان داریم میریم سمت صورت.‬ 787 00:38:59,847 --> 00:39:02,782 ‏‫دریافت شد. مراقب باش.‬ 788 00:39:11,191 --> 00:39:13,826 ‏‫هی، بیا دیگه. بریم.‬ 789 00:39:40,252 --> 00:39:42,620 ‏‫الو؟‬ 790 00:39:54,599 --> 00:39:56,900 ‏‫سم؟‬ 791 00:39:56,902 --> 00:39:57,367 ‏‫وای خدایا.‬ 792 00:39:57,369 --> 00:39:59,336 ‏‫وایسا، وایسا، سم.‬ 793 00:40:00,873 --> 00:40:02,573 ‏‫لعنت بهت، سم!‬ 794 00:40:02,575 --> 00:40:06,976 ‏‫بهت گفتم، نزدیکم بمون!‬ 795 00:40:06,978 --> 00:40:08,745 ‏‫حالت خوبه؟‬ 796 00:40:08,747 --> 00:40:11,647 ‏‫آره.‬ 797 00:40:28,865 --> 00:40:32,134 ‏‫دستگاه حفاری پیوسته‬ ‏‫هنوز سر جاشه.‬ 798 00:40:32,136 --> 00:40:34,803 ‏‫یه خش هم برنداشته.‬ 799 00:40:34,805 --> 00:40:36,004 ‏‫خب، ون هورن و‬ 800 00:40:36,006 --> 00:40:37,873 ‏‫تورِس کجان؟‬ 801 00:40:37,875 --> 00:40:40,808 ‏‫نمی‌دونم.‬ 802 00:40:44,780 --> 00:40:45,997 ‏‫هی، نگاه کن.‬ 803 00:40:47,898 --> 00:40:51,058 ‏‫انگار به یه چیزی رسیدن.‬ 804 00:40:55,291 --> 00:40:58,030 ‏‫فکر می‌کنی شاید رفتن اون تو؟‬ ‏‫گیر کردن؟‬ 805 00:40:58,426 --> 00:40:59,425 ‏‫شاید.‬ 806 00:40:59,427 --> 00:41:00,660 ‏‫بیا بریم یه نگاهی بندازیم.‬ 807 00:41:00,662 --> 00:41:01,761 ‏‫لعنت بهش.‬ 808 00:41:01,763 --> 00:41:02,729 ‏‫من که نمی‌رم اون تو.‬ 809 00:41:02,731 --> 00:41:05,298 ‏‫هی، شاید اونجا گیر افتاده باشن.‬ 810 00:41:05,300 --> 00:41:09,903 ‏‫پس تو برو.‬ 811 00:41:09,905 --> 00:41:11,437 ‏‫آره، همینو گفتم.‬ 812 00:41:11,439 --> 00:41:12,672 ‏‫هه.‬ 813 00:41:12,674 --> 00:41:15,340 ‏‫لعنت به اون، خودم می‌رم.‬ 814 00:41:54,713 --> 00:41:57,148 ‏‫رسیدیم به آخر "ا".‬ ‏‫هیچ خبری از کسی نیست.‬ 815 00:41:57,150 --> 00:41:59,884 ‏‫برمی‌گردیم به اتاقک.‬ 816 00:42:02,821 --> 00:42:04,821 ‏‫ماسک؟‬ 817 00:42:10,328 --> 00:42:12,729 ‏‫کجا قایم شده این عوضی؟‬ 818 00:42:25,008 --> 00:42:30,779 ‏‫ماسک؟!‬ ‏‫هی، ماسک؟!‬ 819 00:42:35,753 --> 00:42:36,451 ‏‫اوه، لعنتی. بریم.‬ 820 00:42:36,453 --> 00:42:38,720 ‏‫بدویین، بدویین!‬ 821 00:42:38,722 --> 00:42:41,122 ‏‫رندی، چی شده؟!‬ 822 00:42:46,730 --> 00:42:48,763 ‏‫رندی؟‬ 823 00:42:56,906 --> 00:42:58,805 ‏‫پایین! همگی پایین!‬ 824 00:42:58,807 --> 00:43:01,141 ‏‫آآآآه! آآآآه!‬ 825 00:43:01,143 --> 00:43:02,776 ‏‫آآآآه!‬ 826 00:43:02,778 --> 00:43:03,777 ‏‫آآآآه!‬ 827 00:43:03,779 --> 00:43:06,179 ‏‫آآآآه!‬ 828 00:43:06,181 --> 00:43:08,315 ‏‫وای خدای من.‬ 829 00:43:08,317 --> 00:43:11,050 ‏‫خفه شو.‬ 830 00:43:52,257 --> 00:43:55,092 ‏‫اینجا چه کوفتی شده؟‬ 831 00:43:59,530 --> 00:44:03,772 ‏‫ماسِک؟ چی شده؟‬ 832 00:44:07,473 --> 00:44:09,631 ‏‫نمی‌دونم چی شده، جورج.‬ 833 00:44:10,076 --> 00:44:12,350 ‏‫نمی‌دونم چی شده.‬ 834 00:44:16,915 --> 00:44:18,546 ‏‫منظورت چیه نمی‌دونی؟‬ 835 00:44:19,250 --> 00:44:21,818 ‏‫من چیزی ندیدم.‬ 836 00:44:21,820 --> 00:44:22,885 ‏‫گرابز کجاست؟‬ 837 00:44:22,887 --> 00:44:23,586 ‏‫گرابز؟ رفته.‬ 838 00:44:23,588 --> 00:44:24,887 ‏‫ترسیده.‬ 839 00:44:24,889 --> 00:44:25,588 ‏‫چیزی ندیدی؟‬ 840 00:44:25,590 --> 00:44:26,748 ‏‫این لعنتی کی این دستگاهو روشن کرده؟‬ 841 00:44:26,791 --> 00:44:27,623 ‏‫هیچ‌کس روشنش نکرده!‬ 842 00:44:27,825 --> 00:44:29,400 ‏‫یه ترک لعنتی تو دیوار بود.‬ 843 00:44:29,494 --> 00:44:31,851 ‏‫به نظر می‌رسید ون هورن و تورس شاید قایم شده باشن اونجا وقتی سقف ریخت.‬ 844 00:44:31,963 --> 00:44:33,061 ‏‫بهشون گفتم همونجا بمونن.‬ 845 00:44:33,263 --> 00:44:34,838 ‏‫فقط ۵۰ فوت رفته بودم داخل که شنیدم...‬ 846 00:44:35,032 --> 00:44:36,541 ‏‫لعنتی! به همه‌تون گفتم با هم بمونین؟‬ 847 00:44:36,600 --> 00:44:37,866 ‏‫بهتون نگفتم مگه؟‬ 848 00:44:37,868 --> 00:44:39,978 ‏‫فقط پنج دقیقه رفته بودم! وقتی نگاه کردم، هیچ اثری از مشکل نبود.‬ 849 00:44:40,037 --> 00:44:41,910 ‏‫ولی ما اونجا رو گشتیم... خب، چی می‌خوای بگی؟‬ 850 00:44:41,972 --> 00:44:43,071 ‏‫دماغتو نبَر تو صورتم!‬ 851 00:44:43,073 --> 00:44:43,939 ‏‫هی، هی، هی، هی.‬ 852 00:44:43,941 --> 00:44:47,075 ‏‫هی، بیا دیگه. آروم، آروم.‬ 853 00:44:47,945 --> 00:44:50,318 ‏‫چیه، حالا دخترت و دوست‌پسرش رو آوردی که ازت محافظت کنن؟‬ 854 00:44:50,913 --> 00:44:53,047 ‏‫اون پایین چه خبره؟‬ 855 00:44:53,049 --> 00:44:55,916 ‏‫باب؟ آره.‬ 856 00:44:55,918 --> 00:44:58,285 ‏‫ما یه... ما یه مشکل جدی داریم‬ 857 00:44:58,287 --> 00:45:00,588 ‏‫اینجا.‬ 858 00:45:00,590 --> 00:45:01,655 ‏‫چه خبر شده،‬ 859 00:45:01,657 --> 00:45:02,023 ‏‫رندی؟‬ 860 00:45:02,025 --> 00:45:03,858 ‏‫نمی‌دونم.‬ 861 00:45:03,860 --> 00:45:06,860 ‏‫هوا خیلی داره بد می‌شه.‬ 862 00:45:06,862 --> 00:45:08,520 ‏‫این یارو شاید گیج شدن.‬ 863 00:45:08,530 --> 00:45:10,597 ‏‫دستگاه رو روشن کردن.‬ 864 00:45:10,599 --> 00:45:12,899 ‏‫منظورم همه است.‬ 865 00:45:12,901 --> 00:45:14,623 ‏‫من بابام رو هیچ‌وقت اینطوری ندیده بودم.‬ 866 00:45:17,439 --> 00:45:19,339 ‏‫یا خدا.‬ 867 00:45:20,876 --> 00:45:22,641 ‏‫اون چیه؟‬ 868 00:45:22,643 --> 00:45:24,877 ‏‫صدای گرابز میاد.‬ 869 00:45:24,879 --> 00:45:25,911 ‏‫چی، از اونجا؟