1
00:00:08,172 --> 00:00:11,838
NETFLIX PRÉSENTE
2
00:00:30,922 --> 00:00:34,505
OK, allons-y. Je pense que tout est réglé.
3
00:00:35,172 --> 00:00:37,963
- Oui ! OK.
- Tu l'as eu ?
4
00:00:38,047 --> 00:00:39,088
- Tiens.
- Ça te plaît ?
5
00:00:39,172 --> 00:00:40,880
- J'adore ! Tiens.
- Je le fais ?
6
00:00:40,963 --> 00:00:43,172
Ton nouveau camion de pompier te plaît ?
7
00:00:43,463 --> 00:00:46,797
- C'est comme celui de papa !
- Ted ! Teddy !
8
00:00:46,880 --> 00:00:48,505
Regarde la caméra !
Fais coucou !
9
00:00:48,588 --> 00:00:50,130
- Coucou !
- Coucou, Maman.
10
00:00:50,213 --> 00:00:51,880
Mais regarde la et dis le !
11
00:00:51,963 --> 00:00:54,547
- Coucou, Maman !
- Bien joué !
12
00:00:56,338 --> 00:01:00,463
- Joyeux Noël 2007 !
- Joyeux Noël !
13
00:01:00,547 --> 00:01:02,505
- Oh, attention, chéri !
- Prends la caméra.
14
00:01:03,755 --> 00:01:05,297
Teddy, viens ici !
15
00:01:06,047 --> 00:01:08,547
Regarde ! C'est ta sœur !
16
00:01:08,880 --> 00:01:10,130
Katimini !
17
00:01:10,880 --> 00:01:14,005
Katimini ! C'est bien, mon gars !
Tape la !
18
00:01:14,672 --> 00:01:18,088
Joyeux Noël 2008 !
Père Noël a pris un vélo pour Teddy !
19
00:01:18,172 --> 00:01:20,172
Le Père Noël a pris un vélo pour Teddy !
20
00:01:20,255 --> 00:01:22,672
- Ok ! Dis "Coucou Maman !"
- Coucou, Maman !
21
00:01:22,755 --> 00:01:24,088
Dis, "Merci, Père Noël !"
22
00:01:24,172 --> 00:01:26,172
- Merci, Père Noël !
- Merci, Père Noël !
23
00:01:26,255 --> 00:01:29,380
C'est Noël 2011 ! Qu'est ce qu'on a ?
24
00:01:29,463 --> 00:01:31,297
- Les gars !
- C'est mon tour !
25
00:01:31,380 --> 00:01:34,963
Hé ! Qu'est-ce que vous faites ?
Allez !
26
00:01:35,213 --> 00:01:37,713
D'accord, qu'est-ce qu'on fait ? On...
27
00:01:37,797 --> 00:01:39,422
On se fait un câlin.
28
00:01:39,505 --> 00:01:41,797
- Hé, les gars !
- Hé, viens voir !
29
00:01:41,880 --> 00:01:46,505
OK, la plupart des gens ne le savent pas,
mais les rennes adorent les sucettes.
30
00:01:47,213 --> 00:01:49,005
- Salut.
- C'est vrai, chérie ?
31
00:01:49,088 --> 00:01:51,088
- Je veux un renne !
- Tu veux un...
32
00:01:51,172 --> 00:01:54,422
- Sérieux ? Où va t-on mettre un renne ?
- Un poisson plutôt ?
33
00:01:54,505 --> 00:01:56,672
- Un poisson...
- Non, va pour le renne.
34
00:01:56,755 --> 00:01:58,130
- deux poissons ?
- Non.
35
00:01:58,213 --> 00:02:00,338
- Regarde ! Il le mange !
- Trop cool !
36
00:02:00,422 --> 00:02:01,922
- Regarde ça !
- Youpi !
37
00:02:02,005 --> 00:02:04,005
Joyeux Noël de la famille Pierce !
38
00:02:04,088 --> 00:02:05,088
Joyeux Noël !
39
00:02:05,172 --> 00:02:08,005
Teddy s'apprête à ouvrir son cadeau
de la part de Papa !
40
00:02:08,088 --> 00:02:11,297
- Maman n'est pas vraiment d'accord.
- C'est important !
41
00:02:14,505 --> 00:02:17,380
- Trop cool ! Un couteau !
- Qu'est-ce que ça dit ?
42
00:02:17,463 --> 00:02:20,630
- "Un Pierce va au bout des choses."
- C'est ça.
43
00:02:20,838 --> 00:02:22,255
- Mon Dieu...
- Ça te va !
44
00:02:22,338 --> 00:02:25,422
- Approchez-vous !
- Une photo ! Allez, les gars !
45
00:02:25,505 --> 00:02:27,255
Qu'est-ce qu'on dit ?
46
00:02:27,338 --> 00:02:31,047
- On dit...
- Merci, tante Peggy !
47
00:02:31,130 --> 00:02:32,005
Vous êtes beaux.
48
00:02:32,088 --> 00:02:32,963
Chapeau !
49
00:02:33,047 --> 00:02:35,338
Noël 2017 !
50
00:02:35,422 --> 00:02:36,797
Viens là chérie.
51
00:02:36,880 --> 00:02:39,922
- Joyeux Noël !
- Joyeux Noël !
52
00:02:40,922 --> 00:02:42,713
- Viens !
- Allez !
53
00:02:42,797 --> 00:02:44,213
Tu me manques papa.
54
00:02:45,088 --> 00:02:46,297
- Coucou !
- Coucou !
55
00:02:46,630 --> 00:02:49,213
- Joyeux bonhomme de neige !
- Il y a des hôtels pourça !
56
00:02:49,297 --> 00:02:50,172
Allez, les gars.
57
00:02:57,755 --> 00:02:59,213
NOËL 2017
58
00:03:10,505 --> 00:03:12,380
Cher Père Noël, c'est Kate Pierce.
59
00:03:12,547 --> 00:03:15,088
Dix-huit chemin Bridgton,
Lowell, Massachusetts.
60
00:03:15,213 --> 00:03:17,713
Je voulais juste dire que
j'étais gentille cette année.
61
00:03:17,797 --> 00:03:20,422
Je sais que j'étais pas très bonne
à l'école,
62
00:03:20,505 --> 00:03:22,838
surtout que j'ai eu un D- en espagnol.
63
00:03:23,005 --> 00:03:24,922
J'ai du mal avec les langues !
64
00:03:25,088 --> 00:03:27,338
Mais je promets de m'améliorer
cette année.
65
00:03:27,422 --> 00:03:30,880
J'aide beaucoup Maman ! Elle travaille
à l'hôpital la plupart des nuits,
66
00:03:30,963 --> 00:03:33,130
donc je prépare le dîner
trois à quatre fois,
67
00:03:33,213 --> 00:03:35,172
je fais la vaisselle et sors la poubelle.
68
00:03:35,588 --> 00:03:37,838
Et j'essaye de ne pas faire
trop de bêtises.
69
00:03:37,922 --> 00:03:39,755
Je dis des gros mots de temps en temps,
70
00:03:39,838 --> 00:03:42,755
mais c'est quand mon frère,
Teddy se moque de moi et je perds...
71
00:03:43,213 --> 00:03:44,588
Je veux dire mon calme.
72
00:03:44,755 --> 00:03:47,755
Bref, Père Noël,
je ne demande pas beaucoup ce Noël.
73
00:03:47,838 --> 00:03:49,838
Juste un skateboard Bones Brigade.
74
00:03:49,922 --> 00:03:52,130
Vous savez, le rouge,
avec le squelette dessus ?
75
00:03:52,213 --> 00:03:54,338
Teddy ne me laisse pas toucher au sien.
76
00:03:54,422 --> 00:03:56,630
Il dit que c'est pas pour les filles.
77
00:03:56,755 --> 00:03:59,047
Ne perdez pas votre temps
à lui offrir des cadeaux.
78
00:03:59,547 --> 00:04:00,672
Il ne mérite rien.
79
00:04:00,755 --> 00:04:04,380
Il se transforme en un vrai crétin...
Aïe ! Teddy, bon sang!
80
00:04:04,463 --> 00:04:05,713
Désolée ! Mince !
81
00:04:05,797 --> 00:04:08,130
- Tu m'insultais ?
- Lâche-la ! Tu vas la casser !
82
00:04:08,213 --> 00:04:10,005
On s'en fout !
Cette caméra a 20 ans !
83
00:04:10,088 --> 00:04:13,880
Si elle est assez bien pour Papa, elle est
assez bien pour moi, rends-la moi !
84
00:04:13,963 --> 00:04:16,422
Tu fais encore des vidéos
pour le Père Noël.
85
00:04:16,505 --> 00:04:17,505
Et alors ?
86
00:04:17,588 --> 00:04:19,922
- Tu as dix ans ! Presque 11 !
- Et alors ?
87
00:04:21,088 --> 00:04:22,630
T'as aucune idée, n'est-ce pas ?
88
00:04:22,713 --> 00:04:24,422
De quoi tu parles ?
89
00:04:25,588 --> 00:04:26,422
Kate.
90
00:04:28,880 --> 00:04:31,088
Il n'y a pas de...
91
00:04:32,213 --> 00:04:33,463
Pas de quoi ?
92
00:04:38,005 --> 00:04:39,005
Pas...
93
00:04:39,672 --> 00:04:42,463
de chance qu'il regarde ta vidéo.
94
00:04:42,963 --> 00:04:45,547
Il ne lit que des lettres
envoyées par la poste.
95
00:04:46,297 --> 00:04:47,463
Où vas-tu ?
96
00:04:47,963 --> 00:04:49,088
Voir des amis.
97
00:04:49,547 --> 00:04:50,922
Alors, je viens avec toi.
98
00:04:52,588 --> 00:04:54,922
- Quoi ?
- Tu peux pas me laisser seule !
99
00:04:55,005 --> 00:04:56,047
Je viens avec toi.
100
00:05:00,588 --> 00:05:01,630
Non, tu ne viens pas.
101
00:05:01,713 --> 00:05:03,880
- Mes poissons !
- J'espère que vous avez faim.
102
00:05:05,047 --> 00:05:07,130
Pas de panique, les gars !
Tout ira bien !
103
00:05:30,963 --> 00:05:34,755
ÉPICERIE
104
00:05:52,588 --> 00:05:53,422
Allons-y.
105
00:05:58,505 --> 00:05:59,630
Mec, dépêche-toi.
106
00:06:00,338 --> 00:06:01,505
Teddy, fais ton truc !
107
00:06:05,672 --> 00:06:07,255
Allons-y !
108
00:06:13,713 --> 00:06:14,922
Cassons-nous d'ici !
109
00:06:17,088 --> 00:06:19,797
Ce n'est pas possible.
110
00:06:31,338 --> 00:06:33,380
Tu t'es bien amusé avec tes amis ?
111
00:06:33,463 --> 00:06:35,588
Sors de ma chambre.
T'as pas le droit d'entrer.
112
00:06:35,672 --> 00:06:38,880
Et t'as pas le droit de voler des voitures
du parking de l'épicerie.
113
00:06:40,463 --> 00:06:41,338
Quoi ?
114
00:06:41,713 --> 00:06:44,213
- J'ai pas volé de voiture.
- J'ai tout vu.
115
00:06:45,797 --> 00:06:46,755
T'as pas de preuves.
116
00:06:47,588 --> 00:06:48,755
Tu veux parier ?
117
00:06:50,338 --> 00:06:51,172
Donne-moi ça.
118
00:06:51,838 --> 00:06:54,630
Quand Maman verra ça,
elle va péter les plombs.
119
00:06:54,713 --> 00:06:57,672
Elle en a si marre de toi,
qu'elle va te dénoncer elle-même !
120
00:06:57,755 --> 00:06:59,380
Donne la cassette, petit monstre !
121
00:06:59,963 --> 00:07:01,380
Oh, tu es morte !
122
00:07:01,463 --> 00:07:03,338
Et tu es fichu !
123
00:07:03,797 --> 00:07:07,880
- Donne-moi ça tout de suite ! Allez !
- Non !
124
00:07:07,963 --> 00:07:09,630
- Quel imbécile !
- Allez !
125
00:07:13,088 --> 00:07:14,755
C'est à moi ! Rends-la moi !
126
00:07:14,838 --> 00:07:17,463
- Teddy, arrête ! C'est à moi !
- Arrête de faire le bébé !
127
00:07:18,047 --> 00:07:20,130
- Arrête !
- Que se passe t-il ?
128
00:07:21,047 --> 00:07:23,130
C'est ce qui arrive
quand je ne suis pas là ?
129
00:07:23,213 --> 00:07:24,547
- Elle a commencé.
- Non !
130
00:07:24,630 --> 00:07:26,547
Il a fait un truc grave
et j'ai la preuve !
131
00:07:27,713 --> 00:07:28,713
Oh, mon Dieu...
132
00:07:29,672 --> 00:07:31,047
Qu'a-t-il encore fait ?
133
00:07:34,255 --> 00:07:36,005
Allez, Kate ! J'attends !
134
00:07:36,463 --> 00:07:38,630
Qu'a fait Teddy ?
135
00:07:41,547 --> 00:07:44,255
Il m'a poussée contre le mur,
sur cette photo...
136
00:07:57,005 --> 00:07:58,755
Vous savez ce que je veux pour Noël ?
137
00:08:01,172 --> 00:08:03,547
Je veux que vous vous entendiez bien !
138
00:08:04,172 --> 00:08:07,047
Tu es l'aîné !
Je m'attends à mieux de ta part !
139
00:08:07,963 --> 00:08:10,213
Teddy, remets le sapin en place,
s'il te plaît.
140
00:08:10,713 --> 00:08:13,755
Et installe les lumières !
Je l'ai demandé toute le semaine !
141
00:08:13,838 --> 00:08:16,422
Allez, les gars !
Papa aurait fait de cet endroit...
142
00:08:22,588 --> 00:08:23,422
Kate,
143
00:08:23,963 --> 00:08:25,463
aide-moi à ramener les courses.
144
00:08:52,422 --> 00:08:55,505
Ça ne ressemble pas à un sapin.
Ça ressemble à...
145
00:08:55,588 --> 00:08:56,963
Je trouve ça génial.
146
00:08:57,880 --> 00:09:01,838
Hé ! Tu veux des biscuits avec ces
confettis ? Bon sang !
147
00:09:02,047 --> 00:09:03,338
Papa aime les confettis...
148
00:09:07,088 --> 00:09:10,338
Désolée. Parfois j'oublie.
149
00:09:10,422 --> 00:09:11,547
J'ai pas fait exprès.
150
00:09:11,630 --> 00:09:12,838
C'est pas grave, chérie.
151
00:09:14,005 --> 00:09:15,130
Je l'aime bien.
152
00:09:16,380 --> 00:09:18,547
À mon avis ils devraient tous
être comme ça.
153
00:09:19,963 --> 00:09:20,963
Salut, Angela.
154
00:09:22,338 --> 00:09:23,338
Sérieusement ?
155
00:09:24,797 --> 00:09:26,505
Il n'y a personne d'autre qui peut...
156
00:09:27,505 --> 00:09:29,172
Oh, non. C'est affreux.
157
00:09:30,463 --> 00:09:32,880
Oui, non, bien sûr, j'arrive.
158
00:09:33,422 --> 00:09:34,630
Ok, au revoir.
159
00:09:35,713 --> 00:09:37,422
Tu dois travailler ce soir ?
160
00:09:38,838 --> 00:09:41,755
- J'ai pas envie.
- Mais c'est la veille de Noël !
161
00:09:41,922 --> 00:09:44,130
C'est encore plus important
d'être à l'hôpital.
162
00:09:44,213 --> 00:09:46,338
Certains n'ont personne
pour s'occuper d'eux.
163
00:09:46,422 --> 00:09:48,297
Mais il y a encore tant à faire !
164
00:09:48,463 --> 00:09:50,880
Accrocher les chaussettes
et faire le lait de poule !
165
00:09:50,963 --> 00:09:53,088
- Ce ne sera pas Noël sans !
- Oh, ma chérie !
166
00:09:53,172 --> 00:09:56,880
Noël est bien plus que ça !
167
00:09:57,255 --> 00:09:59,505
Je vais faire semblant
de ne pas avoir entendu ça.
168
00:10:02,505 --> 00:10:05,505
- Hé, où vas-tu ?
- Juste dehors.
169
00:10:05,838 --> 00:10:08,213
- Où ?
- Mes amis et moi allons à la chorale.
170
00:10:10,505 --> 00:10:14,047
Tu n'y es pas allé depuis la maternelle,
et tu détestais ça.
171
00:10:14,130 --> 00:10:16,338
Je veux juste répandre
un peu de joie de Noël.
172
00:10:16,422 --> 00:10:18,172
Plutôt des bières de Noël.
173
00:10:19,588 --> 00:10:22,380
Ok, tu ne peux pas y aller
parce que je dois travailler.
174
00:10:22,463 --> 00:10:23,297
Sérieux ?
175
00:10:23,380 --> 00:10:24,797
- Oui.
- C'est le soir de Noël.
176
00:10:24,880 --> 00:10:27,588
C'est pour ça que tu dois rester
à la maison avec ta sœur.
177
00:10:27,922 --> 00:10:29,630
- Allez, Maman. Je...
- Non.
178
00:10:29,713 --> 00:10:31,588
Non ! Tu ne sors pas de cette maison !
179
00:10:31,672 --> 00:10:33,880
Tu la laisses encore seule
et tu seras puni !
180
00:10:33,963 --> 00:10:35,255
Jusqu'à février !
181
00:10:35,838 --> 00:10:38,547
Tu veux répandre de la joie ?
Décore le sapin !
182
00:10:39,130 --> 00:10:40,047
Peu importe.
183
00:10:41,672 --> 00:10:42,505
OK.
184
00:10:44,338 --> 00:10:46,297
Sors les biscuits dans 20 minutes, OK ?
185
00:10:46,422 --> 00:10:48,797
Et ne te couche pas tard
et pas de soda !
186
00:10:49,963 --> 00:10:52,880
Et écoute, pas de cochonneries, OK ?
187
00:10:53,047 --> 00:10:54,713
- Tu m'entends ?
- Maman.
188
00:10:56,172 --> 00:10:57,088
OK.
189
00:10:57,838 --> 00:10:59,713
On se voit demain très tôt.
190
00:11:01,713 --> 00:11:02,547
Je vous aime.
191
00:11:03,297 --> 00:11:05,338
- Je t'aime aussi.
- Joyeux Noël.
192
00:11:05,922 --> 00:11:06,880
Joyeux Noël.
193
00:11:15,088 --> 00:11:19,255
Tu veux voir un film ? Maman est partie.
On peut voir des films pour adultes !
194
00:11:20,255 --> 00:11:22,880
- Je vais dans ma chambre.
- Mais c'est la veille de Noël !
195
00:11:22,963 --> 00:11:24,463
Faisons un truc ensemble.
196
00:11:24,547 --> 00:11:25,463
Allez, Teddy Bear !
197
00:11:26,838 --> 00:11:28,630
Arrête de m'appeler comme ça.
198
00:11:29,505 --> 00:11:31,755
Ça te faisait rire quand je t'appelais
Teddy Bear,
199
00:11:31,880 --> 00:11:33,297
et j'étais ta Katimini.
200
00:11:33,797 --> 00:11:35,713
Mais depuis que Papa est mort...
201
00:11:35,880 --> 00:11:36,797
Je veux dire...
202
00:11:37,422 --> 00:11:40,213
tu ne veux que traîner
avec tes pseudos amis voyous.
203
00:11:42,463 --> 00:11:43,297
Tu sais...
204
00:11:44,172 --> 00:11:45,213
ils sont au moins cool.
205
00:11:46,338 --> 00:11:48,255
Ils ne sont pas ennuyeux comme toi.
206
00:11:56,922 --> 00:11:59,755
- Des biscuits.
- Non ! Vous en avez eu assez, monsieur !
207
00:11:59,880 --> 00:12:02,338
Y a-t-il un moyen d'ouvrir
un cadeau de Noël tôt ?
208
00:12:02,880 --> 00:12:04,672
Non, on a beaucoup à faire.
209
00:12:05,047 --> 00:12:05,880
Et...
210
00:12:06,588 --> 00:12:09,088
- Quoi ? C'est quoi ça ?
- Qu'est-ce que tu fais ?
211
00:12:09,172 --> 00:12:11,172
On dirait un gui.
212
00:12:11,547 --> 00:12:12,797
Je crois que ça me plaît.
213
00:12:14,213 --> 00:12:15,797
- Je t'aime.
- Je t'aime.
214
00:12:15,880 --> 00:12:17,005
Dis "Joyeux Noël !"
215
00:12:17,088 --> 00:12:19,297
Joyeux Noël !
216
00:12:21,130 --> 00:12:25,380
- Attends. Quoi ? Chéri...
- Mon beau sapin, roi des forêts...
217
00:12:25,463 --> 00:12:30,338
- Tu vas réveiller les enfants !
- Je m'en fiche s'ils se réveillent !
218
00:12:30,422 --> 00:12:34,172
- Sérieux !
- Mon beau sapin, roi des forêts...
219
00:12:41,963 --> 00:12:45,172
- Sérieux !
- Mon beau sapin, roi des forêts...
220
00:12:59,547 --> 00:13:01,838
Teddy, descends !
Il faut que tu voies ça !
221
00:13:01,922 --> 00:13:03,838
Tu vas pas le croire !
222
00:13:05,630 --> 00:13:07,255
Tu sais à qui ça ressemble.
223
00:13:07,422 --> 00:13:08,338
Tante Peggy.
224
00:13:08,463 --> 00:13:11,922
Impossible. Cette personne ne porte pas
un pull de Noël moche.
225
00:13:12,005 --> 00:13:14,797
Et en plus, tante Peggy n'est jamais ici
le soir de Noël,
226
00:13:14,880 --> 00:13:18,213
et si c'est elle, pourquoi Papa
et Maman l'auraient laissée seule au salon
227
00:13:18,297 --> 00:13:19,588
dans le noir ?
228
00:13:19,755 --> 00:13:20,672
Peut-être un voleur.
229
00:13:20,755 --> 00:13:22,755
Les voleurs volents des choses.
230
00:13:23,255 --> 00:13:24,255
Qui que ce soit,
231
00:13:24,338 --> 00:13:28,130
il était debout contre le mur comme ça,
à côté de...
232
00:13:28,505 --> 00:13:30,880
Oh, mon Dieu ! La cheminée !
J'ai la chair de poule !
233
00:13:31,838 --> 00:13:32,963
Calme-toi.
234
00:13:33,547 --> 00:13:34,588
Laisse-moi réfléchir.
235
00:13:34,672 --> 00:13:37,005
- Allons, Teddy. Tu sais que c'est lui.
- Kate.
236
00:13:37,338 --> 00:13:38,797
Hé, on devrait faire une vidéo !
237
00:13:40,088 --> 00:13:41,463
- Une vidéo ?
- Ouais !
238
00:13:41,630 --> 00:13:46,338
Ce soir ! Peut-être qu'on pourrait filmer
tout le Père Noël et pas juste sa main !
239
00:13:46,880 --> 00:13:50,422
Tu ne crois pas qu'on a déjà pensé à ça ?
Attraper le Père Noël en action ?
240
00:13:53,297 --> 00:13:56,588
Oui, mais as-tu déjà entendu quelqu'un
réussir à le faire vraiment ?
241
00:13:56,672 --> 00:13:59,547
Non ! Ils croient sans doute
que c'est pas possible ! Mais si !
242
00:13:59,630 --> 00:14:02,713
C'est la preuve ! Une vidéo qui montre
exactement comment il fait !
243
00:14:02,797 --> 00:14:04,547
Ça va faire un milliard de vues.
244
00:14:04,630 --> 00:14:05,630
Impossible.
245
00:14:05,713 --> 00:14:08,547
S'il te plaît ! Maman dit toujours
qu'on devrait s'entraider.
246
00:14:08,630 --> 00:14:10,047
C'est pas à quoi elle pensait.
247
00:14:10,130 --> 00:14:12,422
Je te donnerai la cassette
de toi dans la voiture !
248
00:14:16,755 --> 00:14:17,630
D'accord
249
00:14:18,213 --> 00:14:19,047
Marché conclu.
250
00:14:20,380 --> 00:14:22,588
Et tu ne diras jamais rien à Maman.
251
00:14:28,255 --> 00:14:29,505
Je le jure.
252
00:14:58,838 --> 00:14:59,672
Que fais-tu ?
253
00:15:00,213 --> 00:15:02,297
Je l'ai vu dans Ghost Adventurers !
254
00:15:04,047 --> 00:15:05,588
Le Noël le plus nul de ma vie.
255
00:15:21,588 --> 00:15:24,838
- Maman a dit pas de cochonneries !
- Oui, mais on doit rester éveillés.
256
00:15:25,713 --> 00:15:26,630
En plus...
257
00:15:27,588 --> 00:15:30,505
parfois il faut enfreindre les règles
pour la bonne cause.
258
00:15:32,630 --> 00:15:35,630
Je me rappelle pas la dernière fois
qu'on a fait un truc ensemble.
259
00:15:35,713 --> 00:15:38,713
Juste nous deux !
Faire une nuit blanche !
260
00:15:38,797 --> 00:15:40,088
C'est pas génial ?
261
00:15:42,713 --> 00:15:43,922
Peu importe.
262
00:15:46,547 --> 00:15:48,630
Trop bien
263
00:15:49,838 --> 00:15:51,380
Doucement, mec.
264
00:16:42,838 --> 00:16:45,213
Teddy !
265
00:16:45,755 --> 00:16:46,630
Quoi ?
266
00:16:47,172 --> 00:16:48,422
Il est là.
267
00:16:49,172 --> 00:16:51,088
- Qui ?
- Père Noël !
268
00:16:51,172 --> 00:16:52,338
Il est parti.
269
00:16:52,422 --> 00:16:53,963
Tu rigoles, n'est-ce pas ?
270
00:16:55,880 --> 00:16:58,505
- Qu'est-ce que...
- Il est sur le toit, allons-y !
271
00:17:02,380 --> 00:17:04,463
- Il est derrière la maison !
- Ton manteau !
272
00:17:06,297 --> 00:17:07,255
Attention.
273
00:17:10,130 --> 00:17:11,422
Je le vois pas.
274
00:17:12,172 --> 00:17:13,672
Non ! Donne-moi la caméra !
275
00:17:14,797 --> 00:17:16,047
Quoi ?
276
00:17:17,380 --> 00:17:19,797
Tu as vu ça ? C'est Père Noël !
277
00:17:19,963 --> 00:17:20,922
Allez !
278
00:17:21,547 --> 00:17:23,630
On aura une meilleure vue de l'allée !
279
00:17:23,963 --> 00:17:25,630
- Attends !
- Dépêche-toi !
280
00:17:27,422 --> 00:17:29,297
Doucement ! Attends-moi !
281
00:17:31,713 --> 00:17:32,630
Quoi ?
282
00:17:43,505 --> 00:17:45,630
Dis-moi que tu filmes ça.
283
00:17:45,713 --> 00:17:47,130
Oh, oui, d'accord.
284
00:17:59,463 --> 00:18:02,172
C'est plus beau que ce que j'imaginais.
285
00:18:11,255 --> 00:18:12,172
Kate, attends !
286
00:18:15,547 --> 00:18:16,588
Reviens !
287
00:18:17,630 --> 00:18:18,463
Que fais-tu ?
288
00:18:18,547 --> 00:18:21,880
Tu réalises l'ampleur de ça ?
Je dois le filmer de plus près !
289
00:18:21,963 --> 00:18:24,672
- Descends !
- Pas question ! Donne-moi la caméra !
290
00:18:26,338 --> 00:18:27,338
D'accord.
291
00:18:30,255 --> 00:18:33,130
Attention ! Si tu te casses le cou,
Maman me tuera !
292
00:18:44,130 --> 00:18:45,922
Kate... Qu'est-ce que tu--
293
00:18:46,963 --> 00:18:47,797
Non, stop !
294
00:18:51,713 --> 00:18:53,005
Mon Dieu, Katie !
295
00:18:59,963 --> 00:19:02,047
- Teddy !
- Tu es folle ?
296
00:19:06,963 --> 00:19:07,797
Qu'as-tu fait ?
297
00:19:07,880 --> 00:19:10,047
Je voulais voir le traîneau de plus près !
298
00:19:14,297 --> 00:19:15,297
Baisse-toi !
299
00:19:19,588 --> 00:19:21,588
- Il nous a vu ?
- Je ne pense pas.
300
00:19:21,797 --> 00:19:23,547
On a eu assez d'images.
Partons d'ici !
301
00:19:23,630 --> 00:19:26,005
- Pourquoi on ne reste pas ici ?
- Dans le traîneau ?
302
00:19:26,088 --> 00:19:29,880
Combien d'enfants ont la chance de faire
un tour avec Père Noël dans le traîneau ?
303
00:19:29,963 --> 00:19:30,838
Non...
304
00:20:17,713 --> 00:20:18,963
LOWELL, MASSACHUSETTS
305
00:20:26,755 --> 00:20:29,172
Il gèle.
306
00:20:30,172 --> 00:20:32,297
Tiens bon !
Il va redescendre bientôt !
307
00:20:33,172 --> 00:20:35,422
Peut-être que Père Noël a une couverture ?
308
00:20:35,505 --> 00:20:36,630
Je vais regarder.
309
00:20:48,213 --> 00:20:49,213
Père Noël ?
310
00:20:57,338 --> 00:20:58,588
Aide-moi, Teddy !
311
00:21:01,255 --> 00:21:02,713
Kate ! Au secours !
312
00:21:03,380 --> 00:21:04,213
Qui ?
313
00:21:14,047 --> 00:21:15,880
- Kate !
- Aide-moi !
314
00:21:16,047 --> 00:21:17,255
Attrape ma main !
315
00:21:18,338 --> 00:21:20,463
- Attrape !
- J'essaye !
316
00:21:20,963 --> 00:21:22,380
Teddy !
317
00:21:24,255 --> 00:21:25,380
Tu vas y arriver, Kate.
318
00:22:23,880 --> 00:22:25,463
Tiens ta sœur !
319
00:22:40,047 --> 00:22:41,130
Préparez-vous.
320
00:23:03,713 --> 00:23:04,630
Teddy ?
321
00:23:05,963 --> 00:23:07,630
Teddy ?
322
00:23:09,297 --> 00:23:10,422
Tu vas bien ?
323
00:23:12,463 --> 00:23:14,005
Où est la caméra ?
324
00:23:21,213 --> 00:23:22,297
Elle marche encore.
325
00:23:22,380 --> 00:23:23,505
Où sommes-nous ?
326
00:23:25,297 --> 00:23:27,713
- Teddy...
- Je pourrais jurer avoir vu Paris !
327
00:23:28,380 --> 00:23:30,797
- Teddy ?
- Cet avion a failli nous tuer !
328
00:23:31,088 --> 00:23:33,172
- Teddy ?
- J'étais dans le ciel !
329
00:23:33,255 --> 00:23:34,338
- Teddy !
- Quoi ?
330
00:23:38,755 --> 00:23:40,005
Père Noël ?
331
00:23:41,672 --> 00:23:43,047
En chair et en os.
332
00:23:43,630 --> 00:23:44,672
Une seule nuit.
333
00:23:45,755 --> 00:23:46,880
Vous allez bien ?
334
00:23:47,505 --> 00:23:48,380
Ouais.
335
00:23:48,963 --> 00:23:50,297
Vous avez l'air si...
336
00:23:50,922 --> 00:23:51,880
différent.
337
00:23:51,963 --> 00:23:54,172
Pourquoi ? Car je ne suis pas
un gros plouc ?
338
00:23:54,255 --> 00:23:56,338
Non ! C'est pas ce que je voulais dire !
339
00:23:56,422 --> 00:23:58,880
C'est pas grave, Kate.
C'est compréhensible.
340
00:23:58,963 --> 00:24:01,963
Qui mange un tas de biscuits
en une nuit et ne devient pas gros ?
341
00:24:02,130 --> 00:24:03,630
Et bien ! Moi, je peux !
342
00:24:04,380 --> 00:24:06,005
Vous pouvez dire "Oh, oh, oh ?"
343
00:24:06,422 --> 00:24:09,005
Je ne dis pas "Oh, oh, oh."
C'est un mythe.
344
00:24:09,338 --> 00:24:10,880
Intox.
345
00:24:11,255 --> 00:24:12,463
Pardon.
346
00:24:12,755 --> 00:24:14,588
Oh, non.
347
00:24:16,422 --> 00:24:19,422
Vous deux avez vraiment tout embrouillé !
348
00:24:19,505 --> 00:24:21,088
Vous étiez censés dormir !
349
00:24:21,422 --> 00:24:23,047
- C'était son idée !
- Hé !
350
00:24:23,130 --> 00:24:24,005
- Si !
- Une minute.
351
00:24:25,422 --> 00:24:27,047
Où est mon sac de cadeaux ?
352
00:24:27,713 --> 00:24:29,547
C'est tombé du traîneau.
353
00:24:29,880 --> 00:24:31,005
Oh, c'est pas bien.
354
00:24:31,922 --> 00:24:33,338
C'est pas bien du tout.
355
00:24:40,338 --> 00:24:41,797
La première étoile est là...
356
00:24:42,380 --> 00:24:44,047
La deuxième étoile est là.
357
00:24:45,172 --> 00:24:47,213
On est passés par Moscou et...
358
00:24:48,005 --> 00:24:49,547
Paris,
359
00:24:49,797 --> 00:24:50,922
New York,
360
00:24:51,005 --> 00:24:52,005
Boston...
361
00:24:52,213 --> 00:24:53,297
Oh !
362
00:24:53,630 --> 00:24:56,672
Les rennes ont du tomber
quelque part sur Lakeshore Drive !
363
00:24:56,755 --> 00:24:58,255
Lakeshore Drive ?
364
00:24:58,338 --> 00:25:00,130
On est à Chicago, jeune fille.