‬ 870 00:45:25,913 --> 00:45:28,035 ‏‫آره، یه تونل دیگه اون پشت هست.‬ 871 00:45:32,952 --> 00:45:37,890 ‏‫گرابز؟! تو اون تو چی دیدی؟‬ 872 00:45:37,892 --> 00:45:41,174 ‏‫به سختی تونستم از اون طرف رد بشم قبل از اینکه جیغ‌ها رو بشنوم.‬ 873 00:45:42,395 --> 00:45:44,395 ‏‫بجنب.‬ 874 00:46:05,483 --> 00:46:08,418 ‏‫شاید راه خروج باشه.‬ 875 00:46:40,016 --> 00:46:42,318 ‏‫وای خدای من.‬ 876 00:46:56,065 --> 00:46:59,634 ‏‫وای نه... لعنتی!‬ 877 00:46:59,636 --> 00:47:00,735 ‏‫نه.‬ 878 00:47:00,737 --> 00:47:02,403 ‏‫لعنتی! ای خدا!‬ 879 00:47:02,405 --> 00:47:04,334 ‏‫- سم، چی شده؟‬ ‏‫- تکون نمی‌تونم بخورم.‬ 880 00:47:04,406 --> 00:47:06,197 ‏‫- هی، هی، هی.‬ ‏‫- گیر افتادم. ای خدا.‬ 881 00:47:06,242 --> 00:47:08,894 ‏‫باشه. آروم باش.‬ ‏‫سم، دیگه تکون نخور.‬ 882 00:47:09,245 --> 00:47:11,433 ‏‫تکون نخور.‬ ‏‫سم، باید وایستی.‬ 883 00:47:12,415 --> 00:47:14,781 ‏‫نگام کن. بهم نگاه کن.‬ 884 00:47:14,783 --> 00:47:17,784 ‏‫هیس! اشکالی نداره.‬ 885 00:47:17,786 --> 00:47:19,485 ‏‫اشکالی نداره.‬ 886 00:47:19,487 --> 00:47:21,389 ‏‫- می‌خوام یه نفس عمیق بکشی...‬ ‏‫- باشه.‬ 887 00:47:21,489 --> 00:47:23,212 ‏‫- ...و بکشی، فهمیدی؟‬ ‏‫- باشه.‬ 888 00:47:24,792 --> 00:47:26,626 ‏‫خب، یک...‬ 889 00:47:26,628 --> 00:47:29,061 ‏‫دو...‬ 890 00:47:29,063 --> 00:47:30,062 ‏‫سه.‬ 891 00:47:30,064 --> 00:47:32,131 ‏‫ای خدا!‬ 892 00:47:32,133 --> 00:47:33,399 ‏‫ای خدا.‬ 893 00:47:33,401 --> 00:47:34,400 ‏‫خوبی؟‬ 894 00:47:34,402 --> 00:47:37,269 ‏‫بیا.‬ 895 00:47:37,271 --> 00:47:38,703 ‏‫اشکالی نداره.‬ 896 00:47:38,705 --> 00:47:42,174 ‏‫تقریباً رسیدیم.‬ 897 00:47:42,176 --> 00:47:44,809 ‏‫بیا.‬ 898 00:47:44,811 --> 00:47:47,412 ‏‫بیا.‬ 899 00:47:55,053 --> 00:47:59,256 ‏‫- خوبی؟‬ ‏‫- آره.‬ 900 00:48:02,427 --> 00:48:06,964 ‏‫اینجا دیگه کجاست؟‬ ‏‫- هیچی نمی‌دونم.‬ 901 00:48:34,324 --> 00:48:38,995 ‏‫- گرابز؟‬ ‏‫- لعنتی.‬ 902 00:48:44,400 --> 00:48:45,499 ‏‫قسمتی از معدن قدیمی‬ 903 00:48:45,501 --> 00:48:48,302 ‏‫عملیات.‬ 904 00:48:48,304 --> 00:48:51,305 ‏‫احتمالا از دهه ۲۰ میلادی.‬ 905 00:49:14,529 --> 00:49:17,464 ‏‫نکن.‬ ‏‫این چیزا نزدیک صد سالشه‬ 906 00:49:17,466 --> 00:49:18,798 ‏‫قدمت دارن.‬ 907 00:49:18,800 --> 00:49:19,866 ‏‫کافیه یه نفس بهش‬ 908 00:49:19,868 --> 00:49:22,102 ‏‫بزنی تا منفجر بشه.‬ 909 00:49:22,104 --> 00:49:24,104 ‏‫درسته.‬ 910 00:49:24,106 --> 00:49:27,073 ‏‫و ممنون بابت راهنمایی.‬ 911 00:49:43,490 --> 00:49:46,392 ‏‫این رو ببین.‬ 912 00:49:48,361 --> 00:49:51,929 ‏‫عجب، این یکی از اون ۱۹ تاست.‬ ‏‫نه.‬ 913 00:49:51,931 --> 00:49:52,830 ‏‫آره!‬ 914 00:49:52,832 --> 00:49:54,532 ‏‫از کجا می‌دونی؟‬ 915 00:49:54,534 --> 00:49:55,667 ‏‫کارنهان.‬ 916 00:49:55,669 --> 00:49:59,520 ‏‫اسم‌ها رو یادم مونده از روی یه پلاک‬ ‏‫که تو دبیرستان قدیمیم بود.‬ 917 00:49:59,906 --> 00:50:02,940 ‏‫اون ۱۹ تا چی بودن؟‬ 918 00:50:02,942 --> 00:50:06,068 ‏‫سال ۲۷، ۱۹ نفر رو دفن کرده بودن‬ ‏‫و اون موقع فقط قاطر و کلنگ داشتن‬ 919 00:50:06,145 --> 00:50:08,716 ‏‫تا بیرون بکشنشون.‬ 920 00:50:09,214 --> 00:50:10,805 ‏‫پس همونجا پایین گذاشتنشون؟‬ 921 00:50:10,816 --> 00:50:13,817 ‏‫آره، همینطور بود.‬ 922 00:50:13,819 --> 00:50:16,553 ‏‫هیچ‌وقت جسدهاشون رو پیدا نکردن.‬ 923 00:50:16,555 --> 00:50:19,047 ‏‫می‌گن همه دیوونه شدن اینجا‬ ‏‫پایین.‬ 924 00:50:19,458 --> 00:50:22,326 ‏‫آخرش همدیگه رو کشتن.‬ 925 00:50:22,328 --> 00:50:23,359 ‏‫خب، این که مسخره‌ست.‬ 926 00:50:23,361 --> 00:50:26,312 ‏‫اصلا چطور می‌تونن اینو بدونن‬ ‏‫اگه هیچوقت پیداشون نکردن؟‬ 927 00:50:26,864 --> 00:50:28,234 ‏‫اینا همه‌ش داستانه، ماسک.‬ 928 00:50:28,332 --> 00:50:30,397 ‏‫بجنب. وقتمون داره تلف می‌شه.‬ ‏‫بریم گرابز رو پیدا کنیم.‬ 929 00:50:34,339 --> 00:50:35,338 ‏‫هی، گرابز؟!‬ 930 00:50:35,340 --> 00:50:38,174 ‏‫هی، تازه کار؟‬ 931 00:50:43,779 --> 00:50:47,615 ‏‫گرابز؟!‬ 932 00:50:47,617 --> 00:50:49,718 ‏‫هی، تازه کار؟‬ 933 00:50:51,455 --> 00:50:53,722 ‏‫وایسا، ماسک!‬ 934 00:50:53,724 --> 00:50:55,256 ‏‫ما اینجاییم.‬ 935 00:50:55,258 --> 00:50:57,346 ‏‫بیرون اتاقک همین الان؟‬ 936 00:50:57,760 --> 00:51:00,722 ‏‫نه، یه تونل قدیمی‬ ‏‫پیدا کردیم که از ورودی «اچ» می‌رفت.‬ 937 00:51:00,730 --> 00:51:04,210 ‏‫— پس الان کی بیرونه؟‬ ‏‫— بیرون کجا؟‬ 938 00:51:04,400 --> 00:51:07,994 ‏‫یه نفر بیرون اتاقک نجات‬ ‏‫داره به در می‌کوبه تا بیاد تو!‬ 939 00:51:08,237 --> 00:51:10,504 ‏‫ما داریم برمی‌گردیم.‬ 940 00:51:10,506 --> 00:51:14,273 ‏‫گرابز؟!‬ 941 00:51:14,275 --> 00:51:15,742 ‏‫بابی، حالت خوبه؟‬ 942 00:51:17,213 --> 00:51:18,245 ‏‫— یکی اون بیرون بود.‬ ‏‫— کی؟‬ 943 00:51:18,247 --> 00:51:19,713 ‏‫یکی همین الان اون بیرون بود.‬ 944 00:51:19,715 --> 00:51:21,166 ‏‫ندیدی یکی‬ ‏‫داشت می‌اومد اینجا؟‬ 945 00:51:21,250 --> 00:51:22,349 ‏‫کی بود؟‬ ‏‫ون هورن؟ تورس؟‬ 946 00:51:22,351 --> 00:51:23,550 ‏‫ما کسی رو ندیدیم.‬ 947 00:51:23,552 --> 00:51:24,939 ‏‫یکی داشت‬ ‏‫به این قسمت‌ها می‌کوبید.‬ 948 00:51:25,020 --> 00:51:26,253 ‏‫هیچ‌کس اون بیرون نیست.