365
00:25:00,213 --> 00:25:01,130
Chicago ?
366
00:25:01,213 --> 00:25:03,922
On a donc fait des milliers
de kilomètres en 30 secondes.
367
00:25:04,005 --> 00:25:06,880
- Super !
- Tu veux dire super désastre.
368
00:25:08,547 --> 00:25:10,672
Si je ne suis pas en route
dans deux heures,
369
00:25:10,755 --> 00:25:13,088
la moitié du continent
n'aura pas de cadeaux et...
370
00:25:13,172 --> 00:25:14,672
Ça ne peut pas arriver.
371
00:25:15,422 --> 00:25:18,172
Quelques mômes n'auront pas de cadeau.
C'est pas très grave.
372
00:25:21,213 --> 00:25:26,172
C'est le genre de pourriture que j'attends
de quelqu'un qui ne croit pas en moi.
373
00:25:26,838 --> 00:25:28,630
Écoute moi, Teddy Pierce.
374
00:25:30,005 --> 00:25:30,838
Cette nuit,
375
00:25:31,213 --> 00:25:35,130
Des jeunes filles et garçons partout
dans le monde attendent et espèrent,
376
00:25:35,213 --> 00:25:37,797
que le Père Noël arrive !
377
00:25:38,255 --> 00:25:39,505
Et si je ne le fais pas...
378
00:25:39,630 --> 00:25:44,547
Il vaut mieux ne pas vous dire ce qui est
arrivé quand j'ai pas pu faire ma tournée.
379
00:25:44,630 --> 00:25:46,630
Si, dites-le nous !
380
00:25:48,797 --> 00:25:50,630
Vous connaissez l'âge des ténèbres ...
381
00:25:51,713 --> 00:25:53,963
vous avez étudié les Guerres Mondiales...
382
00:25:54,380 --> 00:25:55,713
Oui, bien sûr, mais...
383
00:25:57,047 --> 00:25:59,130
C'est arrivé
car vous avez ratez Noël ?
384
00:25:59,213 --> 00:26:03,422
L'esprit de Noël est plus puissant
que tout ce que vous pouvez imaginer !
385
00:26:03,588 --> 00:26:06,963
Les gens ont besoin de Noël
pour se souvenir de leur bonté !
386
00:26:07,505 --> 00:26:13,005
Sans ça, et bien, simplement...
Le monde a besoin de Noël !
387
00:26:13,255 --> 00:26:17,547
Allez, je dois chercher les rennes,
trouver mon sac de cadeaux,
388
00:26:17,755 --> 00:26:22,047
appeler les elfes et peut-être, peut-être
je pourrai sauver Noël.
389
00:26:29,088 --> 00:26:30,213
C'est quoi ça ?
390
00:26:31,880 --> 00:26:33,547
Un traqueur pour le sac.
391
00:26:34,797 --> 00:26:37,463
Plus on s'approche, plus ça sonne.
392
00:26:38,422 --> 00:26:40,588
- C'est plutôt cool.
- Oui.
393
00:26:40,672 --> 00:26:41,505
C'est bien.
394
00:26:42,672 --> 00:26:44,297
Au moins c'est pas si loin.
395
00:26:50,422 --> 00:26:51,255
Et bien...
396
00:26:51,713 --> 00:26:52,588
Au revoir.
397
00:26:56,088 --> 00:26:57,547
Père Noël, vous allez bien ?
398
00:26:59,047 --> 00:26:59,880
Oh, non.
399
00:26:59,963 --> 00:27:01,588
Non !
400
00:27:01,797 --> 00:27:02,713
Mon chapeau !
401
00:27:03,130 --> 00:27:04,130
J'ai plus mon chapeau!
402
00:27:04,213 --> 00:27:05,297
Vous voulez le mien ?
403
00:27:05,380 --> 00:27:08,047
Non, c'est inutile !
Ton chapeau n'est pas magique !
404
00:27:08,588 --> 00:27:09,422
Magique ?
405
00:27:09,630 --> 00:27:12,088
Comment je peux
me transformer en poussière de charbon,
406
00:27:12,172 --> 00:27:14,130
et sauter de toit en toit ?
407
00:27:14,338 --> 00:27:15,422
Grâce au Pilates ?
408
00:27:16,255 --> 00:27:17,338
Mon chapeau !
409
00:27:18,922 --> 00:27:21,297
J'arrive pas à le croire ! Elle m'a dit,
410
00:27:21,672 --> 00:27:24,005
"Tu devrais toujours prendre
un double, Nick !"
411
00:27:26,672 --> 00:27:30,797
Et bien...Je suppose que je devrai
faire ça à l'ancienne.
412
00:27:31,755 --> 00:27:32,880
À pied.
413
00:27:32,963 --> 00:27:34,338
Père Noël,
laissez-nous aider !
414
00:27:34,422 --> 00:27:37,838
Oh, non ! Je crois que vous avez déjà fait
assez de dégâts, non ?
415
00:27:38,547 --> 00:27:41,380
Non, retournez juste chez vous
et dormez un peu.
416
00:27:41,630 --> 00:27:43,255
Pas besoin de vous réveiller tôt.
417
00:27:43,338 --> 00:27:45,213
Il n'y aura pas de cadeaux.
418
00:27:47,547 --> 00:27:50,422
Vous deux êtes sur la liste des méchants
à vie !
419
00:27:55,338 --> 00:27:57,630
On va pas rester ici !
Père Noël a besoin de nous !
420
00:27:57,713 --> 00:27:59,547
Je sais pas. Il a l'air en colère.
421
00:27:59,630 --> 00:28:01,130
- On devrait rentrer.
- Rentrer ?
422
00:28:01,213 --> 00:28:03,422
On est à des milliers de kilomètres !
423
00:28:03,505 --> 00:28:04,755
Teddy, tu l'as entendu !
424
00:28:04,838 --> 00:28:06,463
On est sur la liste des méchants !
425
00:28:07,172 --> 00:28:08,588
On a gâché Noël !
426
00:28:08,755 --> 00:28:11,963
C'est le pire truc
qu'un enfant puisse faire !
427
00:28:12,047 --> 00:28:14,422
Tu veux dire à tes enfants
que tu étais ce gars ?
428
00:28:14,505 --> 00:28:18,463
Le responsable de
La Grande crise de Noël 2018 ?
429
00:28:18,547 --> 00:28:19,838
D'accord, très bien !
430
00:28:23,172 --> 00:28:24,422
Attendez, Père Noël !
431
00:28:24,588 --> 00:28:26,172
On veut juste aider !
432
00:28:26,255 --> 00:28:28,588
Je ne peux rien faire
pour vous arrêter.
433
00:28:29,005 --> 00:28:30,463
Il vaut mieux faire attention.
434
00:28:30,630 --> 00:28:31,838
Ne pas bouder.
435
00:28:31,922 --> 00:28:33,588
Et ne pas pleurer.
436
00:28:34,630 --> 00:28:37,130
Je n'ai plus de temps pour vos manigances.
437
00:28:43,547 --> 00:28:44,672
Parfait.
438
00:28:55,422 --> 00:28:58,047
Je ne pense pas
que je suis censée être ici.
439
00:28:58,130 --> 00:29:00,630
Reste à côté de moi,
mais c'est moi qui vais parler.
440
00:29:02,838 --> 00:29:04,047
Je peux vous aider ?
441
00:29:04,755 --> 00:29:05,713
Wendy !
442
00:29:05,880 --> 00:29:09,088
- Comment connaissez-vous mon prénom ?
- Tu as tellement grandi !
443
00:29:09,172 --> 00:29:10,047
Pardon ?
444
00:29:10,838 --> 00:29:12,963
Tu sais ce que je veux dire,
tu as grandi !
445
00:29:13,047 --> 00:29:17,047
Tu te souviens de la lettre que tu m'as
envoyée où tu rêvais de devenir styliste ?
446
00:29:17,630 --> 00:29:19,297
Elle demandait des kits de couture,
447
00:29:19,380 --> 00:29:20,838
Des petites machines à coudre.
448
00:29:20,922 --> 00:29:25,130
Je pense que c'était en 2009 que tu as
fait toutes les chaussettes toi-même.
449
00:29:25,422 --> 00:29:26,380
Je...
450
00:29:26,505 --> 00:29:28,338
Oui, je pense.
451
00:29:28,672 --> 00:29:31,547
Désolé que la création de mode
n'ait pas tout à fait marché.
452
00:29:31,922 --> 00:29:34,880
Oui, je voulais aller à Parsons
et vivre à New York, mais
453
00:29:34,963 --> 00:29:36,463
Je n'avais pas les moyens.
454
00:29:38,130 --> 00:29:39,463
Attendez, c'est quoi ça ?
455
00:29:39,547 --> 00:29:42,338
C'est une sorte de télé réalité ?
Comment savez vous tout ça ?
456
00:29:42,422 --> 00:29:43,547
Kate !
457
00:29:43,630 --> 00:29:44,880
Vous avez parlé à ma mère ?
458
00:29:44,963 --> 00:29:46,047
Oh, non.
459
00:29:46,297 --> 00:29:49,672
Je veux pas gâcher la surprise
du joli foulard que tu as fait pour elle.
460
00:29:50,922 --> 00:29:54,422
Wendy, on a un gros problème.
On a besoin qu'on nous dépose en ville.
461
00:29:54,547 --> 00:29:57,172
J'ai pas de voiture.
Pouvez-vous appeler un Uber ?
462
00:29:57,463 --> 00:29:58,797
J'ai pas de compte !
463
00:29:59,380 --> 00:30:00,255
Un taxi ?
464
00:30:00,547 --> 00:30:02,005
Vous avez de l'argent ?
465
00:30:02,213 --> 00:30:03,297
- Non.
- Non.
466
00:30:03,380 --> 00:30:04,255
Très bien.
467
00:30:05,505 --> 00:30:08,172
Tu penses que
je peux payer le chauffeur avec ça ?
468
00:30:09,088 --> 00:30:10,880
Père Noël ! Désolée.
469
00:30:11,588 --> 00:30:12,588
Vous savez quoi ?
470
00:30:12,672 --> 00:30:14,005
Prenez mon pourboire.
471
00:30:14,088 --> 00:30:16,213
Mais je crois pas
que ce soit assez pour payer
472
00:30:16,297 --> 00:30:17,922
- un taxi jusqu'à...
- C'est gentil,
473
00:30:18,005 --> 00:30:19,755
mais je suis sûr que quelqu'un aidera.
474
00:30:25,422 --> 00:30:26,963
Désolé pour l'intrusion, les gens.
475
00:30:28,255 --> 00:30:29,963
- Je suis...
- Père Noël.
476
00:30:30,047 --> 00:30:32,338
- Le vrai Père Noël !
- Oui, c'est bon, Kate.
477
00:30:32,422 --> 00:30:35,088
- Pas juste un faux.
- Je m'en occupe.
478
00:30:35,297 --> 00:30:37,172
Vous ne ressemblez pas au Père Noël !
479
00:30:41,797 --> 00:30:45,588
Oui, et bien, les affiches publicitaires
ajoutent 80 livres, Freddie.
480
00:30:46,130 --> 00:30:47,505
Comme je disais,
481
00:30:48,088 --> 00:30:50,672
On a une urgence là.
482
00:30:50,755 --> 00:30:52,755
Noël est en péril.
483
00:30:53,380 --> 00:30:57,213
Et si vous voulez des cadeaux sous
le sapin et dans vos chaussettes le matin,
484
00:30:57,297 --> 00:30:58,630
alors j'ai besoin de vous.
485
00:30:59,422 --> 00:31:00,338
Donc...
486
00:31:00,422 --> 00:31:03,922
Qui peut nous déposer en ville,
pour que je retrouve mes rennes ?
487
00:31:09,963 --> 00:31:10,880
Min-Jun.
488
00:31:14,005 --> 00:31:15,047
Peux-tu nous aider ?
489
00:31:15,130 --> 00:31:17,213
Je suis désolée,
on peut pas vous aider.
490
00:31:19,088 --> 00:31:21,005
Vijay ! Beena !
491
00:31:21,297 --> 00:31:23,005
Vous avez une voiture à me prêter ?
492
00:31:23,088 --> 00:31:24,755
Laissez-nous tranquilles.
493
00:31:26,005 --> 00:31:27,797
Et je parle anglais, crétin.
494
00:31:29,505 --> 00:31:31,005
J'espère que tu aimes le charbon.
495
00:31:32,422 --> 00:31:34,297
Larry et Sheila Bumperton.
496
00:31:35,047 --> 00:31:36,047
Et bien...
497
00:31:36,630 --> 00:31:39,047
Salut, Larry ! Sheila.
498
00:31:39,338 --> 00:31:41,880
Larry, tu es venu avec ta Porsche
ici ce soir, non ?
499
00:31:41,963 --> 00:31:45,047
- Oui.
- Ça te dirait d'échanger cette Porsche
500
00:31:45,380 --> 00:31:48,130
contre une carte de 1952
dans un parfait état
501
00:31:48,880 --> 00:31:50,338
de Mickey Mantle ?
502
00:31:50,922 --> 00:31:53,297
Je sais que tu en as toujours voulu une.
503
00:31:53,922 --> 00:31:56,088
- Est-ce que c'est réel ?
- Oh, oui.
504
00:31:57,213 --> 00:31:59,088
- Marché conclu.
- J'en étais sûr.
505
00:31:59,422 --> 00:32:01,255
-C'est chez le voiturier.
-Non !
506
00:32:01,338 --> 00:32:04,713
Tu n'échanges pas notre Porsche
contre une carte de baseball, Larry !
507
00:32:04,797 --> 00:32:06,963
- Tu sais ce que ce truc vaut ?
- Rien !
508
00:32:07,755 --> 00:32:09,130
C'est ce que ça vaut !
509
00:32:09,213 --> 00:32:10,463
Allez vous-en, clochard !
510
00:32:10,713 --> 00:32:11,880
Joyeux Noël...
511
00:32:12,088 --> 00:32:16,797
Il y a un taré habillé en costume
de Père Noël qui harcèle les clients.
512
00:32:17,380 --> 00:32:20,380
Il a deux gamins avec lui.
Ça peut être une alerte enlèvement.
513
00:32:20,463 --> 00:32:22,380
- Jeff ! Je sais que tu...
- On y va.
514
00:32:22,463 --> 00:32:24,880
- ...as toujours eu du mal à croire...
- Ok, désolé !
515
00:32:24,963 --> 00:32:26,338
- Grand-père est...
- Quoi ?
516
00:32:26,422 --> 00:32:28,672
- Qu'est-ce qui te prend ?
- Père Noël, allons-y !
517
00:32:28,755 --> 00:32:31,963
Hé ! Vous trois ! Dehors !
518
00:32:32,047 --> 00:32:35,088
Bien, bien, bien,
519
00:32:35,172 --> 00:32:37,672
Si ce n'est pas Charlie Plummer !
520
00:32:38,088 --> 00:32:40,755
Le vieux Charlie ici est sur la liste
des méchants !
521
00:32:41,255 --> 00:32:44,130
Ah, tu es sorti de prison
il y a environ un mois, c'est ça ?
522
00:32:45,755 --> 00:32:47,172
Vol à main armée..
523
00:32:47,255 --> 00:32:49,380
Blanchiment d'argent, vol de voitures !
524
00:32:50,088 --> 00:32:51,422
Tu sais, Charlie,
525
00:32:51,505 --> 00:32:53,630
ton agent de probation n'apprécierait pas
526
00:32:53,713 --> 00:32:57,380
s'il savait que tu avais volé cette Dodge
Challenger il y a quelques jours.
527
00:32:57,797 --> 00:33:01,172
Ce que mon agent de probation ne sait pas
ne lui fait pas de mal !
528
00:33:01,838 --> 00:33:04,838
Toi, par contre,
tu n'aurais pas autant de chance !
529
00:33:04,922 --> 00:33:06,130
Je ne juge pas !
530
00:33:06,213 --> 00:33:09,047
Après tout, mon ami Teddy ici
prend le même chemin.
531
00:33:09,130 --> 00:33:10,713
Il est encore un peu jeune, mais
532
00:33:10,797 --> 00:33:12,963
continues, dans un an ou deux
tu peux être lui.
533
00:33:13,505 --> 00:33:16,255
Avec des tatous de prison
et vente de shots de tequila !
534
00:33:16,338 --> 00:33:19,963
- Ok, c'est fini !
- D'accord, dehors ! Bye, Wendy !
535
00:33:20,047 --> 00:33:21,172
Bonne chance !
536
00:33:21,255 --> 00:33:22,505
Allez! Tenez les portes !
537
00:33:29,130 --> 00:33:30,047
Attention.
538
00:33:32,380 --> 00:33:34,005
Fais de beaux rêves, Charlie.
539
00:33:35,713 --> 00:33:39,338
Oh, non. L'esprit de Noël
est déjà descendu à 35 %.
540
00:33:39,463 --> 00:33:41,630
On doit remettre les choses en ordre.
541
00:33:41,713 --> 00:33:42,880
- Attendez.
- Quoi ?
542
00:33:47,880 --> 00:33:48,922
T'as intérêt à courir !