‬ 949 00:51:26,255 --> 00:51:27,287 ‏‫شبیه صدای کی بود؟‬ 950 00:51:27,289 --> 00:51:28,489 ‏‫چرا وقتمون رو تلف می‌کنی؟!‬ 951 00:51:28,491 --> 00:51:30,543 ‏‫نمی‌دونم کی بود، ولی‬ ‏‫حتماً باید می‌دیدیشون.‬ 952 00:51:30,558 --> 00:51:32,943 ‏‫پسرای ما اون پایین گیر افتادن!‬ ‏‫چرا وقتمون رو تلف می‌کنی، موندی؟‬ 953 00:51:33,128 --> 00:51:34,414 ‏‫کسی رو ندیدیم، باشه؟‬ 954 00:51:34,562 --> 00:51:36,295 ‏‫کسی بیرون نیست.‬ 955 00:51:36,297 --> 00:51:38,300 ‏‫همین الان بشین و آروم باش!‬ 956 00:51:38,400 --> 00:51:39,966 ‏‫حالا گوش کن. من دروغ نمیگم!‬ 957 00:51:39,968 --> 00:51:41,334 ‏‫می‌دونم که دروغ نمی‌گی.‬ 958 00:51:41,336 --> 00:51:43,833 ‏‫استرود مرده. گرابز گم شده.‬ 959 00:51:43,972 --> 00:51:47,190 ‏‫ویلر هم همینطور. ون هورن و تورس هم همینطور، باشه؟‬ 960 00:51:47,307 --> 00:51:48,866 ‏‫این هیچ ربطی به این موضوع الان نداره.‬ 961 00:51:48,909 --> 00:51:49,971 ‏‫اون اونا نبودن.‬ 962 00:51:50,006 --> 00:51:52,152 ‏‫صداشون کردم. جواب ندادن.‬ 963 00:51:53,013 --> 00:51:55,008 ‏‫عقلتو از دست دادی، موندی.‬ 964 00:51:56,016 --> 00:51:56,994 ‏‫کجا داری میری؟‬ 965 00:51:58,519 --> 00:51:59,274 ‏‫خواهش می‌کنم.‬ 966 00:51:59,286 --> 00:52:01,953 ‏‫خواهش می‌کنم همینجا وایسا.‬ 967 00:52:01,955 --> 00:52:03,621 ‏‫بیا. نگرانتم.‬ 968 00:52:03,623 --> 00:52:05,863 ‏‫نگران منی؟ لعنتی.‬ 969 00:52:05,925 --> 00:52:07,391 ‏‫تا حالا که هیچوقت نبودی.‬ 970 00:52:07,393 --> 00:52:08,904 ‏‫چرا الان باید شروع کنی؟‬ 971 00:52:09,195 --> 00:52:10,759 ‏‫نگران منی.‬ 972 00:52:12,965 --> 00:52:15,609 ‏‫تمام این سال‌ها جون کندم تا یه زندگی خوب برات درست کنم،‬ 973 00:52:15,634 --> 00:52:18,064 ‏‫و تو چی کار کردی؟ فقط... فقط میری.‬ 974 00:52:18,738 --> 00:52:20,759 ‏‫فکر نکن نمی‌دونم تو و مادرت دارید چیکار می‌کنید.‬ 975 00:52:20,872 --> 00:52:23,917 ‏‫دارید سرم همدستی می‌کنید. واسه همینه اون شغل مسخره رو گرفتی.‬ 976 00:52:24,075 --> 00:52:25,994 ‏‫می‌خوای بازنشستم کنی. می‌دونم داری چیکار می‌کنی!‬ 977 00:52:26,077 --> 00:52:28,089 ‏‫خدای من، پدر. این کار رو کردم چون برام مهمی.‬ 978 00:52:28,180 --> 00:52:29,898 ‏‫لازم نیست به من اهمیت بدی! حالا برو!‬ 979 00:52:30,015 --> 00:52:31,514 ‏‫- این شغل داره نابودت می‌کنه!‬ ‏‫- به کمکت احتیاجی ندارم.‬ 980 00:52:31,616 --> 00:52:35,276 ‏‫این لعنتی تنها چیزیه که برام مونده بود، و تو هم اونو ازم گرفتی!‬ 981 00:52:35,320 --> 00:52:40,656 ‏‫خاک بر سرت زن!‬ 982 00:52:40,658 --> 00:52:42,491 ‏‫باشه.‬ 983 00:52:42,493 --> 00:52:44,359 ‏‫فقط...‬ 984 00:52:44,361 --> 00:52:46,565 ‏‫همین بیرون بمون و بمیر، به درک!‬ 985 00:53:17,692 --> 00:53:19,326 ‏‫خب، این چه منطقی داره؟‬ 986 00:53:19,328 --> 00:53:21,888 ‏‫ما ماه‌هاست که هر دو طرف اون رگه رو استخراج می‌کنیم.‬ 987 00:53:21,930 --> 00:53:23,029 ‏‫نمی‌دونم.‬ 988 00:53:23,031 --> 00:53:25,398 ‏‫فقط به نظر می‌رسید که ادامه داره.‬ 989 00:53:25,400 --> 00:53:27,603 ‏‫خب، باید یه ورودی جایی داشته باشه.‬ 990 00:53:27,635 --> 00:53:30,736 ‏‫نقشه‌ات چی جورج؟‬ 991 00:53:30,738 --> 00:53:32,338 ‏‫نه، اونا گیر افتاده بودن.‬ 992 00:53:32,340 --> 00:53:34,139 ‏‫اونا یه راه خروج پیدا می‌کردن.‬ 993 00:53:34,141 --> 00:53:37,006 ‏‫اون دهانه‌هایی که سال ۸۳ کندیم چی؟‬ 994 00:53:37,378 --> 00:53:38,878 ‏‫- اون طرف کوه؟‬ ‏‫- آره.‬ 995 00:53:38,880 --> 00:53:42,369 ‏‫اگه تونلی که پیدا کردی به اندازه‌ای که می‌گی عقب رفته باشه،‬ 996 00:53:42,450 --> 00:53:43,900 ‏‫پس... شاید به هم می‌رسن.‬ 997 00:53:43,918 --> 00:53:44,650 ‏‫آره.‬ 998 00:53:44,652 --> 00:53:48,906 ‏‫اگه سال ۸۳ اینجا رو کندیم، و مجبور بودیم از این طرف بیایم.‬ 999 00:53:49,056 --> 00:53:51,428 ‏‫و این همونیه که اون ۱۹ نفری کندن.‬ 1000 00:53:51,459 --> 00:53:54,059 ‏‫اینا رو کنار هم بذار.‬ 1001 00:53:54,061 --> 00:53:55,461 ‏‫ممکنه نزدیک باشه.‬ 1002 00:53:55,463 --> 00:53:58,464 ‏‫نه، ولی اونا هیچ‌وقت به هم نمی‌رسن.‬ 1003 00:53:58,466 --> 00:54:00,773 ‏‫فقط باید بشینیم و منتظر نجات باشیم.‬ 1004 00:54:01,167 --> 00:54:02,567 ‏‫اون دیگه چی بود؟‬ 1005 00:54:14,747 --> 00:54:19,774 ‏‫آخ! در رو قفل کن!‬ 1006 00:54:22,955 --> 00:54:24,805 ‏‫اونا که خودمونیم، نه؟‬ 1007 00:54:35,233 --> 00:54:36,232 ‏‫چی شده رندی؟‬ 1008 00:54:36,234 --> 00:54:37,986 ‏‫اون دیگه چی بود؟!‬ 1009 00:54:39,203 --> 00:54:40,603 ‏‫لعنتی.‬ 1010 00:54:40,605 --> 00:54:43,039 ‏‫اکسیژن کم داریم.‬ 1011 00:54:43,041 --> 00:54:44,473 ‏‫باید برم بیرون.‬ 1012 00:54:44,475 --> 00:54:46,068 ‏‫چی؟! باید وضعیت مخزن‌ها رو چک کنم.‬ 1013 00:54:46,611 --> 00:54:48,177 ‏‫منم باهاش میام.‬ 1014 00:54:48,179 --> 00:54:50,747 ‏‫رندی؟ نکنه هنوز اون بیرون باشن؟‬ 1015 00:54:54,051 --> 00:54:55,518 ‏‫باشه، سعی کن با کسی تماس بگیری.‬ 1016 00:54:55,552 --> 00:54:58,420 ‏‫باشه.‬ 1017 00:55:16,438 --> 00:55:18,439 ‏‫گندش بزنن.‬ 1018 00:55:20,475 --> 00:55:23,376 ‏‫وای، لعنتی.‬ 1019 00:55:33,554 --> 00:55:37,156 ‏‫چی شده؟‬ 1020 00:55:37,158 --> 00:55:38,591 ‏‫وای خدایا. وای خدایا.‬ 1021 00:55:38,593 --> 00:55:39,191 ‏‫برگرد داخل.‬ 1022 00:55:39,193 --> 00:55:40,092 ‏‫بجنب. بجنب.‬ 1023 00:55:42,997 --> 00:55:44,830 ‏‫یا حضرت مسیح!‬ 1024 00:55:44,832 --> 00:55:46,198 ‏‫اون بیرون چه خبره‬ 1025 00:55:46,200 --> 00:55:46,765 ‏‫رندی؟‬ 1026 00:55:46,767 --> 00:55:47,899 ‏‫نمی‌دونم. نمی‌دونم.‬ 1027 00:55:47,901 --> 00:55:50,102 ‏‫اون بیرون چی بود؟‬ 1028 00:55:50,104 --> 00:55:52,611 ‏‫- ون هورن.‬ ‏‫- چی؟‬ 1029 00:55:52,673 --> 00:55:56,230 ‏‫ون هورن مرده! یکی یه کلنگ فرو کرده تو شکم لعنتیش!‬ 1030 00:55:56,242 --> 00:55:57,398 ‏‫چی؟!‬ 1031 00:55:58,578 --> 00:55:59,644 ‏‫یکی...‬ 1032 00:55:59,646 --> 00:56:00,711 ‏‫یکی...‬ 1033 00:56:00,713 --> 00:56:02,461 ‏‫یکی یه کلنگ فرو کرده تو شکم لعنتیش!‬ 1034 00:56:02,482 --> 00:56:03,814 ‏‫مثل ماهی شکمشو پاره کرده!‬ 1035 00:56:03,816 --> 00:56:06,012 ‏‫حالا دل و رودش همه‌جای کف لعنتی پخش شده!‬ 1036 00:56:08,088 --> 00:56:12,251 ‏‫- چی شده، رندی؟‬ ‏‫- نمی‌دونم، جورج.‬ 1037 00:56:13,159 --> 00:56:14,825 ‏‫نمی‌دونم.‬ 1038 00:56:14,827 --> 00:56:16,631 ‏‫کی همچین کاری می‌کنه؟‬ 1039 00:56:17,664 --> 00:56:20,713 ‏‫کی هنوز گم شده؟ گرابز؟‬ 1040 00:56:21,200 --> 00:56:23,649 ‏‫نه، گرابز نه. شاید تورس.‬ 1041 00:56:23,703 --> 00:56:26,343 ‏‫ببین. هیچ‌کس اونجا برنمی‌گرده. ما همین‌جا می‌مونیم!‬ 1042 00:56:26,405 --> 00:56:29,706 ‏‫نه، نمی‌تونیم. اکسیژن... اکسیژن دیگه نیست.‬ 1043 00:56:29,875 --> 00:56:30,707 ‏‫چی؟‬ 1044 00:56:30,709 --> 00:56:32,893 ‏‫یکی اتصالات رو شکونده و مخزن‌ها رو برداشته.‬ 1045 00:56:33,211 --> 00:56:35,329 ‏‫پس چقدر هوا داریم؟‬ 1046 00:56:36,715 --> 00:56:40,162 ‏‫- هرچی تو اون مخزن‌ها مونده.‬ ‏‫- لعنتی خالیه.‬ 1047 00:56:43,522 --> 00:56:48,657 ‏‫دوساعت... شایدم کمتر.‬ 1048 00:56:51,562 --> 00:56:54,078 ‏‫یه اتاق نجات دیگه هست... اون بادی.‬ 1049 00:56:54,131 --> 00:56:56,754 ‏‫- کجاست؟‬ ‏‫- تو انبار. نزدیک ورودی C.‬ 1050 00:56:56,867 --> 00:56:57,933 ‏‫اون که چند ماه پیش آب گرفت.‬ 1051 00:56:57,935 --> 00:57:01,002 ‏‫آره، ولی اونجاست، و مخزن داره، شایدم دوتا.‬ 1052 00:57:01,005 --> 00:57:02,884 ‏‫- اونا تو قفسن.‬ ‏‫- بزن بریم.‬ 1053 00:57:02,906 --> 00:57:04,058 ‏‫من و رندی میریم سراغ تانک‌ها.‬ 1054 00:57:04,173 --> 00:57:06,043 ‏‫- من با شما میام.‬ ‏‫- عمراً، جورج.‬ 1055 00:57:06,109 --> 00:57:06,908 ‏‫تو اصلاً در وضعیتی نیستی که بتونی کمکی کنی.‬ 1056 00:57:06,910 --> 00:57:08,153 ‏‫من باید همین‌جا بمونم،‬ ‏‫اتصالات رو درست کنم.‬ 1057 00:57:08,244 --> 00:57:09,552 ‏‫هی، جورج، تو که نمی‌تونی یه تانک رو بلند کنی.‬ 1058 00:57:09,612 --> 00:57:11,060 ‏‫باشه، پس من میرم.‬ ‏‫من کمک می‌کنم.‬ 1059 00:57:11,581 --> 00:57:13,081 ‏‫باشه.‬ 1060 00:57:13,083 --> 00:57:15,894 ‏‫هوا داره بدتر میشه.‬ ‏‫شماها باید عجله کنید.‬ 1061 00:57:18,655 --> 00:57:20,686 ‏‫مراقب همدیگه باشید.‬ 1062 00:57:22,324 --> 00:57:23,646 ‏‫من گرفتمش.‬ 1063 00:57:35,635 --> 00:57:37,903 ‏‫برید کنار.‬ 1064 00:57:37,905 --> 00:57:39,905 ‏‫مراقب انگشتات باش.‬ ‏‫آماده؟‬ 1065 00:57:44,579 --> 00:57:45,211 ‏‫بجنب.‬ 1066 00:57:45,213 --> 00:57:47,546 ‏‫بذارید این کار رو تمومش کنیم.‬ 1067 00:59:06,989 --> 00:59:10,058 ‏‫این لعنتی کجاست، مرد؟‬ 1068 00:59:10,060 --> 00:59:13,728 ‏‫اون طرف این پیچ.‬ 1069 00:59:13,730 --> 00:59:16,130 ‏‫حالا مراقب باش اینجا.‬ 1070 00:59:20,768 --> 00:59:22,719 ‏‫خیلی بو میده.‬ 1071 01:00:05,978 --> 01:00:09,513 ‏‫- پدر؟! ‬ ‏‫- کی اینجا زندگی می‌کنه؟‬ 1072 01:00:13,853 --> 01:00:14,518 ‏‫نمی‌تونم نفس بکشم.‬ 1073 01:00:14,520 --> 01:00:15,253 ‏‫من دارم کمکت می‌کنم.‬ 1074 01:00:15,255 --> 01:00:16,487 ‏‫بهش اکسیژن بدید.‬ 1075 01:00:16,489 --> 01:00:18,383 ‏‫نمی‌تونم نفس بکشم.‬ 1076 01:00:19,826 --> 01:00:21,726 ‏‫ما گرفتیمت.‬ ‏‫خوب میشه.‬ 1077 01:00:21,728 --> 01:00:22,726 ‏‫نفس بکش.‬ 1078 01:00:22,728 --> 01:00:26,529 ‏‫بجنب. آره.‬ 1079 01:00:26,531 --> 01:00:30,800 ‏‫باشه، نفس بکش. نفس بکش.‬ 1080 01:00:30,802 --> 01:00:33,036 ‏‫نفس بکش.‬ 1081 01:00:43,313 --> 01:00:46,181 ‏‫- بجنب.‬ ‏‫- باید بریم. راه بیفتیم.‬ 1082 01:00:46,183 --> 01:00:47,249 ‏‫بجنب. بجنب. بلندش کن.‬ 1083 01:00:47,251 --> 01:00:48,550 ‏‫باید بریم. راه بیفتیم.‬ 1084 01:00:48,552 --> 01:00:49,285 ‏‫بیا بالا.‬ 1085 01:00:49,287 --> 01:00:49,852 ‏‫آروم.‬ 1086 01:00:49,854 --> 01:00:51,462 ‏‫راه بیفتیم! راه بیفتیم!‬ ‏‫باید بریم!‬ 1087 01:00:51,497 --> 01:00:53,823 ‏‫مراقب سرت باش!‬ 1088 01:01:15,811 --> 01:01:18,446 ‏‫یا خدا. یکی اینجا بوده.‬ 1089 01:01:51,611 --> 01:01:55,548 ‏‫هر کی بوده، رفته.‬ ‏‫- تانکر اینجاست.‬ 1090 01:01:55,550 --> 01:01:57,959 ‏‫چند تا تانکر کوچیک‌تر اون تو هست.‬ ‏‫چکشون کن.‬ 1091 01:02:27,879 --> 01:02:30,247 ‏‫لعنتی!‬ 1092 01:02:35,449 --> 01:02:36,340 ‏‫پدر؟‬ 1093 01:02:38,590 --> 01:02:42,925 ‏‫ماسک؟‬ 1094 01:02:42,927 --> 01:02:45,428 ‏‫پدر، اونجایی؟‬ 1095 01:02:45,430 --> 01:02:47,563 ‏‫آآآه!‬ 1096 01:02:47,565 --> 01:02:48,564 ‏‫آآآه!‬ 1097 01:02:50,535 --> 01:02:53,235 ‏‫آآآه!‬ 1098 01:02:56,973 --> 01:03:01,076 ‏‫وای خدا.