543
00:33:49,005 --> 00:33:50,047
PARKING VOITURIER
544
00:33:50,130 --> 00:33:51,880
Elle est notre amie
et elle est folle !
545
00:33:52,588 --> 00:33:57,047
Vous revenez ici et elle vous tue !
Vous entendez ? Elle vous tuera...
546
00:34:01,880 --> 00:34:04,963
Non, Teddy.
Je pense pas que ce soit une bonne idée.
547
00:34:05,047 --> 00:34:06,255
Moi non plus.
548
00:34:06,713 --> 00:34:08,422
Vous voulez sauver Noël ou pas ?
549
00:34:08,505 --> 00:34:10,380
Pas en volant des voitures !
550
00:34:10,463 --> 00:34:13,422
Ça compromet tout le concept des méchants
et des gentils, non ?
551
00:34:13,505 --> 00:34:15,505
Tu n'entres pas dans un milliard
de maisons ?
552
00:34:15,588 --> 00:34:17,213
Techniquement, c'est illégal.
553
00:34:18,172 --> 00:34:19,297
C'est pas faux.
554
00:34:19,380 --> 00:34:21,755
En plus, c'est pas
n'importe quelle voiture.
555
00:34:21,838 --> 00:34:22,922
C'est cette voiture
556
00:34:26,755 --> 00:34:29,130
On n'enfreint même pas la loi parce que,
557
00:34:29,297 --> 00:34:30,922
la voiture est déjà volée.
558
00:34:31,047 --> 00:34:33,922
- Et quand on aura fini, on va juste...
- La rendre à la police.
559
00:34:34,005 --> 00:34:35,630
- Oui.
- Allons-y.
560
00:34:36,422 --> 00:34:40,422
Ralentissez.
Soyez cool. Marchez normalement.
561
00:34:40,505 --> 00:34:44,213
Hé, doucement ! Tu n'as même pas
l'âge de conduire !
562
00:34:45,963 --> 00:34:47,463
- Hé !
- Pas le temps de parler !
563
00:34:47,547 --> 00:34:48,838
C'est ma voiture !
564
00:34:49,713 --> 00:34:51,963
- Non ! Vous l'avez volée !
- Monte !
565
00:34:55,380 --> 00:34:56,713
Arrêtez !
566
00:34:57,588 --> 00:34:59,088
C'est ma voiture !
567
00:35:03,588 --> 00:35:06,880
Hé, t'inquiète pas, Charlie.
Je viens de signaler qu'elle est volée.
568
00:35:07,463 --> 00:35:08,630
T'as fait quoi ?
569
00:35:18,672 --> 00:35:19,630
On s'en sort bien ?
570
00:35:19,713 --> 00:35:21,338
On est pas suivis,
tu peux ralentir.
571
00:35:21,422 --> 00:35:23,088
Je ne roule même pas vite !
572
00:35:23,172 --> 00:35:24,380
Voilà...
573
00:35:26,880 --> 00:35:29,213
Ok, on y est.
574
00:35:29,838 --> 00:35:31,797
Père Noël, vous savez que c'est pourri ?
575
00:35:32,922 --> 00:35:35,547
Et bien, Katimini,
la pourriture des uns...
576
00:35:36,505 --> 00:35:38,172
est le trésor du Père Noël.
577
00:35:38,505 --> 00:35:39,963
Teddy, donne-moi ton couteau.
578
00:35:43,880 --> 00:35:45,672
UN PIERCE VA AU BOUT DES CHOSES
579
00:35:51,963 --> 00:35:54,630
Père Noël, c'est pas comme ça que marche
la radio.
580
00:35:56,838 --> 00:35:58,547
- ...ont une dispute
- Cool !
581
00:35:58,630 --> 00:36:02,047
au coin de Naperville et Roslyn.
Voiture quatre-soixante-seize répond.
582
00:36:02,797 --> 00:36:06,505
- Comment avez-vous...
- Je suis le meilleur fabricant de jouets.
583
00:36:06,588 --> 00:36:09,047
À toutes les unités,
on a un vol de voiture.
584
00:36:09,130 --> 00:36:14,588
Une Dodge Challenger rouge 2014,
plaque 6 Bravo-Lima 7-2-4.
585
00:36:14,672 --> 00:36:17,130
Volée par deux enfants
et un homme extrêmement gros.
586
00:36:17,630 --> 00:36:19,755
Un gars qui va au sport tous les jours,
587
00:36:19,838 --> 00:36:23,463
évite le sucre et les glucides,
quelle différence ça fait ? Purée.
588
00:36:23,547 --> 00:36:26,713
Attention toutes les unités, on a
aperçu ce qui semble être...
589
00:36:26,963 --> 00:36:29,297
des rennes. Descendant Michigan Avenue...
590
00:36:29,380 --> 00:36:31,005
- Ce qu'on cherche.
- C'est sérieux.
591
00:36:31,088 --> 00:36:34,255
J'ai un groupe de rennes se dirigeant
vers le sud sur Michigan Avenue.
592
00:36:34,338 --> 00:36:35,255
Au Château d'Eau.
593
00:36:35,338 --> 00:36:37,005
Ils sont pas si loin.
594
00:36:37,088 --> 00:36:40,172
- Par là ! Vas-y !
- La voiture ne vole pas, Père Noël.
595
00:36:40,713 --> 00:36:45,255
C'est un réflexe. Ok, à gauche sur State,
à droite sur Erie, à gauche sur Michigan.
596
00:36:45,338 --> 00:36:47,047
Comment tu connais autant Chicago ?
597
00:36:47,130 --> 00:36:48,838
Je connais toutes les rues du monde.
598
00:36:48,922 --> 00:36:50,838
Teddy, on peut accélérer un peu ?
599
00:36:52,088 --> 00:36:53,172
Mettez vos ceintures.
600
00:36:57,213 --> 00:36:58,505
Rue State, vas-y !
601
00:37:05,297 --> 00:37:06,797
Bien joué, Ted.
602
00:37:21,797 --> 00:37:23,047
D'accord.
603
00:37:23,630 --> 00:37:25,130
Ralentis, Teddy.
604
00:37:25,922 --> 00:37:28,130
Voyons si on peut trouver mes rennes.
605
00:37:36,088 --> 00:37:36,922
Tonnerre !
606
00:37:37,922 --> 00:37:38,838
Comète !
607
00:37:40,547 --> 00:37:41,505
Éclair !
608
00:37:45,838 --> 00:37:46,838
Fringant !
609
00:37:47,172 --> 00:37:49,047
Les gars ! Les voilà !
610
00:37:49,172 --> 00:37:50,005
Où ?
611
00:37:50,088 --> 00:37:53,005
Dans cette rue ! Demi tour, Teddy !
Demi tour !
612
00:38:02,630 --> 00:38:03,672
Teddy, arrête-toi !
613
00:38:06,380 --> 00:38:09,255
Furie ! Danseur ! Revenez ici !
614
00:38:09,338 --> 00:38:11,463
Comète ! Cupidon ! Tonnerre !
615
00:38:11,630 --> 00:38:14,463
Est-ce que j'ai dit Tornade
J'oublie toujours Fringant.
616
00:38:14,547 --> 00:38:16,380
Les gars !
617
00:38:18,422 --> 00:38:20,005
D'accord. Kate ! Viens là !
618
00:38:20,088 --> 00:38:21,088
Ouais ?
619
00:38:21,713 --> 00:38:23,380
Tu vas chercher les rennes.
620
00:38:23,463 --> 00:38:25,547
- Teddy et moi allons gagner du temps.
- Quoi ?
621
00:38:25,630 --> 00:38:27,380
On peut pas laisser ma sœur seule ici.
622
00:38:27,463 --> 00:38:28,672
Teddy, je peux gérer ça.
623
00:38:28,755 --> 00:38:31,338
- Mais je pense...
- Elle a dit qu'elle pouvait gérer ça.
624
00:38:34,047 --> 00:38:35,963
J'ai toujours cru en toi, Kate.
625
00:38:36,755 --> 00:38:38,172
J'ai toujours cru en vous.
626
00:38:39,755 --> 00:38:41,255
Contrairement à d'autres.
627
00:38:42,047 --> 00:38:43,547
Les gars, il faut s'activer.
628
00:38:44,880 --> 00:38:46,380
Tu peux faire ça.
629
00:38:47,338 --> 00:38:48,338
Va les chercher.
630
00:38:52,338 --> 00:38:56,380
D'accord. Hé, je conduis !
Mec ! Dehors !
631
00:38:59,797 --> 00:39:00,713
Allez !
632
00:39:00,797 --> 00:39:02,422
Allez, vite ! Allez !
633
00:39:03,880 --> 00:39:05,505
- Hé !
- Sortez de la voiture !
634
00:39:05,588 --> 00:39:06,797
Oui, c'est bon !
635
00:39:07,130 --> 00:39:08,463
Oh ! C'est une automatique !
636
00:39:08,547 --> 00:39:11,088
- Je suis rouillé ! Relaxe !
- C'est pas si compliqué !
637
00:39:24,838 --> 00:39:26,130
D'accord !
638
00:39:26,213 --> 00:39:29,047
Et je suis habitué à un peu
plus de bruit sous le capot, mais,
639
00:39:29,130 --> 00:39:31,088
mec, ce bébé fait bien le job !
640
00:39:31,172 --> 00:39:34,047
Vous pouvez pas faire un signe
et l'esprit Jedi sème les flics ?
641
00:39:34,130 --> 00:39:36,005
Je suis Père Noël, Teddy. Pas Yoda.
642
00:39:43,213 --> 00:39:44,755
Rennes !
643
00:39:45,672 --> 00:39:46,963
Comète !
644
00:39:47,797 --> 00:39:49,005
Éclair !
645
00:39:51,547 --> 00:39:53,255
Où êtes-vous ?
646
00:40:01,505 --> 00:40:03,005
Ça va.
647
00:40:04,172 --> 00:40:06,047
Je ferai rien.
Je suis avec Père Noël.
648
00:40:06,880 --> 00:40:08,380
Vous pouvez
me faire confiance.
649
00:40:13,963 --> 00:40:14,838
Tenez !
650
00:40:16,297 --> 00:40:17,963
C'est juste une sucette.
651
00:40:18,797 --> 00:40:19,963
Vous n'en voulez pas ?
652
00:40:23,338 --> 00:40:24,172
C'est bon.
653
00:40:24,630 --> 00:40:26,213
Je fais partie des gentils.
654
00:40:38,005 --> 00:40:39,338
Faites-moi confiance.
655
00:40:44,297 --> 00:40:47,088
Voilà. C'est bon.
656
00:40:47,380 --> 00:40:48,505
C'est bon.
657
00:40:54,213 --> 00:40:56,297
Je suis Kate, et tu es...
658
00:40:56,380 --> 00:40:58,255
Comète.
659
00:40:58,338 --> 00:41:00,797
Comète. La Comète ?
660
00:41:01,088 --> 00:41:03,297
Tu es très célèbre là d'où je viens !
661
00:41:03,380 --> 00:41:05,338
Père Noël est très inquiet pour toi !
662
00:41:05,422 --> 00:41:07,255
Tu veux bien que je t'amène à lui ?
663
00:41:09,547 --> 00:41:10,672
OK.
664
00:41:25,880 --> 00:41:28,213
Échanger quatre rennes
contre 400 chevaux !
665
00:41:32,922 --> 00:41:35,422
On a eu assez d'accidents cette nuit.
Vous pensez pas ?
666
00:41:35,505 --> 00:41:37,005
Je crois que je peux les semer !
667
00:41:52,088 --> 00:41:53,547
Père Noël !
668
00:41:54,755 --> 00:41:55,797
Accroche-toi !
669
00:42:15,338 --> 00:42:16,380
Oh, mon Dieu.
670
00:42:17,547 --> 00:42:18,588
Oh, mon Dieu.
671
00:42:19,922 --> 00:42:22,713
Si jamais tu vois Mme Noël...
672
00:42:24,380 --> 00:42:25,922
Peut-être que...
673
00:42:26,463 --> 00:42:27,880
tu peux zapper cette partie.
674
00:42:37,630 --> 00:42:39,547
Mettez vos mains hors du véhicule
675
00:42:39,630 --> 00:42:41,338
- et sortez de la voiture !
- Non.
676
00:42:45,213 --> 00:42:48,338
- Sortez de la voiture !
- Vous avez entendu ! Sortez maintenant !
677
00:42:49,255 --> 00:42:50,255
Dave ?
678
00:42:50,880 --> 00:42:51,713
Petit Mikey !
679
00:42:52,213 --> 00:42:54,922
Regardez comme vous avez grandi !
680
00:42:55,005 --> 00:42:57,588
Ils ont toujours été des enfants gentils !
Enfin, presque.
681
00:42:57,672 --> 00:42:59,130
Je vous arrête pour vol.
682
00:42:59,213 --> 00:43:01,047
Elle est volée,
mais on l'a pas volée !
683
00:43:01,130 --> 00:43:03,797
On l'a empruntée
avant de vous l'apporter au poste.
684
00:43:03,880 --> 00:43:06,255
Ça, c'est une première.
T'en dis quoi, Dave ?
685
00:43:06,338 --> 00:43:07,838
Ce boulot est plein de surprises.
686
00:43:07,922 --> 00:43:09,047
Je ne plaisante pas !
687
00:43:09,130 --> 00:43:11,255
On va rendre la voiture, comme neuve !
688
00:43:11,338 --> 00:43:12,755
Comment vous allez faire ça ?
689
00:43:13,922 --> 00:43:15,463
Mon équipe d'elfes.
690
00:43:16,672 --> 00:43:17,713
Elfes ?
691
00:43:18,005 --> 00:43:19,463
Ils sont doués en mécanique ?
692
00:43:20,422 --> 00:43:21,963
Ils sont géniaux, en fait.
693
00:43:22,047 --> 00:43:25,463
Ils construisent des milliers de voitures
tous les ans.
694
00:43:25,547 --> 00:43:27,672
Ah oui ? Ils travaillent à Détroit ?
695
00:43:28,588 --> 00:43:30,088
Plus loin dans le Nord.
696
00:43:30,172 --> 00:43:31,505
Oh, il est sérieux.
697
00:43:31,963 --> 00:43:33,922
À quoi je pensais, Monsieur...
698
00:43:34,547 --> 00:43:36,005
Vous n'avez pas donné votre nom.
699
00:43:36,463 --> 00:43:38,630
Allez, les gars. Vous êtes sérieux ?
Je...
700
00:43:38,713 --> 00:43:40,297
Père. Noël.
701
00:43:40,755 --> 00:43:42,213
D'accord.
702
00:43:42,297 --> 00:43:43,672
Faites-nous un "Oh, oh, oh"
703
00:43:43,755 --> 00:43:47,297
- pour qu'on sache que c'est vous ?
- Je fais pas "Oh, oh, oh."
704
00:43:47,672 --> 00:43:49,630
D'accord alors, Père Noël.
705
00:43:49,713 --> 00:43:51,922
Que faites-vous à Noël
à emprunter une voiture.
706
00:43:52,005 --> 00:43:53,838
On essaie de sauver Noël !
707
00:43:54,172 --> 00:43:56,088
- Noël est en danger ?
- Un gros danger.
708
00:43:56,172 --> 00:44:00,047
À propos, ce serait bien si vous deux
pouviez m'aider
709
00:44:00,130 --> 00:44:02,588
- à trouver mes rennes.
- Non. On ne peut pas.
710
00:44:02,672 --> 00:44:05,380
- Les rennes sont à la police des animaux.
- Appelle les !
711
00:44:05,463 --> 00:44:08,172
Ok, Père Noël,
On a assez rigolé ce soir.
712
00:44:08,255 --> 00:44:09,130
On vous arrête.
713
00:44:09,213 --> 00:44:11,505
- Allez.
- Attendez ! C'était pas de sa faute.
714
00:44:12,172 --> 00:44:13,172
Tout est de ma faute.
715
00:44:14,213 --> 00:44:15,213
J'ai pris la voiture.
716
00:44:16,005 --> 00:44:17,547
Comment t'appelles-tu, gamin ?
717
00:44:18,130 --> 00:44:19,255
Teddy Pierce.
718
00:44:20,630 --> 00:44:22,838
Quelle est le lien de cet homme
avec toi ?
719
00:44:23,713 --> 00:44:24,588
Il est mon...
720
00:44:25,672 --> 00:44:26,505
mon...
721
00:44:27,130 --> 00:44:28,797
il est descendu par ma cheminée.
722
00:44:28,880 --> 00:44:30,588
- Il...
- Il est entré chez toi ?
723
00:44:31,838 --> 00:44:34,047
Non, Je...
Il est le Père Noël. C'est...
724
00:44:34,130 --> 00:44:35,172
ce qu'il fait.
725
00:44:36,838 --> 00:44:38,130
Écoutez, les gars,
726
00:44:38,338 --> 00:44:40,172
Je ne l'aurais pas cru non plus, mais
727
00:44:40,255 --> 00:44:42,838
- j'ai vu le traîneau, les rennes...
- Où vis-tu, fiston ?
728
00:44:44,005 --> 00:44:44,963
À Lowell.
729
00:44:45,588 --> 00:44:46,547
Au Massachusetts.
730
00:44:46,630 --> 00:44:49,505
Mettons ça au clair.
Vous vous êtes introduit chez ce garçon,
731
00:44:49,588 --> 00:44:51,505
et l'avez pris à des milliers kilomètres ?
732
00:44:51,588 --> 00:44:54,255
C'était pas mon idée !
Écoutez, Mikey, agent Jameson !
733
00:44:54,338 --> 00:44:56,588
- Super. Vous pouvez lire un nom.
- Hélas...
734
00:44:56,672 --> 00:44:59,505
Hélas pour vous, sauver Noël
ne sera pas pour vous
735
00:44:59,588 --> 00:45:01,380
- ce soir.
- Oui, ça va être juste !
736
00:45:01,463 --> 00:45:02,713
Allons-y.
737
00:45:05,297 --> 00:45:06,547
C'est quoi ce bruit ?
738
00:45:07,213 --> 00:45:08,213
"Cloches de traîneau !
739
00:45:10,547 --> 00:45:11,797
Vous entendez ?"
740
00:45:12,422 --> 00:45:13,463
Quoi ?
741
00:45:17,047 --> 00:45:19,963
Aidez-moi ! Quelqu'un ! Je tombe !
742
00:45:22,130 --> 00:45:24,130
Comète, tu peux ralentir !
743
00:45:24,422 --> 00:45:25,547
C'est nouveau pour moi !
744
00:45:28,297 --> 00:45:29,797
Tu vas trop vite !
745
00:45:30,297 --> 00:45:32,547
Bien, Kate. Ralentis.
Ralentis, Kate !
746
00:45:32,630 --> 00:45:34,172
Ralentissez. Revenez, Père Noël.
747
00:45:34,255 --> 00:45:36,047
- D'accord.
- Comète, stop !
748
00:45:36,297 --> 00:45:39,213
- Aidez-moi !
- Tiens, prends ça.
749
00:45:40,505 --> 00:45:43,005
Trouve ma hotte de jouets.
Ça t'amènera aux elfes.
750
00:45:43,088 --> 00:45:43,922
Vas-y !
751
00:45:44,463 --> 00:45:45,297
- Teddy !
- Kate !
752
00:45:45,380 --> 00:45:47,422
Hé ! Attrape le gamin !
753
00:45:47,672 --> 00:45:49,422
Je mets ce gars dans la voiture !
754
00:45:50,505 --> 00:45:51,713
Teddy !
755
00:45:52,213 --> 00:45:54,297
Je peux pas rester dessus ! Au secours !
756
00:45:55,213 --> 00:45:56,505
Bravo, Teddy !
757
00:45:56,588 --> 00:45:58,630
- Reviens ici !
- Trouve les elfes !
758
00:45:59,213 --> 00:46:01,630
- Ils sauront quoi faire !
- Teddy !
759
00:46:12,880 --> 00:46:14,213
- Il faut monter.
- Allez !
760
00:46:14,297 --> 00:46:15,880
- Ils doivent voler !
- Hé !
761
00:46:15,963 --> 00:46:18,547
- Attache les cloches de Comète !
- Revenez ici.
762
00:46:18,630 --> 00:46:19,880
Quoi ?
763
00:46:19,963 --> 00:46:21,088
Les cloches !
764
00:46:22,380 --> 00:46:25,088
- Qu'a t-il dit ?
- J'ai entendu "les cloches" !
765
00:46:25,797 --> 00:46:28,505
Les cloches...
766
00:46:29,172 --> 00:46:30,672
Les cloches !
767
00:46:39,463 --> 00:46:41,463
En haut !
768
00:46:43,505 --> 00:46:44,755
Arrêtez !
769
00:46:44,838 --> 00:46:45,880
Allez, Comète !
770
00:46:46,255 --> 00:46:48,463
Vole ! Tu peux le faire !
771
00:46:48,547 --> 00:46:50,547
Vole !
772
00:46:59,463 --> 00:47:01,213
- Ouais !
- On l'a fait.
773
00:47:01,755 --> 00:47:03,213
Les gars ! Retournez-vous !
774
00:47:03,297 --> 00:47:04,297
Les gars !
775
00:47:04,547 --> 00:47:05,713
Retournez-vous !
776
00:47:09,547 --> 00:47:10,922
Qu'est ce que je vois ?
777
00:47:12,463 --> 00:47:13,463
Bon sang !
778
00:47:18,838 --> 00:47:20,547
Désolé tu l'as manqué, Dave.
779
00:47:27,338 --> 00:47:28,588
Ouais !
780
00:47:33,630 --> 00:47:36,172
J'y crois pas ! On vole !
781
00:47:36,255 --> 00:47:37,422
Je sais !
782
00:47:37,505 --> 00:47:39,047
TONNERRE
783
00:47:39,463 --> 00:47:41,088
Je suis sur Tonnerre ! Et toi ?
784
00:47:41,172 --> 00:47:43,838
Comète ! C'est pas trop cool ?
785
00:47:49,838 --> 00:47:51,255
La hotte de jouets !
786
00:47:51,338 --> 00:47:53,088
Ça signifie qu'on est proches !
787
00:47:53,297 --> 00:47:54,922
C'est où à ton avis ?
788
00:47:55,213 --> 00:47:57,005
Ça doit être quelque part ici.
789
00:48:03,505 --> 00:48:05,630
Atterrissons !
Ce sera plus facile à trouver !
790
00:48:05,713 --> 00:48:06,630
D'accord !
791
00:48:20,338 --> 00:48:22,005
Prends un peu. Vas-y !
792
00:48:22,297 --> 00:48:23,172
Viens !
793
00:48:23,838 --> 00:48:27,588
- Ne bougez pas et fondez dans la masse !
- Allons-y !
794
00:48:33,922 --> 00:48:35,338
On est très proches !
795
00:48:35,422 --> 00:48:37,338
Tu penses que c'est dans l'église ?
796
00:48:37,422 --> 00:48:38,297
Non.
797
00:48:38,713 --> 00:48:41,338
- Ça doit être quelque part ici.
- Oui...
798
00:48:56,130 --> 00:48:57,838
C'était sa chanson préférée.
799
00:48:58,797 --> 00:49:00,797
Il la chantait toutes les veilles de Noël.
800
00:49:05,005 --> 00:49:07,047
Je suis pas allé à l'église
depuis qu'il...
801
00:49:08,047 --> 00:49:10,255
Je sais. Moi non plus.
802
00:49:20,338 --> 00:49:22,422
UN PIERCE VA AU BOUT DES CHOSES
803
00:49:24,797 --> 00:49:26,213
- Qu'y a t-il ?
- Rien !
804
00:49:26,380 --> 00:49:28,380
Ça te tuerait de me laisser seul
une minute ?
805
00:49:52,213 --> 00:49:54,380
Il serait tellement déçu de moi.
806
00:49:55,838 --> 00:49:57,463
Je sais que Maman l'est sûrement.
807
00:49:59,172 --> 00:50:01,380
C'est parce qu'elle sait au fond,
808
00:50:01,463 --> 00:50:03,213
que tu n'es pas un raté.
809
00:50:05,047 --> 00:50:07,213
Merci. Tu me remontes le moral.
810
00:50:08,422 --> 00:50:09,255
Désolée.
811
00:50:12,005 --> 00:50:13,422
Non, je le mérite.
812
00:50:16,005 --> 00:50:18,422
Je sais que j'étais un frère affreux,
c'est juste...
813
00:50:21,588 --> 00:50:23,297
J'étais si en colère contre lui.
814
00:50:24,880 --> 00:50:27,672
Il a passé des années à aider
les autres, mais où est-il là ?
815
00:50:29,088 --> 00:50:30,297
Quand j'ai besoin de lui ?
816
00:50:31,922 --> 00:50:34,463
Pourquoi est-il allé
à ce stupide incendie ?
817
00:50:35,088 --> 00:50:36,338
Il avait une femme...
818
00:50:37,505 --> 00:50:39,963
et deux enfants, et il a tout abandonné
819
00:50:40,880 --> 00:50:43,422
juste pour sauver de parfaits inconnus.
820
00:50:47,880 --> 00:50:50,672
Et maintenant je donnerais tout
juste pour lui dire...
821
00:50:53,213 --> 00:50:54,505
Lui dire quoi ?
822
00:51:00,130 --> 00:51:02,380
Teddy, tu n'es pas un frère affreux.
823
00:51:03,297 --> 00:51:05,463
Papa n'aurait pas été déçu de toi.
824
00:51:06,505 --> 00:51:07,922
Tu sais comment je le sais ?
825
00:51:08,338 --> 00:51:09,213
Comment ?
826
00:51:09,797 --> 00:51:12,005
Parce que je le vois tout le temps...
827
00:51:12,505 --> 00:51:13,338
en toi.
828
00:51:16,505 --> 00:51:19,172
Tu dis ça juste parce que tu veux
sauver Noël.
829
00:51:19,380 --> 00:51:20,797
C'est vrai, mais...
830
00:51:21,172 --> 00:51:22,797
Je le pense aussi.
831
00:51:23,297 --> 00:51:25,047
Tu dois le penser aussi.
832
00:51:27,338 --> 00:51:28,297
Merci, Kate.
833
00:51:30,505 --> 00:51:31,755
On se fait un câlin ?
834
00:51:34,797 --> 00:51:36,255
Dans tes rêves.
835
00:51:41,630 --> 00:51:42,463
Allez.
836
00:51:51,380 --> 00:51:53,547
LE COLA PRÉFÉRÉ DU PÈRE NOËL
837
00:51:57,213 --> 00:52:01,130
Pourquoi ils continuent de me dessiner
comme ça ?
838
00:52:01,213 --> 00:52:05,463
Est-ce que mon derrière
te semble si gros que ça ?
839
00:52:06,505 --> 00:52:07,463
Ouais.
840
00:52:07,713 --> 00:52:10,380
Asseyez-vous
sinon je vous menotterai à ce bureau.
841
00:52:13,588 --> 00:52:17,005
Écoute, mon pote.
Laisse tomber ton numéro.
842
00:52:17,088 --> 00:52:21,255
J'ai eu une longue journée, quel est votre
nom et je ne veux pas entendre Père Noël.
843
00:52:21,338 --> 00:52:23,255
Et vous ne l'entendrez pas.
Officiellement,
844
00:52:23,713 --> 00:52:26,297
c'est Saint Nicolas.
Je préfère Saint Nick.
845
00:52:26,380 --> 00:52:29,672
Et en fait, je ne suis pas officiellement
un saint officiel.
846
00:52:29,755 --> 00:52:32,588
Ils m'ont pas décerné ce titre
officiellement, donc...
847
00:52:32,672 --> 00:52:34,713
- ça dépend de tes connaissances.
- Vieux,
848
00:52:35,047 --> 00:52:36,672
Je vais perdre ma patience.
849
00:52:37,213 --> 00:52:38,213
Moi aussi.
850
00:52:50,755 --> 00:52:53,088
Vous avez cambriolé
un magasin de jouets aussi ?
851
00:52:54,713 --> 00:52:56,172
Attendez une minute.
852
00:52:56,922 --> 00:52:58,172
On vous a fouillé.
853
00:52:58,505 --> 00:52:59,422
Oui.
854
00:52:59,755 --> 00:53:01,380
D'où vient tout ça alors ?
855
00:53:02,713 --> 00:53:05,547
Tu ne te souviens vraiment pas ?
856
00:53:06,380 --> 00:53:10,672
Tout ça c'est ce dont tu as toujours rêvé
quand tu étais petit.
857
00:53:11,630 --> 00:53:14,380
Tout ce que tu voulais pour Noël.
858
00:53:15,005 --> 00:53:16,713
À partir de six ans.
859
00:53:20,713 --> 00:53:21,588
C'est vrai.
860
00:53:22,797 --> 00:53:24,463
Tu m'as interrompu à neuf ans,
861
00:53:24,547 --> 00:53:26,130
- Je continue ?
- Non.
862
00:53:26,588 --> 00:53:27,963
Non, c'est suffisant.
863
00:53:28,047 --> 00:53:30,047
Oh bien, alors avançons
jusqu'à cette année.
864
00:53:31,297 --> 00:53:32,713
Vous savez ce que je veux ?
865
00:53:33,505 --> 00:53:35,130
C'est mon boulot, Dave.
866
00:53:36,130 --> 00:53:37,297
Ok, alors.
867
00:53:38,005 --> 00:53:39,130
Monsieur le malin.
868
00:53:40,380 --> 00:53:41,463
Qu'est ce que je veux ?
869
00:53:43,297 --> 00:53:44,172
Lisa.
870
00:53:50,130 --> 00:53:50,963
Lisa ?
871
00:53:52,380 --> 00:53:54,963
- Ton ex-femme.
- Je sais qui est Lisa.
872
00:53:56,130 --> 00:53:58,380
- Comment...
- Elle t'a quitté il y a des années,
873
00:53:58,463 --> 00:54:01,172
et tout ce que tu veux pour Noël
c'est son retour.
874
00:54:01,255 --> 00:54:04,505
- Oui, ça n'arrivera jamais.
- Oui, je crois... peut-être.
875
00:54:04,713 --> 00:54:07,422
Écoutez. Vous pouvez pas
venir et parler de mon ex-femme.
876
00:54:07,505 --> 00:54:10,630
Dave, passe-lui un coup de fil.
877
00:54:13,130 --> 00:54:16,088
- Elle veut pas me parler.
- Si ! Si, elle veut !
878
00:54:16,297 --> 00:54:19,297
Maintenant, elle a des doutes et...
879
00:54:19,880 --> 00:54:21,422
elle se sent seule, aussi.
880
00:54:21,630 --> 00:54:23,422
Et tu lui manques vraiment !
881
00:54:24,630 --> 00:54:26,172
Là je sais que vous êtes cinglé.
882
00:54:26,255 --> 00:54:28,838
Tu vas arrêter ça ?
883
00:54:28,922 --> 00:54:30,463
Tu sais qui je suis !
884
00:54:30,547 --> 00:54:32,755
Tu as toujours été
suspicieux et méfiant.
885
00:54:32,838 --> 00:54:34,297
C'est pourquoi
tu es un bon flic.
886
00:54:34,797 --> 00:54:38,588
Mais au fond, tu sais que je sais ce que
tout le monde veut pour Noël.
887
00:54:38,672 --> 00:54:40,755
Alors, appelle-la, Dave !
888
00:54:47,505 --> 00:54:49,797
Je ne sais pas comment vous savez tout ça.
889
00:54:50,713 --> 00:54:52,505
Je ne sais pas
d'où viennent les rennes.
890
00:54:52,588 --> 00:54:55,713
Je ne sais pas où ils sont allés,
mais je connais la réalité.
891
00:54:55,922 --> 00:54:57,297
Vous avez volé une voiture.
892
00:54:57,380 --> 00:55:00,338
Vous avez fui la police,
sans oublier la mise en péril d'un enfant
893
00:55:00,422 --> 00:55:01,797
et un potentiel kidnapping.
894
00:55:01,880 --> 00:55:04,630
Ce sont des accusations graves.
895
00:55:07,088 --> 00:55:08,922
Tu sais ce qui est grave, Dave ?
896
00:55:10,422 --> 00:55:14,588
L'esprit de Noël est déjà descendu à 31 %.
897
00:55:16,880 --> 00:55:19,213
Plus je reste ici, plus ça va baisser
898
00:55:19,297 --> 00:55:23,005
et plus ça baisse, plus les gens
deviennent grincheux.
899
00:55:23,088 --> 00:55:24,130
Déprimés.
900
00:55:25,005 --> 00:55:25,838
Énervés.
901
00:55:26,297 --> 00:55:29,130
Et c'est là que les mauvaises choses
commencent à se produire,
902
00:55:29,213 --> 00:55:31,088
comme l'augmentation des crimes.
903
00:55:31,172 --> 00:55:33,047
Plus que ce qu'il y a ici
depuis longtemps
904
00:55:33,130 --> 00:55:35,338
et on est à Chicago, bon sang !
905
00:55:36,047 --> 00:55:40,588
Oh oui, je m'attends à ce que ce poste
soit plein à craquer le matin.
906
00:55:40,797 --> 00:55:42,922
Mais il y a un point positif, Dave
907
00:55:45,130 --> 00:55:48,005
Il est encore temps d'arranger les choses.
908
00:55:52,255 --> 00:55:53,088
OK.
909
00:55:55,630 --> 00:55:56,963
Arrangeons les choses.
910
00:55:57,713 --> 00:56:01,380
Je savais qu'avec assez de preuves,
tu changerais d'avis.
911
00:56:03,422 --> 00:56:05,880
Je ne sais pas si vous êtes
un magicien de Las Vegas,
912
00:56:05,963 --> 00:56:08,922
ou un détraqué qui fouille
la vie des gens sur internet.
913
00:56:09,380 --> 00:56:11,838
J''espère que vous
n'avez rien prévu pour le Nouvel An.
914
00:56:11,922 --> 00:56:13,505
Vous allez rester ici un moment.
915
00:56:20,588 --> 00:56:23,172
- On est vraiment proches !
- Ça doit être ici !