‬ 1099 01:03:05,681 --> 01:03:11,318 ‏‫آآآه!‬ 1100 01:03:34,709 --> 01:03:38,620 ‏‫بجنب. بجنب!‬ 1101 01:03:46,253 --> 01:03:51,324 ‏‫لعنتی!‬ 1102 01:03:53,961 --> 01:03:58,864 ‏‫باشه.‬ ‏‫آآآه!‬ 1103 01:04:02,936 --> 01:04:06,939 ‏‫باشه.‬ ‏‫باشه.‬ 1104 01:04:06,941 --> 01:04:07,973 ‏‫باشه.‬ ‏‫باشه.‬ 1105 01:04:07,975 --> 01:04:10,642 ‏‫باشه.‬ ‏‫باشه.‬ 1106 01:04:13,546 --> 01:04:17,615 ‏‫وای خدای من!‬ ‏‫بیخیال!‬ 1107 01:04:17,617 --> 01:04:22,987 ‏‫بیخیال!‬ 1108 01:04:32,563 --> 01:04:36,666 ‏‫آآآ!‬ ‏‫- هی، هی. هیس، هیس!‬ 1109 01:04:36,668 --> 01:04:37,968 ‏‫گرفتمت.‬ 1110 01:04:37,970 --> 01:04:39,169 ‏‫هی.‬ 1111 01:04:39,171 --> 01:04:41,638 ‏‫سم، سم، منم.‬ 1112 01:04:41,640 --> 01:04:43,473 ‏‫باشه. هیس!‬ 1113 01:04:43,475 --> 01:04:45,775 ‏‫اشکالی نداره.‬ 1114 01:04:45,777 --> 01:04:48,078 ‏‫آآآ!‬ 1115 01:04:48,080 --> 01:04:49,145 ‏‫نه!‬ 1116 01:04:49,147 --> 01:04:50,179 ‏‫هی، هی.‬ 1117 01:04:50,181 --> 01:04:51,647 ‏‫هی، هی، هی، سم.‬ 1118 01:04:51,649 --> 01:04:53,682 ‏‫آروم باش. آروم باش.‬ 1119 01:04:53,684 --> 01:04:55,151 ‏‫حالت خوبه؟‬ 1120 01:04:55,153 --> 01:04:57,019 ‏‫چی شده؟‬ 1121 01:04:57,021 --> 01:04:57,720 ‏‫نمی‌دونم.‬ 1122 01:04:57,722 --> 01:04:58,787 ‏‫حالت خوبه؟‬ ‏‫چی شده؟‬ 1123 01:04:58,789 --> 01:05:00,122 ‏‫چی شده؟‬ 1124 01:05:00,124 --> 01:05:01,490 ‏‫نمی‌تونم نفس بکشم.‬ 1125 01:05:01,492 --> 01:05:02,558 ‏‫باشه، باشه.‬ 1126 01:05:02,560 --> 01:05:05,272 ‏‫- هی اینا رو می‌بینم.‬ ‏‫- سم، آروم باش.‬ 1127 01:05:05,296 --> 01:05:08,164 ‏‫داری‬ ‏‫تند نفس می‌کشی، باشه؟‬ 1128 01:05:08,999 --> 01:05:11,688 ‏‫اکسیژن کافی نیست که اینطوری نفس بکشی، باشه؟‬ 1129 01:05:11,735 --> 01:05:13,701 ‏‫باشه.‬ 1130 01:05:13,703 --> 01:05:15,503 ‏‫سم.‬ 1131 01:05:15,505 --> 01:05:19,499 ‏‫پدرت کجاست؟‬ ‏‫نمی‌دونم.‬ 1132 01:05:19,776 --> 01:05:22,976 ‏‫بریم پیداش کنیم، باشه؟‬ 1133 01:05:36,324 --> 01:05:39,091 ‏‫بابا؟‬ 1134 01:05:40,160 --> 01:05:42,729 ‏‫جورج؟‬ 1135 01:05:47,168 --> 01:05:50,470 ‏‫داره می‌میره؟‬ 1136 01:05:50,472 --> 01:05:51,805 ‏‫لعنتی.‬ 1137 01:05:51,807 --> 01:05:53,674 ‏‫صبر کن.‬ 1138 01:05:53,676 --> 01:05:55,374 ‏‫صبر کن. صبر کن.‬ 1139 01:05:55,376 --> 01:05:56,609 ‏‫بیا.‬ 1140 01:05:56,611 --> 01:05:57,610 ‏‫این یه کم برامون دووم میاره‬ 1141 01:05:57,612 --> 01:06:00,546 ‏‫ولی.‬ 1142 01:06:03,350 --> 01:06:05,418 ‏‫بابا؟! باید یه جایی اینجا باشه.‬ 1143 01:06:05,420 --> 01:06:06,252 ‏‫جورج؟‬ 1144 01:06:06,254 --> 01:06:09,222 ‏‫بابا؟!‬ 1145 01:06:13,492 --> 01:06:18,096 ‏‫اکسیژن کجاست؟ همینجا بود.‬ 1146 01:06:18,098 --> 01:06:19,731 ‏‫آره!‬ 1147 01:06:19,733 --> 01:06:23,101 ‏‫اینا کار می‌کنن؟‬ 1148 01:06:23,103 --> 01:06:24,845 ‏‫لعنتی.‬ ‏‫چیه؟‬ 1149 01:06:25,339 --> 01:06:27,928 ‏‫اینا خالی‌ان.‬ ‏‫نه!‬ 1150 01:06:31,744 --> 01:06:34,144 ‏‫اون کیه؟‬ 1151 01:06:38,650 --> 01:06:41,652 ‏‫ماسِک؟‬ ‏‫خودتی؟‬ 1152 01:06:44,857 --> 01:06:47,257 ‏‫به جهنم، رفیق، کجا بودی؟‬ 1153 01:06:47,259 --> 01:06:50,493 ‏‫لعنتی، برو جهنم...‬ 1154 01:06:50,495 --> 01:06:51,261 ‏‫ما هم میریم‬ 1155 01:06:51,263 --> 01:06:54,163 ‏‫آآآ!‬ 1156 01:07:36,462 --> 01:07:39,944 ‏‫رندی، کمک کن قبل از اینکه بیدار شه بندازیمش تو قفس.‬ 1157 01:07:40,032 --> 01:07:41,111 ‏‫عجله کن.‬ 1158 01:07:42,210 --> 01:07:43,644 ‏‫گرفتمش.‬ 1159 01:07:49,151 --> 01:07:50,374 ‏‫پاش رو بگیر.‬ 1160 01:08:00,794 --> 01:08:04,431 ‏‫اون دیگه چی بود؟‬ ‏‫یه چیزی...‬ 1161 01:08:04,433 --> 01:08:05,532 ‏‫یه چیزی تو هواست.‬ 1162 01:08:05,634 --> 01:08:06,599 ‏‫هوا که لعنتی نیست.‬ 1163 01:08:06,601 --> 01:08:08,183 ‏‫سم، اکسیژن کمه.‬ 1164 01:08:08,269 --> 01:08:11,913 ‏‫یه اتفاقی داره میفته. چشماش... لعنتی!‬ 1165 01:08:12,306 --> 01:08:14,466 ‏‫گرابز هم همینطور.‬ ‏‫صبر کن. گرابز چی میگی؟‬ 1166 01:08:14,500 --> 01:08:16,744 ‏‫گرابز... چشاش. دیدم... دیدمشون.‬ 1167 01:08:16,777 --> 01:08:20,128 ‏‫حالا ماسک... نوزدهمیه.‬ ‏‫نوزده چی میگی؟‬ 1168 01:08:20,214 --> 01:08:22,281 ‏‫سم، یه مخزن پیدا کردم.‬ 1169 01:08:22,283 --> 01:08:24,460 ‏‫چهار ساعت دیگه جا داریم.‬ 1170 01:08:25,251 --> 01:08:26,995 ‏‫باید بریم. اون نمیتونه نفس بکشه.‬ 1171 01:08:27,487 --> 01:08:30,481 ‏‫ماسک چی؟‬ ‏‫لعنت به ماسک! باید بریم!‬ 1172 01:08:30,557 --> 01:08:32,322 ‏‫ما نمیتونیم تنهاش بذاریم!‬ ‏‫لعنت بهش!‬ 1173 01:08:32,392 --> 01:08:33,691 ‏‫ما نمیخوایم --‬ 1174 01:08:33,793 --> 01:08:35,271 ‏‫جورج، داری چی میگی؟‬ 1175 01:08:35,362 --> 01:08:37,261 ‏‫جورج، داری فکر نمیکنی.‬ 1176 01:08:37,263 --> 01:08:38,763 ‏‫ماسک بود.‬ 1177 01:08:38,765 --> 01:08:39,864 ‏‫هیچکدوممون درست فکر نمیکنیم‬ 1178 01:08:39,866 --> 01:08:40,865 ‏‫همین الان.‬ 1179 01:08:40,867 --> 01:08:41,932 ‏‫ماسک رو ترک نمی‌کنیم!‬ 1180 01:08:41,934 --> 01:08:42,766 ‏‫باید نفس بکشه!‬ 1181 01:08:42,768 --> 01:08:44,334 ‏‫الان باید بریم!‬ 1182 01:08:44,336 --> 01:08:44,801 ‏‫هی.‬ 1183 01:08:44,803 --> 01:08:46,770 ‏‫بیا دیگه.