916
00:56:23,838 --> 00:56:25,130
Teddy, regarde !
917
00:56:27,755 --> 00:56:28,713
Génial !
918
00:56:32,255 --> 00:56:34,797
Il ne nous reste plus
qu'à retourner au Père Noël !
919
00:56:41,172 --> 00:56:42,463
Fais attention, Teddy !
920
00:56:43,005 --> 00:56:44,047
Ne tombe pas.
921
00:56:56,630 --> 00:56:58,130
Il y a quelqu'un ?
922
00:56:58,630 --> 00:56:59,588
Les elfes ?
923
00:57:00,422 --> 00:57:03,422
On est avec Père Noël et on a besoin
de votre aide !
924
00:57:04,130 --> 00:57:05,338
Il y a quelqu'un ?
925
00:57:06,088 --> 00:57:07,588
Il y a quelqu'un là-dedans ?
926
00:57:09,005 --> 00:57:10,338
Qu'est-ce que tu fais ?
927
00:57:11,255 --> 00:57:12,963
Je ne fais que regarder !
928
00:57:16,588 --> 00:57:17,588
Il y a quelqu'un ?
929
00:57:18,630 --> 00:57:20,297
Il y a quelqu'un là-dedans ?
930
00:57:20,630 --> 00:57:21,672
Kate ?
931
00:57:23,713 --> 00:57:24,547
Kate !
932
00:57:27,380 --> 00:57:28,213
Kate !
933
00:57:30,422 --> 00:57:31,588
Kate !
934
00:57:32,338 --> 00:57:33,463
Tu m'entends ?
935
00:57:36,672 --> 00:57:38,172
Hé, qu'est-ce que tu fais ?
936
00:57:39,297 --> 00:57:40,922
Qu'y a t-il dans ce sac ?
937
00:57:41,005 --> 00:57:42,422
À qui tu parles ?
938
00:57:42,505 --> 00:57:43,422
Rien, personne.
939
00:57:43,880 --> 00:57:45,588
C'est pas ce qu'on aurait dit.
940
00:57:46,880 --> 00:57:47,880
Écoutez, les gars.
941
00:57:48,297 --> 00:57:49,588
Ok, respect.
942
00:57:49,797 --> 00:57:51,755
Si ça vous va, je vais y aller.
943
00:57:53,630 --> 00:57:55,213
Personne n'a dit que ça allait.
944
00:57:55,713 --> 00:57:56,922
Allez, les gars.
945
00:57:57,463 --> 00:57:58,963
- C'est Noël.
- Allez.
946
00:57:59,713 --> 00:58:01,422
Pourquoi on s'embête
avec ce cinglé.
947
00:58:02,088 --> 00:58:03,047
Tu as raison.
948
00:58:04,005 --> 00:58:05,797
Donne juste ce sac.
949
00:58:07,422 --> 00:58:08,297
Je peux pas.
950
00:58:10,255 --> 00:58:11,422
On a un gros dur là !
951
00:58:13,838 --> 00:58:15,505
Tu penses que tu es un gros dur ?
952
00:58:16,922 --> 00:58:19,297
Qu'est-ce qu'il peut bien y avoir
dans ce sac
953
00:58:19,713 --> 00:58:22,172
qui pourrait valoir ce qui va t'arriver ?
954
00:58:25,297 --> 00:58:26,505
Tu viens avec nous.
955
00:58:26,588 --> 00:58:27,463
Non.
956
00:58:27,880 --> 00:58:28,713
Prends le sac.
957
00:58:28,797 --> 00:58:30,047
Ne touche pas à ça !
958
00:58:32,338 --> 00:58:33,755
Mets-le dans la voiture.
959
00:58:36,880 --> 00:58:38,047
Il y a quelqu'un ?
960
00:58:41,047 --> 00:58:43,047
Teddy, c'est incroyable !
961
00:58:45,047 --> 00:58:46,047
Les elfes !
962
00:58:46,755 --> 00:58:48,213
Il y'a quelqu'un ici ?
963
00:58:55,963 --> 00:58:58,047
Hé ! Reviens !
964
00:58:59,005 --> 00:59:00,380
Où vas-tu ?
965
00:59:02,505 --> 00:59:03,547
Reviens !
966
01:00:01,463 --> 01:00:02,297
Au secours !
967
01:00:20,172 --> 01:00:21,963
C'est trop cool.
968
01:00:42,630 --> 01:00:45,630
SALLE DES LETTRES
969
01:00:55,588 --> 01:00:57,713
Je crois que je suis au Pôle Nord.
970
01:01:23,088 --> 01:01:25,505
Cher Père Noël...
971
01:01:32,172 --> 01:01:34,505
Je sais que j'étais pas très bonne
à l'école.
972
01:01:34,588 --> 01:01:37,047
Surtout depuis que j'ai eu un D-
en espagnol.
973
01:01:37,588 --> 01:01:41,338
Cher Père Noël, cette année on aimerait
un poney pour Noël.
974
01:01:41,422 --> 01:01:44,380
Mais maman dit que la maison
est petite, alors peut-être un chiot.
975
01:01:44,463 --> 01:01:45,505
Un robot...
976
01:01:45,588 --> 01:01:48,172
Et une paire de lunettes de soleil
super cool.
977
01:01:49,630 --> 01:01:52,922
Je suis Bing Bellamy, tout ce que je veux
pour Noël c'est un snowboard !
978
01:03:07,255 --> 01:03:08,922
À : PÈRE NOËL
DE : TEDDY
979
01:03:10,505 --> 01:03:11,672
À : PÈRE NOËL
DE : TEDDY
980
01:03:13,963 --> 01:03:16,213
3 DÉCEMBRE 2018
981
01:03:16,922 --> 01:03:19,005
Teddy a écrit une lettre cette année ?
982
01:03:26,922 --> 01:03:29,797
"Cher Père Noël, c'est Teddy Pierce.
983
01:03:29,880 --> 01:03:32,088
Je ne vous ai pas écrit depuis longtemps.
984
01:03:32,422 --> 01:03:33,338
Vous comprenez,
985
01:03:33,422 --> 01:03:36,672
quand on grandit, le concept de Noël
devient plutôt ringard.
986
01:03:37,505 --> 01:03:39,338
Mais cette année, c'est différent.
987
01:03:39,422 --> 01:03:41,672
Cette année, j'ai une demande spéciale.
988
01:03:41,838 --> 01:03:44,297
J'aimerais vraiment revoir mon papa.
989
01:03:45,672 --> 01:03:48,213
Je ne sais même pas
si vous pouvez le faire.
990
01:03:48,630 --> 01:03:51,088
Mais j'ai vraiment besoin
de lui dire que..."
991
01:04:29,588 --> 01:04:30,422
Salut.
992
01:04:34,005 --> 01:04:35,755
Sa-lut ?
993
01:04:36,755 --> 01:04:38,047
Je suis Kate.
994
01:04:38,547 --> 01:04:39,505
C'est quoi ton nom ?
995
01:04:41,213 --> 01:04:42,880
Lars.
996
01:04:52,005 --> 01:04:53,005
Salut, les gars !
997
01:04:53,547 --> 01:04:55,713
Je suis Kate Pierce.
998
01:04:57,547 --> 01:04:58,588
Père Noël m'a envoyé.
999
01:05:03,838 --> 01:05:04,838
Les gars ?
1000
01:05:05,672 --> 01:05:06,838
Les gars ?
1001
01:05:11,630 --> 01:05:13,713
Arrêtez ! Lâchez-moi !
1002
01:05:13,797 --> 01:05:15,088
Lâchez ma caméra !
1003
01:05:15,172 --> 01:05:17,630
Rendez-la ! Elle va se casser.
1004
01:05:22,838 --> 01:05:25,005
Hé, lâchez-moi ! Lâchez-moi !
1005
01:05:25,088 --> 01:05:26,880
Allez, laissez-moi sortir !
1006
01:05:26,963 --> 01:05:29,297
Laissez-moi sortir d'ici !
1007
01:05:35,088 --> 01:05:36,297
Avouez tout !
1008
01:05:36,755 --> 01:05:38,047
Où est le Père Noël ?
1009
01:05:38,547 --> 01:05:40,338
Je t'explique ce qui s'est passé !
1010
01:05:40,422 --> 01:05:43,755
Après que le traîneau se soit écrasé,
on a perdu les rennes.
1011
01:05:43,838 --> 01:05:44,963
Vous avez quoi ?
1012
01:05:46,047 --> 01:05:47,338
Éclair !
1013
01:05:48,713 --> 01:05:49,547
Cupidon !
1014
01:05:52,963 --> 01:05:55,380
Père Noël m'a demandé de vous trouver
les gars !
1015
01:05:55,463 --> 01:05:57,838
Il a dit, vous êtes les seuls
à savoir quoi faire !
1016
01:05:57,922 --> 01:05:59,797
Il a dit,
Le monde a besoin de Noël !
1017
01:06:00,963 --> 01:06:02,797
"Le monde a besoin de Noël."
1018
01:06:03,880 --> 01:06:05,588
Le monde a besoin de Noël ?
1019
01:06:06,630 --> 01:06:08,380
Le monde a besoin de Noël !
1020
01:06:11,630 --> 01:06:12,963
Aux livres !
1021
01:06:16,213 --> 01:06:18,130
LES VRAIS CROYANTS
1022
01:06:19,213 --> 01:06:21,047
Les vrais croyants ?
1023
01:06:21,630 --> 01:06:23,088
Pierce.
1024
01:06:29,088 --> 01:06:30,588
Mon arbre généalogique !
1025
01:06:34,088 --> 01:06:36,588
Tout le monde sauf Teddy.
1026
01:06:39,880 --> 01:06:43,297
Mais whaou ! Je viens d'une longue
lignée de vrais croyants !,
1027
01:06:44,172 --> 01:06:46,547
Elle est une Vraie croyante !
1028
01:07:06,047 --> 01:07:09,088
Ensuite les rennes ont... Boom !
Ils se sont envolés !
1029
01:07:09,338 --> 01:07:11,213
Oh, tu me tournes le dos ?
1030
01:07:11,297 --> 01:07:13,297
J'ai vu des rennes
qui volent dans le ciel !
1031
01:07:13,380 --> 01:07:14,838
- Je ne suis pas fou !
- Si.
1032
01:07:14,922 --> 01:07:16,922
Mec, tu as déjà vu un truc pareil ?
1033
01:07:17,005 --> 01:07:19,297
J'ai jamais vu autant de monde
le soir de Noël.
1034
01:07:21,630 --> 01:07:23,255
Il a dit que ça arriverait.
1035
01:07:25,880 --> 01:07:28,380
Vous m'enfermez le soir de Noël.
1036
01:07:28,880 --> 01:07:31,672
La moindre des choses c'est de mettre
une musique de Noël.
1037
01:07:32,588 --> 01:07:34,922
- N'est-ce pas, Père Noël ?
- Je suis d'accord.
1038
01:07:36,005 --> 01:07:40,338
Oh mon dieu, être dans cet endroit
fait vraiment baisser l'esprit de Noël,
1039
01:07:40,422 --> 01:07:41,630
beaucoup trop bas.
1040
01:07:44,130 --> 01:07:46,922
L'esprit de Noël est descendu à 19 % ?
1041
01:07:47,005 --> 01:07:48,922
Si j'agis pas vite, cette nuit est finie.
1042
01:07:49,713 --> 01:07:51,130
Attends, de la musique !
1043
01:07:51,213 --> 01:07:52,838
Peut-être que vous tenez un truc !
1044
01:07:53,588 --> 01:07:54,505
Wolfie !
1045
01:07:54,588 --> 01:07:55,672
Dusty !
1046
01:07:56,505 --> 01:08:01,672
Vous vous souvenez de ce que vous avez eu
pour Noël en 1971 ?
1047
01:08:07,963 --> 01:08:13,130
J'ai eu une guitare
Sunburst Epiphone Casino, mec.
1048
01:08:13,213 --> 01:08:14,588
Two-tone Gretsch Anniversary.
1049
01:08:14,672 --> 01:08:15,797
Où sont-elles ?
1050
01:08:17,047 --> 01:08:18,255
Chez le prêteur sur gage.
1051
01:08:18,338 --> 01:08:19,755
Quel dommage.
1052
01:08:19,838 --> 01:08:22,463
Parce que vous vous êtes bien comportés.
1053
01:08:23,297 --> 01:08:26,505
Hélas, certaines autres habitudes
sont plus prioritaires, tu captes ?
1054
01:08:26,588 --> 01:08:27,755
Je sais
1055
01:08:28,880 --> 01:08:30,713
Mais c'est la veille de Noël...
1056
01:08:31,963 --> 01:08:34,713
et ça signifie qu'il y a de la magie
dans l'air !
1057
01:08:38,422 --> 01:08:39,547
Magie.
1058
01:08:41,255 --> 01:08:42,463
Magie !
1059
01:08:43,088 --> 01:08:45,505
- Que suis-je censé faire avec ça, mec ?
- Jouer.
1060
01:08:46,255 --> 01:08:48,630
- Je peux pas jouer ce truc !
- Tu es sûr ?
1061
01:08:48,755 --> 01:08:49,630
Essaye.
1062
01:09:03,463 --> 01:09:05,130
À présent, mesdames...
1063
01:09:05,963 --> 01:09:07,755
Que la fête commence !
1064
01:09:08,672 --> 01:09:13,422
Noël, Noël
1065
01:09:13,630 --> 01:09:16,380
Noël
1066
01:09:17,172 --> 01:09:21,130
Eh bien, c'est Noël, mon bébé !
1067
01:09:21,713 --> 01:09:25,838
- Et la neige tombe par terre !
- Noël, Noël...
1068
01:09:27,422 --> 01:09:31,297
Oui, c'est Noël, mon bébé !
1069
01:09:32,213 --> 01:09:38,172
- Et la neige tombe par terre !
- Noël...
1070
01:09:38,255 --> 01:09:40,838
Et bien, tu as été une vraie gentille
jeune fille !
1071
01:09:41,880 --> 01:09:44,547
Car Père Noël est de retour en ville !
1072
01:09:49,130 --> 01:09:50,755
Pas de traîneau avec des rennes !
1073
01:09:52,047 --> 01:09:53,213
Pas de sac sur mon dos !
1074
01:09:54,547 --> 01:09:58,422
Vous allez me voir arriver
dans une grosse Cadillac noire !
1075
01:09:58,505 --> 01:10:00,963
Wooah, c'est Noël, mon bébé !
1076
01:10:02,588 --> 01:10:07,797
- Et la neige tombe par terre !
- Noël...
1077
01:10:08,672 --> 01:10:11,422
Et bien tu as été un vrai gentil bébé !
1078
01:10:12,422 --> 01:10:14,630
Père Noël est de retour en ville !
1079
01:10:16,672 --> 01:10:18,088
Parlez-moi, mesdames !
1080
01:10:19,422 --> 01:10:24,255
Noël !
1081
01:10:24,338 --> 01:10:27,880
- Noël !
- Y a-t-il un piano dans cette assemblée ?
1082
01:10:34,630 --> 01:10:36,838
Noël...
1083
01:11:01,588 --> 01:11:02,713
Qu'avons-nous ici ?
1084
01:11:07,755 --> 01:11:09,797
Noël est en avance cette année ?
1085
01:11:11,338 --> 01:11:12,672
Où avez-vous trouvé ça ?
1086
01:11:12,963 --> 01:11:14,172
Chez ce petit gars.
1087
01:11:27,213 --> 01:11:28,213
Du charbon ?
1088
01:11:31,588 --> 01:11:32,922
C'est une blague ?
1089
01:11:49,755 --> 01:11:52,130
La prochaine fois, vous me faites
perdre mon temps...
1090
01:11:59,172 --> 01:12:00,255
vous êtes morts.
1091
01:12:05,672 --> 01:12:08,588
Non ! Non, ma sœur est dedans !
1092
01:12:10,755 --> 01:12:11,880
Ta sœur ?
1093
01:12:15,047 --> 01:12:17,630
Je sais que ça paraît fou,
mais ne faites pas ça !
1094
01:12:18,672 --> 01:12:20,172
Allez ! S'il vous plaît !
1095
01:12:28,047 --> 01:12:30,547
Reculez !
1096
01:12:31,755 --> 01:12:33,588
Laissez-moi partir et tout ira bien !
1097
01:12:36,172 --> 01:12:39,172
Occupez-vous de lui !
Mettez-le à la poubelle à l'arrière !
1098
01:12:40,630 --> 01:12:42,297
Et pas dans celle du recyclage.
1099
01:12:42,588 --> 01:12:43,672
Il est du compost.
1100
01:12:55,463 --> 01:12:56,880
C'est quoi ce truc ?
1101
01:12:57,463 --> 01:12:58,838
Il est mignon en fait.
1102
01:13:02,463 --> 01:13:04,213
Petit gars ! C'est quoi ton nom ?
1103
01:13:19,213 --> 01:13:21,380
Tu es foutu. Méchant !
1104
01:13:55,380 --> 01:13:57,713
C'est l'heure de sortir les poubelles !
1105
01:13:58,463 --> 01:14:00,297
Prêts ! Visez !
1106
01:14:00,380 --> 01:14:01,422
Tirez !
1107
01:14:03,338 --> 01:14:04,838
DÉCHETS ALIMENTAIRES SEULEMENT
1108
01:14:08,838 --> 01:14:09,755
Partons d'ici !
1109
01:14:16,255 --> 01:14:17,755
Attendez. On a oublié un.
1110
01:14:18,463 --> 01:14:19,297
Non !
1111
01:14:19,713 --> 01:14:20,963
Attrapez-le !
1112
01:14:31,588 --> 01:14:33,755
Attendez ! Je fais partie des gentils !
1113
01:14:34,255 --> 01:14:35,630
Attendez !
1114
01:14:37,797 --> 01:14:38,713
Arrêtez !
1115
01:14:40,505 --> 01:14:41,755
Il est avec moi.
1116
01:14:44,463 --> 01:14:46,505
Je peux jamais m'amuser.
1117
01:14:46,922 --> 01:14:50,130
- Kate, tu vas bien ?
- Mieux que bien !
1118
01:14:50,547 --> 01:14:51,838
Et j'ai apporté de l'aide !
1119
01:14:51,922 --> 01:14:54,088
Je... Je vois ça.
1120
01:14:54,172 --> 01:14:56,797
- Trouvons les rennes et le traîneau !
- Il est foutu !
1121
01:14:57,297 --> 01:14:59,880
- D'accord.
- Vous pouvez le réparer ?
1122
01:15:00,338 --> 01:15:02,088
Tu rigoles ? On est des elfes !
1123
01:15:04,922 --> 01:15:07,213
Cool ! Il faut trouver
le Père Noël maintenant !
1124
01:15:08,172 --> 01:15:09,755
Vous savez où il est ?
1125
01:15:10,213 --> 01:15:11,422
C'est pas bon.
1126
01:15:12,255 --> 01:15:13,338
Il est en prison ?
1127
01:15:14,047 --> 01:15:16,463
Pauvre Père Noël.
Je parie qu'il flippe.
1128
01:15:18,588 --> 01:15:20,005
Encore une fois !
1129
01:15:20,088 --> 01:15:21,672
Accrochez vos chaussettes !
1130
01:15:23,130 --> 01:15:24,255
Allumez les lumières !
1131
01:15:25,547 --> 01:15:29,588
Le père Noël descend ta cheminée ce soir !
1132
01:15:29,672 --> 01:15:32,838
Woah, c'est Noël, joli bébé !
1133
01:15:33,380 --> 01:15:37,088
- Dans ta cheminée !
- Et la neige tombe par terre !
1134
01:15:39,880 --> 01:15:42,047
Eh bien, tu as été un très gentil
petit bébé !
1135
01:15:43,630 --> 01:15:46,797
Le Père Noël est de retour en ville !
1136
01:15:48,047 --> 01:15:49,547
Écoutez-moi maintenant !
1137
01:15:50,547 --> 01:15:52,838
Eh bien, tu as été un très gentil
petit bébé !
1138
01:15:53,338 --> 01:15:56,672
Le père Noël est de retour en ville !
1139
01:16:04,672 --> 01:16:06,505
Ouais, je suis de retour !
1140
01:16:15,255 --> 01:16:18,672
Et les rennes ont juste... volé !
1141
01:16:19,630 --> 01:16:21,172
Qui est fou maintenant ?
1142
01:16:22,130 --> 01:16:22,963
J'abandonne !
1143
01:16:28,588 --> 01:16:30,922
Pas trop mal
pour notre premier concert, hein ?
1144
01:16:31,588 --> 01:16:35,172
J'ai vu beaucoup de choses étranges
dans ma carrière, mais ça...
1145
01:16:35,255 --> 01:16:37,922
ça atteint de nouveaux sommets.
1146
01:16:38,005 --> 01:16:40,088
Oh, attends de voir ce qui va arriver
après !
1147
01:16:40,172 --> 01:16:43,130
Ok, je veux des réponses.
De vraies réponses immédiatement !
1148
01:16:43,213 --> 01:16:45,255
On veut tous des réponses, Dave.
1149
01:16:45,588 --> 01:16:46,755
Surtout Lisa.
1150
01:16:47,713 --> 01:16:49,755
Pourquoi tu ne réponds pas à ça
d'abord ?
1151
01:16:49,838 --> 01:16:51,172
Réponds à quoi ?
1152
01:17:08,672 --> 01:17:10,172
Lisa, salut !
1153
01:17:10,922 --> 01:17:12,005
Pourquoi tu as...
1154
01:17:17,797 --> 01:17:18,713
Oui.
1155
01:17:20,380 --> 01:17:21,797
Ce serait bien !
1156
01:17:24,130 --> 01:17:25,172
Bien.
1157
01:17:27,922 --> 01:17:28,922
Lisa.
1158
01:17:30,880 --> 01:17:32,880
Elle m'a invité pour un café ce matin.
1159
01:17:32,963 --> 01:17:34,338
C'est ce que je pensais.
1160
01:17:35,880 --> 01:17:36,922
Comment ?
1161
01:17:37,630 --> 01:17:38,755
Je veux dire...
1162
01:17:39,755 --> 01:17:40,672
Comment ?
1163
01:17:44,588 --> 01:17:45,963
Joyeux Noël, Dave.
1164
01:17:51,797 --> 01:17:53,755
- C'est quoi...
- Mon pote, Hugg.
1165
01:17:53,838 --> 01:17:56,547
Il... m'apporte un cadeau.
1166
01:17:59,922 --> 01:18:01,005
Bon sang !
1167
01:18:03,213 --> 01:18:04,338
Père Noël !
1168
01:18:05,797 --> 01:18:09,005
Mme Noël vous a dit de prendre un double.
1169
01:18:09,088 --> 01:18:10,713
Je sais.
1170
01:18:11,297 --> 01:18:14,130
Et bien, les gars.
C'était un plaisir de jouer avec vous.
1171
01:18:14,213 --> 01:18:15,505
- Oui.
- C'est réciproque !
1172
01:18:16,047 --> 01:18:18,797
- Mesdames...
- Bye, Père Noël.
1173
01:18:19,047 --> 01:18:20,463
C'est mon signal.
1174
01:18:21,172 --> 01:18:22,422
Noël...
1175
01:18:25,797 --> 01:18:26,880
est de retour.
1176
01:18:26,963 --> 01:18:29,172
- D'accord, mec !
- Ouais ! C'est cool, mec !
1177
01:18:29,255 --> 01:18:30,755
Oh...
1178
01:18:33,172 --> 01:18:34,755
Essayez d'être gentils.
1179
01:18:34,838 --> 01:18:37,922
- Je ne sais pas.
- On essaiera.
1180
01:18:38,547 --> 01:18:40,505
On peut les garder, Père Noël ?
1181
01:18:42,255 --> 01:18:43,255
Et bien, Dave.
1182
01:18:53,838 --> 01:18:56,088
- Allez-y !
- Bon retour.
1183
01:19:04,630 --> 01:19:06,255
- Père Noël !
- Père Noël !
1184
01:19:06,338 --> 01:19:07,755
Incroyable !
1185
01:19:07,838 --> 01:19:11,088
- Tu es sorti de prison !
- Il y a un début à tout, Katimini !
1186
01:19:11,547 --> 01:19:12,963
Comment va le traîneau ?
1187
01:19:13,880 --> 01:19:15,463
Il a l'air bien, Lars !
1188
01:19:16,130 --> 01:19:17,922
Merci Père Noël.
1189
01:19:20,505 --> 01:19:21,630
D'accord. Au boulot.
1190
01:19:22,755 --> 01:19:24,672
Non...
1191
01:19:24,755 --> 01:19:25,797
Qu'y a-t-il ?
1192
01:19:27,047 --> 01:19:28,755
J'ai perdu la notion du temps.
1193
01:19:32,088 --> 01:19:34,922
Il ne nous reste qu'une heure
avant le lever du soleil.
1194
01:19:36,255 --> 01:19:38,297
On peut encore sauver Noël, non ?
1195
01:19:40,172 --> 01:19:42,088
On est à la fin de mon créneau, Kate.
1196
01:19:46,172 --> 01:19:47,880
Il y a bien un truc à faire.
1197
01:19:49,172 --> 01:19:50,755
Je crains que non, Teddy.
1198
01:19:51,422 --> 01:19:54,422
C'est pas possible ! On ne peut pas
avoir un Noël sans cadeaux !
1199
01:19:54,505 --> 01:19:56,297
Sans Père Noël !
1200
01:19:56,797 --> 01:19:58,297
On a gâché Noël !
1201
01:20:03,463 --> 01:20:04,713
Écoutez, Père Noël.
1202
01:20:05,297 --> 01:20:07,755
On a commencé un truc hier soir
et on va le finir.
1203
01:20:07,838 --> 01:20:11,838
Vous savez, j'ignore comment
vous faites les choses au Pôle Nord, mais
1204
01:20:11,922 --> 01:20:13,672
un Pierce va au bout des choses.
1205
01:20:15,838 --> 01:20:17,880
J'admire ta passion, Teddy.
1206
01:20:19,172 --> 01:20:21,880
Mais j'ai pas été aussi juste depuis,
je sais pas, jamais.
1207
01:20:21,963 --> 01:20:23,838
Je vois pas comment ce serait possible.
1208
01:20:23,922 --> 01:20:26,797
Vous faites le monde entier en
une seule nuit tout seul !
1209
01:20:26,880 --> 01:20:30,047
Imaginez ce qu'on pourrait accomplir
si on travaille tous ensemble !
1210
01:20:30,797 --> 01:20:31,713
Ouais !
1211
01:20:31,797 --> 01:20:34,713
Considérez-nous
comme des assistants du Père Noël !
1212
01:20:36,130 --> 01:20:37,047
Assistants ?
1213
01:20:38,130 --> 01:20:41,255
J'ai jamais eu d'assistants humains
dans le traîneau avant...
1214
01:20:42,963 --> 01:20:44,338
Je sais pas, peut-être que...
1215
01:20:44,755 --> 01:20:46,838
il y a un moyen de travailler ensemble...
1216
01:20:47,338 --> 01:20:48,588
pour accélérer les choses !
1217
01:20:49,422 --> 01:20:51,880
Il reste plus
que des parties de l'Amérique du Nord.
1218
01:20:51,963 --> 01:20:52,797
Une minute !
1219
01:20:53,505 --> 01:20:54,672
Une minute !
1220
01:20:55,588 --> 01:20:59,172
Si je n'avais pas à porter mon sac,
je pourrais bouger deux fois plus vite !
1221
01:20:59,380 --> 01:21:00,672
Bien, ça pourrait marcher !
1222
01:21:00,755 --> 01:21:03,630
Kate, tu t'occupes de préparer
tous les cadeaux !
1223
01:21:03,713 --> 01:21:05,797
Tu dis juste les adresses et les noms
1224
01:21:05,880 --> 01:21:07,130
et tu les jettes du sac.
1225
01:21:07,213 --> 01:21:10,172
Jette-les.
Je les attraperai et les livrerai !
1226
01:21:10,255 --> 01:21:12,338
Et ça signifie, Teddy, que tu conduis !
1227
01:21:12,797 --> 01:21:14,588
Quoi ? Le traîneau ?
1228
01:21:14,672 --> 01:21:16,338
Non ! La voiture de police !
1229
01:21:16,422 --> 01:21:18,005
Bien sûr le traîneau !
1230
01:21:19,130 --> 01:21:21,713
Vous voulez que je conduise ça ?
1231
01:21:21,797 --> 01:21:23,963
Oh, je t'ai vu conduire !
1232
01:21:24,047 --> 01:21:27,005
Oui, une voiture ! Mais ça c'est...
1233
01:21:27,255 --> 01:21:31,172
Où est passé maintenant
"Un Pierce va au bout des choses" ?
1234
01:21:31,255 --> 01:21:33,672
C'était avant de savoir
que je conduirai un traîneau !
1235
01:21:34,255 --> 01:21:36,088
C'est le seul moyen de réussir,
1236
01:21:36,172 --> 01:21:38,630
je suppose donc que ce sera
ton baptême du feu !
1237
01:21:38,713 --> 01:21:41,297
Peut-être que je pourrai aider Kate
avec les cadeaux ?
1238
01:21:41,755 --> 01:21:42,755
Allons-y !
1239
01:21:43,297 --> 01:21:45,713
Je vous ai dit qu'on devait faire vite !
1240
01:21:49,088 --> 01:21:50,838
Allez ! Grimpez derrière !
1241
01:22:00,547 --> 01:22:02,172
D'accord, Teddy, lève-toi !
1242
01:22:02,547 --> 01:22:03,380
Prends-les !
1243
01:22:03,463 --> 01:22:04,922
- Quoi ?
- Allez !
1244
01:22:05,005 --> 01:22:06,630
D'accord, tu dois les tenir.
1245
01:22:06,713 --> 01:22:08,713
Maintenant on va voir
de quoi tu es capable !
1246
01:22:08,797 --> 01:22:11,797
Pense juste à l'endroit où tu veux aller
1247
01:22:11,880 --> 01:22:12,713
et vas-y !
1248
01:22:12,797 --> 01:22:15,380
Oh, non ! Père Noël,
je peux pas faire ça !
1249
01:22:15,463 --> 01:22:17,505
Il y a des choses
qu'on doit gérer tout seul.
1250
01:22:17,588 --> 01:22:18,755
Tu peux le faire.
1251
01:22:19,838 --> 01:22:23,755
Voici le livre avec les noms
et les adresses.
1252
01:22:23,838 --> 01:22:25,005
- Regarde-le bien !
- OK.
1253
01:22:25,088 --> 01:22:26,463
- C'est bon ?
- C'est bon.
1254
01:22:27,130 --> 01:22:28,922
N'aies pas peur.
1255
01:22:29,797 --> 01:22:33,088
S'il y a bien un truc que les rennes
peuvent sentir, c'est la peur !
1256
01:22:33,172 --> 01:22:34,713
Père Noël, aide-le !
1257
01:22:35,130 --> 01:22:36,797
Je peux pas les contrôler !
1258
01:22:37,547 --> 01:22:39,380
Père Noël, c'est pas drôle !
1259
01:22:39,838 --> 01:22:42,130
Huit rennes ! C'est pas si difficile !
1260
01:22:45,255 --> 01:22:46,505
Teddy, fais attention !
1261
01:22:50,880 --> 01:22:52,963
Prends ça, gros tas !
1262
01:23:01,088 --> 01:23:03,338
Ils ne veulent pas voler !
Que dois-je faire ?
1263
01:23:05,713 --> 01:23:08,547
Tu as toujours eu à faire une seule chose,
Teddy.
1264
01:23:10,505 --> 01:23:11,588
Croire.
1265
01:23:11,672 --> 01:23:15,088
- Mais je crois en vous.
- Non ! Je ne parle pas de moi !
1266
01:23:15,838 --> 01:23:17,838
Tu dois croire en toi !
1267
01:23:18,422 --> 01:23:20,672
Comme ta mère croit en toi !
1268
01:23:21,088 --> 01:23:22,588
Et ta sœur !
1269
01:23:24,463 --> 01:23:27,380
Comme ton père croyait en toi !
1270
01:23:30,338 --> 01:23:32,422
Tu es un Pierce, Teddy !
1271
01:23:32,922 --> 01:23:36,047
- Et un Pierce...
- Va au bout des choses !
1272
01:23:38,172 --> 01:23:40,297
Allons-y, jeune homme !
1273
01:23:40,380 --> 01:23:45,047
Monte, Tornade ! Monte Éclair ! Monte,
Furie ! Monte, Fringant ! Monte, Comète !
1274
01:23:48,963 --> 01:23:50,380
D'accord, ralentis-les.
1275
01:23:50,463 --> 01:23:52,172
Ralentis ! ralentis !
1276
01:23:52,255 --> 01:23:53,297
En position !
1277
01:23:57,172 --> 01:23:58,755
Allons-y !
1278
01:24:04,463 --> 01:24:05,880
Tony Brooks !
1279
01:24:09,838 --> 01:24:11,338
Adam Maple !
1280
01:24:12,005 --> 01:24:12,922
Ted Burks !
1281
01:24:17,297 --> 01:24:18,922
Tu y crois ?
1282
01:24:20,963 --> 01:24:22,547
James Hanson !
1283
01:24:26,547 --> 01:24:27,588
Ralentissez !
1284
01:24:40,422 --> 01:24:41,880
C'est bon, vas-y !
1285
01:24:42,255 --> 01:24:43,297
Le bouton blanc.
1286
01:24:43,380 --> 01:24:44,338
ST. LOUIS, MISSOURI
OK
1287
01:24:53,838 --> 01:24:55,172
NOUVELLE ORLÉANS,
LOUISIANE
1288
01:24:56,047 --> 01:24:57,588
DENVER, COLORADO
1289
01:24:58,380 --> 01:24:59,755
HORLOGE LEVER DU SOLEIL
1290
01:24:59,963 --> 01:25:01,380
ST. PAUL, MINNESOTA
1291
01:25:10,172 --> 01:25:11,338
BOISE, IDAHO
1292
01:25:11,880 --> 01:25:13,088
SALT LAKE CITY, UTAH
1293
01:25:15,213 --> 01:25:17,338
D'accord, celui-ci est pour...