‬ 1184 01:08:46,772 --> 01:08:48,368 ‏‫دارین سر چی حرف می‌زنین؟‬ 1185 01:08:50,008 --> 01:08:52,695 ‏‫من اینجا تو این قفس چیکار می‌کنم، ها؟‬ 1186 01:08:52,730 --> 01:08:56,413 ‏‫رندی.‬ 1187 01:08:56,415 --> 01:08:59,377 ‏‫چرا در رو باز نمی‌کنی‬ ‏‫منو بذاری بیرون؟‬ 1188 01:09:00,985 --> 01:09:04,787 ‏‫رندی.‬ 1189 01:09:04,789 --> 01:09:06,355 ‏‫ماسک.‬ 1190 01:09:06,357 --> 01:09:09,205 ‏‫هی، رندی، پسر.‬ ‏‫چه خبره؟‬ 1191 01:09:10,361 --> 01:09:13,946 ‏‫ماسک... حالت خوبه مرد؟‬ 1192 01:09:14,031 --> 01:09:16,079 ‏‫نه مرد، سرم داره می‌ترکه.‬ 1193 01:09:16,767 --> 01:09:20,039 ‏‫رندی، باید بریم!‬ ‏‫یه دقیقه صبر کن.‬ 1194 01:09:21,838 --> 01:09:24,739 ‏‫ماسک...‬ 1195 01:09:28,043 --> 01:09:32,441 ‏‫چرا این کارو کردی مرد؟‬ ‏‫چی کار کردم پسر؟ چی کار کردم؟‬ 1196 01:09:34,450 --> 01:09:36,450 ‏‫به ما حمله کردی.‬ 1197 01:09:37,353 --> 01:09:37,985 ‏‫نه، نه.‬ 1198 01:09:37,987 --> 01:09:39,486 ‏‫نه، من این کارو نمی‌کردم.‬ 1199 01:09:39,488 --> 01:09:41,655 ‏‫چرا باید این کارو بکنم؟‬ 1200 01:09:42,825 --> 01:09:43,891 ‏‫رندی، بیا دیگه!‬ 1201 01:09:43,893 --> 01:09:45,592 ‏‫سم، فقط یه دقیقه صبر کن!‬ 1202 01:09:45,594 --> 01:09:48,528 ‏‫آه!‬ 1203 01:09:48,530 --> 01:09:49,128 ‏‫ماسِک.‬ 1204 01:09:49,130 --> 01:09:51,710 ‏‫این پایین بدون هوا می‌میرم.‬ ‏‫تنها منو نذار.‬ 1205 01:09:52,066 --> 01:09:53,939 ‏‫هیچ‌کس رو تنها نمی‌ذاریم، درسته؟‬ 1206 01:09:54,035 --> 01:10:00,062 ‏‫ماسِک...‬ ‏‫دارم درد می‌کشم.‬ 1207 01:10:09,515 --> 01:10:14,653 ‏‫خوبم.‬ ‏‫سرم درد می‌کنه.‬ 1208 01:10:14,655 --> 01:10:17,856 ‏‫برمی‌گردیم دنبالت، رفیق.‬ 1209 01:10:17,858 --> 01:10:19,424 ‏‫حالت خوب می‌شه.‬ 1210 01:10:19,426 --> 01:10:20,759 ‏‫قول می‌دم.‬ 1211 01:10:20,761 --> 01:10:21,992 ‏‫رندی.‬ 1212 01:10:21,994 --> 01:10:26,297 ‏‫رندی؟!‬ 1213 01:10:26,299 --> 01:10:28,700 ‏‫برمی‌گردیم.‬ 1214 01:10:28,702 --> 01:10:32,003 ‏‫رندی؟!‬ 1215 01:10:32,005 --> 01:10:33,038 ‏‫بِنِت؟!‬ 1216 01:10:33,040 --> 01:10:34,473 ‏‫سام؟‬ 1217 01:10:34,475 --> 01:10:36,710 ‏‫بِنِت، سریع‌تر بیا اینجا!‬ 1218 01:10:38,378 --> 01:10:42,480 ‏‫لعنتی!‬ 1219 01:10:46,552 --> 01:10:48,052 ‏‫اینجا، اینجا.‬ 1220 01:10:48,054 --> 01:10:49,587 ‏‫اجازه بده کمکت کنم.‬ 1221 01:10:49,589 --> 01:10:53,023 ‏‫باشه، خودم گرفتمش.‬ 1222 01:10:53,025 --> 01:10:55,815 ‏‫باید سرعت‌مون رو کم کنیم.‬ ‏‫اگه وایسیم، می‌میریم.‬ 1223 01:10:55,994 --> 01:10:58,862 ‏‫بدو.‬ 1224 01:11:33,929 --> 01:11:38,499 ‏‫باید اکسیژن رو وصل کنیم.‬ 1225 01:11:40,035 --> 01:11:42,837 ‏‫چیکار کردی؟‬ 1226 01:11:46,474 --> 01:11:49,643 ‏‫منظورت چیه؟‬ ‏‫من چیکار کردم؟‬ 1227 01:11:49,645 --> 01:11:53,547 ‏‫با ماندی چیکار کردی؟‬ 1228 01:11:53,549 --> 01:11:56,383 ‏‫من اصلاً اینجا نبودم.‬ 1229 01:11:56,385 --> 01:11:58,652 ‏‫چرا رفتی؟‬ 1230 01:11:58,654 --> 01:12:01,959 ‏‫برای نجات دخترت... و نجات تو.‬ 1231 01:12:02,056 --> 01:12:05,024 ‏‫تو که کسی رو نجات ندادی!‬ 1232 01:12:05,026 --> 01:12:08,694 ‏‫پسر عوضی!‬ 1233 01:12:08,696 --> 01:12:11,497 ‏‫بگیرش ازم دور کن!‬ 1234 01:12:55,239 --> 01:12:58,737 ‏‫همیشه می‌خواستم بقیه‌ی عمرم رو با تو بگذرونم.‬ 1235 01:13:01,847 --> 01:13:04,815 ‏‫چه جالب که اوضاع اینجوری شد.‬ 1236 01:13:23,066 --> 01:13:25,085 ‏‫خب، همین؟‬ 1237 01:13:28,186 --> 01:13:29,265 ‏‫نه...‬ 1238 01:13:30,273 --> 01:13:31,795 ‏‫نه.‬ 1239 01:13:36,546 --> 01:13:39,914 ‏‫اون... اون معدن قدیمی چی؟‬ 1240 01:13:39,916 --> 01:13:42,683 ‏‫چی اون؟‬ 1241 01:13:42,685 --> 01:13:43,851 ‏‫بابا...‬ 1242 01:13:43,853 --> 01:13:50,016 ‏‫مگه نگفتی ممکنه به اون تونل‌ها بخوره که قبلاً کنده بودی؟‬ 1243 01:13:51,160 --> 01:13:54,065 ‏‫نزدیکه، ولی به هم نمی‌خورن.‬ 1244 01:13:55,765 --> 01:13:58,298 ‏‫خب، چقدر نزدیک؟‬ 1245 01:13:58,300 --> 01:14:00,033 ‏‫نزدیک.‬ 1246 01:14:00,035 --> 01:14:02,135 ‏‫دینامیت چی؟‬ 1247 01:14:02,137 --> 01:14:05,338 ‏‫اگه... یه سوراخ تو دیوار ایجاد کنیم‬ 1248 01:14:05,339 --> 01:14:08,248 ‏‫و از یکی از اون تونل‌ها خودمون رو بکشیم بیرون چی؟‬ 1249 01:14:08,843 --> 01:14:10,900 ‏‫اگه اول خودمونو منفجر نکنیم.‬ 1250 01:14:14,549 --> 01:14:17,549 ‏‫چه فرقی می‌کنه؟‬ 1251 01:14:50,881 --> 01:14:53,083 ‏‫مراقب باش.‬ 1252 01:15:22,946 --> 01:15:25,781 ‏‫باشه.‬ 1253 01:15:30,920 --> 01:15:33,004 ‏‫اینطوری.‬ 1254 01:15:39,361 --> 01:15:42,396 ‏‫چیه؟‬ 1255 01:15:42,398 --> 01:15:44,298 ‏‫باید بریم.‬ 1256 01:15:44,300 --> 01:15:47,135 ‏‫چی؟‬ 1257 01:16:05,186 --> 01:16:09,389 ‏‫باشه. اول من می‌رم.‬ 1258 01:16:09,391 --> 01:16:10,924 ‏‫صبر کن. سم.‬ 1259 01:16:10,926 --> 01:16:13,692 ‏‫سبک‌ترین منم.‬ 1260 01:16:40,820 --> 01:16:43,588 ‏‫چقدر پایینه؟‬ 1261 01:17:03,040 --> 01:17:05,675 ‏‫خیلی پایینه.‬ 1262 01:17:14,685 --> 01:17:20,388 ‏‫سم؟!‬ 1263 01:17:21,959 --> 01:17:23,491 ‏‫سم؟‬ 1264 01:17:23,493 --> 01:17:25,427 ‏‫وای خدای من.‬ 1265 01:17:25,429 --> 01:17:26,494 ‏‫سم!‬ 1266 01:17:26,496 --> 01:17:28,496 ‏‫حالت خوبه؟‬ 1267 01:17:28,498 --> 01:17:29,464 ‏‫وای خدای من.