1294
01:25:17,963 --> 01:25:19,463
- Bing Bellamy !
- Bing Bellamy !
1295
01:25:28,588 --> 01:25:30,297
PHOENIX, ARIZONA
1296
01:25:32,630 --> 01:25:35,838
D'accord, les gars ! C'est fini !
Dernière ville !
1297
01:25:50,380 --> 01:25:51,297
Ça se serre !
1298
01:25:51,630 --> 01:25:53,838
Kate, Envoie les troupes !
1299
01:25:54,130 --> 01:25:55,297
Les troupes ?
1300
01:25:56,088 --> 01:25:57,088
Les troupes !
1301
01:25:58,130 --> 01:26:00,505
Les gars, Père Noël a besoin de vous !
1302
01:26:01,172 --> 01:26:03,963
- Prêts à servir !
- Prêts à servir !
1303
01:26:08,255 --> 01:26:09,630
Ryder Robinson !
1304
01:26:10,713 --> 01:26:13,588
2547 East 26th Place !
1305
01:26:16,255 --> 01:26:18,547
Melanie Mong, 85 Landers Street !
1306
01:26:19,130 --> 01:26:22,755
Joe Frankel, 2540 East 28th Street !
1307
01:26:24,505 --> 01:26:27,380
Jessica Martin, 8470 Franklin Avenue !
1308
01:26:27,463 --> 01:26:29,755
Dino Arnali, 139 Pond Street !
1309
01:26:29,838 --> 01:26:32,213
Sion Pack, 1902 Ridley Street.
1310
01:26:38,297 --> 01:26:41,422
Ray, Scarlett et Brooks Stuber,
3947 Jackson Street !
1311
01:26:41,630 --> 01:26:43,588
Seila Vondersack, 341 Wood Street !
1312
01:26:43,672 --> 01:26:46,463
Jennifer Lesbilenti,
852 Beechwood Street !
1313
01:26:46,880 --> 01:26:50,630
Hunter et Connor Morris !
Ils vivent au 4433 Pacific Avenue !
1314
01:26:52,880 --> 01:26:55,130
Hé, Père Noël !
Je viens de parler elfique !
1315
01:26:56,130 --> 01:26:57,797
Bienvenue au club.
1316
01:27:00,463 --> 01:27:01,338
On a réussi !
1317
01:27:22,047 --> 01:27:23,213
Hé, que fait-il ?
1318
01:27:23,297 --> 01:27:26,130
Sa liste ! Il revérifie !
1319
01:27:30,838 --> 01:27:32,505
C'est quoi ça ?
1320
01:27:34,213 --> 01:27:35,213
Bjorn...
1321
01:27:35,297 --> 01:27:37,797
Pas de nourriture
ni de boisson dans le traîneau !
1322
01:27:38,505 --> 01:27:42,338
Oh, désolé, Père Noël. J'avais faim...
1323
01:27:47,422 --> 01:27:48,297
Que se passe t-il ?
1324
01:27:48,797 --> 01:27:50,047
On a raté un !
1325
01:27:50,130 --> 01:27:54,172
La famille Sanchez, Mexico !
Nous avons exactement neuf secondes !
1326
01:27:54,255 --> 01:27:56,130
Teddy, tu veux que je prenne
les rennes ?
1327
01:27:56,213 --> 01:27:58,588
Monte Tornade ! Monte, Danseur !
Monte Furie !
1328
01:28:04,505 --> 01:28:06,380
Là-bas ! Au coin !
1329
01:28:07,963 --> 01:28:11,963
- Il n'y a pas de cheminée !
- Parfois, il faut improviser !
1330
01:28:13,380 --> 01:28:16,005
- Combien nous reste t-il ?
- Trois secondes.
1331
01:28:48,922 --> 01:28:51,088
- Où est Père Noël ?
- Que se passe-t-il ?
1332
01:28:52,547 --> 01:28:53,922
Vous avez réussi !
1333
01:28:54,005 --> 01:28:55,672
Non ! Nous avons réussi !
1334
01:28:55,755 --> 01:28:57,505
Les cadeaux livrés en un temps record,
1335
01:28:57,588 --> 01:28:59,755
et l'esprit de Noël est monté à 95 %.
1336
01:28:59,838 --> 01:29:01,088
Ouais !
1337
01:29:01,463 --> 01:29:04,005
Il faut rentrer chez vous
avant le retour de votre mère !
1338
01:29:04,088 --> 01:29:04,963
Tenez.
1339
01:29:05,047 --> 01:29:07,213
Je pense que j'aime bien m'asseoir ici.
1340
01:29:08,422 --> 01:29:11,588
Monte, Tornade ! Monte, Danseur !
Monte Furie...
1341
01:29:21,588 --> 01:29:23,297
D'accord, descends doucement.
1342
01:29:24,172 --> 01:29:26,255
Descends, voilà. Doucement !
1343
01:29:27,005 --> 01:29:28,338
D'accord, choisis ta place !
1344
01:29:28,755 --> 01:29:29,963
Descends-les !
1345
01:29:34,422 --> 01:29:37,047
Parfait atterrissage !
Et on est arrivés avant ta mère !
1346
01:29:37,130 --> 01:29:39,047
- Ouais.
- C'était génial !
1347
01:29:39,130 --> 01:29:41,713
- Qu'est-ce que tu as préféré ?
- Facile ! Conduire !
1348
01:29:41,797 --> 01:29:44,422
- Le Pôle Nord !
- La course poursuite avec les flics !
1349
01:29:45,547 --> 01:29:46,380
Vous savez,
1350
01:29:46,880 --> 01:29:49,422
- c'était la meilleure nuit de ma vie !
- Moi aussi.
1351
01:29:49,505 --> 01:29:53,297
Oh, le soir de Noël c'est toujours
la meilleure nuit de toute ma vie !
1352
01:29:54,380 --> 01:29:57,047
Mais maintenant, il est l'heure
pour moi de rentrer !
1353
01:29:58,672 --> 01:30:00,130
On va vous revoir ?
1354
01:30:00,213 --> 01:30:02,047
Aha !
Pas si je peux pas m'en empêcher !
1355
01:30:02,338 --> 01:30:03,297
Mais à l'avenir,
1356
01:30:04,088 --> 01:30:06,047
si jamais j'ai besoin
de deux assistants...
1357
01:30:07,130 --> 01:30:09,797
je sais où trouver les meilleurs.
1358
01:30:25,672 --> 01:30:28,172
Il a dit les meilleurs assistants
humains.
1359
01:30:28,713 --> 01:30:31,588
Je m'attends à ce que tu améliores
tes notes en espagnol !
1360
01:30:31,672 --> 01:30:33,963
Maintenant que tu as appris
une autre langue.
1361
01:30:34,047 --> 01:30:35,005
Oh, non.
1362
01:30:35,463 --> 01:30:38,255
- Quoi ?
- On a oublié le cadeau de Maman !
1363
01:30:38,422 --> 01:30:40,630
Oh, mon Dieu.
1364
01:30:41,505 --> 01:30:43,088
Au fait.
1365
01:30:44,422 --> 01:30:46,380
Il y a un truc que je veux que tu aies.
1366
01:30:50,672 --> 01:30:51,838
Votre chapeau ?
1367
01:30:52,255 --> 01:30:55,005
Mais, vous n'en avez pas besoin
pour voler ?
1368
01:30:55,630 --> 01:30:56,797
Non, Teddy.
1369
01:30:58,922 --> 01:31:00,505
Je suis le Père Noël !
1370
01:31:11,422 --> 01:31:12,547
Attendez, alors...
1371
01:31:13,005 --> 01:31:15,255
cette nuit, quand vous
vouliez, vous auriez p...
1372
01:31:19,005 --> 01:31:21,963
Allez, je ne veux pas
que d'autres me voient, alors...
1373
01:31:22,713 --> 01:31:24,130
- Père Noël ?
- Oui ?
1374
01:31:24,213 --> 01:31:25,547
Vous pouvez le faire ?
1375
01:31:27,422 --> 01:31:28,255
Impossible.
1376
01:31:28,338 --> 01:31:29,547
- S'il vous plaît ?
- Non.
1377
01:31:29,630 --> 01:31:30,505
- Pour moi.
- Kate !
1378
01:31:30,588 --> 01:31:31,755
Juste cette fois !
1379
01:31:33,963 --> 01:31:34,963
D'accord.
1380
01:31:35,588 --> 01:31:37,047
Juste cette fois.
1381
01:31:38,672 --> 01:31:40,255
Et juste pour toi.
1382
01:31:46,422 --> 01:31:47,338
Soyez gentils.
1383
01:31:49,547 --> 01:31:50,588
On le sera.
1384
01:32:01,088 --> 01:32:02,547
Bye-bye !
1385
01:32:14,880 --> 01:32:17,838
Oh, oh, oh !
1386
01:32:18,172 --> 01:32:20,380
Joyeux Noël !
1387
01:32:20,463 --> 01:32:21,380
Il l'a fait.
1388
01:32:25,380 --> 01:32:26,922
C'est vraiment arrivé.
1389
01:32:27,672 --> 01:32:32,380
Ouais, et j'ai tout sur...
1390
01:32:34,922 --> 01:32:36,213
Oh, mon Dieu !
1391
01:32:36,380 --> 01:32:37,547
Il a pris la cassette !
1392
01:32:38,130 --> 01:32:40,297
Tu pensais vraiment
qu'il allait la laisser ?
1393
01:32:40,797 --> 01:32:42,213
Je suppose que non, mais...
1394
01:32:42,713 --> 01:32:44,880
et si j'oublie ce qui est arrivé
cette nuit ?
1395
01:32:45,505 --> 01:32:48,422
Allez ! Je ne te laisserai rien oublier
de cette nuit !
1396
01:32:48,505 --> 01:32:49,463
Katimini !
1397
01:32:50,338 --> 01:32:52,213
Moi non plus, Teddy Bear !
1398
01:32:53,255 --> 01:32:55,213
- On se fait un câlin !
- Ouais.
1399
01:33:03,797 --> 01:33:06,005
Vous vous faisiez... un câlin ?
1400
01:33:06,630 --> 01:33:07,463
Ouais.
1401
01:33:08,797 --> 01:33:10,838
Qu'est-ce que vous faites dehors ?
1402
01:33:12,838 --> 01:33:14,547
On t'attendait.
1403
01:33:17,005 --> 01:33:17,838
C'est quoi ça ?
1404
01:33:18,880 --> 01:33:21,255
C'était un cadeau d'un ami.
1405
01:33:22,797 --> 01:33:23,922
Joyeux Noël, les gars !
1406
01:33:24,005 --> 01:33:25,380
- Joyeux Noël !
- Joyeux Noël !
1407
01:33:27,297 --> 01:33:29,338
On devrait rentrer.
Il gèle dehors.
1408
01:33:29,422 --> 01:33:30,422
Ouais.
1409
01:33:34,380 --> 01:33:37,630
- Comment s'est passée votre nuit ?
- Tu ne le croiras jamais.
1410
01:33:37,755 --> 01:33:39,047
- Oui ?
- Bien.
1411
01:33:40,672 --> 01:33:42,588
Qu'avez-vous fait toute la...
1412
01:33:44,172 --> 01:33:45,838
Oh, mon Dieu !
1413
01:33:48,422 --> 01:33:50,755
C'est exactement comme papa
avait l'habitude de...
1414
01:33:55,380 --> 01:33:58,130
C'est le meilleur cadeau de Noël.
1415
01:34:03,547 --> 01:34:05,880
Regardez, il y a des cadeaux !
Allez les ouvrir !
1416
01:34:09,672 --> 01:34:12,088
- Oh, ils sont à toi.
- Ils sont à toi.
1417
01:34:20,005 --> 01:34:21,172
Ça me pique les yeux !
1418
01:34:21,880 --> 01:34:24,505
Tante Peggy s'est bien
surpassée cette année.
1419
01:34:26,088 --> 01:34:27,213
C'est quoi ces deux là ?
1420
01:34:32,380 --> 01:34:33,213
Du Père Noël !
1421
01:34:35,088 --> 01:34:36,088
C'est pour toi.
1422
01:34:38,213 --> 01:34:41,005
J'avais peur que tu sois pas choisi
cette année.
1423
01:34:41,463 --> 01:34:44,588
Ouais. Je suppose que j'y suis arrivé
à la dernière minute.
1424
01:34:47,005 --> 01:34:49,213
- Oh, mon Dieu.
- Oui !
1425
01:34:50,005 --> 01:34:51,630
Juste ce que j'ai demandé !
1426
01:34:51,713 --> 01:34:53,588
Le skateboard Bones Brigade !
1427
01:34:53,672 --> 01:34:55,547
- C'est exactement le même ?
- Oui !
1428
01:34:55,630 --> 01:34:56,963
Joli. Effrayant.
1429
01:34:57,172 --> 01:34:58,172
C'est génial.
1430
01:34:59,172 --> 01:35:00,422
C'est quoi ça ?
1431
01:35:01,380 --> 01:35:02,880
Le Père Noël m'a répondu.
1432
01:35:05,255 --> 01:35:07,047
Tu as écrit une lettre au Père Noël ?
1433
01:35:07,130 --> 01:35:08,005
Oui.
1434
01:35:08,297 --> 01:35:11,213
J'ai pensé à tout.
1435
01:35:12,713 --> 01:35:14,130
Qu'est-ce que ça dit ?
1436
01:35:15,505 --> 01:35:17,880
"Cher Teddy, j'ai reçu ta lettre.
1437
01:35:17,963 --> 01:35:21,547
Je suis désolé. Je n'ai pas le pouvoir
d'exaucer ton souhait.
1438
01:35:22,005 --> 01:35:23,922
C'est tout ce que j'ai pu faire.
1439
01:35:24,213 --> 01:35:25,255
Père Noël."
1440
01:35:34,797 --> 01:35:36,213
Une vieille boule...
1441
01:35:37,672 --> 01:35:38,963
Et bien, c'est gentil.
1442
01:35:40,463 --> 01:35:42,797
Il y a une place parfaite pour elle
sur le sapin.
1443
01:35:50,172 --> 01:35:52,088
- Tu vas porter un casque avec ça ?
- Oui.
1444
01:35:52,172 --> 01:35:53,047
Voyons voir.
1445
01:36:17,213 --> 01:36:18,422
Je suis fier de toi.
1446
01:36:20,005 --> 01:36:21,797
Je suis fier de toi.
1447
01:36:31,963 --> 01:36:33,255
Tout va bien ?
1448
01:36:35,547 --> 01:36:36,713
Mieux que jamais.
1449
01:36:48,963 --> 01:36:51,797
Et bien c'est Noël, mon bébé
1450
01:36:52,505 --> 01:36:56,422
Et la neige tombe par terre
1451
01:36:57,463 --> 01:37:01,255
C'est Noël, mon bébé
1452
01:37:01,338 --> 01:37:02,380
Alors...
1453
01:37:02,838 --> 01:37:05,255
Comment s'est passée ta nuit, mon chéri ?
1454
01:37:07,047 --> 01:37:09,172
Plus agitée que d'habitude.
1455
01:37:09,255 --> 01:37:12,505
Mais ! J'ai eu à beaucoup parler
en français la nuit dernière !
1456
01:37:12,588 --> 01:37:14,505
Oh ! Je l'ai appris !
1457
01:37:15,130 --> 01:37:17,047
Tout le village bourdonne.
1458
01:37:17,630 --> 01:37:21,463
Concernant une course poursuite,
et un passage en prison ?
1459
01:37:24,255 --> 01:37:28,088
Oh, tu sais les elfes exagèrent.
Ils s'excitent dès qu'un chapeau tombe.
1460
01:37:29,880 --> 01:37:31,797
Surtout quand c'est le tien.
1461
01:37:33,005 --> 01:37:34,672
Et bien, il y avait ça.
1462
01:37:35,880 --> 01:37:37,088
Purement volontaire.
1463
01:37:38,047 --> 01:37:39,172
Je le savais.
1464
01:37:39,588 --> 01:37:40,797
Et bien, Nick...
1465
01:37:44,047 --> 01:37:46,713
Étais-tu juste un peu vilain
la nuit dernière ?
1466
01:37:51,547 --> 01:37:53,213
Dans le bon sens.
1467
01:37:54,838 --> 01:37:56,463
C'est pour ça que je t'aime.
1468
01:38:00,338 --> 01:38:01,797
Tu veux voir un film ?
1469
01:38:02,713 --> 01:38:04,255
La vie est belle ?
1470
01:38:04,338 --> 01:38:05,880
Noël Blanc ?
1471
01:38:05,963 --> 01:38:07,380
Le Grinch !
1472
01:38:07,463 --> 01:38:09,880
Et bien, en fait...
1473
01:38:11,130 --> 01:38:13,547
J'avais autre chose en tête.
1474
01:38:15,588 --> 01:38:18,588
Un truc vraiment cool.
1475
01:43:05,338 --> 01:43:07,255
Sous-titres : Khaled Benhaj