‬ 1268 01:17:29,466 --> 01:17:31,766 ‏‫سم، باهام حرف بزن!‬ 1269 01:17:31,768 --> 01:17:35,069 ‏‫سم؟!‬ 1270 01:17:35,071 --> 01:17:38,339 ‏‫سم، صدامو می‌شنوی؟‬ 1271 01:17:38,341 --> 01:17:40,242 ‏‫آره.‬ 1272 01:17:40,244 --> 01:17:42,077 ‏‫حالم خوبه.‬ 1273 01:17:42,079 --> 01:17:43,745 ‏‫حالم خوبه. نردبون خراب شده.‬ 1274 01:17:43,747 --> 01:17:47,215 ‏‫باید یه راه دیگه برای پایین رفتن پیدا کنیم.‬ 1275 01:18:16,110 --> 01:18:19,746 ‏‫لعنتی! خدایا!‬ 1276 01:18:19,748 --> 01:18:22,248 ‏‫وای خدای من!‬ 1277 01:18:55,213 --> 01:18:57,848 ‏‫آآآه!‬ 1278 01:19:11,329 --> 01:19:15,230 ‏‫سم؟‬ 1279 01:19:15,232 --> 01:19:17,066 ‏‫چطوری اومدی اینجا؟‬ 1280 01:19:17,068 --> 01:19:18,400 ‏‫پا... پات.‬ 1281 01:19:18,402 --> 01:19:21,036 ‏‫من... نمی‌دونم.‬ 1282 01:19:21,038 --> 01:19:22,438 ‏‫برو عقب.‬ 1283 01:19:22,440 --> 01:19:24,440 ‏‫گفتم، برو عقب!‬ 1284 01:19:24,442 --> 01:19:26,842 ‏‫برو عقب!‬ 1285 01:19:26,844 --> 01:19:28,243 ‏‫وای!‬ 1286 01:19:30,014 --> 01:19:32,814 ‏‫وای خدای من.‬ 1287 01:19:42,024 --> 01:19:44,119 ‏‫متاسفم.‬ 1288 01:19:49,098 --> 01:19:49,930 ‏‫نه.‬ 1289 01:19:50,132 --> 01:19:51,231 ‏‫لعنتی.‬ 1290 01:19:51,333 --> 01:19:52,566 ‏‫نه.‬ 1291 01:19:52,568 --> 01:19:54,634 ‏‫نه، نه.‬ 1292 01:19:54,636 --> 01:19:57,104 ‏‫نه، نه.‬ 1293 01:19:59,608 --> 01:20:00,874 ‏‫وای خدای من.‬ 1294 01:20:00,876 --> 01:20:03,110 ‏‫بابا؟‬ 1295 01:20:05,947 --> 01:20:08,982 ‏‫لعنت!‬ 1296 01:20:13,888 --> 01:20:16,923 ‏‫کجایی؟ سم؟!‬ 1297 01:20:16,925 --> 01:20:18,291 ‏‫رندی.‬ 1298 01:20:18,293 --> 01:20:19,926 ‏‫وای خدا. وای خدا.‬ 1299 01:20:19,928 --> 01:20:21,894 ‏‫سم.‬ 1300 01:20:21,896 --> 01:20:23,095 ‏‫بابا.‬ 1301 01:20:23,631 --> 01:20:25,097 ‏‫کمکم کن.‬ 1302 01:20:25,099 --> 01:20:27,133 ‏‫گرفتمت.‬ 1303 01:20:27,135 --> 01:20:29,402 ‏‫جرج؟‬ 1304 01:20:30,405 --> 01:20:33,939 ‏‫کدوم دیوار؟‬ 1305 01:20:33,941 --> 01:20:35,007 ‏‫رندی.‬ 1306 01:20:35,009 --> 01:20:37,009 ‏‫از اونجا.‬ 1307 01:20:47,286 --> 01:20:52,524 ‏‫بجنب.‬ 1308 01:20:54,527 --> 01:20:56,527 ‏‫نمی‌تونم نفس بکشم! ‬ ‏‫نمی‌تونم نفس بکشم!‬ 1309 01:20:56,529 --> 01:20:58,595 ‏‫نمی‌تونم...‬ 1310 01:20:58,597 --> 01:21:02,666 ‏‫رندی؟‬ 1311 01:21:02,668 --> 01:21:03,700 ‏‫رندی، داری چیکار می‌کنی؟!‬ 1312 01:21:03,702 --> 01:21:05,469 ‏‫بجنب!‬ 1313 01:21:05,471 --> 01:21:07,071 ‏‫نمی‌تونم نفس بکشم.‬ 1314 01:21:07,073 --> 01:21:09,239 ‏‫زود باش!‬ 1315 01:21:09,241 --> 01:21:11,474 ‏‫رندی!‬ 1316 01:21:11,476 --> 01:21:13,910 ‏‫بجنب!‬ 1317 01:21:13,912 --> 01:21:15,144 ‏‫نه.‬ 1318 01:21:15,146 --> 01:21:16,979 ‏‫آآآ!‬ 1319 01:21:16,981 --> 01:21:19,248 ‏‫از روم برو کنار!‬ 1320 01:21:22,519 --> 01:21:25,288 ‏‫تنهام بذار!‬ 1321 01:21:52,047 --> 01:21:54,615 ‏‫نه!‬ ‏‫نه!‬ 1322 01:21:54,617 --> 01:21:56,417 ‏‫نه!‬ ‏‫نه!!‬ 1323 01:21:56,419 --> 01:21:59,186 ‏‫نه!!‬ ‏‫نه!! لعنتی جواب نداد!‬ 1324 01:22:04,458 --> 01:22:07,127 ‏‫قراره بمیریم.‬ 1325 01:22:11,198 --> 01:22:13,967 ‏‫سم.‬ 1326 01:22:17,338 --> 01:22:22,541 ‏‫متاسفم.‬ 1327 01:22:27,581 --> 01:22:29,983 ‏‫سم.‬ 1328 01:22:51,037 --> 01:22:53,103 ‏‫اشکالی نداره.‬ 1329 01:22:55,647 --> 01:22:58,410 ‏‫اونها صدای انفجار رو شنیدن.‬ 1330 01:23:00,480 --> 01:23:03,381 ‏‫اونها ما رو پیدا می‌کنن.‬ 1331 01:23:23,501 --> 01:23:27,603 ‏‫نه، نه!‬ ‏‫نه بابا، نه!‬ 1332 01:23:27,605 --> 01:23:28,470 ‏‫وای، نه!‬ 1333 01:23:28,472 --> 01:23:29,738 ‏‫نه!!‬ 1334 01:23:29,740 --> 01:23:31,273 ‏‫نه!!‬ 1335 01:23:31,275 --> 01:23:32,374 ‏‫نه، خواهش می‌کنم!‬ 1336 01:23:33,844 --> 01:23:37,112 ‏‫آآآه!‬ 1337 01:23:37,114 --> 01:23:39,315 ‏‫آآآه!‬ 1338 01:24:37,336 --> 01:24:41,172 ‏‫یه بازمانده داریم!‬ 1339 01:24:51,483 --> 01:24:54,119 ‏‫تا این لحظه، هنوز‬ ‏‫جزئیات خیلی کمی داریم.‬ 1340 01:24:54,121 --> 01:24:56,921 ‏‫ما می‌دونیم که...‬ 1341 01:24:56,923 --> 01:25:01,126 ‏‫می‌تونیم ببینیم که...‬ 1342 01:25:01,128 --> 01:25:01,793 ‏‫خدا رو شکر.‬ 1343 01:25:04,464 --> 01:25:05,929 ‏‫دختر کوچولوی ما.‬ 1344 01:25:05,931 --> 01:25:07,798 ‏‫رندی؟‬ 1345 01:25:07,800 --> 01:25:09,500 ‏‫اون سعی کرد منو بکشه.‬ 1346 01:25:09,502 --> 01:25:10,267 ‏‫ما همچنین نمی‌دونیم آیا‬ 1347 01:25:10,269 --> 01:25:12,936 ‏‫بازمانده بالقوه‌ای هست یا نه.‬ 1348 01:25:12,938 --> 01:25:14,805 ‏‫آقایون، لطفا.‬ 1349 01:25:14,807 --> 01:25:16,740 ‏‫خواهش می‌کنم.‬ 1350 01:25:38,194 --> 01:25:41,897 ‏‫چه روز افتضاحی‬ ‏‫چه روز افتضاحی‬ 1351 01:25:41,899 --> 01:25:43,332 ‏‫وقتی که قضاوت برسه‬ 1352 01:25:43,334 --> 01:25:45,267 ‏‫وقتی که قضاوت برسه‬ 1353 01:25:45,269 --> 01:25:46,835 ‏‫و گناهکاران می‌شنوند‬ 1354 01:25:46,837 --> 01:25:48,537 ‏‫و گناهکاران می‌شنوند‬ 1355 01:25:48,539 --> 01:25:49,938 ‏‫سرنوشت ابدی خود را‬ 1356 01:25:49,940 --> 01:25:51,873 ‏‫سرنوشت ابدی خود را‬ 1357 01:25:51,875 --> 01:25:53,408 ‏‫با حکم غم‌انگیز‬ 1358 01:25:53,410 --> 01:25:55,176 ‏‫با حکم غم‌انگیز‬ 1359 01:25:55,178 --> 01:25:56,877 ‏‫برای همیشه می‌روند‬ 1360 01:25:56,879 --> 01:25:58,512 ‏‫برای همیشه می‌روند‬ 1361 01:25:58,514 --> 01:25:59,980 ‏‫به سوی اندوه بی‌پایان‬ 1362 01:25:59,982 --> 01:26:02,616 ‏‫به سوی اندوه بی‌پایان‬ 1363 01:26:02,618 --> 01:26:06,687 ‏‫و اندوه و غم بی‌پایان‬ 1364 01:26:06,689 --> 01:26:08,622 ‏‫من دارم پرداخت می‌کنم‬ 1365 01:26:08,624 --> 01:26:10,358 ‏‫من دارم پرداخت می‌کنم‬ 1366 01:26:10,360 --> 01:26:11,958 ‏‫جریمه را‬ 1367 01:26:11,960 --> 01:26:13,693 ‏‫جریمه را‬ 1368 01:26:13,695 --> 01:26:15,362 ‏‫آنهایی که فدیه نشده‌اند‬ 1369 01:26:15,364 --> 01:26:17,197 ‏‫که آنهایی که فدیه نشده‌اند‬ 1370 01:26:17,199 --> 01:26:18,732 ‏‫همیشه باید بپردازند‬ 1371 01:26:18,734 --> 01:26:20,367 ‏‫همیشه باید بپردازند‬ 1372 01:26:20,369 --> 01:26:22,001 ‏‫هرچند کمک می‌خواهم‬ 1373 01:26:22,003 --> 01:26:23,703 ‏‫هرچند کمک می‌خواهم‬ 1374 01:26:23,705 --> 01:26:25,271 ‏‫اما اکنون بی‌فایده است‬ 1375 01:26:25,273 --> 01:26:26,806 ‏‫این همه بی‌فایده است‬ 1376 01:26:26,808 --> 01:26:28,607 ‏‫چون وای بر من، من محکومم‬ 1377 01:26:28,609 --> 01:26:31,009 ‏‫چون وای بر من، من محکومم‬ 1378 01:26:31,011 --> 01:26:31,910 ‏‫همیشه‬ 1379 01:26:31,912 --> 01:26:36,215 ‏‫من تا ابد بدبختم‬ 1380 01:26:36,217 --> 01:26:37,883 ‏‫اگر می‌توانستم به یاد بیاورم‬ 1381 01:26:37,885 --> 01:26:39,651 ‏‫اگر می‌توانستم به یاد بیاورم‬ 1382 01:26:39,653 --> 01:26:41,253 ‏‫تمام سال‌هایی که گذشتند‬ 1383 01:26:41,255 --> 01:26:43,255 ‏‫تمام سال‌هایی که گذشتند‬ 1384 01:26:43,257 --> 01:26:44,655 ‏‫برای نجات‌دهنده‌ام‬ 1385 01:26:44,657 --> 01:26:46,357 ‏‫برای نجات‌دهنده‌ام‬ 1386 01:26:46,359 --> 01:26:48,025 ‏‫هرکدام را صرف می‌کردم‬ 1387 01:26:48,027 --> 01:26:49,727 ‏‫هرکدام را صرف می‌کردم‬ 1388 01:26:49,729 --> 01:26:51,396 ‏‫اما دیگر هرگز‬ 1389 01:26:51,398 --> 01:26:52,864 ‏‫اما دیگر هرگز‬ 1390 01:26:52,866 --> 01:26:54,599 ‏‫نمی‌توانند به من برگردند‬ 1391 01:26:54,601 --> 01:26:56,300 ‏‫نمی‌توانند به من برگردند‬ 1392 01:26:56,302 --> 01:26:57,769 ‏‫و کار باقی مانده‬ 1393 01:26:57,771 --> 01:27:01,236 ‏‫و کار ناتمام مانده‬ 1394 01:27:01,273 --> 01:27:04,641 ‏‫ناتمام مانده‬ 1395 01:27:04,643 --> 01:27:06,042 ‏‫الان دارم می‌پردازم‬ 1396 01:27:06,044 --> 01:27:08,011 ‏‫الان دارم می‌پردازم‬ 1397 01:27:08,013 --> 01:27:09,646 ‏‫جریمه‌اش را‬ 1398 01:27:09,648 --> 01:27:11,348 ‏‫جریمه‌اش را‬ 1399 01:27:11,350 --> 01:27:12,983 ‏‫کسانی که رستگار نشدند‬ 1400 01:27:12,985 --> 01:27:14,618 ‏‫کسانی که رستگار نشدند‬ 1401 01:27:14,620 --> 01:27:16,287 ‏‫باید همیشه بپردازند‬ 1402 01:27:16,289 --> 01:27:17,988 ‏‫باید همیشه بپردازند‬ 1403 01:27:17,990 --> 01:27:19,589 ‏‫هرچند برای کمک فریاد می‌زنم‬ 1404 01:27:19,591 --> 01:27:21,291 ‏‫هرچند برای کمک فریاد می‌زنم‬ 1405 01:27:21,293 --> 01:27:22,859 ‏‫ولی دیگر فایده‌ای ندارد‬ 1406 01:27:22,861 --> 01:27:24,361 ‏‫همه‌چیز بیهوده است‬ 1407 01:27:24,363 --> 01:27:26,029 ‏‫چون افسوس که محکوم شده‌ام‬ 1408 01:27:26,031 --> 01:27:28,765 ‏‫چون افسوس که محکوم شده‌ام‬ 1409 01:27:28,767 --> 01:27:29,533 ‏‫آه، آری‬ 1410 01:27:29,535 --> 01:27:33,703 ‏‫من تا ابد محکومم‬ 1411 01:27:33,705 --> 01:27:35,271 ‏‫آه، می‌فهمم‬ 1412 01:27:35,273 --> 01:27:37,072 ‏‫آه، می‌فهمم‬ 1413 01:27:37,074 --> 01:27:38,674 ‏‫ولی افسوس که دیر شده‬ 1414 01:27:38,676 --> 01:27:40,443 ‏‫ولی افسوس که دیر شده‬ 1415 01:27:40,445 --> 01:27:41,944 ‏‫چه اشتباه تاریکی‬ 1416 01:27:41,946 --> 01:27:43,579 ‏‫چه اشتباه تاریکی‬ 1417 01:27:43,581 --> 01:27:45,047 ‏‫تمام عمرم بود‬ 1418 01:27:45,049 --> 01:27:46,882 ‏‫تمام عمرم بود‬ 1419 01:27:46,884 --> 01:27:48,384 ‏‫من این عشق را رد کردم‬ 1420 01:27:48,386 --> 01:27:50,319 ‏‫من این عشق را رد کردم‬ 1421 01:27:50,321 --> 01:27:51,786 ‏‫با قلبی متغیر‬ 1422 01:27:51,788 --> 01:27:53,521 ‏‫با قلبی متغیر‬ 1423 01:27:53,523 --> 01:27:54,956 ‏‫و باید بهای آن را بپردازم‬ 1424 01:27:54,958 --> 01:27:58,579 ‏‫و باید بهای گناهم را بپردازم‬ 1425 01:27:58,614 --> 01:28:02,297 ‏‫بهای گناه‬ 1426 01:28:02,299 --> 01:28:03,765 ‏‫دارم می‌پردازم حالا‬ 1427 01:28:03,767 --> 01:28:05,467 ‏‫دارم می‌پردازم حالا‬ 1428 01:28:05,469 --> 01:28:07,101 ‏‫جریمه‬ 1429 01:28:07,103 --> 01:28:08,802 ‏‫جریمه‬ 1430 01:28:08,804 --> 01:28:10,504 ‏‫کسی که چیزی دریافت نکرده‬ 1431 01:28:10,506 --> 01:28:12,372 ‏‫که کسی که چیزی دریافت نکرده‬ 1432 01:28:12,374 --> 01:28:13,774 ‏‫بپردازد‬ 1433 01:28:13,776 --> 01:28:15,576 ‏‫بپردازد‬ 1434 01:28:15,578 --> 01:28:17,311 ‏‫با اینکه برای کمک فریاد می‌زنم‬ 1435 01:28:17,313 --> 01:28:18,812 ‏‫با اینکه برای کمک فریاد می‌زنم‬ 1436 01:28:18,814 --> 01:28:20,380 ‏‫دیر شده‬ 1437 01:28:20,382 --> 01:28:22,115 ‏‫همه چیز بی‌فایده است‬ 1438 01:28:22,117 --> 01:28:23,684 ‏‫چون متأسفانه محکوم شده‌ام‬ 1439 01:28:23,686 --> 01:28:26,118 ‏‫چون متأسفانه محکوم شده‌ام‬ 1440 01:28:26,120 --> 01:28:27,353 ‏‫برای همیشه‬ 1441 01:28:27,355 --> 01:28:31,390 ‏‫من برای همیشه محکوم شده‌ام‬